All language subtitles for Baywatch s02e14 Big Monday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,421 "Next on" Baywatch: 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,714 You ever heard of Big Monday? 3 00:00:05,756 --> 00:00:06,882 Kind of hard to imagine 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,342 30-foot waves on this beach. 5 00:00:08,383 --> 00:00:10,469 "He just surfaced;" he was holding her. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,554 I found it in the hand of a little girl I rescued. 7 00:00:12,596 --> 00:00:13,555 You wear that 8 00:00:13,597 --> 00:00:15,307 till you one 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,808 with the wave inside you. 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,602 Everybody gets scared. 11 00:00:18,644 --> 00:00:20,270 Even your dad, Hobie. 12 00:00:20,312 --> 00:00:22,314 He's never been scared of anything. 13 00:00:22,356 --> 00:00:24,816 Big Monday only comes once every 30 years. 14 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 I want to know what it feels like. 15 00:00:26,443 --> 00:00:27,402 Lifeguard! 16 00:00:27,444 --> 00:00:28,487 Please, oh, God! 17 00:00:28,529 --> 00:00:29,988 My baby, she's drowning! 18 00:00:30,030 --> 00:00:30,948 Lifeguard! 19 00:03:05,561 --> 00:03:07,354 Morning. 20 00:03:07,396 --> 00:03:09,106 Good morning. 21 00:03:09,147 --> 00:03:10,649 Taking the day off? 22 00:03:10,691 --> 00:03:12,359 No. Just taking the morning off. 23 00:03:12,401 --> 00:03:14,361 Could you move your truck? 24 00:03:14,403 --> 00:03:15,863 It's blocking my view. 25 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 Don't forget to turn over. 26 00:03:17,573 --> 00:03:19,741 I don't want to see you go home half-baked. 27 00:03:19,783 --> 00:03:22,286 Turn me over on your way back. 28 00:03:22,327 --> 00:03:23,704 Sure. 29 00:03:23,745 --> 00:03:25,789 Bye. 30 00:03:28,250 --> 00:03:30,919 I can't believe I just said that. 31 00:03:38,760 --> 00:03:40,387 Boys, boys! 32 00:03:40,429 --> 00:03:42,973 You're getting sand all over the towel. 33 00:03:43,098 --> 00:03:44,975 Hank, watch these wild Indians. 34 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 Now, I want you 35 00:03:46,351 --> 00:03:48,478 to eat something before you go into the water. 36 00:03:48,520 --> 00:03:50,981 Yes, sweetheart, you can go in the water. 37 00:03:51,106 --> 00:03:53,275 - You mad at me? - You're good. 38 00:04:24,806 --> 00:04:27,267 Hi. 39 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 Don't be shy. 40 00:04:33,482 --> 00:04:34,816 What's your name? 41 00:05:27,411 --> 00:05:30,289 Hey. 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,708 Anybody complain about that music? 43 00:05:32,749 --> 00:05:34,084 Everybody is complaining. 44 00:05:34,126 --> 00:05:36,211 I asked them to turn it down, and five minutes later, 45 00:05:36,253 --> 00:05:37,379 it's blasting again. 46 00:05:37,421 --> 00:05:38,714 Maybe you can charm them 47 00:05:38,755 --> 00:05:40,257 into permanent submission. 48 00:05:40,299 --> 00:05:41,967 Maybe you can be back in 15 minutes. 49 00:05:42,092 --> 00:05:43,760 You know, we ought to just come up 50 00:05:43,802 --> 00:05:45,345 with a new lifeguard competition: 51 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 Run, eat, run. 52 00:05:47,264 --> 00:05:48,891 Next time I'll just do what Harvey does, 53 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 and I'll order Domino's. 54 00:05:54,271 --> 00:05:57,149 Excuse me. Have you seen a little girl about this high? 55 00:05:57,191 --> 00:05:58,233 She's got a French braid. 56 00:05:58,275 --> 00:05:59,902 - No. - Thank you. 57 00:06:02,529 --> 00:06:04,489 Excuse me, miss, have you seen my little girl? 58 00:06:04,531 --> 00:06:07,117 She's wearing a neon flowered bathing suit. 59 00:06:07,159 --> 00:06:08,577 She has a little French braid in her hair. 60 00:06:08,619 --> 00:06:10,245 Yes, I did, and she went that way 61 00:06:10,287 --> 00:06:11,580 about five minutes ago. 62 00:06:11,622 --> 00:06:12,581 - This way? - Uh-huh. 63 00:06:12,623 --> 00:06:14,458 - Thank you. Thank you. - Excuse me, miss! 64 00:06:14,500 --> 00:06:16,376 If you can't find her, you should tell the lifeguards. 65 00:06:16,418 --> 00:06:17,711 They find lost children all the time. 66 00:06:17,753 --> 00:06:18,837 What's her name? 67 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 It's Lili, but it doesn't matter. 68 00:06:20,547 --> 00:06:22,090 She won't hear it... she's deaf. 69 00:06:39,399 --> 00:06:41,610 Hello, ladies. Enjoying yourselves? 