Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,505
"Tonight, on" Baywatch:
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,714
Meet Turner, the most reckless
3
00:00:05,756 --> 00:00:07,382
lifeguard I've ever
worked with.
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,967
It's good to see you again,
Megan.
5
00:00:09,051 --> 00:00:11,220
They were pretty hot and heavy
for about a year or so,
6
00:00:11,261 --> 00:00:12,971
before his accident.
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,890
He's got nothing
to prove to me.
8
00:00:14,932 --> 00:00:17,226
I'm just afraid he's here to
prove something to himself.
9
00:00:17,267 --> 00:00:18,894
15-year-old
girls in floss bikinis.
10
00:00:18,936 --> 00:00:21,522
They only do what he says
because he's cute.
11
00:00:21,563 --> 00:00:23,232
I know what they're after,
Eddie.
12
00:00:23,273 --> 00:00:24,233
Oh, yeah? What?
13
00:00:24,274 --> 00:00:25,651
A trophy.
14
00:00:25,692 --> 00:00:27,986
You can take it off me
if you want.
15
00:00:28,070 --> 00:00:29,988
What am I being arrested
for? Statutory rape.
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
What?!
17
00:02:43,580 --> 00:02:45,582
Come on, buddy.
Let's go!
18
00:02:45,624 --> 00:02:46,708
You got it. You got it.
19
00:02:46,750 --> 00:02:48,126
It's your game,
come on. You got it.
20
00:02:48,168 --> 00:02:49,253
Drink this.
21
00:02:51,713 --> 00:02:54,091
What was that?
22
00:02:54,132 --> 00:02:56,426
Raw eggs, fish oil
and powdered liver.
23
00:02:56,468 --> 00:02:58,011
Yes! We win.
24
00:02:58,095 --> 00:02:59,805
Thanks a lot, man.
25
00:02:59,847 --> 00:03:01,098
Next time, don't ask
me what's in it.
26
00:03:01,139 --> 00:03:02,349
And, next time,
don't let me win.
27
00:03:02,391 --> 00:03:03,934
Let you win?
I can hardly
28
00:03:04,059 --> 00:03:05,394
get the feeling
back in my arm.
29
00:03:05,435 --> 00:03:07,855
Yeah, right. You built some upper body.
30
00:03:07,896 --> 00:03:11,066
Yeah, you can really build one
in one of these.
31
00:03:25,205 --> 00:03:27,958
Megan, you have got to take
me with you to Australia.
32
00:03:28,083 --> 00:03:30,127
I would love to lifeguard
there this winter.
33
00:03:30,169 --> 00:03:32,296
We're called surfsavers
down there.
34
00:03:32,337 --> 00:03:33,589
Shauni, you would love it.
35
00:03:33,630 --> 00:03:35,132
It is so beautiful.
36
00:03:35,174 --> 00:03:36,550
I bet it is.
37
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
What is going on
out there?
38
00:03:39,303 --> 00:03:41,263
"They" call it
male bonding.
39
00:03:41,305 --> 00:03:42,598
You know, I would
really like
40
00:03:42,639 --> 00:03:43,807
to take some
Super Glue,
41
00:03:43,849 --> 00:03:45,350
stick it to
their hands
42
00:03:45,392 --> 00:03:46,768
so that when they
slap each other's backs
43
00:03:46,810 --> 00:03:48,270
they'll really bond.
44
00:03:48,312 --> 00:03:49,897
Let's do it.
45
00:03:49,938 --> 00:03:52,232
Well, I only think
about these things.
46
00:03:52,274 --> 00:03:54,484
You, on the other hand,
have the guts to do them.
47
00:03:54,526 --> 00:03:55,986
Well, it comes from living
in different countries
48
00:03:56,111 --> 00:03:56,987
all your life.
49
00:03:57,112 --> 00:03:58,614
You can get away
with anything
50
00:03:58,655 --> 00:03:59,990
as long as
you move away
51
00:04:00,032 --> 00:04:02,618
before your victims
have time to get even.
52
00:04:02,659 --> 00:04:04,453
Right.
53
00:04:04,494 --> 00:04:07,998
Well, I guess it's
time to go back to work.
54
00:04:13,170 --> 00:04:15,672
I don't believe this!
55
00:04:18,926 --> 00:04:21,136
All right, we won!
56
00:04:21,178 --> 00:04:23,347
"We won"? What do
you mean, "We won"?
57
00:04:23,388 --> 00:04:24,806
You bet against
your father?
58
00:04:24,848 --> 00:04:26,808
He was four-to-one
favorite, Dad!
59
00:04:26,850 --> 00:04:29,811
Hobie, I'm going to have to
arrest you for gambling.
60
00:04:29,853 --> 00:04:31,355
Lock him up!
61
00:04:33,899 --> 00:04:36,276
Hey. Hey, Mitch,
about these tower assignments.
62
00:04:36,318 --> 00:04:37,486
I thought that you said... Oh!
63
00:04:37,528 --> 00:04:38,862
Shauni, meet Turner,
64
00:04:38,904 --> 00:04:41,365
the most reckless lifeguard
I've ever worked with.
65
00:04:41,406 --> 00:04:43,200
He means
to say "fearless"
66
00:04:43,242 --> 00:04:44,660
Who is this guy?
67
00:04:44,701 --> 00:04:46,912
I am the perfect man.
68
00:04:46,954 --> 00:04:48,580
Arms to hold you...
69
00:04:48,622 --> 00:04:52,793
lips to kiss you,
and wheels to carry you away.
70
00:04:52,835 --> 00:04:53,752
Oh! Oh, my God!
71
00:04:53,794 --> 00:04:55,921
Oh, my God!
Yee-hah!
72
00:04:55,963 --> 00:04:57,297
Turner.
73
00:04:57,339 --> 00:04:58,382
Whoo!
74
00:04:58,423 --> 00:05:01,593
And he made it
around turn number one!
75
00:05:01,635 --> 00:05:03,136
Oh, my God!
76
00:05:03,178 --> 00:05:04,930
Stretch into turn two!
77
00:05:05,055 --> 00:05:07,516
Here we go to the finish!
