Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,421
"Next on" Baywatch:
2
00:00:04,463 --> 00:00:05,714
You ever heard
of Big Monday?
3
00:00:05,756 --> 00:00:06,882
Kind of hard to imagine
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,342
30-foot waves on this beach.
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,469
"He just surfaced;"
he was holding her.
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,554
I found it in the hand
of a little girl I rescued.
7
00:00:12,596 --> 00:00:13,555
You wear that
8
00:00:13,597 --> 00:00:15,307
till you one
9
00:00:15,349 --> 00:00:16,808
with the wave inside you.
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,602
Everybody gets scared.
11
00:00:18,644 --> 00:00:20,270
Even your dad, Hobie.
12
00:00:20,312 --> 00:00:22,314
He's never been scared
of anything.
13
00:00:22,356 --> 00:00:24,816
Big Monday only comes
once every 30 years.
14
00:00:24,858 --> 00:00:26,401
I want to know
what it feels like.
15
00:00:26,443 --> 00:00:27,402
Lifeguard!
16
00:00:27,444 --> 00:00:28,487
Please, oh, God!
17
00:00:28,529 --> 00:00:29,988
My baby, she's drowning!
18
00:00:30,030 --> 00:00:30,948
Lifeguard!
19
00:03:05,561 --> 00:03:07,354
Morning.
20
00:03:07,396 --> 00:03:09,106
Good morning.
21
00:03:09,147 --> 00:03:10,649
Taking the day off?
22
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
No. Just taking the morning off.
23
00:03:12,401 --> 00:03:14,361
Could you move your truck?
24
00:03:14,403 --> 00:03:15,863
It's blocking
my view.
25
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
Don't forget to turn over.
26
00:03:17,573 --> 00:03:19,741
I don't want to see you
go home half-baked.
27
00:03:19,783 --> 00:03:22,286
Turn me over on your way back.
28
00:03:22,327 --> 00:03:23,704
Sure.
29
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
Bye.
30
00:03:28,250 --> 00:03:30,919
I can't believe
I just said that.
31
00:03:38,760 --> 00:03:40,387
Boys, boys!
32
00:03:40,429 --> 00:03:42,973
You're getting sand
all over the towel.
33
00:03:43,098 --> 00:03:44,975
Hank, watch
these wild Indians.
34
00:03:45,100 --> 00:03:46,310
Now, I want you
35
00:03:46,351 --> 00:03:48,478
to eat something before
you go into the water.
36
00:03:48,520 --> 00:03:50,981
Yes, sweetheart,
you can go in the water.
37
00:03:51,106 --> 00:03:53,275
- You mad at me?
- You're good.
38
00:04:24,806 --> 00:04:27,267
Hi.
39
00:04:32,147 --> 00:04:33,440
Don't be shy.
40
00:04:33,482 --> 00:04:34,816
What's your name?
41
00:05:27,411 --> 00:05:30,289
Hey.
42
00:05:30,330 --> 00:05:32,708
Anybody complain
about that music?
43
00:05:32,749 --> 00:05:34,084
Everybody is
complaining.
44
00:05:34,126 --> 00:05:36,211
I asked them to turn it down,
and five minutes later,
45
00:05:36,253 --> 00:05:37,379
it's blasting again.
46
00:05:37,421 --> 00:05:38,714
Maybe you can charm them
47
00:05:38,755 --> 00:05:40,257
into permanent
submission.
48
00:05:40,299 --> 00:05:41,967
Maybe you can be back
in 15 minutes.
49
00:05:42,092 --> 00:05:43,760
You know,
we ought to just come up
50
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
with a new
lifeguard competition:
51
00:05:45,387 --> 00:05:47,222
Run, eat, run.
52
00:05:47,264 --> 00:05:48,891
Next time I'll just do
what Harvey does,
53
00:05:48,932 --> 00:05:50,350
and I'll order Domino's.
54
00:05:54,271 --> 00:05:57,149
Excuse me. Have you seen a
little girl about this high?
55
00:05:57,191 --> 00:05:58,233
She's got a French braid.
56
00:05:58,275 --> 00:05:59,902
- No.
- Thank you.
57
00:06:02,529 --> 00:06:04,489
Excuse me, miss,
have you seen my little girl?
58
00:06:04,531 --> 00:06:07,117
She's wearing
a neon flowered bathing suit.
59
00:06:07,159 --> 00:06:08,577
She has a little French braid
in her hair.
60
00:06:08,619 --> 00:06:10,245
Yes, I did, and
she went that way
61
00:06:10,287 --> 00:06:11,580
about five minutes ago.
62
00:06:11,622 --> 00:06:12,581
- This way?
- Uh-huh.
63
00:06:12,623 --> 00:06:14,458
- Thank you. Thank you.
- Excuse me, miss!
64
00:06:14,500 --> 00:06:16,376
If you can't find her, you
should tell the lifeguards.
65
00:06:16,418 --> 00:06:17,711
They find lost children
all the time.
66
00:06:17,753 --> 00:06:18,837
What's her name?
67
00:06:18,879 --> 00:06:20,506
It's Lili,
but it doesn't matter.
68
00:06:20,547 --> 00:06:22,090
She won't hear it...
she's deaf.
69
00:06:39,399 --> 00:06:41,610
Hello, ladies.
Enjoying yourselves?
70
00:06:42,653 --> 00:06:43,904
You see those
dolphins earlier?
71
00:06:43,946 --> 00:06:46,240
Great, huh? Huh?
72
00:06:46,281 --> 00:06:47,950
Excuse me, could I talk to you
for a second?
73
00:06:48,033 --> 00:06:49,993
Sure.
74
00:06:50,077 --> 00:06:51,745
Could you do me
a real big favor?
75
00:06:51,787 --> 00:06:52,788
- What?
- What?