70 00:06:42,653 --> 00:06:43,904 You see those dolphins earlier? 71 00:06:43,946 --> 00:06:46,240 Great, huh? Huh? 72 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 Excuse me, could I talk to you for a second? 73 00:06:48,033 --> 00:06:49,993 Sure. 74 00:06:50,077 --> 00:06:51,745 Could you do me a real big favor? 75 00:06:51,787 --> 00:06:52,788 - What? - What? 76 00:06:52,829 --> 00:06:53,956 Well, you see, 77 00:06:53,997 --> 00:06:56,667 I need to hear if someone needs help. 78 00:06:56,708 --> 00:06:59,086 Could you turn the stereo down just a little bit? 79 00:06:59,127 --> 00:07:01,588 Okay. How far? 80 00:07:01,672 --> 00:07:03,131 Almost all the way. 81 00:07:06,677 --> 00:07:08,929 Attention, surfers, batten the hatches. 82 00:07:09,012 --> 00:07:10,472 This just in: 83 00:07:10,514 --> 00:07:13,892 A swell of epic proportions spawned by a massive typhoon 84 00:07:13,934 --> 00:07:16,436 in the south seas is headed our way. 85 00:07:16,478 --> 00:07:19,439 Waves expected to reach enormous heights that could match 86 00:07:19,481 --> 00:07:22,651 the fabled Big Monday swell of some 30 years past. 87 00:07:22,693 --> 00:07:24,403 Stay tuned, surfers. 88 00:07:24,444 --> 00:07:28,323 More info on Big Monday, the sequel, later. 89 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 Yow! 90 00:07:56,894 --> 00:07:57,978 Lifeguard! 91 00:07:58,061 --> 00:07:59,104 Lifeguard! 92 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 Please, lifeguard! 93 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 My baby, she's drowning! 94 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Hey, she's caught in a rip! 95 00:08:03,108 --> 00:08:05,194 Please help me! Oh, God! 96 00:08:05,235 --> 00:08:08,238 She's caught in a rip! 97 00:08:09,823 --> 00:08:11,742 Please help me, somebody! 98 00:08:16,997 --> 00:08:18,290 She's deaf! 99 00:08:18,332 --> 00:08:20,959 She won't be able to hear you! 100 00:08:22,336 --> 00:08:23,545 Please hurry. 101 00:08:23,587 --> 00:08:25,923 Oh, God! 102 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 I can't swim! 103 00:09:17,850 --> 00:09:20,561 Please let me go to her. 104 00:09:20,602 --> 00:09:23,146 Please, let me go to her. 105 00:09:23,188 --> 00:09:24,731 Is she all right? 106 00:09:24,773 --> 00:09:27,693 She's all right. She's all right. 107 00:09:27,734 --> 00:09:29,027 Okay, okay... 108 00:09:29,069 --> 00:09:30,112 Lili. Lili. 109 00:09:30,153 --> 00:09:32,114 Okay, please. 110 00:09:32,155 --> 00:09:33,782 Is she breathing? 111 00:09:33,824 --> 00:09:35,284 Lili, breathe. 112 00:09:35,325 --> 00:09:37,119 Breathe for Mommy. 113 00:09:44,501 --> 00:09:45,961 Let me through. 114 00:09:50,048 --> 00:09:51,633 Lili, breathe. 115 00:09:51,675 --> 00:09:53,135 Coming through. 116 00:09:57,723 --> 00:09:59,433 Sweetheart, breathe. 117 00:09:59,474 --> 00:10:03,103 Oh, my baby. 118 00:10:03,145 --> 00:10:04,605 Why won't she breathe? 119 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 Come on, baby. 120 00:10:06,481 --> 00:10:08,317 Come on. 121 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 Yeah, that a girl. 122 00:10:15,490 --> 00:10:16,450 That a girl. 123 00:10:16,491 --> 00:10:17,951 Why won't she breathe? 124 00:10:18,035 --> 00:10:19,828 Okay, okay. 125 00:10:25,375 --> 00:10:27,169 Oh, that's my girl. 126 00:10:27,211 --> 00:10:30,005 Oh, Lili. Lili. 127 00:10:30,047 --> 00:10:32,841 Oh, sweetheart. 128 00:10:32,883 --> 00:10:34,676 Mitch, are you all right? 129 00:10:34,718 --> 00:10:36,720 Yeah, I'm fine. 130 00:10:36,762 --> 00:10:38,597 How long was she under? 131 00:10:38,639 --> 00:10:39,598 I don't know. 132 00:10:39,640 --> 00:10:41,183 What do you mean? 133 00:10:41,225 --> 00:10:43,352 Someone else got to her first. 134 00:10:43,393 --> 00:10:45,854 Who? 135 00:10:47,523 --> 00:10:48,690 I'm so sorry. 136 00:10:48,732 --> 00:10:49,983 She must have wandered off. 137 00:10:50,025 --> 00:10:52,528 Oh, it's okay, it's okay. 138 00:10:52,569 --> 00:10:54,196 What is it, honey? 139 00:10:58,784 --> 00:11:00,160 Is this yours? 140 00:11:00,202 --> 00:11:01,662 No. No, it's not hers. 141 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 Thank you. 142 00:11:26,854 --> 00:11:28,897 Well, if it ain't the chicken of the sea. 143 00:11:28,939 --> 00:11:30,566 What's the matter, chicken? 144 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 Waves too big? 145 00:11:31,650 --> 00:11:33,735 Yeah, they are... not. 146 00:11:33,777 --> 00:11:35,654 Then why are you so far behind the break? 