All language subtitles for Baywatch s02e21 Game Of Chance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,379 "Tonight on" Baywatch... 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,131 I love Eddie and he loves me. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,216 And we want to live together. 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,177 Well, I wouldn't exactly call lifeguarding a career. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,887 If you don't think I'm good enough for your daughter, 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,388 why don't you come right out and say it? 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,848 Why do you keep doing this to me? 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,808 "Because I think you can" do better than Eddie. 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,227 Hoo-hoo. 10 00:00:18,268 --> 00:00:19,645 Hands on the table! Now, move! 11 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 "He's been working on" an amphibious van. 12 00:00:21,730 --> 00:00:22,981 Who'll catch this guy? 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,983 How many of those vehicles can there be around anyway? 14 00:00:25,108 --> 00:00:26,151 We're heading north on PCH 15 00:00:26,193 --> 00:00:28,904 toward the canals. 16 00:00:28,946 --> 00:00:30,948 Try to force it out of the water there. 17 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 Okay, Marshall's in. 18 00:03:32,796 --> 00:03:33,839 It's on you. 19 00:03:33,881 --> 00:03:36,633 Check. 20 00:03:38,677 --> 00:03:40,304 $1,000. 21 00:03:42,347 --> 00:03:44,391 I needed hearts. 22 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 I can't play. 23 00:03:47,644 --> 00:03:49,146 Raise. 24 00:03:49,188 --> 00:03:50,731 Your thousand, up two. 25 00:03:50,772 --> 00:03:52,774 Hey, who the hell is this? 26 00:03:52,816 --> 00:03:54,860 - Mitch! - I'm his keeper. 27 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 Ah, time to go. 28 00:03:55,903 --> 00:03:56,945 Not now, Mitch. 29 00:03:56,987 --> 00:03:58,780 Your shift started a half an hour ago. 30 00:03:58,822 --> 00:03:59,656 Call or fold. 31 00:03:59,698 --> 00:04:00,908 I might raise. 32 00:04:00,949 --> 00:04:01,575 He folds. 33 00:04:02,367 --> 00:04:03,452 No, I don't fold. 34 00:04:03,493 --> 00:04:05,287 Do you know how much money is in that pot? 35 00:04:05,329 --> 00:04:06,371 Doesn't matter. 36 00:04:06,413 --> 00:04:09,166 $15,000. 37 00:04:09,208 --> 00:04:10,542 Are you insane? 38 00:04:10,584 --> 00:04:11,627 Aw, come on, this is my pot. 39 00:04:11,668 --> 00:04:12,628 Hey, hey, hey, hey. 40 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 What? You said you folded. 41 00:04:13,712 --> 00:04:14,713 I didn't say I folded. 42 00:04:14,755 --> 00:04:15,631 "He" said I folded. 43 00:04:15,672 --> 00:04:16,882 You told me you were gonna quit gambling! 44 00:04:16,924 --> 00:04:18,467 I will, I promise. 45 00:04:18,509 --> 00:04:19,801 Right after this hand. 46 00:04:19,843 --> 00:04:20,802 I call. 47 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 Pot's right? 48 00:04:23,472 --> 00:04:24,431 Deal. 49 00:04:24,473 --> 00:04:26,975 King of clubs, pair of kings, 50 00:04:27,017 --> 00:04:27,976 possible flush, possible straights. 51 00:04:28,018 --> 00:04:28,977 How are you bidding? 52 00:04:29,019 --> 00:04:30,312 Okay, I'll put you all in. 53 00:04:30,354 --> 00:04:32,356 How much you got? 54 00:04:32,397 --> 00:04:33,482 $6,500. 55 00:04:33,524 --> 00:04:37,194 That's the bet... $6,500. 56 00:04:37,236 --> 00:04:40,864 Two... four... six... 65. 57 00:04:40,906 --> 00:04:43,200 How much you got left there? 58 00:04:43,242 --> 00:04:46,161 I got $2,000 left. 59 00:04:46,203 --> 00:04:47,329 Put it in. 60 00:04:47,371 --> 00:04:49,540 I raise $2,000. 61 00:04:51,333 --> 00:04:52,960 Wait a second. Where's your extra $2,000? 62 00:04:57,631 --> 00:05:00,509 Mitch... let me have your Rolex. 63 00:05:02,719 --> 00:05:06,139 Will you excuse me, gentlemen? 64 00:05:06,181 --> 00:05:08,267 You are definitely insane. 65 00:05:08,308 --> 00:05:11,311 Mitch, I have an unbeatable hand. 66 00:05:11,353 --> 00:05:12,437 I can't lose. 67 00:05:12,479 --> 00:05:14,857 Harvey, you always lose. 68 00:05:14,898 --> 00:05:17,276 Not in Texas Hold 'Em. 69 00:05:17,317 --> 00:05:18,944 With the cards that are laying 70 00:05:18,986 --> 00:05:20,863 face up on that table, 71 00:05:20,904 --> 00:05:24,324 I have the highest possible hand. 72 00:05:24,366 --> 00:05:29,872 Now, you give me your watch for two minutes, 73 00:05:29,913 --> 00:05:32,082 I will give it right back to you 74 00:05:32,124 --> 00:05:34,626 with $1,000 to boot. 75 00:05:34,668 --> 00:05:36,587 Maybe I'll win his watch. 