76
00:06:52,829 --> 00:06:53,956
Well, you see,
77
00:06:53,997 --> 00:06:56,667
I need to hear
if someone needs help.
78
00:06:56,708 --> 00:06:59,086
Could you turn the stereo
down just a little bit?
79
00:06:59,127 --> 00:07:01,588
Okay.
How far?
80
00:07:01,672 --> 00:07:03,131
Almost all the way.
81
00:07:06,677 --> 00:07:08,929
Attention, surfers,
batten the hatches.
82
00:07:09,012 --> 00:07:10,472
This just in:
83
00:07:10,514 --> 00:07:13,892
A swell of epic proportions
spawned by a massive typhoon
84
00:07:13,934 --> 00:07:16,436
in the south seas
is headed our way.
85
00:07:16,478 --> 00:07:19,439
Waves expected to reach enormous
heights that could match
86
00:07:19,481 --> 00:07:22,651
the fabled Big Monday swell
of some 30 years past.
87
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
Stay tuned, surfers.
88
00:07:24,444 --> 00:07:28,323
More info on Big Monday,
the sequel, later.
89
00:07:28,365 --> 00:07:29,825
Yow!
90
00:07:56,894 --> 00:07:57,978
Lifeguard!
91
00:07:58,061 --> 00:07:59,104
Lifeguard!
92
00:07:59,146 --> 00:08:00,689
Please, lifeguard!
93
00:08:00,731 --> 00:08:01,732
My baby, she's drowning!
94
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Hey,
she's caught in a rip!
95
00:08:03,108 --> 00:08:05,194
Please help me!
Oh, God!
96
00:08:05,235 --> 00:08:08,238
She's caught in a rip!
97
00:08:09,823 --> 00:08:11,742
Please help me, somebody!
98
00:08:16,997 --> 00:08:18,290
She's deaf!
99
00:08:18,332 --> 00:08:20,959
She won't be able
to hear you!
100
00:08:22,336 --> 00:08:23,545
Please hurry.
101
00:08:23,587 --> 00:08:25,923
Oh, God!
102
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
I can't swim!
103
00:09:17,850 --> 00:09:20,561
Please let me
go to her.
104
00:09:20,602 --> 00:09:23,146
Please, let me go to her.
105
00:09:23,188 --> 00:09:24,731
Is she all right?
106
00:09:24,773 --> 00:09:27,693
She's all right.
She's all right.
107
00:09:27,734 --> 00:09:29,027
Okay, okay...
108
00:09:29,069 --> 00:09:30,112
Lili. Lili.
109
00:09:30,153 --> 00:09:32,114
Okay, please.
110
00:09:32,155 --> 00:09:33,782
Is she breathing?
111
00:09:33,824 --> 00:09:35,284
Lili, breathe.
112
00:09:35,325 --> 00:09:37,119
Breathe for Mommy.
113
00:09:44,501 --> 00:09:45,961
Let me through.
114
00:09:50,048 --> 00:09:51,633
Lili, breathe.
115
00:09:51,675 --> 00:09:53,135
Coming through.
116
00:09:57,723 --> 00:09:59,433
Sweetheart, breathe.
117
00:09:59,474 --> 00:10:03,103
Oh, my baby.
118
00:10:03,145 --> 00:10:04,605
Why won't she breathe?
119
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
Come on, baby.
120
00:10:06,481 --> 00:10:08,317
Come on.
121
00:10:13,989 --> 00:10:15,449
Yeah, that a girl.
122
00:10:15,490 --> 00:10:16,450
That a girl.
123
00:10:16,491 --> 00:10:17,951
Why won't she breathe?
124
00:10:18,035 --> 00:10:19,828
Okay, okay.
125
00:10:25,375 --> 00:10:27,169
Oh, that's my girl.
126
00:10:27,211 --> 00:10:30,005
Oh, Lili. Lili.
127
00:10:30,047 --> 00:10:32,841
Oh, sweetheart.
128
00:10:32,883 --> 00:10:34,676
Mitch, are
you all right?
129
00:10:34,718 --> 00:10:36,720
Yeah, I'm fine.
130
00:10:36,762 --> 00:10:38,597
How long was
she under?
131
00:10:38,639 --> 00:10:39,598
I don't know.
132
00:10:39,640 --> 00:10:41,183
What do you mean?
133
00:10:41,225 --> 00:10:43,352
Someone else
got to her first.
134
00:10:43,393 --> 00:10:45,854
Who?
135
00:10:47,523 --> 00:10:48,690
I'm so sorry.
136
00:10:48,732 --> 00:10:49,983
She must have wandered off.
137
00:10:50,025 --> 00:10:52,528
Oh, it's okay,
it's okay.
138
00:10:52,569 --> 00:10:54,196
What is it, honey?
139
00:10:58,784 --> 00:11:00,160
Is this yours?
140
00:11:00,202 --> 00:11:01,662
No. No, it's not hers.
141
00:11:03,705 --> 00:11:05,999
Thank you.
142
00:11:26,854 --> 00:11:28,897
Well, if it ain't
the chicken of the sea.
143
00:11:28,939 --> 00:11:30,566
What's the
matter, chicken?
144
00:11:30,607 --> 00:11:31,608
Waves too big?
145
00:11:31,650 --> 00:11:33,735
Yeah, they are... not.
146
00:11:33,777 --> 00:11:35,654
Then why are you so
far behind the break?
147
00:11:35,696 --> 00:11:37,990
I'm just waiting
for a good set.
148
00:11:38,073 --> 00:11:39,616
What, the one-footers?
149
00:11:42,286 --> 00:11:43,245
Don't worry, chicken.
150
00:11:43,287 --> 00:11:44,872
Your daddy's a lifeguard.
151
00:11:44,913 --> 00:11:46,957
He'll save you.
152
00:12:25,537 --> 00:12:28,248
Hey, what's going on
with you?