147 00:11:35,696 --> 00:11:37,990 I'm just waiting for a good set. 148 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 What, the one-footers? 149 00:11:42,286 --> 00:11:43,245 Don't worry, chicken. 150 00:11:43,287 --> 00:11:44,872 Your daddy's a lifeguard. 151 00:11:44,913 --> 00:11:46,957 He'll save you. 152 00:12:25,537 --> 00:12:28,248 Hey, what's going on with you? 153 00:12:31,919 --> 00:12:34,296 I blew that rescue. 154 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 Mitch, a civilian happened to have been closer 155 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 to the victim than you. 156 00:12:37,716 --> 00:12:38,967 That's all. 157 00:12:39,092 --> 00:12:41,220 Shauni, if someone hadn't yelled, 158 00:12:41,261 --> 00:12:43,388 I wouldn't have even seen her. 159 00:12:43,430 --> 00:12:46,350 If that Hawaiian guy wasn't in the water... 160 00:12:46,391 --> 00:12:48,435 she might have drowned. 161 00:12:48,477 --> 00:12:50,896 Do you know who that guy was 162 00:12:50,938 --> 00:12:52,564 or where he came from? 163 00:12:52,606 --> 00:12:55,526 No. He just... surfaced, 164 00:12:55,567 --> 00:12:58,403 and he was holding her. 165 00:13:01,073 --> 00:13:03,575 He looked like Kanaloa. 166 00:13:03,617 --> 00:13:04,743 Like who? 167 00:13:04,785 --> 00:13:06,703 You know, Kanaloa. 168 00:13:06,745 --> 00:13:10,374 It's a Hawaiian god. 169 00:13:10,415 --> 00:13:13,252 Do you think that was his? 170 00:13:15,379 --> 00:13:17,965 The guy's, not the god's. 171 00:13:18,006 --> 00:13:21,844 Little girl must have pulled it from around his neck. 172 00:13:21,885 --> 00:13:24,137 So what happened, Mitch? 173 00:13:26,306 --> 00:13:27,850 Why did you miss that rescue? 174 00:13:27,891 --> 00:13:30,644 Did you ever hear of Big Monday? 175 00:13:30,686 --> 00:13:32,145 Yeah, I read about it, 176 00:13:32,187 --> 00:13:35,357 but it's kind of hard to imagine 30-foot waves 177 00:13:35,399 --> 00:13:36,692 on this beach. 178 00:13:36,733 --> 00:13:39,361 Shauni, it was 1961. 179 00:13:39,403 --> 00:13:41,196 I was seven years old. 180 00:13:41,238 --> 00:13:43,574 I was right here. 181 00:13:43,615 --> 00:13:47,202 I can remember these... huge waves 182 00:13:47,244 --> 00:13:49,830 but that's all I can remember. 183 00:13:51,540 --> 00:13:55,669 And all of a sudden, today, when I heard on the radio 184 00:13:55,711 --> 00:13:58,005 from that disc jockey that another Big Monday was coming, 185 00:13:58,046 --> 00:14:00,632 I don't know, it triggered something. 186 00:14:02,301 --> 00:14:05,554 Suddenly, I was seven years old again, 187 00:14:05,596 --> 00:14:08,765 standing on that beach, 188 00:14:08,807 --> 00:14:14,354 watching this huge wave about to come over me. 189 00:14:14,396 --> 00:14:17,316 So do you think that's what distracted you? 190 00:14:17,357 --> 00:14:18,859 I don't know. 191 00:14:20,611 --> 00:14:22,821 I do know one thing. 192 00:14:22,863 --> 00:14:25,866 The thought of another Big Monday 193 00:14:25,908 --> 00:14:28,577 scares the hell out of me. 194 00:14:44,176 --> 00:14:48,639 "Hank, the lifeguard says" she's going to be just fine. 195 00:14:48,680 --> 00:14:50,724 Because they had to check her out. 196 00:14:50,766 --> 00:14:51,975 Yes. 197 00:14:52,100 --> 00:14:54,353 Yes. We'll wait right here for you, sweetheart. 198 00:14:54,394 --> 00:14:56,021 Bye. 199 00:14:59,483 --> 00:15:01,944 Your name is Lili. 200 00:15:01,985 --> 00:15:04,530 L- i-I-i. 201 00:15:04,571 --> 00:15:08,534 Um, my husband took our other kids to his mother's. 202 00:15:08,575 --> 00:15:10,953 He'll be back to pick us up in about an hour or so. 203 00:15:10,994 --> 00:15:12,371 Oh, good. That will give me more time 204 00:15:12,412 --> 00:15:13,497 to teach Lili her name. 205 00:15:13,539 --> 00:15:15,499 I was showing here how to sign her name. 206 00:15:15,541 --> 00:15:18,627 L- i-I-i. 207 00:15:18,669 --> 00:15:20,337 That's your name. 208 00:15:20,379 --> 00:15:22,381 Like I told you, Lili doesn't understand sign language. 209 00:15:22,422 --> 00:15:23,757 If you would like 210 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 her to learn, I have some friends that run a school, 211 00:15:26,301 --> 00:15:27,970 and they can teach your whole family to sign. 212 00:15:28,011 --> 00:15:29,137 No. Thank you. 213 00:15:29,179 --> 00:15:30,556 We don't believe in that. 214 00:15:30,597 --> 00:15:31,682 We want Lili 215 00:15:31,723 --> 00:15:33,350 to grow up normal, not have other people 216 00:15:33,392 --> 00:15:35,143 treat her as though she's different. 