All language subtitles for Baywatch s02e18 Sharks Cove.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,254 "Next on" Baywatch: 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,465 Shark! Shark! 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,799 Debbie! 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,343 Oh, my God! 5 00:00:09,384 --> 00:00:10,469 You know her? 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,221 She's a very good friend of mine. 7 00:00:12,262 --> 00:00:14,223 "Shauni, her body" wasn't recovered. 8 00:00:14,264 --> 00:00:17,267 "I'm going to find out" what happened. 9 00:00:17,309 --> 00:00:19,228 I didn't know you had a brother. 10 00:00:19,269 --> 00:00:21,980 "I haven't seen him" for a long time, and I want to. 11 00:00:22,064 --> 00:00:25,275 The doctor said that he had a disease... schizophrenia. 12 00:00:25,317 --> 00:00:27,194 Bobby! 13 00:00:27,236 --> 00:00:29,196 Take my hand! Don't jump! 14 00:00:29,988 --> 00:00:31,031 Eddie! 15 00:05:43,427 --> 00:05:45,804 God, Debbie, how do you do it? 16 00:05:45,846 --> 00:05:46,972 I was going all out. 17 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 Oh, it's easy... I'd better or else. 18 00:05:49,016 --> 00:05:50,642 You know my dad. 19 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 He just wants you to make it to the Olympics, that's all. 20 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 Yeah, and maintain my scholarship 21 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 and stay away from Zach. 22 00:05:56,106 --> 00:05:58,984 I just wish he cared a little more about my life 23 00:05:59,026 --> 00:06:00,319 and less about my times. 24 00:06:00,360 --> 00:06:02,529 So I hear you and Zach are throwing 25 00:06:02,571 --> 00:06:05,115 a little beach party tonight? 26 00:06:05,157 --> 00:06:07,910 I hope you understand why we didn't invite you and Eddie. 27 00:06:07,993 --> 00:06:10,704 I mean, it's mostly Zach's friends. 28 00:06:10,746 --> 00:06:12,623 And some of them are kind of immature. 29 00:06:12,664 --> 00:06:13,916 Hey, no problem. 30 00:06:13,999 --> 00:06:15,459 Eddie and I will just sit in our rocking chairs all night. 31 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 You know, it's fine. 32 00:06:16,627 --> 00:06:18,212 Debbie! 33 00:06:18,253 --> 00:06:19,880 Oh, God, it's Dad. 34 00:06:19,922 --> 00:06:21,590 Please don't mention the beach party tonight. 35 00:06:21,632 --> 00:06:23,842 Or Zach, okay? 36 00:06:23,884 --> 00:06:25,302 Okay. 37 00:06:25,344 --> 00:06:26,303 Hello, Shauni. 38 00:06:26,345 --> 00:06:27,554 Hi, Mr. Kent. 39 00:06:27,596 --> 00:06:29,932 So, Debbie, what was your best time today? 40 00:06:29,973 --> 00:06:33,769 49.2. 41 00:06:33,810 --> 00:06:35,562 You've been skipping practices 42 00:06:35,604 --> 00:06:37,105 to be with that surf bum. 43 00:06:37,147 --> 00:06:38,482 Zach is not a bum. 44 00:06:38,524 --> 00:06:40,067 Mr. Kent, 45 00:06:40,108 --> 00:06:41,235 Debbie's doing her best... I mean, 46 00:06:41,276 --> 00:06:42,110 we've been working out really hard. 47 00:06:42,152 --> 00:06:43,237 She's been doing great. 48 00:06:43,278 --> 00:06:44,571 Not hard enough. 49 00:06:44,613 --> 00:06:46,448 You know how important this is. 50 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 I want you in bed tonight at 10:00 p. m. 51 00:06:49,701 --> 00:06:50,786 I want you in the pool tomorrow 52 00:06:50,827 --> 00:06:52,538 - at 6:00 a. m. - But Dad, tonight... 53 00:06:52,579 --> 00:06:53,997 No "buts. " 54 00:06:54,039 --> 00:06:57,251 You want the results, you pay the price. 55 00:07:14,351 --> 00:07:17,479 Faster, dude! 56 00:07:17,521 --> 00:07:19,648 All right! 57 00:07:19,690 --> 00:07:22,901 Whoo! 58 00:07:26,029 --> 00:07:28,657 Whoo! 59 00:07:41,211 --> 00:07:44,214 What the heck are these guys doing? 60 00:07:44,256 --> 00:07:46,258 Oh, man. 61 00:07:58,270 --> 00:07:59,563 Guys, give me a shove. 62 00:07:59,605 --> 00:08:01,148 Eddie, what is it? 63 00:08:01,190 --> 00:08:02,691 Some hotshot out there 64 00:08:02,733 --> 00:08:04,902 thinks he owns the ocean. 65 00:08:04,943 --> 00:08:06,987 Come on. 66 00:08:20,751 --> 00:08:23,337 Whoo! 67 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 Yeah! 68 00:08:34,181 --> 00:08:35,557 Whoo! 69 00:08:41,855 --> 00:08:43,690 Whoo! 70 00:10:08,567 --> 00:10:10,986 All right, all right, let's be careful. 