153
00:12:31,919 --> 00:12:34,296
I blew that rescue.
154
00:12:34,338 --> 00:12:36,632
Mitch, a civilian happened
to have been closer
155
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
to the victim than you.
156
00:12:37,716 --> 00:12:38,967
That's all.
157
00:12:39,092 --> 00:12:41,220
Shauni, if someone
hadn't yelled,
158
00:12:41,261 --> 00:12:43,388
I wouldn't have
even seen her.
159
00:12:43,430 --> 00:12:46,350
If that Hawaiian guy
wasn't in the water...
160
00:12:46,391 --> 00:12:48,435
she might have drowned.
161
00:12:48,477 --> 00:12:50,896
Do you know
who that guy was
162
00:12:50,938 --> 00:12:52,564
or where he came from?
163
00:12:52,606 --> 00:12:55,526
No. He just... surfaced,
164
00:12:55,567 --> 00:12:58,403
and he was holding her.
165
00:13:01,073 --> 00:13:03,575
He looked like Kanaloa.
166
00:13:03,617 --> 00:13:04,743
Like who?
167
00:13:04,785 --> 00:13:06,703
You know, Kanaloa.
168
00:13:06,745 --> 00:13:10,374
It's a Hawaiian god.
169
00:13:10,415 --> 00:13:13,252
Do you think
that was his?
170
00:13:15,379 --> 00:13:17,965
The guy's,
not the god's.
171
00:13:18,006 --> 00:13:21,844
Little girl must have pulled it
from around his neck.
172
00:13:21,885 --> 00:13:24,137
So what happened, Mitch?
173
00:13:26,306 --> 00:13:27,850
Why did you miss that rescue?
174
00:13:27,891 --> 00:13:30,644
Did you ever hear
of Big Monday?
175
00:13:30,686 --> 00:13:32,145
Yeah, I read about it,
176
00:13:32,187 --> 00:13:35,357
but it's kind of hard to imagine
30-foot waves
177
00:13:35,399 --> 00:13:36,692
on this beach.
178
00:13:36,733 --> 00:13:39,361
Shauni, it was 1961.
179
00:13:39,403 --> 00:13:41,196
I was seven years old.
180
00:13:41,238 --> 00:13:43,574
I was right here.
181
00:13:43,615 --> 00:13:47,202
I can remember these...
huge waves
182
00:13:47,244 --> 00:13:49,830
but that's all I can remember.
183
00:13:51,540 --> 00:13:55,669
And all of a sudden, today,
when I heard on the radio
184
00:13:55,711 --> 00:13:58,005
from that disc jockey that
another Big Monday was coming,
185
00:13:58,046 --> 00:14:00,632
I don't know,
it triggered something.
186
00:14:02,301 --> 00:14:05,554
Suddenly, I was
seven years old again,
187
00:14:05,596 --> 00:14:08,765
standing on that beach,
188
00:14:08,807 --> 00:14:14,354
watching this huge wave
about to come over me.
189
00:14:14,396 --> 00:14:17,316
So do you think
that's what distracted you?
190
00:14:17,357 --> 00:14:18,859
I don't know.
191
00:14:20,611 --> 00:14:22,821
I do know one thing.
192
00:14:22,863 --> 00:14:25,866
The thought
of another Big Monday
193
00:14:25,908 --> 00:14:28,577
scares the hell out of me.
194
00:14:44,176 --> 00:14:48,639
"Hank, the lifeguard says"
she's going to be just fine.
195
00:14:48,680 --> 00:14:50,724
Because they had
to check her out.
196
00:14:50,766 --> 00:14:51,975
Yes.
197
00:14:52,100 --> 00:14:54,353
Yes. We'll wait right here
for you, sweetheart.
198
00:14:54,394 --> 00:14:56,021
Bye.
199
00:14:59,483 --> 00:15:01,944
Your name
is Lili.
200
00:15:01,985 --> 00:15:04,530
L- i-I-i.
201
00:15:04,571 --> 00:15:08,534
Um, my husband took
our other kids to his mother's.
202
00:15:08,575 --> 00:15:10,953
He'll be back to pick us up
in about an hour or so.
203
00:15:10,994 --> 00:15:12,371
Oh, good. That will
give me more time
204
00:15:12,412 --> 00:15:13,497
to teach Lili her name.
205
00:15:13,539 --> 00:15:15,499
I was showing here
how to sign her name.
206
00:15:15,541 --> 00:15:18,627
L- i-I-i.
207
00:15:18,669 --> 00:15:20,337
That's your name.
208
00:15:20,379 --> 00:15:22,381
Like I told you, Lili doesn't
understand sign language.
209
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
If you would like
210
00:15:23,799 --> 00:15:26,260
her to learn, I have
some friends that run a school,
211
00:15:26,301 --> 00:15:27,970
and they can teach
your whole family to sign.
212
00:15:28,011 --> 00:15:29,137
No. Thank you.
213
00:15:29,179 --> 00:15:30,556
We don't believe
in that.
214
00:15:30,597 --> 00:15:31,682
We want Lili
215
00:15:31,723 --> 00:15:33,350
to grow up normal,
not have other people
216
00:15:33,392 --> 00:15:35,143
treat her as though
she's different.
217
00:15:35,185 --> 00:15:36,645
Mrs. Seger,
218
00:15:36,687 --> 00:15:38,480
Lili "is" different,
219
00:15:38,522 --> 00:15:39,815
and that's not bad.
220
00:15:39,857 --> 00:15:42,359
But she's deaf,
and she needs a way
221
00:15:42,401 --> 00:15:44,695
to express to you
what she thinks
222
00:15:44,736 --> 00:15:47,531
and how she feels
and the things that she wants.
223
00:15:47,573 --> 00:15:49,783
Learning sign language
can just open up
224
00:15:49,825 --> 00:15:51,535
a whole new world for her.