78
00:05:07,558 --> 00:05:09,685
Yes! Yes!
79
00:05:09,726 --> 00:05:12,187
Hey, hey, hey.
Time to work here.
80
00:05:12,229 --> 00:05:14,439
Why don't you just go play
on the bike path?
81
00:05:14,481 --> 00:05:16,149
Okay, I'll behave.
82
00:05:16,191 --> 00:05:17,860
Does that mean
I can get up now?
83
00:05:17,901 --> 00:05:20,946
Well, of the two of us,
you're the only one who can.
84
00:05:22,447 --> 00:05:23,866
Hey, Hobester!
What do you say
85
00:05:23,907 --> 00:05:25,909
you and I do a little
boogie-boarding tomorrow, huh?
86
00:05:25,951 --> 00:05:26,910
All right!
87
00:05:26,952 --> 00:05:28,161
Hey, Mitch, I would like
to talk to you.
88
00:05:28,203 --> 00:05:29,329
You promised me that
you wouldn't
89
00:05:29,371 --> 00:05:30,956
assign Eddie
to Gidget Gulch.
90
00:05:31,081 --> 00:05:32,749
I know.
I changed my mind.
91
00:05:32,791 --> 00:05:34,334
He handles that beach
very well.
92
00:05:34,376 --> 00:05:36,253
15-year-old girls
in floss bikinis.
93
00:05:36,295 --> 00:05:38,714
They only do what he
says because he's cute.
94
00:05:38,755 --> 00:05:40,382
I rest my case.
95
00:05:45,929 --> 00:05:47,890
Shauni, can I see
the tower assignments?
96
00:05:47,931 --> 00:05:49,057
Yeah.
97
00:05:49,099 --> 00:05:50,267
Turner!
98
00:05:54,771 --> 00:05:57,399
It's good to see you again,
Megan.
99
00:06:08,952 --> 00:06:12,372
You said you were never
coming back to L.A.
100
00:06:12,414 --> 00:06:14,583
Well, I was offered a job.
101
00:06:14,625 --> 00:06:16,585
Really? That's
great. Where?
102
00:06:16,627 --> 00:06:17,920
My old high school.
103
00:06:18,003 --> 00:06:20,756
They want me to be
the gym teacher there.
104
00:06:20,797 --> 00:06:23,634
Well, I think you'd
be a terrific teacher.
105
00:06:37,814 --> 00:06:40,692
So, how long were they together?
106
00:06:40,734 --> 00:06:42,653
They were pretty
hot and heavy
107
00:06:42,694 --> 00:06:44,321
for about
a year or so.
108
00:06:44,363 --> 00:06:46,615
Before his accident.
Mm.
109
00:06:46,657 --> 00:06:48,158
How did it happen?
110
00:06:48,200 --> 00:06:51,495
The '89
Lifeguard Competition.
111
00:06:51,537 --> 00:06:55,165
Turner was the
hotshot at Zuma.
112
00:06:55,207 --> 00:06:59,127
Guess I was the one
to beat here.
113
00:06:59,169 --> 00:07:02,756
Been going up against
each other for years.
114
00:07:41,420 --> 00:07:44,381
Turner beat me at the wire
in the run-swim-run.
115
00:07:44,423 --> 00:07:47,509
I guess he wanted it more.
116
00:07:47,551 --> 00:07:50,179
Boy, winning was everything
to that guy.
117
00:07:50,220 --> 00:07:53,348
But I was determined
to beat him at flags.
118
00:08:05,736 --> 00:08:08,530
After three elimination heats,
it came down
119
00:08:08,572 --> 00:08:12,117
to me and Turner
going after the last flag.
120
00:08:23,754 --> 00:08:27,049
He said I only beat him
because my arms were longer.
121
00:08:27,090 --> 00:08:29,885
And that that
wouldn't matter
122
00:08:29,927 --> 00:08:32,763
in the final event:
The dory race.
123
00:08:32,804 --> 00:08:36,058
Turner was with Newman.
124
00:08:36,099 --> 00:08:38,227
I was with Greg.
125
00:08:38,268 --> 00:08:42,814
There were dories
from all eight beaches.
126
00:08:42,856 --> 00:08:45,192
It was twice around the buoy
and back.
127
00:08:52,199 --> 00:08:55,702
Heading towards the finish,
Turner's dory was so far ahead
128
00:08:55,744 --> 00:08:56,954
that some of the other boats
129
00:08:56,995 --> 00:08:59,790
were just starting
their second laps.
130
00:08:59,832 --> 00:09:01,583
That's when it happened.
131
00:09:08,340 --> 00:09:12,302
Turner got out of his dory
for the run to the finish line.
132
00:09:12,344 --> 00:09:14,012
I was right behind him.
133
00:09:19,977 --> 00:09:22,104
Bud Hubbell's boat flipped
in the surf,
134
00:09:22,145 --> 00:09:24,231
and he was knocked unconscious.
135
00:09:27,192 --> 00:09:29,444
Turner and I ran back in
to get him.
136
00:09:33,866 --> 00:09:36,118
Turner got to him first.
137
00:09:39,997 --> 00:09:43,709
Another dory was heading in.
138
00:09:43,750 --> 00:09:46,962
He put his body between
Hubbell's and the dory
139
00:09:47,045 --> 00:09:49,631
as it crashed down.
140
00:10:00,893 --> 00:10:02,936
As I carried him out,
141
00:10:02,978 --> 00:10:04,980
I could feel
his back was broken.
142
00:10:18,327 --> 00:10:21,580
He kept telling everyone
that it was no big deal.
143
00:10:21,622 --> 00:10:23,540
That he was all right.
144
00:10:55,322 --> 00:10:58,200
He insisted that, even though
I was carrying him,
145
00:10:58,242 --> 00:11:01,912
that he was the first one
out of the water,
146
00:11:01,954 --> 00:11:04,748
and that I owed him a dinner.
147
00:11:04,790 --> 00:11:08,961
What happened
with him and Megan?
148
00:11:09,086 --> 00:11:12,881
I don't know exactly.
149
00:11:12,923 --> 00:11:15,133
Just ended.
150
00:11:18,428 --> 00:11:20,180
Just tell me one thing.