71 00:10:20,412 --> 00:10:22,789 Watch his head, guys. 72 00:10:22,831 --> 00:10:25,000 Easy. Put him down easy. 73 00:10:26,960 --> 00:10:28,253 I didn't mean it. 74 00:10:28,295 --> 00:10:29,796 He's my kid brother. 75 00:10:29,838 --> 00:10:31,173 You're his brother? 76 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 Yeah. 77 00:10:32,549 --> 00:10:34,134 He's gonna be all right, isn't he? 78 00:10:34,176 --> 00:10:35,636 What the hell was he doing out there 79 00:10:35,677 --> 00:10:36,929 without a life vest? 80 00:10:36,970 --> 00:10:38,180 If you're his older brother, 81 00:10:38,222 --> 00:10:39,181 you're supposed to be looking out for him. 82 00:10:39,223 --> 00:10:41,725 I know... it was stupid. 83 00:10:41,767 --> 00:10:44,228 On two... one, two. 84 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 Easy. 85 00:10:49,066 --> 00:10:53,111 All right, look, why don't you go with your brother? 86 00:10:53,153 --> 00:10:55,322 I'll have your boat taken back to our docks in the marina. 87 00:10:55,364 --> 00:10:56,323 Thanks. 88 00:10:56,365 --> 00:10:58,367 I don't know what to say. 89 00:10:58,408 --> 00:11:00,536 Just take care of him. 90 00:11:10,921 --> 00:11:13,257 Hey, don't cry, Eddie. 91 00:11:13,298 --> 00:11:15,592 I'll take care of you... always. 92 00:11:15,634 --> 00:11:17,302 Promise, Bobby? 93 00:11:17,344 --> 00:11:20,097 Yeah, I promise. 94 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 I'm your big brother. 95 00:11:29,273 --> 00:11:31,233 I'm your big brother. 96 00:11:31,275 --> 00:11:35,153 Big brother... big brother... 97 00:12:06,351 --> 00:12:08,312 Don't go away, Bobby. 98 00:12:08,353 --> 00:12:11,106 Don't go away, Bobby. 99 00:12:11,148 --> 00:12:13,442 Bobby... Bobby, wobby, hobby, nobby, Bobby... 100 00:12:13,483 --> 00:12:16,278 Stop it. Stop talking like that! 101 00:12:16,320 --> 00:12:19,114 The inch of the curve lets you see the praying mantis, Eddie. 102 00:12:19,156 --> 00:12:20,407 Stop it! Eddie, look! 103 00:12:20,449 --> 00:12:21,450 Look! Stop it! 104 00:12:21,491 --> 00:12:23,285 Stop! You're scaring me. 105 00:12:23,327 --> 00:12:27,289 Okay, Bobby, time to go. 106 00:12:39,134 --> 00:12:41,637 Eddie? 107 00:12:41,678 --> 00:12:43,639 Eddie? 108 00:12:45,307 --> 00:12:47,351 What's the matter? 109 00:12:58,237 --> 00:13:02,074 I, uh... I didn't know you had a brother. 110 00:13:03,200 --> 00:13:05,244 Half brother. 111 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 Yep. 112 00:13:09,289 --> 00:13:10,707 Yeah, he... 113 00:13:10,749 --> 00:13:13,961 he was everything to me. 114 00:13:14,002 --> 00:13:19,132 He was my big brother... my father, my mother... 115 00:13:19,174 --> 00:13:22,511 my hero. 116 00:13:28,892 --> 00:13:31,687 He, uh, he drew these. 117 00:13:31,728 --> 00:13:34,189 How old was he? 118 00:13:35,607 --> 00:13:39,695 Well, he, uh, he drew that one last month. 119 00:13:39,736 --> 00:13:40,863 I don't understand. 120 00:13:40,904 --> 00:13:41,989 I thought he was your "big" brother. 121 00:13:42,072 --> 00:13:45,075 He is. 122 00:13:46,910 --> 00:13:50,831 See, when he was 18, um... 123 00:13:50,914 --> 00:13:55,210 he started changing and... started saying things 124 00:13:55,252 --> 00:13:57,880 that made no sense to anybody but himself. 125 00:13:57,921 --> 00:14:02,342 And our foster parents couldn't handle it, 126 00:14:02,426 --> 00:14:04,887 so they... 127 00:14:04,928 --> 00:14:06,388 they put him away. 128 00:14:06,430 --> 00:14:08,390 What do you mean? 129 00:14:08,432 --> 00:14:12,352 The doctors said that he had a disease. 130 00:14:12,394 --> 00:14:13,604 Schizophrenia. 131 00:14:13,645 --> 00:14:15,606 And anyway, it just kept getting worse 132 00:14:15,647 --> 00:14:18,400 and worse and... 133 00:14:22,613 --> 00:14:27,492 So, I, uh... I had him brought out from Philly 134 00:14:27,534 --> 00:14:32,956 because... well, I wanted to be close to him. 135 00:14:33,081 --> 00:14:36,543 I haven't seen him for a long time, and... 136 00:14:36,627 --> 00:14:38,587 I want to. 137 00:14:40,380 --> 00:14:41,965 I need to. 138 00:14:42,049 --> 00:14:45,344 I really... I need him. 139 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 Would you, would you come with me? 140 00:14:48,805 --> 00:14:51,433 Of course I will. 141 00:15:03,946 --> 00:15:05,405 All right! 