76 00:05:38,630 --> 00:05:40,549 You lose this watch, 77 00:05:40,591 --> 00:05:42,467 and your shift is midnight 8:00 78 00:05:42,509 --> 00:05:44,887 for the rest of your life. 79 00:05:44,928 --> 00:05:47,306 Okay. 80 00:05:47,347 --> 00:05:48,557 Come on, what are you doing? 81 00:05:48,599 --> 00:05:50,350 Let's go, come on. 82 00:05:50,392 --> 00:05:53,103 I raise. 83 00:05:54,146 --> 00:05:55,189 You raise, huh? 84 00:05:55,230 --> 00:05:56,815 What is this, some kind of a bluff? 85 00:05:56,857 --> 00:05:58,942 The guy walks in here and throws in his Rolex? 86 00:05:58,984 --> 00:06:01,945 Well, if you think it's some kind of a bluff, 87 00:06:02,029 --> 00:06:03,655 why don't you call? 88 00:06:03,697 --> 00:06:04,781 Oh, I call. $2,000. 89 00:06:04,823 --> 00:06:05,782 Aces full, pal. 90 00:06:05,824 --> 00:06:07,659 Thank you. 91 00:06:07,701 --> 00:06:09,077 Hey, hey, hey... hey. 92 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 Four kings. 93 00:06:11,330 --> 00:06:12,456 Read 'em and weep. 94 00:06:18,295 --> 00:06:21,423 That's unbel... 95 00:06:21,465 --> 00:06:22,758 What's this? 96 00:06:22,799 --> 00:06:23,884 It's a thousand bucks. 97 00:06:23,926 --> 00:06:25,511 Not a bad return on your investment, huh? 98 00:06:25,552 --> 00:06:26,845 Hey, this isn't right. 99 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 The guy walks in here and gets involved with the hand... 100 00:06:28,972 --> 00:06:30,641 This is not right! 101 00:06:30,682 --> 00:06:31,642 Cash me out. 102 00:06:31,683 --> 00:06:32,935 Cash "me" out. 103 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 All right, everybody, hands on the table! 104 00:06:34,561 --> 00:06:35,771 Now, move, move! 105 00:06:35,812 --> 00:06:36,980 You, sit down! 106 00:06:41,902 --> 00:06:43,946 All right, now give me the box. 107 00:06:45,489 --> 00:06:47,783 What is this, some kind of a joke? 108 00:06:47,824 --> 00:06:48,951 Yeah. 109 00:06:48,992 --> 00:06:50,327 Would you like to hear 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,620 the punch line, pal? 111 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 Hey, wet suit, nice watch. 112 00:06:53,413 --> 00:06:54,957 Toss it in the box. 113 00:06:54,998 --> 00:06:56,416 Matter of fact, all of you guys, 114 00:06:56,458 --> 00:06:57,668 watches in the box! Now, move! 115 00:07:02,548 --> 00:07:03,799 Close the box. Let me have it. 116 00:07:03,841 --> 00:07:07,135 Close the box. 117 00:07:07,177 --> 00:07:10,347 Give me the box. 118 00:07:10,389 --> 00:07:13,517 Okay, now everybody stays inside the cabin. 119 00:07:13,559 --> 00:07:16,645 Your head comes out, your head comes off. 120 00:07:25,195 --> 00:07:28,198 How the hell do people keep getting on this boat? 121 00:07:35,038 --> 00:07:37,583 What is that thing? 122 00:07:37,624 --> 00:07:39,710 I don't know what the hell it is. 123 00:07:47,926 --> 00:07:49,219 I mean, come on. 124 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 What are the odds of me winning big, 125 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 then getting robbed by Jason, 126 00:07:52,931 --> 00:07:55,392 who's driving a van that turns into a boat? 127 00:07:55,434 --> 00:07:57,519 You tell me... you're the expert oddsmaker. 128 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 Hey, Mitch, I won $32,000. 129 00:08:00,063 --> 00:08:02,524 Even a blind pig finds an acorn 130 00:08:02,566 --> 00:08:04,443 once in a while. 131 00:08:04,484 --> 00:08:06,278 Harvey, my dad gave me that watch. 132 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Well, then you shouldn't have gambled it. 133 00:08:08,280 --> 00:08:09,656 - Aw, you... - Hey, hey, hey. 134 00:08:09,698 --> 00:08:11,033 Look, we'll catch this guy. 135 00:08:11,074 --> 00:08:12,743 I mean, how many of those vehicles 136 00:08:12,784 --> 00:08:14,411 can there be around, anyway? 137 00:08:14,453 --> 00:08:15,913 Who are you calling? 138 00:08:15,996 --> 00:08:17,206 Garner. 139 00:08:17,247 --> 00:08:18,207 Mitch, you can't do that. 140 00:08:18,248 --> 00:08:21,043 If you call the cops, I am a dead man. 141 00:08:21,084 --> 00:08:22,294 Who were you playing with, gangsters? 142 00:08:22,336 --> 00:08:24,338 Worse... agents and lawyers. 