225
00:15:51,577 --> 00:15:53,537
But she's already
learning languages
226
00:15:53,579 --> 00:15:55,330
like everyone else.
227
00:15:55,372 --> 00:15:56,999
Lili, say "Thank you. "
228
00:15:59,084 --> 00:16:01,003
Than...
229
00:16:01,044 --> 00:16:02,254
Good girl.
230
00:16:03,714 --> 00:16:04,673
You see?
231
00:16:04,715 --> 00:16:05,799
Mrs. Seger,
232
00:16:05,841 --> 00:16:07,467
lip-reading and being able
to speak,
233
00:16:07,509 --> 00:16:09,052
that's all wonderful,
234
00:16:09,094 --> 00:16:11,180
but that's really
limited for her.
235
00:16:11,221 --> 00:16:13,307
Why don't you let me drive
you down to the school,
236
00:16:13,348 --> 00:16:14,474
so you can see
what they're...
237
00:16:14,516 --> 00:16:15,517
Mom! - What, honey?
238
00:16:15,559 --> 00:16:17,144
What is it?
What do you want to tell me?
239
00:16:17,186 --> 00:16:18,687
What?
240
00:16:24,735 --> 00:16:26,195
What is it?
241
00:16:26,236 --> 00:16:28,030
" -Honey...
242
00:16:28,071 --> 00:16:29,698
Lili, Lili, don't.
243
00:16:29,740 --> 00:16:31,033
Don't... Lili.
244
00:16:31,074 --> 00:16:32,075
Lili, sweetheart...
245
00:16:33,160 --> 00:16:34,536
Mrs. Seger.
246
00:16:34,578 --> 00:16:35,746
Lili... Lili, no.
247
00:16:35,787 --> 00:16:37,414
Lili, look at Mommy.
248
00:16:37,456 --> 00:16:38,957
What's wrong?
249
00:16:38,999 --> 00:16:40,459
Mrs. Seger.
250
00:16:40,501 --> 00:16:41,543
Please.
251
00:16:41,585 --> 00:16:43,295
I think I know
what she wants.
252
00:16:43,337 --> 00:16:46,298
Could I take her?
Please?
253
00:16:52,513 --> 00:16:56,391
Okay. Do you want
to see the fish?
254
00:16:56,433 --> 00:16:58,602
Yeah.
255
00:16:58,644 --> 00:17:02,898
Oh, you want to "feed" the fish.
256
00:17:06,568 --> 00:17:08,070
We'll feed the fish.
257
00:17:08,111 --> 00:17:10,739
Okay.
258
00:17:10,781 --> 00:17:12,157
There we go.
259
00:17:12,199 --> 00:17:14,326
And we got some food
right here.
260
00:17:14,368 --> 00:17:15,661
Here we go.
261
00:17:15,702 --> 00:17:16,912
I'll open it. Okay.
262
00:17:17,037 --> 00:17:20,249
You know, Mrs. Seger,
if she knew sign language
263
00:17:20,290 --> 00:17:21,917
she would have
been able
264
00:17:22,000 --> 00:17:24,670
to tell us exactly
what she wanted to do.
265
00:17:24,711 --> 00:17:28,841
She would have said,
"I want to feed the fish. "
266
00:17:33,762 --> 00:17:35,764
I know you love Lili
a lot.
267
00:17:35,806 --> 00:17:38,267
Please give her the chance
to tell you
268
00:17:38,308 --> 00:17:40,435
how she feels
about being deaf.
269
00:17:50,320 --> 00:17:51,780
See you tomorrow, Hobe.
270
00:17:52,990 --> 00:17:54,324
Hobie?
271
00:18:09,047 --> 00:18:10,632
Hey, Hobe?
272
00:18:10,674 --> 00:18:12,301
What's
the matter?
273
00:18:12,342 --> 00:18:13,927
Nothing.
274
00:18:14,011 --> 00:18:16,305
Come on, you can
talk to me.
275
00:18:16,346 --> 00:18:17,973
Sit down.
Come on.
276
00:18:19,308 --> 00:18:21,268
What's going on?
277
00:18:21,310 --> 00:18:23,770
I'm a chicken.
278
00:18:23,854 --> 00:18:25,564
Says who?
279
00:18:25,606 --> 00:18:27,566
Clay...
280
00:18:27,608 --> 00:18:29,443
Billy...
281
00:18:29,484 --> 00:18:31,278
everyone.
282
00:18:31,320 --> 00:18:33,530
And they're right. I am.
283
00:18:33,572 --> 00:18:35,949
Since when?
284
00:18:36,033 --> 00:18:37,534
Last week.
285
00:18:37,576 --> 00:18:40,787
I dropped into this wave,
and it was hollow.
286
00:18:40,829 --> 00:18:42,789
I was under
287
00:18:42,873 --> 00:18:44,833
for a really long time.
288
00:18:46,877 --> 00:18:48,462
I just really sketched.
289
00:18:48,504 --> 00:18:52,216
And ever since, I've been
chicken to ride on a wave.
290
00:18:52,257 --> 00:18:54,218
Listen, Hobie...
291
00:18:54,259 --> 00:18:57,137
everybody gets
scared sometimes,
292
00:18:57,179 --> 00:19:00,724
and anybody who tells you
anything different is a liar.
293
00:19:00,766 --> 00:19:03,477
You are gonna be back out there
in no time at all.
294
00:19:03,519 --> 00:19:05,145
You really think so?
295
00:19:05,187 --> 00:19:06,522
Definitely.
296
00:19:08,398 --> 00:19:09,858
Um, Shauni?
297
00:19:09,900 --> 00:19:11,193
What?
298
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
My dad's going out
tonight.
299
00:19:12,903 --> 00:19:15,197
Want to come over and
watch some surfing videos?
300
00:19:15,239 --> 00:19:16,865
Yeah, I'd like that.