142 00:15:10,369 --> 00:15:11,787 Don't eat them all, you guys. 143 00:15:11,829 --> 00:15:13,580 All right, we'll save one for you. 144 00:15:22,840 --> 00:15:24,091 Come in the water with me. 145 00:15:24,132 --> 00:15:25,092 What about the pizza? 146 00:15:25,133 --> 00:15:26,093 Forget the pizza. 147 00:15:32,850 --> 00:15:34,434 Come on. 148 00:15:34,476 --> 00:15:35,936 Back, you animals! 149 00:15:36,019 --> 00:15:38,021 This is a private party. 150 00:16:10,095 --> 00:16:12,264 Deb? 151 00:16:22,816 --> 00:16:24,610 Debbie! 152 00:16:32,993 --> 00:16:34,995 Oh, my God! 153 00:16:40,959 --> 00:16:44,421 Shark! 154 00:16:45,589 --> 00:16:47,049 Shark! 155 00:16:50,552 --> 00:16:52,513 I couldn't save her. 156 00:16:52,596 --> 00:16:54,556 I couldn't save her! 157 00:16:55,766 --> 00:16:57,809 Debbie! 158 00:17:11,532 --> 00:17:12,866 Ben. 159 00:17:12,908 --> 00:17:14,743 What have you got? 160 00:17:14,785 --> 00:17:17,621 This fits the description of the suit 161 00:17:17,663 --> 00:17:19,665 Debbie Kent was wearing. 162 00:17:23,460 --> 00:17:25,504 Mitch, I remember 163 00:17:25,546 --> 00:17:28,757 the last shark attack on this beach eight years ago. 164 00:17:28,799 --> 00:17:30,759 Yeah. Me, too. 165 00:17:30,801 --> 00:17:33,136 A great white attacked a surfer. 166 00:17:33,178 --> 00:17:37,140 No one went in the water for two years after that. 167 00:17:37,182 --> 00:17:39,226 Well, nicknaming the beach Shark's Cove 168 00:17:39,268 --> 00:17:40,894 didn't help it any. 169 00:17:40,936 --> 00:17:42,437 Started a panic. 170 00:17:42,479 --> 00:17:44,731 This might start another one. 171 00:17:44,773 --> 00:17:47,609 And I got to go to San Diego this afternoon. 172 00:17:47,651 --> 00:17:49,653 You're gonna have to handle this. 173 00:17:49,695 --> 00:17:51,446 Sure will, Mitch. 174 00:17:59,329 --> 00:18:01,081 Told you it's a beautiful spot, huh? 175 00:18:03,083 --> 00:18:05,502 I really looked into this place, Shauni. 176 00:18:05,544 --> 00:18:07,045 Bobby lives here with everybody. 177 00:18:07,087 --> 00:18:08,755 They all help out around the ranch. 178 00:18:08,797 --> 00:18:11,758 It's... it's perfect. 179 00:18:39,203 --> 00:18:40,496 Eddie. 180 00:18:40,537 --> 00:18:41,830 Dr. Lester. 181 00:18:41,872 --> 00:18:43,290 Nice to see you again. 182 00:18:43,332 --> 00:18:44,625 You, too. 183 00:18:44,666 --> 00:18:46,293 This is my girlfriend, Shauni McLain. 184 00:18:46,335 --> 00:18:48,170 - Nice to meet you. - It's a pleasure meeting you. 185 00:18:48,212 --> 00:18:50,380 You've caught me working with the horses. 186 00:18:50,422 --> 00:18:52,174 Excuse me. Sure. 187 00:18:52,216 --> 00:18:53,967 He loves the animals. 188 00:18:54,051 --> 00:18:57,679 Eddie, we have to put Bobby on a new medication. 189 00:18:57,721 --> 00:18:59,056 Why? 190 00:18:59,097 --> 00:19:02,184 His speech and thoughts are still very disorganized. 191 00:19:02,226 --> 00:19:03,519 However, now he has 192 00:19:03,560 --> 00:19:05,020 some moments when he's extremely lucid. 193 00:19:05,062 --> 00:19:06,271 Well, that's good, isn't it? 194 00:19:06,313 --> 00:19:07,397 Yes. 195 00:19:07,439 --> 00:19:09,399 But he's been very depressed. 196 00:19:09,441 --> 00:19:12,444 However, this morning, when I told him 197 00:19:12,486 --> 00:19:14,696 that you were coming over, he got very excited, 198 00:19:14,738 --> 00:19:16,865 and he started painting more pictures of you 199 00:19:16,907 --> 00:19:18,116 on the beach. 200 00:19:18,158 --> 00:19:20,828 Bobby loves the beach. 201 00:19:20,869 --> 00:19:24,206 Eddie, I know we've spoken about this before, 202 00:19:24,248 --> 00:19:26,542 but I think that now would be a good time 203 00:19:26,583 --> 00:19:29,086 for Bobby to spend a few days with you. 204 00:19:29,127 --> 00:19:30,587 I don't know, doc. 205 00:19:30,629 --> 00:19:33,090 Just for a weekend. 206 00:19:34,550 --> 00:19:35,884 Why not? 207 00:19:35,926 --> 00:19:38,929 It's easy for you to say. 208 00:19:38,971 --> 00:19:40,931 Yeah, why not? 209 00:19:40,973 --> 00:19:42,391 Okay. 210 00:19:50,858 --> 00:19:52,359 Bobby. 211 00:19:53,402 --> 00:19:54,945 Eddie. 212 00:19:54,987 --> 00:19:56,613 Eddie! 