143 00:08:36,517 --> 00:08:37,893 I was just thinking about you. 144 00:08:37,935 --> 00:08:39,269 - You were? - Mm-hmm. 145 00:08:39,311 --> 00:08:42,648 Waking up next to you yesterday morning, 146 00:08:42,689 --> 00:08:44,691 you looked so pretty. 147 00:08:46,693 --> 00:08:50,113 I wouldn't mind doing it every morning. 148 00:08:52,157 --> 00:08:53,700 Me, too. 149 00:08:57,412 --> 00:08:58,872 Did you talk to your dad? 150 00:08:58,956 --> 00:08:59,915 Yes, I did. 151 00:08:59,957 --> 00:09:01,542 Yeah? What did he say? 152 00:09:01,583 --> 00:09:03,418 He said that he wants to talk to you. 153 00:09:03,460 --> 00:09:05,087 Interrogate me, you mean. 154 00:09:05,128 --> 00:09:07,464 He invited you over for dinner. 155 00:09:07,506 --> 00:09:10,801 Why do I feel like it's the last meal on death row? 156 00:09:10,843 --> 00:09:14,805 Well, if dad wires your chair, I will pull the plug. 157 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Wear your rubber shoes, huh? 158 00:09:20,894 --> 00:09:22,229 Thank you, doll. 159 00:09:25,232 --> 00:09:26,775 Well, the invitations are out 160 00:09:26,817 --> 00:09:29,361 and it's going to be a lovely engagement party. 161 00:09:29,403 --> 00:09:31,113 For a lovely bride. 162 00:09:31,154 --> 00:09:32,114 Oh. 163 00:09:33,866 --> 00:09:36,410 Uh, it's okay, I'm finished. 164 00:09:36,451 --> 00:09:39,371 Oh, you'll need the knife for the main course. 165 00:09:46,962 --> 00:09:49,506 Well, I hope everyone likes salmon brochette 166 00:09:49,548 --> 00:09:51,717 grilled with a low-fat bearnaise. 167 00:09:51,758 --> 00:09:53,886 Mm, it sounds delicious. 168 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 Gary just started taking a cooking class. 169 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 Oh, smart move, because you are about to marry 170 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 the world's worst cook. 171 00:10:01,185 --> 00:10:02,144 Look who is talking. 172 00:10:02,186 --> 00:10:04,313 Hey, at least I have an excuse, okay? 173 00:10:04,354 --> 00:10:05,564 Between the books and the beach, 174 00:10:05,606 --> 00:10:07,191 who has time to eat, let alone cook? 175 00:10:07,232 --> 00:10:10,194 I've heard UCLA has a great oceanography program. 176 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 Yes, they do. 177 00:10:11,445 --> 00:10:13,405 And marine biology program is great, too. 178 00:10:13,447 --> 00:10:15,282 Ah, it's kind of a toss-up between the two. 179 00:10:15,324 --> 00:10:17,492 I definitely want a career near the water, though. 180 00:10:17,534 --> 00:10:18,869 I know that. 181 00:10:18,911 --> 00:10:21,622 So, what about you, Eddie? 182 00:10:21,663 --> 00:10:25,167 Well, I already have a job that keeps me pretty wet. 183 00:10:26,585 --> 00:10:29,254 Well, I wouldn't exactly call lifeguarding a career. 184 00:10:33,383 --> 00:10:36,970 I know some people that would disagree with you. 185 00:10:37,012 --> 00:10:39,890 So... 186 00:10:39,932 --> 00:10:41,391 that's what you intend to be. 187 00:10:43,435 --> 00:10:44,603 Yeah, why not? 188 00:10:44,645 --> 00:10:47,648 If that's what you want out of life, 189 00:10:47,689 --> 00:10:49,775 indeed, why not? 190 00:10:49,816 --> 00:10:52,861 Fresh air, pretty girls... 191 00:10:52,903 --> 00:10:55,280 the endless summer. 192 00:10:55,322 --> 00:10:59,243 So, Gary, I understand you'll be interning 193 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 at Cedars in the fall. 194 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 You know, Mr. McLain, 195 00:11:03,330 --> 00:11:05,541 if you don't think that I'm good enough for your daughter, 196 00:11:05,582 --> 00:11:06,708 why don't you come right out 197 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 and say it? 198 00:11:08,126 --> 00:11:09,169 I beg your pardon. 199 00:11:09,211 --> 00:11:11,588 It's obvious how you feel. 200 00:11:11,630 --> 00:11:13,215 Because every time we're together, 201 00:11:13,257 --> 00:11:15,342 you go out of your way to make a point 202 00:11:15,384 --> 00:11:18,428 on how I'm not, I'm not smart enough, 203 00:11:18,470 --> 00:11:20,597 not rich enough, not refined enough. 204 00:11:20,639 --> 00:11:22,891 Are you? 205 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 What are you doing, Daddy? 206 00:11:26,103 --> 00:11:29,147 Probably not. 207 00:11:29,189 --> 00:11:30,315 You're right... I don't belong here. 208 00:11:30,357 --> 00:11:32,192 I don't know why I keep trying to fake it. 209 00:11:32,234 --> 00:11:33,068 Eddie, come on. 210 00:11:33,110 --> 00:11:35,821 Shauni... 