301
00:19:16,907 --> 00:19:19,660
Eddie's not back yet
from the lifeguard competition,
302
00:19:19,701 --> 00:19:22,538
so I am a free woman.
It'd be great.
303
00:19:22,579 --> 00:19:24,039
Don't tell my dad.
304
00:19:24,081 --> 00:19:27,501
I mean about me
being scared and all.
305
00:19:27,584 --> 00:19:30,796
Okay. But, Hobie, I really
think that you should.
306
00:19:30,838 --> 00:19:32,297
I know your dad.
307
00:19:32,339 --> 00:19:34,299
I know he'd understand.
308
00:19:34,341 --> 00:19:35,717
No, he won't.
309
00:19:35,759 --> 00:19:38,262
He's never been
scared of anything.
310
00:19:40,389 --> 00:19:41,765
Don't tell him, please?
311
00:19:41,807 --> 00:19:45,686
All right, but you remember
what I said, Hobie.
312
00:19:45,727 --> 00:19:48,272
Everybody gets scared
sometimes.
313
00:19:48,313 --> 00:19:50,065
Even your dad.
314
00:20:06,540 --> 00:20:08,834
Yo, surfers!
315
00:20:08,876 --> 00:20:10,586
The countdown has begun.
316
00:20:10,627 --> 00:20:13,755
The Weather Baron predicts
that Big Monday, the sequel,
317
00:20:13,797 --> 00:20:16,133
will premiere on...
can you believe it?...
318
00:20:16,175 --> 00:20:18,886
Monday morning,
same day as before.
319
00:20:18,927 --> 00:20:20,387
What a mind blower.
320
00:20:20,470 --> 00:20:22,639
Déja vu all over again.
321
00:20:22,681 --> 00:20:24,683
Yow! Surf's up!
322
00:20:46,747 --> 00:20:48,957
Yeah, he was out
for six hours yesterday.
323
00:20:48,999 --> 00:20:50,918
That's what I heard.
324
00:20:50,959 --> 00:20:53,128
He's not a human being.
325
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
Hey, brudda.
326
00:21:15,192 --> 00:21:16,944
Hey, Mitch, brudda!
327
00:21:16,985 --> 00:21:18,695
Let me down, let me down!
328
00:21:18,737 --> 00:21:19,988
I can't breathe.
I can't breathe.
329
00:21:20,072 --> 00:21:21,365
You're too thin.
You're too thin.
330
00:21:21,406 --> 00:21:23,784
You need some island food
to fatten you up.
331
00:21:23,826 --> 00:21:25,953
I see you haven't missed
a meal in nine years.
332
00:21:25,994 --> 00:21:27,496
Hey, what's with you?
333
00:21:27,538 --> 00:21:29,373
You come to town,
you don't even call me.
334
00:21:29,414 --> 00:21:30,707
So how you find me here?
335
00:21:30,749 --> 00:21:32,125
With the World
Outrigger Championships
336
00:21:32,167 --> 00:21:35,629
next month, who else
would lead the team
337
00:21:35,712 --> 00:21:37,339
after the Duke?
338
00:21:37,381 --> 00:21:38,841
Hey...
339
00:21:38,882 --> 00:21:41,885
you have any idea
who this belongs to?
340
00:21:41,927 --> 00:21:44,513
And where you find this?
341
00:21:44,555 --> 00:21:45,848
It was in the hand
342
00:21:45,889 --> 00:21:47,099
of a little girl I rescued...
343
00:21:47,140 --> 00:21:48,559
or a little girl
I helped rescue.
344
00:21:48,600 --> 00:21:50,561
Well, that belong
to Sonny Paalua, you know.
345
00:21:50,602 --> 00:21:52,980
This belongs to the Duke's son?
346
00:21:53,021 --> 00:21:55,357
Maybe you and Sonny
pulled together
347
00:21:55,399 --> 00:21:57,192
by the same tide, yeah?
348
00:21:57,234 --> 00:22:00,195
What does that mean?
349
00:22:02,364 --> 00:22:04,074
Here. You take this
350
00:22:04,116 --> 00:22:07,578
out into the passage.
351
00:22:07,619 --> 00:22:09,121
You paddle.
352
00:22:10,497 --> 00:22:12,207
The answer
will come to you.
353
00:22:15,419 --> 00:22:16,837
Good morning.
354
00:22:16,879 --> 00:22:18,797
Are we ready
to say the pledge?
355
00:22:18,839 --> 00:22:20,549
Okay.
356
00:22:20,591 --> 00:22:23,218
I pledge allegiance
357
00:22:23,260 --> 00:22:24,970
to the flag
358
00:22:25,095 --> 00:22:27,055
of the United States
359
00:22:27,097 --> 00:22:28,974
of America.
360
00:22:29,016 --> 00:22:33,896
And to the republic
for which it stands,
361
00:22:33,937 --> 00:22:35,981
one nation
362
00:22:36,023 --> 00:22:37,524
under God,
363
00:22:37,566 --> 00:22:38,859
indivisible,
364
00:22:38,901 --> 00:22:39,985
with liberty
365
00:22:40,027 --> 00:22:41,987
and justice
366
00:22:42,029 --> 00:22:44,364
for all.
367
00:22:44,406 --> 00:22:45,491
That's great.
368
00:22:45,532 --> 00:22:47,659
We're ready to begin
our morning work
369
00:22:47,701 --> 00:22:49,620
and go to our
work stations.
370
00:22:52,664 --> 00:22:54,458
I want you
to get ready.
371
00:22:54,500 --> 00:22:56,877
Get ready for
your speech, okay?
372
00:22:56,919 --> 00:22:59,421
We're going
to do some speech work.
373
00:22:59,463 --> 00:23:00,797
Very nice work.
374
00:23:05,385 --> 00:23:09,515
Sign language is more than
finger spelling and gestures.