151
00:11:20,222 --> 00:11:22,683
Why did you stop returning
my phone calls?
152
00:11:22,766 --> 00:11:26,770
We, uh, said
all there was to say.
153
00:11:26,812 --> 00:11:30,065
And, uh, I mean,
154
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
what else was there
to talk about?
155
00:11:36,780 --> 00:11:39,616
You look really great, Megan.
156
00:11:39,658 --> 00:11:42,286
I love your hair.
157
00:11:42,327 --> 00:11:43,412
It's shorter.
158
00:11:43,453 --> 00:11:45,914
Actually, it's grown in
a little bit.
159
00:11:45,956 --> 00:11:47,833
Look,
160
00:11:47,875 --> 00:11:50,377
I have to go
and open up my tower.
161
00:11:50,419 --> 00:11:52,629
Well, maybe I'll get a chance
to see you
162
00:11:52,671 --> 00:11:54,214
before I head back
to San Diego.
163
00:11:56,300 --> 00:11:59,595
Of course, if you've got
other plans, uh...
164
00:11:59,636 --> 00:12:01,680
I've had to make a lot
of "other plans"
165
00:12:01,722 --> 00:12:02,764
since you left, Turner,
166
00:12:02,806 --> 00:12:06,101
but I'm glad
you came back.
167
00:12:06,143 --> 00:12:08,812
I hope you take that job.
168
00:12:15,569 --> 00:12:17,112
See you, Turner.
169
00:12:19,281 --> 00:12:21,158
Need some help, bro?
170
00:12:21,200 --> 00:12:23,285
No. Go save
some lives, huh?
171
00:12:23,327 --> 00:12:24,786
Okay.
172
00:15:18,377 --> 00:15:19,837
McClain, 17.
173
00:15:20,879 --> 00:15:23,465
I was just thinking about you.
174
00:15:23,507 --> 00:15:26,385
Oh, I'm sure you were.
175
00:15:42,651 --> 00:15:43,610
Better not ever catch you
176
00:15:43,652 --> 00:15:45,487
in a bathing suit
like that.
177
00:15:45,529 --> 00:15:46,947
I could never
afford one.
178
00:15:46,989 --> 00:15:48,866
It has nothing to do
with the money.
179
00:15:48,907 --> 00:15:50,367
Bye.
180
00:15:52,870 --> 00:15:54,454
Be home on time.
181
00:16:26,695 --> 00:16:28,280
Why didn't you tell me
he was coming?
182
00:16:28,322 --> 00:16:29,573
Hey, hey, hey,
183
00:16:29,615 --> 00:16:31,366
I was just as surprised
as you were.
184
00:16:31,408 --> 00:16:32,618
When he showed up.
185
00:16:32,659 --> 00:16:34,369
Looks good, though,
don't you think?
186
00:16:34,411 --> 00:16:35,913
Yeah, he looks great.
187
00:16:35,954 --> 00:16:37,498
No, I mean
he seems to be
188
00:16:37,539 --> 00:16:38,957
in a lot better
frame of mind.
189
00:16:39,041 --> 00:16:40,083
I hope so.
190
00:16:40,125 --> 00:16:42,377
You guys going
to get together?
191
00:16:42,419 --> 00:16:44,463
Mitch, he shut me
out of his life
192
00:16:44,505 --> 00:16:46,340
when I wanted
to be there for him.
193
00:16:46,381 --> 00:16:48,258
It took me
a long time
194
00:16:48,300 --> 00:16:50,636
to get him
out of my mind.
195
00:16:50,677 --> 00:16:52,971
Maybe he just needs
a friend.
196
00:16:53,055 --> 00:16:55,182
You're his friend.
197
00:16:55,224 --> 00:16:58,393
He's got nothing
to prove to me.
198
00:16:58,435 --> 00:17:01,438
I'm just afraid he's here to
prove something to himself.
199
00:17:01,480 --> 00:17:03,023
Okay, that's it.
Let's lock up.
200
00:17:03,065 --> 00:17:04,399
No. No, one more, one more.
201
00:17:04,441 --> 00:17:05,567
All right, this is
the last one.
202
00:17:05,609 --> 00:17:06,735
Come on now.
That's it.
203
00:17:06,777 --> 00:17:08,612
All right, let me
help you. Let me help you.
204
00:17:08,654 --> 00:17:09,738
That's it.
Let's lock up.
205
00:17:09,780 --> 00:17:11,615
No, I got one more,
I got one more.
206
00:17:11,657 --> 00:17:13,033
All right,
this is it now.
207
00:17:13,075 --> 00:17:15,244
Come on.
Come on! Come on!
208
00:17:15,285 --> 00:17:16,620
You got it.
You got it!
209
00:17:16,662 --> 00:17:18,914
All right! Whoo!
210
00:17:18,997 --> 00:17:20,249
Had enough?
211
00:17:22,167 --> 00:17:24,628
No, let's go again.
212
00:17:24,670 --> 00:17:25,921
All right, get it.
213
00:17:25,963 --> 00:17:28,298
Come on, Kelly,
wake up!
214
00:17:28,340 --> 00:17:31,927
Good one, yeah!
215
00:17:31,969 --> 00:17:33,262
Hi!
Hey!
216
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
Killer buns.
217
00:17:35,305 --> 00:17:36,557
Oh, I like his abs.
218
00:17:36,598 --> 00:17:37,933
I want him
this summer.
219
00:17:37,975 --> 00:17:38,934
Me, too.
220
00:17:38,976 --> 00:17:40,519
He's mine!
221
00:17:40,561 --> 00:17:42,980
Now are we going to play
the last point or not?
222
00:17:43,063 --> 00:17:44,815
Why don't you
lighten up, Jenna?
223
00:17:44,857 --> 00:17:46,733
Game point.
224
00:17:46,775 --> 00:17:48,360
Okay.
225
00:17:48,402 --> 00:17:50,112
Got it! Got it!
226
00:17:54,157 --> 00:17:55,701
Can I play winners?
227
00:17:59,830 --> 00:18:01,999
You guys go to Pali?
228
00:18:02,040 --> 00:18:04,084
I'm transferring
there in the fall.