217 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 Mrs. Seger, 218 00:15:36,687 --> 00:15:38,480 Lili "is" different, 219 00:15:38,522 --> 00:15:39,815 and that's not bad. 220 00:15:39,857 --> 00:15:42,359 But she's deaf, and she needs a way 221 00:15:42,401 --> 00:15:44,695 to express to you what she thinks 222 00:15:44,736 --> 00:15:47,531 and how she feels and the things that she wants. 223 00:15:47,573 --> 00:15:49,783 Learning sign language can just open up 224 00:15:49,825 --> 00:15:51,535 a whole new world for her. 225 00:15:51,577 --> 00:15:53,537 But she's already learning languages 226 00:15:53,579 --> 00:15:55,330 like everyone else. 227 00:15:55,372 --> 00:15:56,999 Lili, say "Thank you. " 228 00:15:59,084 --> 00:16:01,003 Than... 229 00:16:01,044 --> 00:16:02,254 Good girl. 230 00:16:03,714 --> 00:16:04,673 You see? 231 00:16:04,715 --> 00:16:05,799 Mrs. Seger, 232 00:16:05,841 --> 00:16:07,467 lip-reading and being able to speak, 233 00:16:07,509 --> 00:16:09,052 that's all wonderful, 234 00:16:09,094 --> 00:16:11,180 but that's really limited for her. 235 00:16:11,221 --> 00:16:13,307 Why don't you let me drive you down to the school, 236 00:16:13,348 --> 00:16:14,474 so you can see what they're... 237 00:16:14,516 --> 00:16:15,517 Mom! - What, honey? 238 00:16:15,559 --> 00:16:17,144 What is it? What do you want to tell me? 239 00:16:17,186 --> 00:16:18,687 What? 240 00:16:24,735 --> 00:16:26,195 What is it? 241 00:16:26,236 --> 00:16:28,030 " -Honey... 242 00:16:28,071 --> 00:16:29,698 Lili, Lili, don't. 243 00:16:29,740 --> 00:16:31,033 Don't... Lili. 244 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 Lili, sweetheart... 245 00:16:33,160 --> 00:16:34,536 Mrs. Seger. 246 00:16:34,578 --> 00:16:35,746 Lili... Lili, no. 247 00:16:35,787 --> 00:16:37,414 Lili, look at Mommy. 248 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 What's wrong? 249 00:16:38,999 --> 00:16:40,459 Mrs. Seger. 250 00:16:40,501 --> 00:16:41,543 Please. 251 00:16:41,585 --> 00:16:43,295 I think I know what she wants. 252 00:16:43,337 --> 00:16:46,298 Could I take her? Please? 253 00:16:52,513 --> 00:16:56,391 Okay. Do you want to see the fish? 254 00:16:56,433 --> 00:16:58,602 Yeah. 255 00:16:58,644 --> 00:17:02,898 Oh, you want to "feed" the fish. 256 00:17:06,568 --> 00:17:08,070 We'll feed the fish. 257 00:17:08,111 --> 00:17:10,739 Okay. 258 00:17:10,781 --> 00:17:12,157 There we go. 259 00:17:12,199 --> 00:17:14,326 And we got some food right here. 260 00:17:14,368 --> 00:17:15,661 Here we go. 261 00:17:15,702 --> 00:17:16,912 I'll open it. Okay. 262 00:17:17,037 --> 00:17:20,249 You know, Mrs. Seger, if she knew sign language 263 00:17:20,290 --> 00:17:21,917 she would have been able 264 00:17:22,000 --> 00:17:24,670 to tell us exactly what she wanted to do. 265 00:17:24,711 --> 00:17:28,841 She would have said, "I want to feed the fish. " 266 00:17:33,762 --> 00:17:35,764 I know you love Lili a lot. 267 00:17:35,806 --> 00:17:38,267 Please give her the chance to tell you 268 00:17:38,308 --> 00:17:40,435 how she feels about being deaf. 269 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 See you tomorrow, Hobe. 270 00:17:52,990 --> 00:17:54,324 Hobie? 271 00:18:09,047 --> 00:18:10,632 Hey, Hobe? 272 00:18:10,674 --> 00:18:12,301 What's the matter? 273 00:18:12,342 --> 00:18:13,927 Nothing. 274 00:18:14,011 --> 00:18:16,305 Come on, you can talk to me. 275 00:18:16,346 --> 00:18:17,973 Sit down. Come on. 276 00:18:19,308 --> 00:18:21,268 What's going on? 277 00:18:21,310 --> 00:18:23,770 I'm a chicken. 278 00:18:23,854 --> 00:18:25,564 Says who? 279 00:18:25,606 --> 00:18:27,566 Clay... 280 00:18:27,608 --> 00:18:29,443 Billy... 281 00:18:29,484 --> 00:18:31,278 everyone. 282 00:18:31,320 --> 00:18:33,530 And they're right. I am. 283 00:18:33,572 --> 00:18:35,949 Since when? 284 00:18:36,033 --> 00:18:37,534 Last week. 285 00:18:37,576 --> 00:18:40,787 I dropped into this wave, and it was hollow. 286 00:18:40,829 --> 00:18:42,789 I was under 287 00:18:42,873 --> 00:18:44,833 for a really long time. 288 00:18:46,877 --> 00:18:48,462 I just really sketched. 289 00:18:48,504 --> 00:18:52,216 And ever since, I've been chicken to ride on a wave. 290 00:18:52,257 --> 00:18:54,218 Listen, Hobie... 291 00:18:54,259 --> 00:18:57,137 everybody gets scared sometimes, 292 00:18:57,179 --> 00:19:00,724 and anybody who tells you anything different is a liar. 293 00:19:00,766 --> 00:19:03,477 You are gonna be back out there in no time at all. 294 00:19:03,519 --> 00:19:05,145 You really think so? 295 00:19:05,187 --> 00:19:06,522 Definitely. 