375
00:23:09,556 --> 00:23:12,476
It's about total
visual communication,
376
00:23:12,518 --> 00:23:14,520
using mime,
facial expression
377
00:23:14,561 --> 00:23:15,729
and body language.
378
00:23:15,771 --> 00:23:17,105
A change of expression
379
00:23:17,147 --> 00:23:19,775
can alter
the entire meaning of a sign.
380
00:23:19,816 --> 00:23:22,152
It'd be all right if Lili
joined the other children,
381
00:23:22,194 --> 00:23:23,362
wouldn't it, Dan?
382
00:23:23,403 --> 00:23:25,822
Sure, let her
go explore.
383
00:23:25,864 --> 00:23:27,157
Lili,
384
00:23:27,199 --> 00:23:28,951
behave, understand?
385
00:23:28,992 --> 00:23:30,118
Be...
386
00:23:30,160 --> 00:23:31,245
...have.
387
00:23:32,996 --> 00:23:34,998
Dan, Sharon's afraid
388
00:23:35,082 --> 00:23:36,875
the signing
will isolate Lili.
389
00:23:36,917 --> 00:23:38,210
No, just the opposite.
390
00:23:38,252 --> 00:23:41,505
It will help her feel much more
a part of both the deaf
391
00:23:41,547 --> 00:23:42,714
and hearing
communities.
392
00:23:42,756 --> 00:23:43,966
What are those
393
00:23:44,007 --> 00:23:45,968
children over
there doing?
394
00:23:46,093 --> 00:23:47,761
They're having
a vocabulary lesson.
395
00:23:47,803 --> 00:23:49,763
Many signs are really
visual depictions
396
00:23:49,805 --> 00:23:51,139
of what they represent.
397
00:23:51,181 --> 00:23:53,517
The Hawaiians have been
doing it for centuries
398
00:23:53,559 --> 00:23:55,018
when they dance the hula.
399
00:23:55,102 --> 00:23:56,854
And what about
those children over there?
400
00:23:56,895 --> 00:23:58,981
They're learning how
to modulate their voices.
401
00:23:59,064 --> 00:24:00,816
Can you say
"flower"?
402
00:24:01,942 --> 00:24:03,861
Try again. "Flower. "
403
00:24:03,902 --> 00:24:05,487
Flower.
404
00:24:05,529 --> 00:24:07,948
"Flower. " I think
that's a good try.
405
00:24:08,031 --> 00:24:09,950
Joanna,
can you try that?
406
00:24:10,033 --> 00:24:11,660
Flower... flower.
407
00:24:11,702 --> 00:24:13,662
A little louder. "Flower. "
408
00:24:13,704 --> 00:24:15,122
Flower.
409
00:24:15,164 --> 00:24:16,206
That's so-so.
410
00:24:16,248 --> 00:24:17,374
Michael?
411
00:24:17,416 --> 00:24:19,501
Flower... flower...
412
00:24:19,543 --> 00:24:21,587
I hear no voice. I think
you can be stronger.
413
00:24:21,628 --> 00:24:23,046
Flower!
414
00:24:23,088 --> 00:24:25,424
Not screaming.
"Flower. "
415
00:24:25,465 --> 00:24:26,925
Flower.
416
00:24:26,967 --> 00:24:27,968
Flow...
417
00:24:28,010 --> 00:24:29,970
Can you say
"flower"?
418
00:24:30,012 --> 00:24:31,513
"Flower. "
419
00:24:31,555 --> 00:24:33,056
Say it again,
Michael.
420
00:24:33,098 --> 00:24:35,225
- Flower.
- Flow...
421
00:24:35,267 --> 00:24:36,727
With a stronger
voice.
422
00:24:36,768 --> 00:24:37,978
Michael?
423
00:24:40,856 --> 00:24:41,982
No.
424
00:24:42,024 --> 00:24:43,192
Lili, no, no.
425
00:24:43,233 --> 00:24:45,986
Sharon, Sharon, it's
all right, it's all right.
426
00:24:46,028 --> 00:24:47,988
I'm sorry. I knew this
wasn't going to work.
427
00:24:48,071 --> 00:24:49,489
Excuse me, please.
428
00:24:49,531 --> 00:24:51,241
She was just frustrated.
She didn't understand.
429
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
I'm sorry.
430
00:24:52,910 --> 00:24:54,244
Kaye, I'm sorry.
431
00:24:54,286 --> 00:24:56,205
Oh, no. Thank you.
432
00:24:56,246 --> 00:24:59,625
Well, um, I guess
I'll talk to you later.
433
00:24:59,666 --> 00:25:00,709
Okay.
434
00:25:03,003 --> 00:25:04,922
She doesn't know how
to sign like you.
435
00:25:08,425 --> 00:25:10,636
Flower.
436
00:26:43,854 --> 00:26:45,314
Sonny,
437
00:26:45,355 --> 00:26:47,566
this belong to you?
438
00:26:47,608 --> 00:26:49,651
Thanks, brudda.
439
00:26:49,693 --> 00:26:51,737
This means
a lot to me.
440
00:26:51,778 --> 00:26:54,615
I found that in the hand
of the little girl you rescued.
441
00:26:54,656 --> 00:26:56,450
Lucky for her
you were there.
442
00:26:56,492 --> 00:26:58,952
Yeah, but you save her
if Sonny no swimming by, huh?
443
00:26:59,036 --> 00:27:01,079
Maybe.
444
00:27:01,121 --> 00:27:03,332
I knew your father,
you know.
445
00:27:03,373 --> 00:27:05,626
Taught me a whole lot
about the water.
446
00:27:05,667 --> 00:27:08,921
It was his home.
Still is.
447
00:27:09,046 --> 00:27:11,840
A lot of people
will miss him, Sonny.
448
00:27:11,882 --> 00:27:13,884
I know I will.