211 00:11:35,863 --> 00:11:37,990 your dad's one big hope is that you'd wake up 212 00:11:38,031 --> 00:11:40,993 and realize that you're making a big mistake. 213 00:11:41,034 --> 00:11:42,202 Well, I just beat her to it. 214 00:11:42,244 --> 00:11:44,830 I hope you're happy. 215 00:11:47,624 --> 00:11:48,834 Mrs. McLain, 216 00:11:48,876 --> 00:11:51,003 thank you very much for dinner. 217 00:11:51,128 --> 00:11:52,629 And Gary, right? 218 00:11:52,671 --> 00:11:54,173 Yeah. 219 00:11:54,214 --> 00:11:55,591 Congratulations... 220 00:11:55,632 --> 00:11:58,427 on qualifying to marry a McLain. 221 00:12:00,971 --> 00:12:02,890 How could you do this to me? 222 00:12:02,931 --> 00:12:03,932 Eddie, wait! 223 00:12:15,319 --> 00:12:16,904 Sounds to me like you kind of overreacted. 224 00:12:16,945 --> 00:12:18,113 What was I supposed to do, 225 00:12:18,155 --> 00:12:20,115 sit there and let him trash me? 226 00:12:20,157 --> 00:12:21,742 Ah, you could have talked to the guy 227 00:12:21,783 --> 00:12:22,951 before you lost your cool. 228 00:12:23,035 --> 00:12:24,786 I lose it every time I'm with him. 229 00:12:24,828 --> 00:12:25,787 Whew! 230 00:12:25,829 --> 00:12:27,122 He's got you intimidated. 231 00:12:27,164 --> 00:12:28,707 Yeah, that's true. 232 00:12:28,749 --> 00:12:30,959 Why? 'Cause he wants his daughter 233 00:12:31,001 --> 00:12:32,878 to date a guy with a college degree? 234 00:12:32,920 --> 00:12:34,171 That's part of it. 235 00:12:34,213 --> 00:12:35,797 So take a few classes. 236 00:12:35,839 --> 00:12:36,798 You can't go to college 237 00:12:36,840 --> 00:12:39,259 unless you graduate high school. 238 00:12:39,301 --> 00:12:40,636 Wait a minute. 239 00:12:40,677 --> 00:12:42,971 Hold it. 240 00:12:43,055 --> 00:12:44,681 You're telling me you never graduated high school? 241 00:12:46,725 --> 00:12:49,311 Yeah, I quit when I was 15. 242 00:12:49,353 --> 00:12:50,521 Tenth grade. 243 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 That's not what you put on your job application. 244 00:12:53,023 --> 00:12:55,984 What was I supposed to put, "dropout"? 245 00:12:56,068 --> 00:12:57,653 I'm not exactly proud of it. 246 00:12:57,694 --> 00:13:00,864 You know, you could still graduate, if you want. 247 00:13:00,906 --> 00:13:01,865 Go to night school. 248 00:13:01,907 --> 00:13:03,367 For what, a piece of paper? 249 00:13:03,408 --> 00:13:04,701 Yeah, a piece of paper. 250 00:13:04,743 --> 00:13:08,956 Restore some of that pride you're talking about. 251 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 Come on. 252 00:16:07,426 --> 00:16:09,511 - Hi. - Hey. 253 00:16:09,553 --> 00:16:12,181 Thought you might be hungry or thirsty. 254 00:16:12,222 --> 00:16:14,016 No, thanks. 255 00:16:14,057 --> 00:16:16,351 Eddie hasn't called, huh? 256 00:16:16,393 --> 00:16:18,729 He won't call. 257 00:16:18,770 --> 00:16:20,772 What are you going to do? 258 00:16:20,814 --> 00:16:23,358 I don't know. 259 00:16:23,400 --> 00:16:26,153 You remember when I was a little girl, 260 00:16:26,195 --> 00:16:29,364 and I used to get real scared in the middle of the night 261 00:16:29,406 --> 00:16:30,908 - and sneak into your bed? - Mm-hmm. 262 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 I felt like that last night. 263 00:16:32,951 --> 00:16:34,703 Oh, why didn't you? 264 00:16:34,745 --> 00:16:37,956 I figured that Gary might have snuck in first. 265 00:16:38,040 --> 00:16:40,667 He would have, except for that Daddy 266 00:16:40,709 --> 00:16:42,127 locked the door to the guest room 267 00:16:42,169 --> 00:16:44,171 the minute he went to sleep. 268 00:16:49,009 --> 00:16:51,720 Hey, Kim, if... 269 00:16:51,762 --> 00:16:55,224 if Gary was different... 270 00:16:55,265 --> 00:16:58,852 if Gary was like Eddie... 271 00:16:58,894 --> 00:17:00,229 would you still marry him? 272 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 Absolutely. 273 00:17:02,189 --> 00:17:03,815 Shauni, before you met Eddie, 274 00:17:03,857 --> 00:17:05,400 you were a spoiled little princess. 275 00:17:05,442 --> 00:17:08,570 I'm sorry, but you were. 276 00:17:08,612 --> 00:17:11,573 Eddie is the best thing that has ever happened to you. 277 00:17:11,615 --> 00:17:13,825 Daddy may not be able to see that yet, 278 00:17:13,867 --> 00:17:16,078 but you should never lose sight of it. 279 00:17:21,124 --> 00:17:22,918 Hey, Mitch, I just talked to Garner. 