296 00:19:08,398 --> 00:19:09,858 Um, Shauni? 297 00:19:09,900 --> 00:19:11,193 What? 298 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 My dad's going out tonight. 299 00:19:12,903 --> 00:19:15,197 Want to come over and watch some surfing videos? 300 00:19:15,239 --> 00:19:16,865 Yeah, I'd like that. 301 00:19:16,907 --> 00:19:19,660 Eddie's not back yet from the lifeguard competition, 302 00:19:19,701 --> 00:19:22,538 so I am a free woman. It'd be great. 303 00:19:22,579 --> 00:19:24,039 Don't tell my dad. 304 00:19:24,081 --> 00:19:27,501 I mean about me being scared and all. 305 00:19:27,584 --> 00:19:30,796 Okay. But, Hobie, I really think that you should. 306 00:19:30,838 --> 00:19:32,297 I know your dad. 307 00:19:32,339 --> 00:19:34,299 I know he'd understand. 308 00:19:34,341 --> 00:19:35,717 No, he won't. 309 00:19:35,759 --> 00:19:38,262 He's never been scared of anything. 310 00:19:40,389 --> 00:19:41,765 Don't tell him, please? 311 00:19:41,807 --> 00:19:45,686 All right, but you remember what I said, Hobie. 312 00:19:45,727 --> 00:19:48,272 Everybody gets scared sometimes. 313 00:19:48,313 --> 00:19:50,065 Even your dad. 314 00:20:06,540 --> 00:20:08,834 Yo, surfers! 315 00:20:08,876 --> 00:20:10,586 The countdown has begun. 316 00:20:10,627 --> 00:20:13,755 The Weather Baron predicts that Big Monday, the sequel, 317 00:20:13,797 --> 00:20:16,133 will premiere on... can you believe it?... 318 00:20:16,175 --> 00:20:18,886 Monday morning, same day as before. 319 00:20:18,927 --> 00:20:20,387 What a mind blower. 320 00:20:20,470 --> 00:20:22,639 Déja vu all over again. 321 00:20:22,681 --> 00:20:24,683 Yow! Surf's up! 322 00:20:46,747 --> 00:20:48,957 Yeah, he was out for six hours yesterday. 323 00:20:48,999 --> 00:20:50,918 That's what I heard. 324 00:20:50,959 --> 00:20:53,128 He's not a human being. 325 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 Hey, brudda. 326 00:21:15,192 --> 00:21:16,944 Hey, Mitch, brudda! 327 00:21:16,985 --> 00:21:18,695 Let me down, let me down! 328 00:21:18,737 --> 00:21:19,988 I can't breathe. I can't breathe. 329 00:21:20,072 --> 00:21:21,365 You're too thin. You're too thin. 330 00:21:21,406 --> 00:21:23,784 You need some island food to fatten you up. 331 00:21:23,826 --> 00:21:25,953 I see you haven't missed a meal in nine years. 332 00:21:25,994 --> 00:21:27,496 Hey, what's with you? 333 00:21:27,538 --> 00:21:29,373 You come to town, you don't even call me. 334 00:21:29,414 --> 00:21:30,707 So how you find me here? 335 00:21:30,749 --> 00:21:32,125 With the World Outrigger Championships 336 00:21:32,167 --> 00:21:35,629 next month, who else would lead the team 337 00:21:35,712 --> 00:21:37,339 after the Duke? 338 00:21:37,381 --> 00:21:38,841 Hey... 339 00:21:38,882 --> 00:21:41,885 you have any idea who this belongs to? 340 00:21:41,927 --> 00:21:44,513 And where you find this? 341 00:21:44,555 --> 00:21:45,848 It was in the hand 342 00:21:45,889 --> 00:21:47,099 of a little girl I rescued... 343 00:21:47,140 --> 00:21:48,559 or a little girl I helped rescue. 344 00:21:48,600 --> 00:21:50,561 Well, that belong to Sonny Paalua, you know. 345 00:21:50,602 --> 00:21:52,980 This belongs to the Duke's son? 346 00:21:53,021 --> 00:21:55,357 Maybe you and Sonny pulled together 347 00:21:55,399 --> 00:21:57,192 by the same tide, yeah? 348 00:21:57,234 --> 00:22:00,195 What does that mean? 349 00:22:02,364 --> 00:22:04,074 Here. You take this 350 00:22:04,116 --> 00:22:07,578 out into the passage. 351 00:22:07,619 --> 00:22:09,121 You paddle. 352 00:22:10,497 --> 00:22:12,207 The answer will come to you. 353 00:22:15,419 --> 00:22:16,837 Good morning. 354 00:22:16,879 --> 00:22:18,797 Are we ready to say the pledge? 355 00:22:18,839 --> 00:22:20,549 Okay. 356 00:22:20,591 --> 00:22:23,218 I pledge allegiance 357 00:22:23,260 --> 00:22:24,970 to the flag 358 00:22:25,095 --> 00:22:27,055 of the United States 359 00:22:27,097 --> 00:22:28,974 of America. 360 00:22:29,016 --> 00:22:33,896 And to the republic for which it stands, 361 00:22:33,937 --> 00:22:35,981 one nation 362 00:22:36,023 --> 00:22:37,524 under God, 363 00:22:37,566 --> 00:22:38,859 indivisible, 364 00:22:38,901 --> 00:22:39,985 with liberty 365 00:22:40,027 --> 00:22:41,987 and justice 366 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 for all. 367 00:22:44,406 --> 00:22:45,491 That's great. 368 00:22:45,532 --> 00:22:47,659 We're ready to begin our morning work 369 00:22:47,701 --> 00:22:49,620 and go to our work stations. 370 00:22:52,664 --> 00:22:54,458 I want you to get ready. 