449
00:27:15,844 --> 00:27:17,513
He made this for me.
450
00:27:17,554 --> 00:27:19,056
Here, take it.
451
00:27:19,097 --> 00:27:20,849
No. I can't do that.
452
00:27:20,891 --> 00:27:22,351
Wear it.
It'll help you.
453
00:27:24,394 --> 00:27:26,230
Thanks, brudda.
454
00:27:27,898 --> 00:27:29,191
Help me what?
455
00:27:29,233 --> 00:27:31,527
You ride your wave, bro.
456
00:27:31,568 --> 00:27:35,948
One wave can come
halfway around the world to you
457
00:27:36,073 --> 00:27:37,783
and never go away.
458
00:27:37,825 --> 00:27:39,701
It stay right here.
459
00:27:39,743 --> 00:27:40,953
You wear that
460
00:27:41,036 --> 00:27:45,666
till you one
with the wave inside you.
461
00:27:57,094 --> 00:27:59,054
Wow, look at that!
462
00:28:01,974 --> 00:28:03,392
Whoa, cool.
463
00:28:03,433 --> 00:28:05,477
That was gnarly.
464
00:28:05,519 --> 00:28:08,230
Look at his board.
That wave is a rocket launcher.
465
00:28:08,272 --> 00:28:10,899
Think the waves on Big Monday
will be as big as these?
466
00:28:11,024 --> 00:28:12,901
I hope not.
467
00:28:12,943 --> 00:28:14,444
If they are,
I'm going to surf them.
468
00:28:14,486 --> 00:28:15,904
Oh, you want that
469
00:28:15,946 --> 00:28:17,739
to happen to you?
470
00:28:17,781 --> 00:28:20,492
Big Monday only comes once
every 30 years.
471
00:28:20,534 --> 00:28:22,452
I want to know
what it feels like.
472
00:28:22,494 --> 00:28:24,955
Well, did you ask your dad?
473
00:28:26,373 --> 00:28:27,791
What'd he say?
474
00:28:27,833 --> 00:28:29,668
He didn't want to talk about it.
475
00:28:38,051 --> 00:28:40,345
Sharon, I understand
how you feel.
476
00:28:40,387 --> 00:28:43,515
Yesterday "was" difficult,
but all I want to do
477
00:28:43,557 --> 00:28:46,476
is take Lili out for lunch
for a couple of hours.
478
00:28:46,518 --> 00:28:49,563
That's all.
479
00:31:09,912 --> 00:31:12,915
Help...
480
00:31:19,338 --> 00:31:21,131
I need some help.
481
00:31:21,173 --> 00:31:22,299
I need help.
482
00:31:22,341 --> 00:31:23,467
Dad.
483
00:31:57,167 --> 00:31:59,044
Help.
484
00:32:09,388 --> 00:32:12,516
Dad, get him.
485
00:32:12,558 --> 00:32:13,851
Get him.
486
00:32:13,892 --> 00:32:15,519
Dad, wake up.
487
00:32:15,561 --> 00:32:17,563
Dad?
488
00:32:19,398 --> 00:32:21,859
Dad, you were having
a nightmare.
489
00:32:21,900 --> 00:32:23,193
What was it about?
490
00:32:23,235 --> 00:32:26,530
What were you scared of?
491
00:32:26,572 --> 00:32:28,740
It was a wave.
492
00:32:30,742 --> 00:32:32,536
Really?
493
00:32:32,578 --> 00:32:35,998
I've been kind of scared
of those, too.
494
00:32:36,081 --> 00:32:38,667
I mean, surfing them.
You know?
495
00:32:38,709 --> 00:32:40,836
What do you do
when you get scared
496
00:32:40,878 --> 00:32:44,256
of something you've
always loved to do?
497
00:32:45,424 --> 00:32:47,426
Come here.
498
00:32:49,928 --> 00:32:51,430
Well...
499
00:32:52,764 --> 00:32:55,184
I think you just
get back out there
500
00:32:55,225 --> 00:32:57,603
and do it again.
501
00:33:11,909 --> 00:33:13,952
This helped me find my wave.
502
00:33:14,077 --> 00:33:15,871
Well, as I say,
503
00:33:15,913 --> 00:33:20,542
there's always one
you never forget
504
00:33:20,584 --> 00:33:23,462
as long as you live.
505
00:33:23,504 --> 00:33:26,340
But I did forget this one.
506
00:33:27,925 --> 00:33:30,427
Last night
I remembered.
507
00:33:36,099 --> 00:33:40,395
I was seven years old,
standing on the beach.
508
00:33:40,437 --> 00:33:43,982
This wave was breaking
right in front of me.
509
00:33:44,107 --> 00:33:46,235
It was huge.
510
00:33:46,276 --> 00:33:47,945
So I turned and ran.
511
00:33:49,571 --> 00:33:52,574
Another boy standing
right next to me didn't.
512
00:33:53,784 --> 00:33:55,744
When I turned back,
513
00:33:55,786 --> 00:33:59,414
I saw the wave breaking over...
514
00:33:59,456 --> 00:34:01,750
right on top of him.
515
00:34:03,794 --> 00:34:05,504
I just froze.
516
00:34:09,633 --> 00:34:11,343
He drowned.
517
00:34:11,385 --> 00:34:13,762
You were a boy.
518
00:34:13,804 --> 00:34:16,598
Now you're a man.
519
00:34:16,640 --> 00:34:19,601
You didn't know
how to save no one then.
520
00:34:19,643 --> 00:34:22,187
I could have tried, Clarence.
521
00:34:22,229 --> 00:34:23,522
How many people,
522
00:34:23,564 --> 00:34:26,275
how many lives
you save since then?
523
00:34:26,316 --> 00:34:28,944
I don't know.
524
00:34:30,487 --> 00:34:32,906
Maybe a hundred.