229
00:18:04,126 --> 00:18:05,919
Like we care.
230
00:18:06,003 --> 00:18:07,629
Come on, girls.
Let's go in the water.
231
00:18:07,671 --> 00:18:10,048
All right.
232
00:18:13,010 --> 00:18:13,927
Hi.
233
00:18:14,011 --> 00:18:15,053
How you doing?
234
00:18:15,095 --> 00:18:17,097
Is it, uh,
safe to swim?
235
00:18:17,139 --> 00:18:18,348
Absolutely.
236
00:18:18,390 --> 00:18:20,225
Just swim parallel
to the shore,
237
00:18:20,267 --> 00:18:22,102
and don't go out
too far, all right?
238
00:18:22,144 --> 00:18:24,229
I go far
when I go out.
239
00:18:24,271 --> 00:18:25,355
Yeah, all
the way.
240
00:19:20,035 --> 00:19:21,036
Come on, Shauni,
241
00:19:21,078 --> 00:19:22,371
how could you possibly
be jealous
242
00:19:22,412 --> 00:19:24,164
of these little beach bunnies,
huh?
243
00:19:24,206 --> 00:19:27,543
Maybe because I went to Pali
and I hung out on this beach.
244
00:19:27,584 --> 00:19:29,211
I know what they're after,
Eddie.
245
00:19:29,253 --> 00:19:30,295
Oh, yeah? What?
246
00:19:30,337 --> 00:19:31,797
A trophy.
247
00:19:31,839 --> 00:19:34,132
You already won it.
248
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
That's right, I did at 15,
just like them.
249
00:19:36,802 --> 00:19:37,719
And you know what?
250
00:19:37,761 --> 00:19:38,679
The lifeguard was...
251
00:19:38,720 --> 00:19:40,931
Never mind. It doesn't matter.
252
00:19:40,973 --> 00:19:42,683
Who?!
253
00:19:42,724 --> 00:19:44,768
No, no, never mind.
It really doesn't matter.
254
00:19:44,810 --> 00:19:46,186
You know him, so forget it.
255
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
Who?! Mitch? Newmie?
256
00:19:47,938 --> 00:19:49,314
- Who was it?
- Never mind.
257
00:19:53,151 --> 00:19:55,529
Shauni, cover my beach.
258
00:20:45,370 --> 00:20:46,455
I got you.
259
00:20:46,497 --> 00:20:47,498
Hang on.
260
00:20:58,717 --> 00:21:00,302
Is she okay?
261
00:21:05,599 --> 00:21:06,642
Okay, right here.
262
00:21:07,851 --> 00:21:09,561
What were you
trying to do,
263
00:21:09,603 --> 00:21:11,063
swim to Catalina?
264
00:21:11,104 --> 00:21:13,398
I didn't realize
I was out so far.
265
00:21:13,440 --> 00:21:14,775
Oh, please.
266
00:21:14,816 --> 00:21:17,778
All right, hey,
I can handle it from here.
267
00:21:17,819 --> 00:21:19,488
Why don't you
go back to your tower?
268
00:21:19,530 --> 00:21:23,242
You'd just better dry off
before you tarnish.
269
00:21:26,119 --> 00:21:27,162
Was it Cory?
270
00:21:27,204 --> 00:21:28,831
It was, wasn't it?
271
00:21:30,749 --> 00:21:31,917
It was Cory.
272
00:21:34,169 --> 00:21:37,089
Come on, guys, let's go, huh?
273
00:21:37,130 --> 00:21:38,382
The show's over.
274
00:21:38,423 --> 00:21:40,300
Go back to doing
what you were doing.
275
00:21:40,342 --> 00:21:44,304
Go on and surf. Yeah.
276
00:21:44,346 --> 00:21:45,597
Are you all right?
277
00:21:45,639 --> 00:21:47,391
My leg, I got a cramp.
278
00:21:47,432 --> 00:21:48,851
Really?
279
00:21:48,892 --> 00:21:51,436
Let's just get the blood
circulating in there.
280
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
How's that?
Feel better?
281
00:21:53,772 --> 00:21:56,400
Huh? Is it better?
282
00:21:56,441 --> 00:21:59,027
That's good.
Okay.
283
00:22:17,129 --> 00:22:19,548
Yee-haw!
284
00:22:22,092 --> 00:22:23,177
Hey!
285
00:22:23,218 --> 00:22:24,970
Whoa!
286
00:22:25,095 --> 00:22:27,556
Trying to kill yourself?
287
00:22:27,598 --> 00:22:29,099
No, just
hitching a ride.
288
00:22:29,141 --> 00:22:31,518
Oh, yeah? What if some kid
with a skateboard saw you
289
00:22:31,560 --> 00:22:35,689
and tried to follow
your example?
290
00:22:35,731 --> 00:22:37,191
You're right.
291
00:22:37,232 --> 00:22:39,067
Uh-huh.
I'm sorry, Ben.
292
00:22:39,109 --> 00:22:40,527
Go ahead, hit me
again with your cane.
293
00:22:40,569 --> 00:22:41,862
I deserve it.
294
00:22:41,904 --> 00:22:44,907
No, I should've kicked some
sense into you years ago.
295
00:22:46,450 --> 00:22:49,953
It's too bad that dory
didn't hit me on the head.
296
00:22:49,995 --> 00:22:51,538
I'd be fine.
297
00:22:51,580 --> 00:22:54,333
You know, for 60 years,
I've counted on my legs
298
00:22:54,374 --> 00:22:56,293
to run me wherever
I wanted to go.
299
00:22:56,335 --> 00:22:58,337
But ever since
my accident,
300
00:22:58,378 --> 00:23:00,255
you know what I've discovered?
301
00:23:00,297 --> 00:23:01,924
No.
302
00:23:01,965 --> 00:23:04,927
As long as what's
in here is running,
303
00:23:04,968 --> 00:23:06,762
I can still get everywhere
I want to go.
304
00:23:08,388 --> 00:23:11,183
Yeah, Ben, but what if
what's in here is broken?
305
00:23:11,225 --> 00:23:13,644
You got to mend it, boy.
306
00:23:15,354 --> 00:23:18,357
Megan's working
Abalone Cove today.