371 00:22:54,500 --> 00:22:56,877 Get ready for your speech, okay? 372 00:22:56,919 --> 00:22:59,421 We're going to do some speech work. 373 00:22:59,463 --> 00:23:00,797 Very nice work. 374 00:23:05,385 --> 00:23:09,515 Sign language is more than finger spelling and gestures. 375 00:23:09,556 --> 00:23:12,476 It's about total visual communication, 376 00:23:12,518 --> 00:23:14,520 using mime, facial expression 377 00:23:14,561 --> 00:23:15,729 and body language. 378 00:23:15,771 --> 00:23:17,105 A change of expression 379 00:23:17,147 --> 00:23:19,775 can alter the entire meaning of a sign. 380 00:23:19,816 --> 00:23:22,152 It'd be all right if Lili joined the other children, 381 00:23:22,194 --> 00:23:23,362 wouldn't it, Dan? 382 00:23:23,403 --> 00:23:25,822 Sure, let her go explore. 383 00:23:25,864 --> 00:23:27,157 Lili, 384 00:23:27,199 --> 00:23:28,951 behave, understand? 385 00:23:28,992 --> 00:23:30,118 Be... 386 00:23:30,160 --> 00:23:31,245 ...have. 387 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 Dan, Sharon's afraid 388 00:23:35,082 --> 00:23:36,875 the signing will isolate Lili. 389 00:23:36,917 --> 00:23:38,210 No, just the opposite. 390 00:23:38,252 --> 00:23:41,505 It will help her feel much more a part of both the deaf 391 00:23:41,547 --> 00:23:42,714 and hearing communities. 392 00:23:42,756 --> 00:23:43,966 What are those 393 00:23:44,007 --> 00:23:45,968 children over there doing? 394 00:23:46,093 --> 00:23:47,761 They're having a vocabulary lesson. 395 00:23:47,803 --> 00:23:49,763 Many signs are really visual depictions 396 00:23:49,805 --> 00:23:51,139 of what they represent. 397 00:23:51,181 --> 00:23:53,517 The Hawaiians have been doing it for centuries 398 00:23:53,559 --> 00:23:55,018 when they dance the hula. 399 00:23:55,102 --> 00:23:56,854 And what about those children over there? 400 00:23:56,895 --> 00:23:58,981 They're learning how to modulate their voices. 401 00:23:59,064 --> 00:24:00,816 Can you say "flower"? 402 00:24:01,942 --> 00:24:03,861 Try again. "Flower. " 403 00:24:03,902 --> 00:24:05,487 Flower. 404 00:24:05,529 --> 00:24:07,948 "Flower. " I think that's a good try. 405 00:24:08,031 --> 00:24:09,950 Joanna, can you try that? 406 00:24:10,033 --> 00:24:11,660 Flower... flower. 407 00:24:11,702 --> 00:24:13,662 A little louder. "Flower. " 408 00:24:13,704 --> 00:24:15,122 Flower. 409 00:24:15,164 --> 00:24:16,206 That's so-so. 410 00:24:16,248 --> 00:24:17,374 Michael? 411 00:24:17,416 --> 00:24:19,501 Flower... flower... 412 00:24:19,543 --> 00:24:21,587 I hear no voice. I think you can be stronger. 413 00:24:21,628 --> 00:24:23,046 Flower! 414 00:24:23,088 --> 00:24:25,424 Not screaming. "Flower. " 415 00:24:25,465 --> 00:24:26,925 Flower. 416 00:24:26,967 --> 00:24:27,968 Flow... 417 00:24:28,010 --> 00:24:29,970 Can you say "flower"? 418 00:24:30,012 --> 00:24:31,513 "Flower. " 419 00:24:31,555 --> 00:24:33,056 Say it again, Michael. 420 00:24:33,098 --> 00:24:35,225 - Flower. - Flow... 421 00:24:35,267 --> 00:24:36,727 With a stronger voice. 422 00:24:36,768 --> 00:24:37,978 Michael? 423 00:24:40,856 --> 00:24:41,982 No. 424 00:24:42,024 --> 00:24:43,192 Lili, no, no. 425 00:24:43,233 --> 00:24:45,986 Sharon, Sharon, it's all right, it's all right. 426 00:24:46,028 --> 00:24:47,988 I'm sorry. I knew this wasn't going to work. 427 00:24:48,071 --> 00:24:49,489 Excuse me, please. 428 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 She was just frustrated. She didn't understand. 429 00:24:51,283 --> 00:24:52,868 I'm sorry. 430 00:24:52,910 --> 00:24:54,244 Kaye, I'm sorry. 431 00:24:54,286 --> 00:24:56,205 Oh, no. Thank you. 432 00:24:56,246 --> 00:24:59,625 Well, um, I guess I'll talk to you later. 433 00:24:59,666 --> 00:25:00,709 Okay. 434 00:25:03,003 --> 00:25:04,922 She doesn't know how to sign like you. 435 00:25:08,425 --> 00:25:10,636 Flower. 436 00:26:43,854 --> 00:26:45,314 Sonny, 437 00:26:45,355 --> 00:26:47,566 this belong to you? 438 00:26:47,608 --> 00:26:49,651 Thanks, brudda. 439 00:26:49,693 --> 00:26:51,737 This means a lot to me. 440 00:26:51,778 --> 00:26:54,615 I found that in the hand of the little girl you rescued. 441 00:26:54,656 --> 00:26:56,450 Lucky for her you were there. 442 00:26:56,492 --> 00:26:58,952 Yeah, but you save her if Sonny no swimming by, huh? 443 00:26:59,036 --> 00:27:01,079 Maybe. 444 00:27:01,121 --> 00:27:03,332 I knew your father, you know. 445 00:27:03,373 --> 00:27:05,626 Taught me a whole lot about the water. 446 00:27:05,667 --> 00:27:08,921 It was his home. Still is. 447 00:27:09,046 --> 00:27:11,840 A lot of people will miss him, Sonny. 