213 00:19:56,655 --> 00:20:00,617 Eddie! Hey! 214 00:20:00,659 --> 00:20:02,911 Oh, man, I have missed you. 215 00:20:02,953 --> 00:20:04,913 Yeah, I missed you, too! I missed you, too. 216 00:20:04,955 --> 00:20:07,958 If you put me down, I got a little surprise for you. 217 00:20:08,083 --> 00:20:09,918 Are we gonna walk with the cowardly lion? 218 00:20:09,960 --> 00:20:12,254 Maybe. Maybe, but first, 219 00:20:12,296 --> 00:20:13,589 how would you like 220 00:20:13,630 --> 00:20:16,091 to come home with me this weekend? 221 00:20:16,133 --> 00:20:17,259 To the beach? To the beach. 222 00:20:17,301 --> 00:20:19,386 Yeah! Yeah! And we can get some... 223 00:20:19,428 --> 00:20:22,973 we can get some snow maybe and angle ourselves with the moon? 224 00:20:23,098 --> 00:20:24,892 Why not? 225 00:20:24,933 --> 00:20:26,268 Yeah, yeah! 226 00:20:26,310 --> 00:20:29,438 You see, sometimes Bobby speaks in word salads. 227 00:20:29,479 --> 00:20:33,650 His thoughts get confused and disorganized. 228 00:20:33,692 --> 00:20:38,363 You see, schizophrenia is not split personality. 229 00:20:38,405 --> 00:20:41,950 It is splitting from the real world. 230 00:20:41,992 --> 00:20:44,995 He sees things and hears things 231 00:20:45,078 --> 00:20:47,414 that are not real to us. 232 00:20:47,456 --> 00:20:49,875 I got somebody I want you to meet, okay? 233 00:20:49,917 --> 00:20:51,001 Okay. 234 00:20:51,043 --> 00:20:51,960 Come on. 235 00:20:52,002 --> 00:20:54,796 Shauni... this is Bobby. 236 00:20:54,838 --> 00:20:56,298 Hi, Bobby. 237 00:20:56,340 --> 00:20:58,759 Wow! She's pretty. 238 00:20:58,842 --> 00:21:03,472 Bobby? Bobby, we've got to get your things together. 239 00:21:03,514 --> 00:21:07,142 We'll be right back. 240 00:21:09,686 --> 00:21:13,023 You're doing the right thing. 241 00:21:23,158 --> 00:21:26,245 Whoa, whoa, whoa, bro, bro, bro... 242 00:21:26,286 --> 00:21:27,412 Slow down, bud. 243 00:21:27,454 --> 00:21:28,705 We got to change our clothes. 244 00:21:28,747 --> 00:21:30,707 How come? 245 00:21:30,749 --> 00:21:33,585 Because we can't go to the beach dressed like this. 246 00:21:33,627 --> 00:21:34,920 See you later, huh? 247 00:21:34,962 --> 00:21:36,588 Have fun, Bobby. 248 00:21:36,630 --> 00:21:37,965 Come on. 249 00:21:42,886 --> 00:21:45,514 Shauni, I need to borrow your car. 250 00:21:45,556 --> 00:21:47,349 Where is your car? 251 00:21:47,391 --> 00:21:48,725 It's in the body shop. 252 00:21:48,767 --> 00:21:49,852 Again? 253 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 Yeah, well, I kind of keep it there, you know? 254 00:21:51,937 --> 00:21:54,857 I just bring it out for accidents. 255 00:21:54,898 --> 00:21:55,858 Not! 256 00:21:55,899 --> 00:21:56,984 Oh, come on. 257 00:21:57,025 --> 00:21:58,360 Oh, be careful. 258 00:21:58,443 --> 00:21:59,736 I will. Thanks. 259 00:21:59,778 --> 00:22:02,114 Really careful. 260 00:22:02,155 --> 00:22:03,365 I will. 261 00:24:10,701 --> 00:24:13,162 Hey. 262 00:24:13,203 --> 00:24:15,330 So, you're off to San Diego? 263 00:24:15,372 --> 00:24:16,874 Yeah. The county wants to work out 264 00:24:16,915 --> 00:24:18,917 a combined training program. 265 00:24:18,959 --> 00:24:21,086 Shauni, I'm gonna need you to help Ben. 266 00:24:21,128 --> 00:24:23,422 There was a shark attack last night. 267 00:24:23,463 --> 00:24:24,590 Where? 268 00:24:24,631 --> 00:24:25,757 Shark's Cove. 269 00:24:25,799 --> 00:24:27,509 A bunch of kids were having a party. 270 00:24:27,551 --> 00:24:29,219 And one of the girls went into the water 271 00:24:29,261 --> 00:24:30,512 with her boyfriend and was attacked. 272 00:24:30,554 --> 00:24:33,807 Oh, my God. Debbie. 273 00:24:33,849 --> 00:24:35,309 Where is she? 274 00:24:35,392 --> 00:24:36,768 What hospital was she taken to? 275 00:24:36,810 --> 00:24:40,105 Uh, Shauni... 276 00:24:40,147 --> 00:24:41,815 her body wasn't recovered. 277 00:24:43,859 --> 00:24:46,486 Well, then how can you be sure it was her? 278 00:24:46,528 --> 00:24:48,363 Her boyfriend saw what happened. 279 00:24:50,324 --> 00:24:52,659 I'll get somebody else to help Ben. 280 00:24:52,701 --> 00:24:54,161 No. 281 00:24:54,203 --> 00:24:57,456 Um... I'm going to find out what happened. 282 00:24:57,498 --> 00:24:58,957 Sure you're all right? 283 00:25:05,130 --> 00:25:06,590 Hey, Bobby. 