307
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
No hitchhiking, you.
308
00:23:21,151 --> 00:23:22,736
Go on, get out of here.
309
00:23:22,778 --> 00:23:25,197
Thanks, Ben.
310
00:23:31,411 --> 00:23:33,580
God.
311
00:23:50,430 --> 00:23:53,141
Hey!
312
00:23:53,183 --> 00:23:54,309
Feeling better?
313
00:23:54,351 --> 00:23:55,811
Thanks, yeah.
314
00:23:55,853 --> 00:23:59,106
Um... there's some weirdo
up by the bathroom.
315
00:23:59,147 --> 00:24:01,817
Really? Well, wait here. I'll go...
316
00:24:01,859 --> 00:24:03,861
Oh, no, he's gone now.
317
00:24:03,902 --> 00:24:07,614
Um... I have to get changed
for work, and I was wondering
318
00:24:07,656 --> 00:24:10,284
if I could do it
in your tower.
319
00:24:10,325 --> 00:24:12,870
Uh... no, I'm sorry.
Look, I'll tell you what.
320
00:24:12,911 --> 00:24:14,246
I'Il-I'll walk
you to the bathroom,
321
00:24:14,288 --> 00:24:15,956
make sure nothing
happens, all right?
322
00:24:15,998 --> 00:24:19,084
I really don't want to go back
up there, because...
323
00:24:19,126 --> 00:24:21,378
well, it's really creepy.
324
00:24:21,420 --> 00:24:24,173
I'll be fast,
I promise.
325
00:24:27,634 --> 00:24:29,845
All right, all right.
Make it snappy, all right?
326
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Thanks.
Come on.
327
00:24:54,203 --> 00:24:56,538
Can you see all right in there?
328
00:24:56,580 --> 00:24:59,708
Actually, it's kind
of dark in here.
329
00:24:59,750 --> 00:25:02,127
Could you open
the door a little?
330
00:25:04,963 --> 00:25:07,090
My zipper's stuck.
331
00:25:09,134 --> 00:25:10,469
Listen, I, uh...
332
00:25:10,511 --> 00:25:12,971
No, really. See?
333
00:25:17,392 --> 00:25:20,103
All right.
334
00:25:20,145 --> 00:25:21,980
There you go.
335
00:25:24,233 --> 00:25:26,401
You can take it off me,
if you want.
336
00:25:28,445 --> 00:25:29,947
Change your clothes and get out.
337
00:25:29,988 --> 00:25:31,573
You got 30 seconds.
338
00:25:31,615 --> 00:25:34,201
But you saved me;
you deserve to...
339
00:25:34,243 --> 00:25:36,537
You're not a prize,
and neither am I.
340
00:25:41,625 --> 00:25:44,253
Yes, you are.
341
00:25:57,099 --> 00:25:59,268
Hi, Rob, it's Megan.
342
00:25:59,309 --> 00:26:01,103
Look, I'm going to have
to cancel tonight.
343
00:26:01,144 --> 00:26:03,438
I'll call you the beginning
of next week, okay?
344
00:26:03,480 --> 00:26:06,275
I'm sorry. Bye.
345
00:26:28,422 --> 00:26:30,591
I've got a hang glider
in Palos Verdes.
346
00:26:30,632 --> 00:26:33,468
Better get a mobile unit up
here ASAP.
347
00:26:38,265 --> 00:26:39,892
Hey, lifeguard.
348
00:26:39,933 --> 00:26:42,144
Let the man fly.
349
00:26:44,563 --> 00:26:46,648
The wind shifts and he flies
into the cliff.
350
00:26:46,690 --> 00:26:47,774
He's on the thermal.
351
00:26:47,816 --> 00:26:48,942
He'll be fine.
352
00:26:52,738 --> 00:26:54,364
Come here.
353
00:26:57,326 --> 00:27:02,498
Don't you remember when we used
to hang glide from up there?
354
00:27:02,539 --> 00:27:04,166
I must have been crazy.
355
00:27:04,208 --> 00:27:06,752
In love.
356
00:27:08,712 --> 00:27:10,547
You'd go anywhere with me then.
357
00:27:10,589 --> 00:27:15,177
Like I said, I was crazy.
358
00:27:36,073 --> 00:27:38,242
Everybody can see us.
359
00:27:38,283 --> 00:27:40,494
I don't care.
360
00:27:40,536 --> 00:27:44,289
Well, what if Captain Phelps is
looking through his binoculars.
361
00:27:44,331 --> 00:27:46,750
So?
362
00:27:46,792 --> 00:27:48,877
We'll give him
the thrill of his life.
363
00:28:22,161 --> 00:28:24,705
I want to be with you.
364
00:28:24,746 --> 00:28:27,166
I want to be with you
for the rest of my life.
365
00:28:27,207 --> 00:28:28,208
Yes.
366
00:28:50,480 --> 00:28:52,649
Okay, all right,
I got it. Whoo!
367
00:28:52,691 --> 00:28:53,942
Get it!
368
00:28:54,026 --> 00:28:57,112
Spike it!
369
00:28:57,154 --> 00:29:00,782
Keep it up,
come on. Whoo!
370
00:29:16,173 --> 00:29:17,633
How you doing?
371
00:29:19,760 --> 00:29:21,803
I see the beach is
in rare form today.
372
00:29:21,845 --> 00:29:24,681
Yeah, it's a tough job.
What's going on?
373
00:29:24,723 --> 00:29:27,184
Rescue cards?
On the shelf.
374
00:29:40,823 --> 00:29:42,658
What the?
375
00:29:54,419 --> 00:29:55,504
She left it here.
376
00:29:55,546 --> 00:29:56,839
I don't believe it.
377
00:29:56,880 --> 00:29:58,549
Who?
378
00:29:58,590 --> 00:30:00,968
Girl I pulled out yesterday.
379
00:30:01,051 --> 00:30:02,928
Of her bathing suit?
380
00:30:02,970 --> 00:30:04,388
Of the water.
381
00:30:04,429 --> 00:30:06,640
Shall I read her rescue card
or wait for the novel?
382
00:30:06,682 --> 00:30:09,101
All right, look...