525
00:34:32,948 --> 00:34:35,742
A hundred people who live now
because you never die then.
526
00:34:39,413 --> 00:34:41,623
A hundred people.
527
00:34:44,334 --> 00:34:45,919
And Hobie.
528
00:35:28,837 --> 00:35:31,256
This is it, dudes and dudesses.
529
00:35:31,298 --> 00:35:33,175
Big Monday has arrived.
530
00:35:33,217 --> 00:35:36,553
Some beaches are already
reporting eight-foot sets.
531
00:35:36,595 --> 00:35:41,016
What'll be left in its wake,
only Kanaloa knows for sure.
532
00:36:05,415 --> 00:36:06,917
Morning, Dad.
What's for breakfast?
533
00:36:07,042 --> 00:36:08,460
Oatmeal.
534
00:36:08,502 --> 00:36:09,503
Big day today.
535
00:36:09,586 --> 00:36:10,879
Big Monday.
536
00:36:10,921 --> 00:36:12,172
That's right.
What do you say
537
00:36:12,214 --> 00:36:14,049
you spend the day
with your old man, huh?
538
00:36:14,091 --> 00:36:15,926
I kind of planned on going
to the beach with my friends.
539
00:36:15,968 --> 00:36:18,178
Aw, come on, pal,
I could use your help.
540
00:36:18,220 --> 00:36:20,889
Waves are gonna be outrageous...
we'll be pulling them out
541
00:36:20,931 --> 00:36:22,057
- like tuna.
- No, thanks.
542
00:36:22,099 --> 00:36:23,642
Well, to tell you the
truth, I miss you.
543
00:36:23,684 --> 00:36:26,520
I would like to spend the day
with my son, okay?
544
00:36:26,562 --> 00:36:29,231
You're scared to let me go to
the beach by myself, aren't you?
545
00:36:29,273 --> 00:36:31,942
I don't want you going in the
water today, that's for sure.
546
00:36:32,067 --> 00:36:34,361
You told me
to overcome my fears.
547
00:36:34,403 --> 00:36:36,446
And what better time than today?
548
00:36:36,488 --> 00:36:37,906
Hobie, no.
549
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
Now, you want to go to the beach
with your friends, that's fine.
550
00:36:40,450 --> 00:36:42,452
But you see that?
551
00:36:42,494 --> 00:36:44,496
It stays here.
552
00:37:01,388 --> 00:37:03,891
So where's your
board, chicken?
553
00:37:03,974 --> 00:37:05,601
I'm not scared, Clay.
554
00:37:05,642 --> 00:37:07,269
I'm just not stupid.
555
00:37:07,311 --> 00:37:09,146
You don't have anything
556
00:37:09,188 --> 00:37:11,273
to prove either.
557
00:37:11,315 --> 00:37:13,859
Clay, they're getting everybody
out of the water.
558
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
Nobody will think
you're chicken.
559
00:37:15,819 --> 00:37:18,614
You better believe
they won't.
560
00:38:09,581 --> 00:38:11,583
Get a lifeguard here, now!
561
00:38:13,085 --> 00:38:14,336
We need
a lifeguard!
562
00:38:26,223 --> 00:38:27,933
I want everybody
kept out of the water.
563
00:38:27,975 --> 00:38:29,268
Swimmers, surfers, everybody.
564
00:38:29,309 --> 00:38:31,270
All right, you heard him...
let's get down there.
565
00:40:23,507 --> 00:40:24,675
Okay.
566
00:40:25,884 --> 00:40:27,302
Okay.
567
00:40:27,344 --> 00:40:28,804
You got him?
568
00:40:28,846 --> 00:40:30,639
Just lie back down.
569
00:40:33,058 --> 00:40:36,603
Took a lot of guts,
what you did out there.
570
00:40:36,687 --> 00:40:38,647
I'm real proud of you.
571
00:40:39,898 --> 00:40:42,651
Don't ever forget
what you did today, huh?
572
00:40:42,693 --> 00:40:44,027
Okay.
573
00:40:46,530 --> 00:40:48,740
Look...
574
00:41:13,098 --> 00:41:15,142
What did she say?
575
00:41:15,225 --> 00:41:18,645
She said, "I love you, Mommy. "
576
00:41:32,618 --> 00:41:34,786
Oh...
577
00:41:34,828 --> 00:41:36,788
Sonny...
578
00:41:36,830 --> 00:41:39,082
thank you very much.
579
00:41:39,124 --> 00:41:41,084
It worked.
580
00:41:41,126 --> 00:41:43,462
But I don't need it anymore.
581
00:41:45,088 --> 00:41:46,507
Hobie,
582
00:41:46,548 --> 00:41:47,883
this went
583
00:41:47,925 --> 00:41:50,552
from my father to me.
584
00:41:50,594 --> 00:41:53,305
Now it goes from
your father to you.
585
00:41:53,347 --> 00:41:55,015
Thanks.
586
00:41:58,143 --> 00:42:01,396
You give it to your son
when he find his wave, huh?
587
00:42:01,438 --> 00:42:03,482
Sure.
588
00:42:03,524 --> 00:42:06,527
You know, you told me that
everybody has their own wave.
589
00:42:06,568 --> 00:42:08,403
Well, the two of you
590
00:42:08,445 --> 00:42:12,533
will always be riding with me
on mine.
591
00:42:12,574 --> 00:42:14,451
Hey, hey, hey, you know,
592
00:42:14,493 --> 00:42:16,453
the Duke could not have
said that any better.
593
00:42:16,495 --> 00:42:19,581
What do you say, guys?
Let's go out, huh?
594
00:42:19,623 --> 00:42:21,792
Let's go!
595
00:42:21,834 --> 00:42:22,960
All right,
on three.
596
00:42:23,043 --> 00:42:25,045
One, two, three!
597
00:42:25,095 --> 00:42:29,645
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.