280 00:17:23,043 --> 00:17:24,628 He said the police don't have a record 281 00:17:24,670 --> 00:17:26,797 of any amphibious vehicles registered in the area. 282 00:17:26,839 --> 00:17:30,634 You didn't actually expect it to be registered, did you? 283 00:17:30,676 --> 00:17:32,761 How do you like my new watch? 284 00:17:36,807 --> 00:17:38,892 How many times you played in that poker game? 285 00:17:38,934 --> 00:17:41,603 I started about six months ago. 286 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 Always the same cast of characters? 287 00:17:44,231 --> 00:17:45,649 Basically. 288 00:17:45,691 --> 00:17:47,484 Couple of the guys have come and gone. 289 00:17:47,526 --> 00:17:49,278 Why? You think it was an inside job? 290 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 Had to be somebody who knew 291 00:17:51,238 --> 00:17:53,115 that box was full of hundred-dollar bills. 292 00:17:53,156 --> 00:17:54,867 Mitch. 293 00:17:54,908 --> 00:17:58,370 How can you risk so much money in a card game anyway? 294 00:17:58,412 --> 00:17:59,746 'Cause when your card comes up, 295 00:17:59,788 --> 00:18:01,123 there's no adrenaline rush like it. 296 00:18:01,165 --> 00:18:02,499 Uh-huh. And when it doesn't, 297 00:18:02,541 --> 00:18:04,293 there's no sinking feeling like it, is there? 298 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 This guy's played poker. 299 00:18:06,795 --> 00:18:11,049 No, let's just say that I know some people who have sunk. 300 00:18:11,091 --> 00:18:12,092 Here. 301 00:18:15,137 --> 00:18:16,346 Who's John Miles? 302 00:18:16,388 --> 00:18:18,223 I talked with some old pals. 303 00:18:18,265 --> 00:18:20,642 One of them knows this Miles character. 304 00:18:20,684 --> 00:18:23,187 Says he was working on an amphibious van. 305 00:18:23,228 --> 00:18:25,022 His address is on the paper. 306 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 - Thanks, Ben. - Guys. 307 00:18:26,732 --> 00:18:28,734 - Come on. - See ya. 308 00:19:06,396 --> 00:19:07,898 Anybody home? 309 00:19:07,981 --> 00:19:09,483 You see anything? 310 00:19:09,525 --> 00:19:11,068 No. 311 00:19:11,109 --> 00:19:13,320 You're looking in the wrong direction. 312 00:19:20,077 --> 00:19:21,036 John Miles? 313 00:19:21,078 --> 00:19:22,955 Who wants to know? 314 00:19:22,996 --> 00:19:24,832 I'm Mitch Buchannon. 315 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 He's Harvey Miller. 316 00:19:26,750 --> 00:19:28,752 We're L.A. County lifeguards. 317 00:19:28,794 --> 00:19:31,046 So I don't see anybody drowning. 318 00:19:31,088 --> 00:19:35,509 I understand you do work on amphibious vehicles. 319 00:19:43,308 --> 00:19:44,351 That's it. 320 00:19:44,393 --> 00:19:47,062 You've seen one like this before? Where? 321 00:19:47,104 --> 00:19:49,147 It was used in a robbery at sea. 322 00:19:49,189 --> 00:19:51,525 I was afraid of something like that. 323 00:19:51,567 --> 00:19:52,568 Why is that? 324 00:19:52,609 --> 00:19:55,070 Look, I've spent the last ten years of my life 325 00:19:55,112 --> 00:19:56,196 designing and building 326 00:19:56,238 --> 00:19:58,574 two prototypes of this Amphi-Ranger 2800. 327 00:19:58,615 --> 00:20:00,492 Last year, I needed a partner. 328 00:20:00,534 --> 00:20:03,162 I bring him in, and a week ago, he steals the other one. 329 00:20:03,203 --> 00:20:04,580 Disappears. 330 00:20:04,621 --> 00:20:06,582 That's why I was so paranoid of you guys out there. 331 00:20:06,623 --> 00:20:08,083 Did you report it to the police? 332 00:20:08,125 --> 00:20:11,086 Yes. They said he's my partner, he has a right to it. 333 00:20:11,128 --> 00:20:13,130 I put up the money, all he's supposed to do 334 00:20:13,172 --> 00:20:15,215 is "market" the thing. 335 00:20:15,257 --> 00:20:16,425 What's he look like? 336 00:20:18,468 --> 00:20:20,429 I got a picture around here somewhere. 337 00:20:23,473 --> 00:20:27,352 I sure hope you can find this guy. 338 00:20:27,394 --> 00:20:29,855 Since I haven't been able to. 339 00:20:33,025 --> 00:20:35,986 What'd he steal? 340 00:20:36,069 --> 00:20:39,615 Only the best night I ever had. 341 00:20:39,656 --> 00:20:41,200 And his watch. 342 00:23:07,804 --> 00:23:09,097 Isn't it fabulous? 343 00:23:09,181 --> 00:23:10,432 Look at the luster. 344 00:23:10,474 --> 00:23:12,059 Kim, hold it more up into the light. 345 00:23:12,100 --> 00:23:13,185 Mom. 346 00:23:13,227 --> 00:23:15,187 Well, it's a beautiful engagement ring. 347 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 You should be proud to show it off. 348 00:23:17,189 --> 00:23:18,273 It's a little loose. 