383
00:30:09,142 --> 00:30:10,727
She had to change her clothes.
384
00:30:10,769 --> 00:30:12,646
There was a weirdo hanging out
at the head,
385
00:30:12,688 --> 00:30:13,897
so I let her use the tower.
386
00:30:13,939 --> 00:30:15,941
Will not happen again;
you have my word.
387
00:30:15,983 --> 00:30:17,693
Be careful,
Beach Breath.
388
00:30:17,734 --> 00:30:20,571
Especially on
this beach.
389
00:30:32,332 --> 00:30:34,960
Whoo, good one!
390
00:30:35,002 --> 00:30:38,213
Yeah, come on!
391
00:30:41,550 --> 00:30:43,719
Hi!
392
00:30:44,928 --> 00:30:47,014
Hi!
393
00:30:53,061 --> 00:30:54,521
Off the ramp.
394
00:30:54,563 --> 00:30:57,399
Sorry, I guess I left my bathing
suit in your tower.
395
00:30:57,441 --> 00:30:59,401
Guess you did.
396
00:30:59,443 --> 00:31:00,736
I don't understand.
397
00:31:00,777 --> 00:31:02,404
- I don't know.
- I don't get it.
398
00:31:08,368 --> 00:31:09,953
I got to check this.
399
00:31:10,037 --> 00:31:12,289
Sorry, Jenna, but I want to
find out all the sordid details.
400
00:31:12,331 --> 00:31:13,790
Me, too.
No, wait.
401
00:31:13,832 --> 00:31:16,793
You guys don't talk to her.
Guys, come back here!
402
00:31:20,464 --> 00:31:22,508
Hi.
Hi.
403
00:31:22,549 --> 00:31:24,718
So, how'd he get
your bathing suit?
404
00:31:24,760 --> 00:31:26,929
I left it in his
tower last night.
405
00:31:26,970 --> 00:31:28,430
I was so out of it.
406
00:31:28,472 --> 00:31:29,932
Oh, from almost
drowning?
407
00:31:29,973 --> 00:31:31,642
From the beer.
408
00:31:31,683 --> 00:31:33,519
We must have chugged
two six-packs.
409
00:31:33,560 --> 00:31:36,271
Then we had to
go skinny-dipping
410
00:31:36,313 --> 00:31:38,190
to sober up enough to...
411
00:31:38,232 --> 00:31:39,316
You swam nude with him?!
412
00:31:39,358 --> 00:31:41,276
Sober up enough
to what?
413
00:31:41,318 --> 00:31:43,737
Well, I can't tell you.
414
00:31:43,779 --> 00:31:44,988
We're not friends.
415
00:31:45,072 --> 00:31:46,657
Oh, she's full of it.
Let's go.
416
00:31:46,698 --> 00:31:48,700
Shut up. I'm Kris.
This is Joanie.
417
00:31:48,742 --> 00:31:50,369
Come on, tell
us everything.
418
00:31:50,410 --> 00:31:51,787
That's how you
become friends.
419
00:31:51,829 --> 00:31:52,830
Now, what happened?
420
00:31:55,165 --> 00:31:59,002
We made it in his tower.
421
00:31:59,127 --> 00:32:03,382
It was so romantic, with
the moonlight and the waves.
422
00:32:03,423 --> 00:32:05,259
Oh, my gosh!
Oh...
423
00:32:08,846 --> 00:32:12,224
I fell asleep in his arms,
and he held me all night.
424
00:32:12,266 --> 00:32:14,059
Oh...
425
00:32:14,101 --> 00:32:16,603
Oh, my gosh!
426
00:32:20,107 --> 00:32:22,109
Get it!
427
00:32:22,150 --> 00:32:23,110
All right!
428
00:32:23,193 --> 00:32:24,570
Whoo!
429
00:32:24,611 --> 00:32:26,572
All right!
430
00:32:26,613 --> 00:32:28,490
Whoo!
431
00:32:33,871 --> 00:32:35,080
Say, Mitch, you
got a minute?
432
00:32:35,122 --> 00:32:36,623
I'm just about
to hit the beach.
433
00:32:36,707 --> 00:32:38,250
30 seconds.
434
00:32:38,292 --> 00:32:40,669
30 seconds. Go!
435
00:32:40,711 --> 00:32:42,462
What do you think?
436
00:32:42,504 --> 00:32:45,174
I think it'll make swimming
a little difficult.
437
00:32:45,215 --> 00:32:47,301
But the rest of your job
a whole lot safer.
438
00:32:47,342 --> 00:32:50,012
Day we carry one of these is the
day we lose the public's trust.
439
00:32:50,053 --> 00:32:51,805
Better to lose a little trust
than your lives.
440
00:32:51,847 --> 00:32:53,515
Come on, Mitch,
it's not all fun in the sun
441
00:32:53,557 --> 00:32:55,017
out there anymore.
442
00:32:55,058 --> 00:32:57,352
You got gangs, vagrants,
drug dealers, and you're all
443
00:32:57,394 --> 00:32:59,938
running around unarmed
in your underwear.
444
00:32:59,980 --> 00:33:01,565
That's why we
have the police.
445
00:33:01,607 --> 00:33:04,735
And what if we can't
get to you in time?
446
00:33:12,409 --> 00:33:15,537
You got your equipment,
we got ours.
447
00:33:15,579 --> 00:33:16,955
The only difference is,
448
00:33:16,997 --> 00:33:19,500
it's really hard to float a
victim on a billy club.
449
00:33:19,583 --> 00:33:21,919
Point made.
Thank you.
450
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
What's wrong?
451
00:33:29,927 --> 00:33:31,220
He's going to kill himself.
452
00:33:31,261 --> 00:33:32,429
Who?
453
00:33:32,471 --> 00:33:33,722
Turner.
454
00:33:33,764 --> 00:33:35,557
He's got that boogie board
with Hobie
455
00:33:35,599 --> 00:33:36,642
right next to the jetty.
456
00:33:36,683 --> 00:33:38,060
If he's not careful,
457
00:33:38,101 --> 00:33:40,729
he's going to pile his butt
right into those rocks.
458
00:34:02,793 --> 00:34:05,796
Hobie, come on.