284 00:25:06,632 --> 00:25:08,592 I'm going to close up early, 285 00:25:08,634 --> 00:25:10,594 so let's get going, huh? 286 00:25:10,636 --> 00:25:11,929 He's my brother. 287 00:25:12,012 --> 00:25:13,430 He's a lifeguard. 288 00:25:13,472 --> 00:25:14,723 Is he? 289 00:25:14,765 --> 00:25:16,058 He is, too! 290 00:25:16,099 --> 00:25:17,184 You take it back. 291 00:25:17,226 --> 00:25:18,101 Huh? 292 00:25:18,143 --> 00:25:19,520 She didn't say anything. 293 00:25:19,561 --> 00:25:20,771 She did so! 294 00:25:20,812 --> 00:25:22,564 She said I wasn't your brother. 295 00:25:22,606 --> 00:25:24,107 It's just a misunderstanding. 296 00:25:24,149 --> 00:25:25,776 Come on, let's go. 297 00:25:25,817 --> 00:25:27,611 I don't like that. 298 00:25:27,653 --> 00:25:29,446 I know you heard voices, 299 00:25:29,488 --> 00:25:31,782 but those girls didn't say anything. 300 00:25:31,824 --> 00:25:33,784 I hear the voices a lot, Eddie. 301 00:25:33,826 --> 00:25:35,786 I don't like what they say. 302 00:25:35,828 --> 00:25:38,413 They say, they say, they say... 303 00:25:38,455 --> 00:25:39,873 they say you're not my brother. 304 00:25:39,915 --> 00:25:41,625 Well, I am your brother. Nothing will ever change that. 305 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 But you used to need me. I was your big brother. Now... 306 00:25:44,044 --> 00:25:45,254 I will always need you. 307 00:25:45,295 --> 00:25:46,922 No, because Jack in the Beanstalk 308 00:25:46,964 --> 00:25:49,800 might eat Peter Rabbit before the kidney beans open up 309 00:25:49,842 --> 00:25:52,719 and slide off the curb to play golf. 310 00:26:08,235 --> 00:26:10,696 Listen, Bobby, I'm going to go check out. 311 00:26:10,737 --> 00:26:12,364 I'll be right back, though. 312 00:26:12,406 --> 00:26:14,199 You wait here, all right? 313 00:26:14,241 --> 00:26:15,409 Okay. 314 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 Oh, hey, hey, listen. 315 00:26:44,188 --> 00:26:47,316 Why don't you come back to the boat with me... 316 00:26:47,357 --> 00:26:48,650 What's the matter? 317 00:26:48,692 --> 00:26:50,611 Mitch just told me that Debbie Kent 318 00:26:50,652 --> 00:26:52,487 was attacked by a shark last night. 319 00:26:52,529 --> 00:26:54,990 What? Is she okay? 320 00:26:55,032 --> 00:26:56,950 They think she's dead. 321 00:26:56,992 --> 00:26:58,285 Oh, no. 322 00:26:58,368 --> 00:26:59,828 They haven't found the body yet. 323 00:26:59,870 --> 00:27:01,997 Baby, I'm sorry. 324 00:27:02,039 --> 00:27:03,790 I have to go out there, Eddie. 325 00:27:03,832 --> 00:27:05,667 I have to see what I can find. 326 00:27:05,709 --> 00:27:07,211 Shauni, they have people that can do that. 327 00:27:07,252 --> 00:27:09,838 No. I have to do this myself. 328 00:27:09,880 --> 00:27:11,882 I "need" to do this myself. 329 00:27:11,924 --> 00:27:14,551 Fine. I'm going with you. 330 00:27:14,593 --> 00:27:17,179 No. You stay with Bobby. 331 00:27:17,221 --> 00:27:20,807 I'll just have Harvey meet me at the "Scarab. " 332 00:27:20,849 --> 00:27:22,142 You sure? 333 00:27:22,184 --> 00:27:24,144 It will be okay. 334 00:27:24,186 --> 00:27:26,355 Okay. Yeah. 335 00:27:37,699 --> 00:27:39,159 Bobby? 336 00:27:41,036 --> 00:27:42,496 Bobby! 337 00:27:45,040 --> 00:27:48,377 Bobby! Bobby! 338 00:27:51,713 --> 00:27:53,507 Bobby! 339 00:27:53,549 --> 00:27:55,717 Hey, Bobby! 340 00:27:58,887 --> 00:28:00,764 Heinz, I need to use your truck. 341 00:28:00,806 --> 00:28:02,391 No problem, but you check it in. 342 00:28:02,432 --> 00:28:04,226 Fine. 343 00:28:08,230 --> 00:28:09,857 This is Kramer. 344 00:28:09,898 --> 00:28:14,862 Be on the lookout for a white male, 29, brown hair 345 00:28:14,903 --> 00:28:17,656 uh... wearing black shorts 346 00:28:17,698 --> 00:28:18,907 Hawaiian shirt. 347 00:28:19,032 --> 00:28:20,659 His name is Bobby. 348 00:28:20,701 --> 00:28:22,369 He's my brother. 349 00:28:42,764 --> 00:28:45,100 Hold on to me, baby. 350 00:28:46,810 --> 00:28:49,229 Jill! Hurry! Jill! 351 00:28:49,271 --> 00:28:51,565 Look out! Right behind you! 352 00:28:51,607 --> 00:28:53,192 Hurry! Jill! 353 00:28:53,233 --> 00:28:55,736 Jill, hurry! Hurry! 354 00:28:55,777 --> 00:28:58,655 Hurry! Jill! 355 00:28:58,780 --> 00:29:00,616 Look out, Jill! 356 00:29:00,657 --> 00:29:03,744 Look out! 357 00:29:03,785 --> 00:29:05,621 Jill! 358 00:29:07,289 --> 00:29:08,832 Jill! 359 00:29:11,668 --> 00:29:12,628 No! 360 00:29:24,181 --> 00:29:27,100 Shauni. 