349 00:23:18,315 --> 00:23:20,609 I haven't had a chance to get it sized yet. 350 00:23:20,651 --> 00:23:21,902 Oh, there's Harry and Susan. 351 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Let's go show them. 352 00:23:23,153 --> 00:23:24,655 Excuse us, girls. 353 00:23:24,696 --> 00:23:27,115 Did you see that? 354 00:23:27,157 --> 00:23:28,325 She is so lucky. 355 00:23:36,166 --> 00:23:38,085 Ah, there you are. 356 00:23:38,126 --> 00:23:40,087 You remember Brown Goodman. 357 00:23:40,128 --> 00:23:41,672 Hi, Shauni. 358 00:23:41,713 --> 00:23:44,758 You're looking beautiful as always. 359 00:23:44,800 --> 00:23:46,969 Thank you. 360 00:23:47,010 --> 00:23:49,513 Um, Dad, can I speak with you for a minute, please? 361 00:23:50,848 --> 00:23:52,099 Will you excuse us? 362 00:23:52,140 --> 00:23:54,601 Only if you promise to have a drink with me later. 363 00:23:54,685 --> 00:23:57,646 I don't drink. 364 00:24:00,607 --> 00:24:02,317 Why is he here? 365 00:24:02,359 --> 00:24:04,444 Because I invited him. 366 00:24:04,486 --> 00:24:07,155 He happens to be an exceptionally bright young man 367 00:24:07,197 --> 00:24:08,824 who's still very much enamored of you. 368 00:24:08,866 --> 00:24:10,784 And still very much a jerk. 369 00:24:10,826 --> 00:24:12,411 Why do you keep doing this to me? 370 00:24:12,452 --> 00:24:15,956 Because I think you can do better than Eddie. 371 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 Shauni, you could have any one 372 00:24:18,584 --> 00:24:20,919 of these productive, successful young men. 373 00:24:20,961 --> 00:24:22,254 For the life of me, 374 00:24:22,296 --> 00:24:25,382 I can't see how Eddie stacks up against any of them. 375 00:24:25,424 --> 00:24:28,385 Dad, this is not about your life, 376 00:24:28,427 --> 00:24:30,179 it's about mine. 377 00:24:30,220 --> 00:24:33,182 So please stop trying to sabotage it, okay? 378 00:25:39,998 --> 00:25:40,958 Hey, Eddie. 379 00:25:40,999 --> 00:25:41,959 Hey. 380 00:25:42,000 --> 00:25:43,710 Eddie, you came. 381 00:25:43,752 --> 00:25:44,753 Shauni will be so happy. 382 00:25:44,795 --> 00:25:48,215 Uh... my little gift for you and Gary. 383 00:25:48,257 --> 00:25:49,550 Oh, how sweet. 384 00:25:49,591 --> 00:25:50,676 Thanks. I'm soaked. 385 00:25:50,717 --> 00:25:52,094 Can we just put it over there? 386 00:25:52,135 --> 00:25:54,263 - Sure. - Thanks. 387 00:25:54,304 --> 00:25:56,765 Whew. 388 00:26:00,727 --> 00:26:02,145 She around? 389 00:26:02,187 --> 00:26:03,605 You know where she is? 390 00:26:03,647 --> 00:26:06,441 Yeah, I think she's in the house, putting on her swimsuit. 391 00:26:06,483 --> 00:26:07,734 Did you bring yours? 392 00:26:07,776 --> 00:26:08,986 No, it's my day off. 393 00:26:19,538 --> 00:26:20,873 Oh, I'd like you to meet Gus. 394 00:26:20,914 --> 00:26:23,500 He started with... 395 00:26:23,542 --> 00:26:24,626 Mr. McLain. 396 00:26:24,668 --> 00:26:26,295 Hey, Robert, it's good to see you. 397 00:26:34,386 --> 00:26:35,637 Want to show me your bedroom? 398 00:26:35,679 --> 00:26:36,889 No, I don't. 399 00:26:36,930 --> 00:26:38,056 Oh, come on. 400 00:26:38,098 --> 00:26:39,683 Show me what a girl who still lives 401 00:26:39,725 --> 00:26:41,185 with her parents room is like. 402 00:26:41,226 --> 00:26:44,146 Bet there's stuffed animals all over your bed. 403 00:26:44,188 --> 00:26:45,606 If you don't let go of me, 404 00:26:45,647 --> 00:26:47,024 you're going to be a stuffed animal. 405 00:26:47,065 --> 00:26:49,276 As long as you keep me on your bed. 406 00:26:49,318 --> 00:26:51,320 Now, let's see that pretty bathing suit. 407 00:26:51,361 --> 00:26:52,321 Stop it. 408 00:26:52,362 --> 00:26:54,781 Now! 409 00:26:54,823 --> 00:26:56,492 What do you think you're doing? 410 00:26:56,533 --> 00:26:58,827 Get your hands off of her! 411 00:26:58,952 --> 00:27:01,163 Chill out, man. 412 00:27:01,205 --> 00:27:02,164 You chill out. 413 00:27:03,624 --> 00:27:04,708 Eddie, come on. 414 00:27:04,750 --> 00:27:05,918 It's okay. I'm okay. 415 00:27:06,043 --> 00:27:07,169 It's okay. 416 00:27:12,549 --> 00:27:15,177 What the hell is going on here? 417 00:27:16,929 --> 00:27:18,931 Everybody, come on inside. 418 00:27:19,056 --> 00:27:21,350 We're going to take group pictures in front of the house. 419 00:27:21,391 --> 00:27:22,935 Now, come on, let's go. 420 00:27:23,018 --> 00:27:25,020 Pictures with the happy couple. 421 00:27:25,062 --> 00:27:26,063 Hurry up. 422 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 Kim. 423 00:27:31,944 --> 00:27:34,780 Honey, we can't start without the bride-to-be. 424 00:27:35,823 --> 00:27:37,199 - Thanks. - You're welcome. 