448 00:27:11,882 --> 00:27:13,884 I know I will. 449 00:27:15,844 --> 00:27:17,513 He made this for me. 450 00:27:17,554 --> 00:27:19,056 Here, take it. 451 00:27:19,097 --> 00:27:20,849 No. I can't do that. 452 00:27:20,891 --> 00:27:22,351 Wear it. It'll help you. 453 00:27:24,394 --> 00:27:26,230 Thanks, brudda. 454 00:27:27,898 --> 00:27:29,191 Help me what? 455 00:27:29,233 --> 00:27:31,527 You ride your wave, bro. 456 00:27:31,568 --> 00:27:35,948 One wave can come halfway around the world to you 457 00:27:36,073 --> 00:27:37,783 and never go away. 458 00:27:37,825 --> 00:27:39,701 It stay right here. 459 00:27:39,743 --> 00:27:40,953 You wear that 460 00:27:41,036 --> 00:27:45,666 till you one with the wave inside you. 461 00:27:57,094 --> 00:27:59,054 Wow, look at that! 462 00:28:01,974 --> 00:28:03,392 Whoa, cool. 463 00:28:03,433 --> 00:28:05,477 That was gnarly. 464 00:28:05,519 --> 00:28:08,230 Look at his board. That wave is a rocket launcher. 465 00:28:08,272 --> 00:28:10,899 Think the waves on Big Monday will be as big as these? 466 00:28:11,024 --> 00:28:12,901 I hope not. 467 00:28:12,943 --> 00:28:14,444 If they are, I'm going to surf them. 468 00:28:14,486 --> 00:28:15,904 Oh, you want that 469 00:28:15,946 --> 00:28:17,739 to happen to you? 470 00:28:17,781 --> 00:28:20,492 Big Monday only comes once every 30 years. 471 00:28:20,534 --> 00:28:22,452 I want to know what it feels like. 472 00:28:22,494 --> 00:28:24,955 Well, did you ask your dad? 473 00:28:26,373 --> 00:28:27,791 What'd he say? 474 00:28:27,833 --> 00:28:29,668 He didn't want to talk about it. 475 00:28:38,051 --> 00:28:40,345 Sharon, I understand how you feel. 476 00:28:40,387 --> 00:28:43,515 Yesterday "was" difficult, but all I want to do 477 00:28:43,557 --> 00:28:46,476 is take Lili out for lunch for a couple of hours. 478 00:28:46,518 --> 00:28:49,563 That's all. 479 00:31:09,912 --> 00:31:12,915 Help... 480 00:31:19,338 --> 00:31:21,131 I need some help. 481 00:31:21,173 --> 00:31:22,299 I need help. 482 00:31:22,341 --> 00:31:23,467 Dad. 483 00:31:57,167 --> 00:31:59,044 Help. 484 00:32:09,388 --> 00:32:12,516 Dad, get him. 485 00:32:12,558 --> 00:32:13,851 Get him. 486 00:32:13,892 --> 00:32:15,519 Dad, wake up. 487 00:32:15,561 --> 00:32:17,563 Dad? 488 00:32:19,398 --> 00:32:21,859 Dad, you were having a nightmare. 489 00:32:21,900 --> 00:32:23,193 What was it about? 490 00:32:23,235 --> 00:32:26,530 What were you scared of? 491 00:32:26,572 --> 00:32:28,740 It was a wave. 492 00:32:30,742 --> 00:32:32,536 Really? 493 00:32:32,578 --> 00:32:35,998 I've been kind of scared of those, too. 494 00:32:36,081 --> 00:32:38,667 I mean, surfing them. You know? 495 00:32:38,709 --> 00:32:40,836 What do you do when you get scared 496 00:32:40,878 --> 00:32:44,256 of something you've always loved to do? 497 00:32:45,424 --> 00:32:47,426 Come here. 498 00:32:49,928 --> 00:32:51,430 Well... 499 00:32:52,764 --> 00:32:55,184 I think you just get back out there 500 00:32:55,225 --> 00:32:57,603 and do it again. 501 00:33:11,909 --> 00:33:13,952 This helped me find my wave. 502 00:33:14,077 --> 00:33:15,871 Well, as I say, 503 00:33:15,913 --> 00:33:20,542 there's always one you never forget 504 00:33:20,584 --> 00:33:23,462 as long as you live. 505 00:33:23,504 --> 00:33:26,340 But I did forget this one. 506 00:33:27,925 --> 00:33:30,427 Last night I remembered. 507 00:33:36,099 --> 00:33:40,395 I was seven years old, standing on the beach. 508 00:33:40,437 --> 00:33:43,982 This wave was breaking right in front of me. 509 00:33:44,107 --> 00:33:46,235 It was huge. 510 00:33:46,276 --> 00:33:47,945 So I turned and ran. 511 00:33:49,571 --> 00:33:52,574 Another boy standing right next to me didn't. 512 00:33:53,784 --> 00:33:55,744 When I turned back, 513 00:33:55,786 --> 00:33:59,414 I saw the wave breaking over... 514 00:33:59,456 --> 00:34:01,750 right on top of him. 515 00:34:03,794 --> 00:34:05,504 I just froze. 516 00:34:09,633 --> 00:34:11,343 He drowned. 517 00:34:11,385 --> 00:34:13,762 You were a boy. 518 00:34:13,804 --> 00:34:16,598 Now you're a man. 519 00:34:16,640 --> 00:34:19,601 You didn't know how to save no one then. 520 00:34:19,643 --> 00:34:22,187 I could have tried, Clarence. 521 00:34:22,229 --> 00:34:23,522 How many people, 522 00:34:23,564 --> 00:34:26,275 how many lives you save since then? 523 00:34:26,316 --> 00:34:28,944 I don't know. 524 00:34:30,487 --> 00:34:32,906 Maybe a hundred. 