361 00:29:27,142 --> 00:29:29,686 Shauni, there have been boats out here all morning. 362 00:29:29,728 --> 00:29:31,605 No sign of sharks. 363 00:29:31,647 --> 00:29:34,483 I think we should head back pretty soon. 364 00:29:37,319 --> 00:29:38,946 What is it? 365 00:29:46,411 --> 00:29:47,663 I don't know. 366 00:29:47,704 --> 00:29:49,331 It's hooked on the bottom of the buoy. 367 00:29:49,373 --> 00:29:52,584 Hand me a knife; I'm going in. 368 00:30:16,233 --> 00:30:18,193 So? What is it? 369 00:30:18,235 --> 00:30:21,155 It's a piece of a weight belt. 370 00:30:49,016 --> 00:30:52,019 Okay, let's move down! 371 00:30:52,102 --> 00:30:53,854 Move down! No, get out my way! 372 00:30:53,896 --> 00:30:55,230 Let's move! 373 00:30:55,272 --> 00:30:57,608 Okay, playtime's over! 374 00:30:57,649 --> 00:31:00,402 Playtime's over! Come on! 375 00:31:00,444 --> 00:31:03,405 Because I'm a lifeguard, and I said so. 376 00:31:03,447 --> 00:31:06,241 Come on! 377 00:31:06,283 --> 00:31:07,576 Yeah! Dogs and people! 378 00:31:07,618 --> 00:31:08,911 Everybody out, please! 379 00:31:08,952 --> 00:31:09,953 There are no dogs here, man! 380 00:31:10,037 --> 00:31:11,038 Okay! 381 00:31:11,121 --> 00:31:14,124 There are no dogs. 382 00:31:21,840 --> 00:31:24,551 I guess in Chimichanga Mesa there was a massive explosion 383 00:31:24,593 --> 00:31:27,179 in the ovaries, and you damn well better know 384 00:31:27,221 --> 00:31:28,972 that Mr. Ed knows who shot Liberty Valance 385 00:31:29,056 --> 00:31:31,141 but I don't know. 386 00:31:31,183 --> 00:31:33,185 Oh, yeah. Nice. 387 00:31:33,227 --> 00:31:35,229 It's a very good day. 388 00:31:55,207 --> 00:31:56,875 Lifeguard! 389 00:31:56,917 --> 00:31:59,127 Lifeguard, I can't find my son! 390 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 He was standing right next to me, 391 00:32:01,922 --> 00:32:03,882 and then he was just gone! 392 00:32:03,924 --> 00:32:06,301 Maybe grasshoppers are on operating tables 393 00:32:06,343 --> 00:32:07,636 and Mom ran away 394 00:32:07,678 --> 00:32:09,721 with the tin man. What? 395 00:32:09,763 --> 00:32:11,682 Oh, please, sir, he's only six years old. 396 00:32:11,723 --> 00:32:13,559 He's got dark brown hair. 397 00:32:13,600 --> 00:32:15,853 He's wearing a yellow t-shirt. 398 00:32:15,894 --> 00:32:18,313 The points meet and there are too many hamburgers. 399 00:32:18,355 --> 00:32:19,648 What? 400 00:32:19,690 --> 00:32:20,816 The points meet 401 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 and there are just too many hamburgers. 402 00:32:21,984 --> 00:32:23,402 What are you saying? 403 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Mom! 404 00:32:24,486 --> 00:32:25,654 Oh... oh, Steven! 405 00:32:28,782 --> 00:32:31,160 No, it's not true. 406 00:32:31,201 --> 00:32:32,995 It's not true. 407 00:32:41,753 --> 00:32:43,213 You almost ready, Judy? 408 00:32:43,255 --> 00:32:44,214 Yeah. 409 00:32:44,256 --> 00:32:45,591 I'm ready to roll. 410 00:32:45,632 --> 00:32:46,592 All right. 411 00:32:46,633 --> 00:32:47,926 Hi, Mr. Kent. 412 00:32:47,968 --> 00:32:49,303 Hi. 413 00:32:52,639 --> 00:32:54,183 Mr. Kent. 414 00:32:54,224 --> 00:32:55,350 Shauni. 415 00:32:55,392 --> 00:32:57,477 What are you doing here? 416 00:32:57,519 --> 00:33:00,689 I wanted to, uh... clean out Debbie's locker. 417 00:33:00,731 --> 00:33:02,316 I could have done that for you. 418 00:33:02,357 --> 00:33:04,276 No, I-I had to do it. 419 00:33:04,318 --> 00:33:08,947 After all, I'm the reason she spent so much time here, right? 420 00:33:09,072 --> 00:33:11,074 Mr. Kent, Debbie loved swimming. 421 00:33:12,868 --> 00:33:14,703 She loved you. 422 00:33:21,752 --> 00:33:24,963 I just never gave her a chance to be herself. 423 00:33:25,047 --> 00:33:27,508 I was always pushing her so hard. 424 00:33:31,428 --> 00:33:35,057 Now she'll never know how much I loved her. 425 00:33:51,281 --> 00:33:52,950 Mr. Kent, wait! 426 00:34:05,963 --> 00:34:07,256 Hi. It's okay. 427 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Watch out. 428 00:34:08,632 --> 00:34:10,300 Get your bike. 429 00:34:34,867 --> 00:34:36,326 Shauni. 430 00:34:36,368 --> 00:34:37,995 Hey, Zach. 431 00:34:38,036 --> 00:34:40,497 Nice spot you found here. 432 00:34:40,539 --> 00:34:42,499 How you doing? 