425 00:27:39,117 --> 00:27:41,078 Kim, where, where is your ring? 426 00:27:41,119 --> 00:27:42,204 What? 427 00:27:42,246 --> 00:27:44,206 Your ring, it's not on your finger. 428 00:27:44,248 --> 00:27:46,083 Must have slipped in the pool. 429 00:27:46,124 --> 00:27:47,084 Oh, honey. 430 00:27:47,125 --> 00:27:48,210 - Look, Mom... - Oh, my goodness. 431 00:27:48,252 --> 00:27:49,419 Don't worry, okay? I'll find it. 432 00:27:49,461 --> 00:27:50,712 You go on with the guests. 433 00:27:50,754 --> 00:27:51,964 - You're sure? - Yeah. 434 00:27:52,089 --> 00:27:53,966 Okay. 435 00:27:54,007 --> 00:27:55,259 Brown started it. 436 00:27:55,300 --> 00:27:56,260 I don't care who... 437 00:27:56,301 --> 00:27:57,302 Hey, Shauni. 438 00:27:59,346 --> 00:28:01,223 I don't care who started it. 439 00:28:01,265 --> 00:28:04,142 This an engagement party, not a prizefight. 440 00:28:04,184 --> 00:28:07,229 And now, for the sake and for safety of my guests, 441 00:28:07,271 --> 00:28:08,730 I hope you'll be gracious enough 442 00:28:08,772 --> 00:28:10,399 to leave this house at once. 443 00:28:10,440 --> 00:28:12,442 And take your present with you. 444 00:28:14,444 --> 00:28:16,446 Brown should be the one to leave! 445 00:28:16,488 --> 00:28:19,658 Shauni, forget about it. 446 00:28:19,700 --> 00:28:21,326 I'll call you later. 447 00:29:32,731 --> 00:29:35,234 Help! Help! 448 00:29:35,275 --> 00:29:38,195 Someone call 911, now! 449 00:29:45,327 --> 00:29:47,704 Come ahead, everyone. 450 00:29:47,746 --> 00:29:49,289 Get ready for the pictures. 451 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 Group pictures, right outside in front. 452 00:29:51,166 --> 00:29:52,125 Great. 453 00:29:52,167 --> 00:29:53,126 Goody-goody. 454 00:30:00,926 --> 00:30:02,636 Where's Kim? 455 00:30:14,356 --> 00:30:15,315 Turn off the pump. 456 00:30:15,357 --> 00:30:16,859 - What? - Turn off the pump. 457 00:30:16,900 --> 00:30:19,236 Her hand's stuck in the drain. 458 00:30:19,278 --> 00:30:20,153 Turn it off, now! 459 00:30:20,195 --> 00:30:22,906 It's over there! Go! 460 00:30:49,183 --> 00:30:51,185 Watch her head. Watch her head. 461 00:31:10,746 --> 00:31:12,247 I got a pulse. 462 00:31:12,289 --> 00:31:13,957 Capillary refill. 463 00:31:13,999 --> 00:31:15,792 Kim! Look out, Eddie. 464 00:31:15,834 --> 00:31:16,919 Gary, no! 465 00:31:16,960 --> 00:31:18,086 I'm a doctor. 466 00:31:18,128 --> 00:31:19,713 And he's a lifeguard. 467 00:31:24,676 --> 00:31:28,430 Come on. Come on. 468 00:31:28,472 --> 00:31:30,599 Come on. Come on. 469 00:31:32,601 --> 00:31:34,561 Excuse us, please. 470 00:31:34,603 --> 00:31:35,979 Watch out, please. 471 00:31:36,021 --> 00:31:37,773 - Move, please. Oh, my God. 472 00:31:37,814 --> 00:31:39,525 Kimmy! 473 00:31:41,568 --> 00:31:43,695 Come on. Come on. 474 00:31:52,329 --> 00:31:53,956 Kim! 475 00:31:55,999 --> 00:31:57,793 Shh, shh, shh. 476 00:31:57,918 --> 00:32:00,546 What happened? 477 00:32:00,587 --> 00:32:03,674 Eddie just saved her life, that's what happened. 478 00:32:03,715 --> 00:32:06,969 Shh, don't move, don't move, don't move. 479 00:32:08,971 --> 00:32:10,389 Shh. 480 00:32:10,430 --> 00:32:12,099 Okay. 481 00:32:19,857 --> 00:32:21,358 - Hey, Harvey. - Yeah? 482 00:32:21,400 --> 00:32:23,110 Let's go... whoa! 483 00:32:23,151 --> 00:32:24,695 I'm sorry. 484 00:32:24,736 --> 00:32:25,696 I'm such a loser. 485 00:32:25,737 --> 00:32:26,947 Shut up. 486 00:32:26,989 --> 00:32:28,699 No, I mean, even when I win, I can't win. 487 00:32:28,740 --> 00:32:30,701 Shut up! Will you shut up? 488 00:32:30,742 --> 00:32:31,869 Come on. 489 00:32:31,910 --> 00:32:32,995 Where? 490 00:32:33,036 --> 00:32:35,330 To pay Mr. Miles another visit. 491 00:32:35,372 --> 00:32:37,416 Miles? What for? 492 00:32:37,457 --> 00:32:39,501 Ever since we left, something's been bothering me. 493 00:32:39,543 --> 00:32:40,752 Didn't he say 494 00:32:40,794 --> 00:32:43,839 he was working on two identical prototypes? 495 00:32:43,881 --> 00:32:45,007 Yeah. 496 00:32:45,048 --> 00:32:46,967 A prototype is one of a kind. 497 00:32:47,009 --> 00:32:48,468 Hey, you're right. 498 00:32:48,552 --> 00:32:50,679 So I had Ben check with some of his pals. 499 00:32:50,721 --> 00:32:52,389 Seems that Mr. Miles dropped a bundle 500 00:32:52,431 --> 00:32:54,766 in a poker game last month in Del Mar. 501 00:32:54,808 --> 00:32:56,143 Wait a minute. 