525 00:34:32,948 --> 00:34:35,742 A hundred people who live now because you never die then. 526 00:34:39,413 --> 00:34:41,623 A hundred people. 527 00:34:44,334 --> 00:34:45,919 And Hobie. 528 00:35:28,837 --> 00:35:31,256 This is it, dudes and dudesses. 529 00:35:31,298 --> 00:35:33,175 Big Monday has arrived. 530 00:35:33,217 --> 00:35:36,553 Some beaches are already reporting eight-foot sets. 531 00:35:36,595 --> 00:35:41,016 What'll be left in its wake, only Kanaloa knows for sure. 532 00:36:05,415 --> 00:36:06,917 Morning, Dad. What's for breakfast? 533 00:36:07,042 --> 00:36:08,460 Oatmeal. 534 00:36:08,502 --> 00:36:09,503 Big day today. 535 00:36:09,586 --> 00:36:10,879 Big Monday. 536 00:36:10,921 --> 00:36:12,172 That's right. What do you say 537 00:36:12,214 --> 00:36:14,049 you spend the day with your old man, huh? 538 00:36:14,091 --> 00:36:15,926 I kind of planned on going to the beach with my friends. 539 00:36:15,968 --> 00:36:18,178 Aw, come on, pal, I could use your help. 540 00:36:18,220 --> 00:36:20,889 Waves are gonna be outrageous... we'll be pulling them out 541 00:36:20,931 --> 00:36:22,057 - like tuna. - No, thanks. 542 00:36:22,099 --> 00:36:23,642 Well, to tell you the truth, I miss you. 543 00:36:23,684 --> 00:36:26,520 I would like to spend the day with my son, okay? 544 00:36:26,562 --> 00:36:29,231 You're scared to let me go to the beach by myself, aren't you? 545 00:36:29,273 --> 00:36:31,942 I don't want you going in the water today, that's for sure. 546 00:36:32,067 --> 00:36:34,361 You told me to overcome my fears. 547 00:36:34,403 --> 00:36:36,446 And what better time than today? 548 00:36:36,488 --> 00:36:37,906 Hobie, no. 549 00:36:37,948 --> 00:36:40,409 Now, you want to go to the beach with your friends, that's fine. 550 00:36:40,450 --> 00:36:42,452 But you see that? 551 00:36:42,494 --> 00:36:44,496 It stays here. 552 00:37:01,388 --> 00:37:03,891 So where's your board, chicken? 553 00:37:03,974 --> 00:37:05,601 I'm not scared, Clay. 554 00:37:05,642 --> 00:37:07,269 I'm just not stupid. 555 00:37:07,311 --> 00:37:09,146 You don't have anything 556 00:37:09,188 --> 00:37:11,273 to prove either. 557 00:37:11,315 --> 00:37:13,859 Clay, they're getting everybody out of the water. 558 00:37:13,901 --> 00:37:15,777 Nobody will think you're chicken. 559 00:37:15,819 --> 00:37:18,614 You better believe they won't. 560 00:38:09,581 --> 00:38:11,583 Get a lifeguard here, now! 561 00:38:13,085 --> 00:38:14,336 We need a lifeguard! 562 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 I want everybody kept out of the water. 563 00:38:27,975 --> 00:38:29,268 Swimmers, surfers, everybody. 564 00:38:29,309 --> 00:38:31,270 All right, you heard him... let's get down there. 565 00:40:23,507 --> 00:40:24,675 Okay. 566 00:40:25,884 --> 00:40:27,302 Okay. 567 00:40:27,344 --> 00:40:28,804 You got him? 568 00:40:28,846 --> 00:40:30,639 Just lie back down. 569 00:40:33,058 --> 00:40:36,603 Took a lot of guts, what you did out there. 570 00:40:36,687 --> 00:40:38,647 I'm real proud of you. 571 00:40:39,898 --> 00:40:42,651 Don't ever forget what you did today, huh? 572 00:40:42,693 --> 00:40:44,027 Okay. 573 00:40:46,530 --> 00:40:48,740 Look... 574 00:41:13,098 --> 00:41:15,142 What did she say? 575 00:41:15,225 --> 00:41:18,645 She said, "I love you, Mommy. " 576 00:41:32,618 --> 00:41:34,786 Oh... 577 00:41:34,828 --> 00:41:36,788 Sonny... 578 00:41:36,830 --> 00:41:39,082 thank you very much. 579 00:41:39,124 --> 00:41:41,084 It worked. 580 00:41:41,126 --> 00:41:43,462 But I don't need it anymore. 581 00:41:45,088 --> 00:41:46,507 Hobie, 582 00:41:46,548 --> 00:41:47,883 this went 583 00:41:47,925 --> 00:41:50,552 from my father to me. 584 00:41:50,594 --> 00:41:53,305 Now it goes from your father to you. 585 00:41:53,347 --> 00:41:55,015 Thanks. 586 00:41:58,143 --> 00:42:01,396 You give it to your son when he find his wave, huh? 587 00:42:01,438 --> 00:42:03,482 Sure. 588 00:42:03,524 --> 00:42:06,527 You know, you told me that everybody has their own wave. 589 00:42:06,568 --> 00:42:08,403 Well, the two of you 590 00:42:08,445 --> 00:42:12,533 will always be riding with me on mine. 591 00:42:12,574 --> 00:42:14,451 Hey, hey, hey, you know, 592 00:42:14,493 --> 00:42:16,453 the Duke could not have said that any better. 593 00:42:16,495 --> 00:42:19,581 What do you say, guys? Let's go out, huh? 594 00:42:19,623 --> 00:42:21,792 Let's go! 595 00:42:21,834 --> 00:42:22,960 All right, on three. 596 00:42:23,043 --> 00:42:25,045 One, two, three! 597 00:42:25,095 --> 00:42:29,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.