433 00:34:42,541 --> 00:34:43,834 All right. 434 00:34:43,876 --> 00:34:46,795 You know, after what happened to Deb, 435 00:34:46,837 --> 00:34:49,548 I didn't feel like being around anyone. 436 00:34:49,590 --> 00:34:52,301 I wanted to hear it from you. 437 00:34:52,342 --> 00:34:55,345 What did happen to Debbie? 438 00:34:55,387 --> 00:34:57,639 Uh... 439 00:34:57,764 --> 00:35:00,851 I grabbed for her hand, but... 440 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 it pulled her under. 441 00:35:03,061 --> 00:35:05,606 There was blood everywhere. 442 00:35:05,647 --> 00:35:09,401 I looked for her, but she never surfaced again. 443 00:35:09,443 --> 00:35:11,695 Not that night. 444 00:35:11,737 --> 00:35:13,155 What do you mean? 445 00:35:13,197 --> 00:35:16,533 We, um, found her body this morning. 446 00:35:18,827 --> 00:35:20,454 What was left of it, anyway. 447 00:35:20,496 --> 00:35:22,164 Are you sure it's her? 448 00:35:22,206 --> 00:35:23,957 Well, maybe you could come down 449 00:35:23,999 --> 00:35:25,834 and identify the body. 450 00:35:25,876 --> 00:35:28,170 No, I don't think I can. 451 00:35:28,212 --> 00:35:29,254 Why not, Zach? 452 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 Because you know it won't be her? 453 00:35:31,548 --> 00:35:34,051 Because you know that Debbie was not killed 454 00:35:34,092 --> 00:35:35,177 by a shark? 455 00:35:35,219 --> 00:35:36,678 I mean, that is why you didn't invite 456 00:35:36,720 --> 00:35:38,514 me and Eddie to your little beach party, right? 457 00:35:38,555 --> 00:35:40,140 A couple of lifeguards could ruin your plan. 458 00:35:40,182 --> 00:35:41,225 Look, this is crazy. 459 00:35:41,266 --> 00:35:43,060 No, I will tell you what's crazy. 460 00:35:43,101 --> 00:35:45,687 Debbie closing out an $8,000 bank account 461 00:35:45,729 --> 00:35:47,856 the same afternoon as your beach party. 462 00:35:47,898 --> 00:35:49,483 I found her passbook. 463 00:35:49,525 --> 00:35:51,693 I also found a piece of a weight belt 464 00:35:51,735 --> 00:35:53,612 hung on a buoy in Shark's Cove. 465 00:35:53,654 --> 00:35:55,572 You staged this whole thing, didn't you? 466 00:35:55,614 --> 00:35:57,491 No. 467 00:35:57,574 --> 00:35:59,076 Where are you going? 468 00:35:59,117 --> 00:36:01,870 Aren't you going to invite me in, Zach? 469 00:36:01,912 --> 00:36:02,871 No. 470 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 Zach. 471 00:36:06,750 --> 00:36:08,752 It's all right. 472 00:36:32,317 --> 00:36:35,487 It was all just too much. 473 00:36:35,529 --> 00:36:39,032 The pressure... everything. 474 00:36:39,116 --> 00:36:41,034 I was desperate, Shauni. 475 00:36:41,076 --> 00:36:44,913 And the only time I feel alive is when I'm with Zach, 476 00:36:44,955 --> 00:36:48,208 and my dad wouldn't even give him a chance. 477 00:36:48,250 --> 00:36:50,419 But to fake your own death... 478 00:36:50,460 --> 00:36:53,505 I hated my life the way he was making me live it. 479 00:36:53,547 --> 00:36:56,842 Now... I can start over. 480 00:36:56,884 --> 00:36:59,553 By leaving everyone who loves you behind to grieve 481 00:36:59,636 --> 00:37:03,098 thinking you're dead? 482 00:37:03,140 --> 00:37:05,559 I was with your father this morning. 483 00:37:05,601 --> 00:37:09,062 He knows he was wrong to push you so hard. 484 00:37:09,104 --> 00:37:12,232 He loves you, Debbie. He's devastated. 485 00:37:12,274 --> 00:37:15,569 You have to go back and tell him the truth. 486 00:37:15,611 --> 00:37:17,821 How could I ever face him now? 487 00:37:17,863 --> 00:37:19,364 Are you kidding me? 488 00:37:19,406 --> 00:37:22,326 As soon as he sees you're alive, he's gonna be ecstatic. 489 00:37:22,367 --> 00:37:26,955 I mean, he may kill you himself a minute later, but... 490 00:37:26,997 --> 00:37:30,959 This whole thing was so stupid, wasn't it? 491 00:37:31,001 --> 00:37:33,462 Yeah. I mean, most people 492 00:37:33,504 --> 00:37:36,298 just run away or something. 493 00:37:37,966 --> 00:37:39,760 Thanks. 494 00:37:43,472 --> 00:37:44,932 Yeah. 495 00:37:44,973 --> 00:37:45,933 Hi, there. 496 00:37:46,016 --> 00:37:46,934 Yo, Spiderman. 497 00:37:46,975 --> 00:37:48,435 Hey, fisherman. 