Come on.
459
00:34:05,838 --> 00:34:10,759
There's a big set,
dude, mellow out.
460
00:34:15,347 --> 00:34:17,683
Dad, did you see Turner?
461
00:34:17,724 --> 00:34:19,101
He practically
jumped the rocks.
462
00:34:19,142 --> 00:34:20,227
Yeah, I see him.
463
00:34:20,269 --> 00:34:22,437
Don't you ever
try that.
464
00:34:22,479 --> 00:34:23,939
I'm not crazy, Dad.
465
00:34:23,981 --> 00:34:24,940
Mitch!
466
00:34:25,023 --> 00:34:27,609
Better get a spatula ready.
467
00:34:36,743 --> 00:34:38,704
Hang onto this
for a minute.
468
00:35:13,614 --> 00:35:15,824
Aw, come on.
469
00:35:36,720 --> 00:35:38,847
Let me go, damn it!
470
00:35:38,889 --> 00:35:41,558
Let me go, Mitch!
471
00:35:41,600 --> 00:35:43,393
Damn it,
everyone's watching.
472
00:35:43,435 --> 00:35:44,686
Will you let me go?
473
00:35:44,728 --> 00:35:46,230
Just let me get you
to your chair first.
474
00:35:46,271 --> 00:35:47,731
Just drop me.
475
00:35:47,773 --> 00:35:49,608
Damn it, drop me now!
476
00:35:51,235 --> 00:35:52,444
Hobie, give me my board.
477
00:35:52,486 --> 00:35:54,238
What the hell are you trying
to prove, anyway?
478
00:35:54,279 --> 00:35:56,990
What are you trying to prove,
that you're still a hero?
479
00:35:57,032 --> 00:35:58,242
No.
480
00:35:58,283 --> 00:35:59,785
Give me my
board, Hobie.
481
00:35:59,827 --> 00:36:01,203
I'm just trying to help.
482
00:36:01,245 --> 00:36:03,455
Well, I don't
need any help.
483
00:36:03,497 --> 00:36:05,374
I don't need your help, Mitch.
484
00:36:05,415 --> 00:36:07,167
I don't need it,
I don't want it.
485
00:36:07,209 --> 00:36:08,669
Get out of my way.
486
00:36:08,710 --> 00:36:10,379
You don't need to be doing
this kind of stuff.
487
00:36:10,420 --> 00:36:13,423
How do you know
what I need to do, huh?
488
00:36:14,675 --> 00:36:16,510
You think you know everything.
489
00:36:21,515 --> 00:36:23,809
You shouldn't have
done that, Dad.
490
00:36:23,851 --> 00:36:24,852
He could have made it.
491
00:36:24,935 --> 00:36:27,729
Maybe.
492
00:36:29,273 --> 00:36:32,776
Maybe not!
493
00:37:04,224 --> 00:37:06,476
Caroline!
494
00:37:08,562 --> 00:37:10,480
Caroline!
495
00:37:12,858 --> 00:37:14,902
Come on.
496
00:37:14,985 --> 00:37:16,320
I got to go, guys.
497
00:37:17,446 --> 00:37:19,907
Bye-bye. I had a great time.
498
00:37:36,882 --> 00:37:38,884
Excuse me.
499
00:37:38,926 --> 00:37:41,803
Yeah. Are you Caroline's father?
500
00:37:41,845 --> 00:37:43,972
Yeah. Who are you?
501
00:37:44,056 --> 00:37:45,432
A friend.
502
00:37:45,474 --> 00:37:47,684
A friend, huh?
Yeah.
503
00:37:47,726 --> 00:37:51,271
I just thought you
should know that...
504
00:37:51,313 --> 00:37:52,272
Well, I don't know
505
00:37:52,356 --> 00:37:53,732
how to say this.
506
00:37:53,774 --> 00:37:55,567
What?
507
00:37:55,609 --> 00:37:56,777
Well, I probably shouldn't
say anything,
508
00:37:56,819 --> 00:37:58,362
but you are her father
and she's so nice.
509
00:37:58,403 --> 00:38:00,823
Just tell me.
510
00:38:00,864 --> 00:38:03,158
Well, I just thought
you should know
511
00:38:03,200 --> 00:38:04,910
that your daughter made it
with that lifeguard
512
00:38:04,993 --> 00:38:06,870
in his tower last night.
513
00:38:06,912 --> 00:38:09,039
What did you say?
514
00:38:09,081 --> 00:38:12,501
I'm sorry. I probably
shouldn't have told you.
515
00:38:12,543 --> 00:38:15,128
Just forget I said
anything.
516
00:38:21,885 --> 00:38:22,928
Caroline!
517
00:38:23,011 --> 00:38:25,889
Get over here!
518
00:38:39,820 --> 00:38:41,780
Sorry. Have you been
waiting long?
519
00:38:41,822 --> 00:38:44,116
Shut up and get
in the car!
520
00:38:55,252 --> 00:38:57,713
What's the matter?
It's not even 5:00 yet.
521
00:38:57,754 --> 00:38:59,214
Take a good look
at the beach.
522
00:38:59,256 --> 00:39:01,216
It's the last time
you're going to see it.
523
00:39:01,258 --> 00:39:04,011
What? I can't come
to the beach anymore?
524
00:39:04,052 --> 00:39:05,262
Shut up.
525
00:39:05,304 --> 00:39:06,889
Why not?
526
00:39:06,972 --> 00:39:08,891
Shut up, you hear me?!
527
00:39:09,016 --> 00:39:11,560
I heard all about you
and your lifeguard.
528
00:39:23,614 --> 00:39:26,116
Good night, guys.
See you in the morning.
529
00:39:26,158 --> 00:39:27,493
Good night.
530
00:39:27,534 --> 00:39:30,412
Eddie, come on.
531
00:39:30,454 --> 00:39:32,789
You know how late we are?
532
00:39:35,375 --> 00:39:36,752
My dad already hates you.
533
00:39:36,793 --> 00:39:39,046
I don't want to give him
any reasons to justify it.
534
00:39:39,087 --> 00:39:41,632
All right, all right, all right,
I'm coming.