502 00:32:56,185 --> 00:32:59,438 Vincent won big in Del Mar last month. 503 00:32:59,563 --> 00:33:00,689 Maybe Mr. Miles 504 00:33:00,731 --> 00:33:03,734 is just making sure he got his money back. 505 00:33:21,043 --> 00:33:21,960 Miles, 506 00:33:22,085 --> 00:33:24,546 we want to talk to you. 507 00:34:20,978 --> 00:34:22,855 Unit 7 pursuing amphibious vehicle at Tower Ten. 508 00:34:22,896 --> 00:34:25,232 Cut it off. Don't let it get to the water. 509 00:34:29,987 --> 00:34:31,905 Unit 3 responding. 510 00:34:31,947 --> 00:34:33,157 We're right with you, Mitch. 511 00:34:33,198 --> 00:34:34,616 Coming in from the left. 512 00:35:08,483 --> 00:35:11,320 Radio the Scarab to cut it off. 513 00:35:11,361 --> 00:35:13,489 Force it back to shore. 514 00:35:28,587 --> 00:35:30,547 We're heading north on PCH towards the canals. 515 00:35:30,589 --> 00:35:31,965 Try to force it out of the water there. 516 00:35:40,390 --> 00:35:43,352 This is Baywatch Scarab. 517 00:35:43,393 --> 00:35:46,188 We forced it around the jetty. 518 00:35:46,230 --> 00:35:48,065 It's headed toward shore, south of the canals. 519 00:35:48,106 --> 00:35:49,858 We'll try to cut it off at the main channel. 520 00:35:49,900 --> 00:35:51,318 On our way now, over. 521 00:36:20,848 --> 00:36:22,307 Baywatch headquarters. 522 00:36:22,349 --> 00:36:24,643 I've got the Amphi-Ranger coming in. 523 00:36:24,685 --> 00:36:26,562 Heading up towards Avenue 56. 524 00:36:38,323 --> 00:36:39,700 It's entering Sunrise Bay, 525 00:36:39,741 --> 00:36:43,162 heading east towards the canals. 526 00:36:43,203 --> 00:36:44,538 Cut it off. 527 00:37:31,168 --> 00:37:34,087 KMF-295 from Unit 7. 528 00:37:34,129 --> 00:37:35,797 The Scarab is in pursuit. 529 00:37:35,839 --> 00:37:37,883 Request backup at all canal exits. 530 00:38:32,187 --> 00:38:33,939 It's heading south. 531 00:38:34,022 --> 00:38:36,316 I think it's circling behind you, Mitch. 532 00:38:36,358 --> 00:38:38,026 Roger that, Harvey. 533 00:38:55,377 --> 00:38:56,712 Stay on him! 534 00:39:33,040 --> 00:39:34,082 Whew! 535 00:39:36,418 --> 00:39:38,086 That's my watch. 536 00:39:43,592 --> 00:39:46,053 Shauni, can't we talk before you do this? 537 00:39:46,094 --> 00:39:47,888 What is there to talk about? 538 00:39:47,930 --> 00:39:49,264 The choice you're making. 539 00:39:49,306 --> 00:39:51,934 Yeah. It's my choice, and I made it. 540 00:39:51,975 --> 00:39:56,063 Shauni, if you're doing this just to make a point... 541 00:39:56,104 --> 00:39:58,398 Dad, the only point is that I love Eddie 542 00:39:58,440 --> 00:39:59,399 and he loves me 543 00:39:59,441 --> 00:40:01,235 and we want to live together. 544 00:40:01,276 --> 00:40:02,820 I'm sorry if you don't approve of that, 545 00:40:02,861 --> 00:40:04,822 but I don't know what else he has to do. 546 00:40:04,863 --> 00:40:06,949 It isn't that I'm not grateful. 547 00:40:07,032 --> 00:40:09,660 God knows, he saved my daughter's life. 548 00:40:09,701 --> 00:40:13,080 But that doesn't mean 549 00:40:13,121 --> 00:40:15,207 I have to let my other daughter throw hers away on him. 550 00:40:18,377 --> 00:40:22,756 I'm not throwing my life away, Dad, you're throwing it away... 551 00:40:25,509 --> 00:40:26,802 ...if you don't love me enough 552 00:40:26,844 --> 00:40:28,804 to let me go live it the way I want to. 553 00:40:33,058 --> 00:40:35,102 I want your blessing. 554 00:40:40,566 --> 00:40:42,776 I'm going to miss you, Shauni. 555 00:40:46,405 --> 00:40:48,448 Good-bye. 556 00:41:17,060 --> 00:41:18,353 How you doing? 557 00:41:18,395 --> 00:41:19,688 Are you okay? 558 00:41:23,400 --> 00:41:24,485 Yeah. 559 00:41:24,526 --> 00:41:26,028 I am. 560 00:41:27,029 --> 00:41:29,239 Let's go. 561 00:41:58,560 --> 00:42:00,395 Hey, hey, hey! Come on, you're telling me 562 00:42:00,437 --> 00:42:02,064 we can't use one of these things? 563 00:42:02,105 --> 00:42:04,191 Check it out. It's got everything. 564 00:42:04,233 --> 00:42:07,569 It's got four-wheel drive, 150 horsepower, 565 00:42:07,611 --> 00:42:08,570 a propeller. 566 00:42:08,612 --> 00:42:10,656 It's got a marine compass, 567 00:42:10,697 --> 00:42:13,283 a fish finder, an echo sounder... 568 00:42:13,325 --> 00:42:15,244 It's got a killer stereo system. 569 00:42:15,285 --> 00:42:17,079 Hey, about the only thing it doesn't do 570 00:42:17,120 --> 00:42:18,080 is talk. 571 00:42:18,121 --> 00:42:19,414 Doesn't talk? 572 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 Forget it. 573 00:42:20,632 --> 00:42:25,182 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.