498 00:37:48,519 --> 00:37:50,479 Hey, man. 499 00:37:50,521 --> 00:37:51,897 Huh? Yeah... 500 00:37:51,939 --> 00:37:54,316 Eddie got me this. He did. 501 00:37:54,358 --> 00:37:55,317 Hello, guys. 502 00:37:55,359 --> 00:37:56,902 Why don't you wait up? 503 00:37:56,944 --> 00:37:58,904 I'll play football with you, if you want. 504 00:37:59,029 --> 00:38:00,364 I can throw pretty good. 505 00:38:00,405 --> 00:38:01,490 Yeah, okay. 506 00:38:01,532 --> 00:38:02,741 No, it's okay. 507 00:38:05,786 --> 00:38:06,870 Okay, come on. 508 00:38:06,912 --> 00:38:08,205 Come on, buck! Come on! 509 00:38:08,247 --> 00:38:11,875 We'll surf a little bit, have some French toast. 510 00:38:11,917 --> 00:38:14,253 Go down here, and then we'll go back home. 511 00:38:14,294 --> 00:38:15,671 Yeah. Oh, boy. 512 00:38:17,714 --> 00:38:18,674 Yeah. 513 00:38:18,715 --> 00:38:20,884 Yeah, it's me! 514 00:38:20,926 --> 00:38:22,052 It's me. 515 00:38:26,014 --> 00:38:27,057 Kramer here. 516 00:38:27,099 --> 00:38:29,685 Give me backup on Santa Monica Pier. 517 00:38:36,567 --> 00:38:38,443 Ah... 518 00:38:38,485 --> 00:38:40,737 Hey, get down! 519 00:38:40,779 --> 00:38:43,615 Stop that! You're going to get hurt! 520 00:38:43,657 --> 00:38:44,783 Yeah, you can get hurt! 521 00:38:44,825 --> 00:38:48,036 Come on, stop that. Get down! 522 00:38:51,415 --> 00:38:52,875 Okay. 523 00:38:52,916 --> 00:38:54,710 Okay, don't jump! 524 00:38:54,751 --> 00:38:56,461 Don't jump. I'll help. Here. 525 00:38:56,503 --> 00:38:58,338 Go ahead, take it. Take it! 526 00:39:06,263 --> 00:39:07,514 Eddie! 527 00:39:14,563 --> 00:39:15,898 He jumped in. 528 00:39:15,939 --> 00:39:17,232 Go get him! 529 00:39:17,274 --> 00:39:18,525 Bobby! 530 00:39:42,883 --> 00:39:44,092 It's okay, Bobby. I got you. 531 00:39:44,134 --> 00:39:47,846 Just relax. I got you. 532 00:39:47,888 --> 00:39:50,516 Come on. 533 00:40:13,330 --> 00:40:14,957 It's okay. It's okay. 534 00:40:14,998 --> 00:40:16,834 It's okay. It's okay... 535 00:40:16,875 --> 00:40:18,544 It's okay. 536 00:40:18,585 --> 00:40:19,837 I'm sorry! 537 00:40:19,878 --> 00:40:20,963 It's all right. 538 00:40:21,004 --> 00:40:22,714 Oh... don't worry. 539 00:40:22,756 --> 00:40:24,842 You're safe now. 540 00:40:24,883 --> 00:40:25,843 It's okay. 541 00:40:25,884 --> 00:40:29,972 You're safe. You're safe. 542 00:40:30,097 --> 00:40:32,599 Oh... it's all right. 543 00:40:32,683 --> 00:40:35,269 It's okay. It's okay. 544 00:40:44,695 --> 00:40:46,321 Shauni, what is this about? 545 00:40:46,363 --> 00:40:48,323 I wanted a chance to talk to you alone. 546 00:40:48,365 --> 00:40:49,658 Will you sit down, please? 547 00:40:52,870 --> 00:40:54,705 Daddy. 548 00:40:54,746 --> 00:40:57,708 Oh, my God. 549 00:41:00,210 --> 00:41:01,170 Daddy, I'm sorry. 550 00:41:01,211 --> 00:41:03,255 You're alive. 551 00:41:05,424 --> 00:41:07,968 Just hold me, please. 552 00:41:08,051 --> 00:41:09,887 Oh, I love you. 553 00:41:09,928 --> 00:41:13,515 I love you so much. 554 00:41:18,729 --> 00:41:21,481 He's a beautiful horse, Bobby. 555 00:41:21,523 --> 00:41:24,485 Yeah, he's not half bad, for a peacock. 556 00:41:24,526 --> 00:41:27,112 Come on. Come on. 557 00:41:27,154 --> 00:41:30,115 Listen, I'm going to be visiting you a lot, 558 00:41:30,157 --> 00:41:32,826 and, when Dr. Lester says it's okay, 559 00:41:32,868 --> 00:41:35,329 you can come visit me again, okay? 560 00:41:35,370 --> 00:41:38,916 I don't think I'll be able to take care of you anymore, Eddie. 561 00:41:38,957 --> 00:41:40,292 I know I... 562 00:41:40,334 --> 00:41:43,504 I know I promised I'd always be your big brother... 563 00:41:43,545 --> 00:41:45,589 And you kept that promise. 564 00:41:45,631 --> 00:41:47,883 You "are" my big brother, Bobby. 565 00:41:47,925 --> 00:41:50,093 Nothing will ever change that. 566 00:42:00,771 --> 00:42:02,731 We'll see you later, Bobby. 567 00:42:02,773 --> 00:42:04,775 Take care of my little brother, Shauni. 568 00:42:04,817 --> 00:42:05,776 I will. 569 00:42:05,818 --> 00:42:07,611 Don't you worry. 570 00:42:07,653 --> 00:42:09,154 Dr. Lester, thank you. 571 00:42:09,196 --> 00:42:10,322 You're welcome. 572 00:42:13,575 --> 00:42:14,868 She kissed me. 573 00:42:18,288 --> 00:42:20,874 See you, Eddie! Bye! 574 00:42:23,961 --> 00:42:26,505 That's my brother. 575 00:42:27,923 --> 00:42:28,882 Shh! 576 00:42:28,932 --> 00:42:33,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.