535
00:39:45,636 --> 00:39:50,349
I hate these
damn things.
536
00:39:50,390 --> 00:39:51,892
Well, how do I look?
537
00:39:55,479 --> 00:39:58,232
You look like
my trophy.
538
00:39:58,273 --> 00:40:01,819
Oh, great.
Thanks.
539
00:40:01,860 --> 00:40:03,612
Your trophy.
540
00:40:03,654 --> 00:40:06,448
That's good. Okay, I like that.
541
00:40:12,496 --> 00:40:16,416
Listen...
I have an idea.
542
00:40:16,458 --> 00:40:20,921
What do you say we get
ahold of your parents
543
00:40:20,963 --> 00:40:23,298
and tell them we're going
to meet them for dessert.
544
00:40:23,340 --> 00:40:25,133
Please?
No.
545
00:40:25,175 --> 00:40:26,885
He'll disown me.
546
00:40:26,927 --> 00:40:29,805
Sure I can't talk you into it? Mm-mm.
547
00:40:29,847 --> 00:40:31,932
Huh?
Uh-uh.
548
00:40:31,974 --> 00:40:33,100
Um... sorry to interrupt.
549
00:40:33,141 --> 00:40:36,937
Hey, Garner,
what's happening?
550
00:40:36,979 --> 00:40:40,691
Uh, Eddie, I need you to come
with me for a little while, huh?
551
00:40:40,732 --> 00:40:41,859
Oh, no, no.
We are meeting my parents
552
00:40:41,900 --> 00:40:42,943
for dinner at
the country club,
553
00:40:42,985 --> 00:40:44,903
and we are very late.
554
00:40:44,945 --> 00:40:46,530
I'm sorry.
This can't wait.
555
00:40:46,572 --> 00:40:48,198
Why? What's going on?
556
00:40:48,240 --> 00:40:50,492
Eddie, I'd rather talk about
this in private.
557
00:40:50,534 --> 00:40:53,495
No, wait a minute, Garner,
what's this all about?
558
00:40:53,537 --> 00:40:55,164
I have to arrest you.
559
00:40:55,205 --> 00:40:57,207
What?! What is this, some kind of joke?
560
00:40:57,249 --> 00:40:59,543
I wish it was.
561
00:40:59,585 --> 00:41:00,794
Garner...
562
00:41:00,836 --> 00:41:02,963
Look, Eddie, just please,
just come with me.
563
00:41:03,005 --> 00:41:04,631
No, I'm not going
anywhere with you
564
00:41:04,673 --> 00:41:06,383
until you tell me what
this is about.
565
00:41:08,969 --> 00:41:10,888
Come on, what am I being
arrested for?
566
00:41:10,929 --> 00:41:13,724
Section 161.1 of the penal code.
567
00:41:13,765 --> 00:41:15,726
And what is that?
568
00:41:15,809 --> 00:41:17,728
Statutory rape.
569
00:41:17,769 --> 00:41:18,729
What?!
570
00:41:21,732 --> 00:41:22,983
Look, Eddie,
I'm sorry.
571
00:41:23,025 --> 00:41:24,818
A complaint's been sworn out.
572
00:41:24,860 --> 00:41:26,945
I need you to come with me. I'm
not going anywhere with you, Garner.
573
00:41:26,987 --> 00:41:28,113
This has to be
a mistake.
574
00:41:28,155 --> 00:41:29,406
Eddie, don't make this
any worse than worse
575
00:41:29,448 --> 00:41:30,532
than it already is.
Or what?
576
00:41:30,574 --> 00:41:32,576
You're going to
handcuff me, huh?
577
00:41:32,618 --> 00:41:34,620
I will
if I have to.
578
00:41:37,247 --> 00:41:40,250
Miss Warner, you better
get him a lawyer.
579
00:41:47,841 --> 00:41:49,468
We got to go, Eddie.
580
00:42:00,854 --> 00:42:02,731
"Next week on" Baywatch:
581
00:42:04,566 --> 00:42:07,069
We've got a sworn statement
from Caroline Larkin
582
00:42:07,110 --> 00:42:09,321
that you got her drunk
and engaged in sexual relations
583
00:42:09,363 --> 00:42:10,656
with her
in your lifeguard tower.
584
00:42:10,697 --> 00:42:12,866
Eddie, did you know
she's 15 years old?
585
00:42:12,908 --> 00:42:13,784
Yes.
586
00:42:13,826 --> 00:42:15,410
Maybe you shouldn't waive
your right
587
00:42:15,452 --> 00:42:16,954
to have an attorney present.
588
00:42:17,037 --> 00:42:19,540
I don't need one, Garner;
I didn't do anything.
589
00:42:19,581 --> 00:42:21,250
You got to be suspended,
pending the outcome
590
00:42:21,291 --> 00:42:22,709
of an investigation.
591
00:42:23,460 --> 00:42:24,419
Come here!
592
00:42:24,461 --> 00:42:25,546
I never touched you,
you know
593
00:42:25,587 --> 00:42:26,588
I never touched you!
594
00:42:26,630 --> 00:42:27,714
He'll be all right.
595
00:42:27,756 --> 00:42:29,174
Where else is he going to go?
596
00:42:29,216 --> 00:42:31,218
All you want is to get
your boyfriend off the hook.
597
00:42:31,260 --> 00:42:32,928
You don't care about me.
598
00:42:32,970 --> 00:42:35,973
You don't have to prove
anything to me, Turner.
599
00:42:36,098 --> 00:42:37,808
You don't need legs
if you got wings.
600
00:42:37,850 --> 00:42:39,184
Fly on a day like today,
601
00:42:39,226 --> 00:42:40,602
you'll think you died
and went to heaven.
602
00:42:40,644 --> 00:42:42,145
How could you
let him go?!
603
00:42:42,187 --> 00:42:43,605
Hey, the dude's a pro.
604
00:42:43,647 --> 00:42:44,731
The dude's out
of his mind!
605
00:42:49,987 --> 00:42:52,781
You got more courage
than any man I have ever met.
606
00:42:52,823 --> 00:42:54,908
Will you just use it?!
607
00:42:54,958 --> 00:42:59,508
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.