All language subtitles for Baywatch s02e09 The Trophy Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,505 "Tonight, on" Baywatch: 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,714 Meet Turner, the most reckless 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,382 lifeguard I've ever worked with. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,967 It's good to see you again, Megan. 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,220 They were pretty hot and heavy for about a year or so, 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,971 before his accident. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,890 He's got nothing to prove to me. 8 00:00:14,932 --> 00:00:17,226 I'm just afraid he's here to prove something to himself. 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,894 15-year-old girls in floss bikinis. 10 00:00:18,936 --> 00:00:21,522 They only do what he says because he's cute. 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,232 I know what they're after, Eddie. 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,233 Oh, yeah? What? 13 00:00:24,274 --> 00:00:25,651 A trophy. 14 00:00:25,692 --> 00:00:27,986 You can take it off me if you want. 15 00:00:28,070 --> 00:00:29,988 What am I being arrested for? Statutory rape. 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,031 What?! 17 00:02:43,580 --> 00:02:45,582 Come on, buddy. Let's go! 18 00:02:45,624 --> 00:02:46,708 You got it. You got it. 19 00:02:46,750 --> 00:02:48,126 It's your game, come on. You got it. 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,253 Drink this. 21 00:02:51,713 --> 00:02:54,091 What was that? 22 00:02:54,132 --> 00:02:56,426 Raw eggs, fish oil and powdered liver. 23 00:02:56,468 --> 00:02:58,011 Yes! We win. 24 00:02:58,095 --> 00:02:59,805 Thanks a lot, man. 25 00:02:59,847 --> 00:03:01,098 Next time, don't ask me what's in it. 26 00:03:01,139 --> 00:03:02,349 And, next time, don't let me win. 27 00:03:02,391 --> 00:03:03,934 Let you win? I can hardly 28 00:03:04,059 --> 00:03:05,394 get the feeling back in my arm. 29 00:03:05,435 --> 00:03:07,855 Yeah, right. You built some upper body. 30 00:03:07,896 --> 00:03:11,066 Yeah, you can really build one in one of these. 31 00:03:25,205 --> 00:03:27,958 Megan, you have got to take me with you to Australia. 32 00:03:28,083 --> 00:03:30,127 I would love to lifeguard there this winter. 33 00:03:30,169 --> 00:03:32,296 We're called surfsavers down there. 34 00:03:32,337 --> 00:03:33,589 Shauni, you would love it. 35 00:03:33,630 --> 00:03:35,132 It is so beautiful. 36 00:03:35,174 --> 00:03:36,550 I bet it is. 37 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 What is going on out there? 38 00:03:39,303 --> 00:03:41,263 "They" call it male bonding. 39 00:03:41,305 --> 00:03:42,598 You know, I would really like 40 00:03:42,639 --> 00:03:43,807 to take some Super Glue, 41 00:03:43,849 --> 00:03:45,350 stick it to their hands 42 00:03:45,392 --> 00:03:46,768 so that when they slap each other's backs 43 00:03:46,810 --> 00:03:48,270 they'll really bond. 44 00:03:48,312 --> 00:03:49,897 Let's do it. 45 00:03:49,938 --> 00:03:52,232 Well, I only think about these things. 46 00:03:52,274 --> 00:03:54,484 You, on the other hand, have the guts to do them. 47 00:03:54,526 --> 00:03:55,986 Well, it comes from living in different countries 48 00:03:56,111 --> 00:03:56,987 all your life. 49 00:03:57,112 --> 00:03:58,614 You can get away with anything 50 00:03:58,655 --> 00:03:59,990 as long as you move away 51 00:04:00,032 --> 00:04:02,618 before your victims have time to get even. 52 00:04:02,659 --> 00:04:04,453 Right. 53 00:04:04,494 --> 00:04:07,998 Well, I guess it's time to go back to work. 54 00:04:13,170 --> 00:04:15,672 I don't believe this! 55 00:04:18,926 --> 00:04:21,136 All right, we won! 56 00:04:21,178 --> 00:04:23,347 "We won"? What do you mean, "We won"? 57 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 You bet against your father? 58 00:04:24,848 --> 00:04:26,808 He was four-to-one favorite, Dad! 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,811 Hobie, I'm going to have to arrest you for gambling. 60 00:04:29,853 --> 00:04:31,355 Lock him up! 61 00:04:33,899 --> 00:04:36,276 Hey. Hey, Mitch, about these tower assignments. 62 00:04:36,318 --> 00:04:37,486 I thought that you said... Oh! 63 00:04:37,528 --> 00:04:38,862 Shauni, meet Turner, 64 00:04:38,904 --> 00:04:41,365 the most reckless lifeguard I've ever worked with. 65 00:04:41,406 --> 00:04:43,200 He means to say "fearless" 66 00:04:43,242 --> 00:04:44,660 Who is this guy? 67 00:04:44,701 --> 00:04:46,912 I am the perfect man. 68 00:04:46,954 --> 00:04:48,580 Arms to hold you... 69 00:04:48,622 --> 00:04:52,793 lips to kiss you, and wheels to carry you away. 70 00:04:52,835 --> 00:04:53,752 Oh! Oh, my God! 71 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 Oh, my God! Yee-hah! 72 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 Turner. 73 00:04:57,339 --> 00:04:58,382 Whoo! 74 00:04:58,423 --> 00:05:01,593 And he made it around turn number one! 75 00:05:01,635 --> 00:05:03,136 Oh, my God! 76 00:05:03,178 --> 00:05:04,930 Stretch into turn two! 77 00:05:05,055 --> 00:05:07,516 Here we go to the finish! 78 00:05:07,558 --> 00:05:09,685 Yes! Yes! 79 00:05:09,726 --> 00:05:12,187 Hey, hey, hey. Time to work here. 80 00:05:12,229 --> 00:05:14,439 Why don't you just go play on the bike path? 81 00:05:14,481 --> 00:05:16,149 Okay, I'll behave. 82 00:05:16,191 --> 00:05:17,860 Does that mean I can get up now? 83 00:05:17,901 --> 00:05:20,946 Well, of the two of us, you're the only one who can. 84 00:05:22,447 --> 00:05:23,866 Hey, Hobester! What do you say 85 00:05:23,907 --> 00:05:25,909 you and I do a little boogie-boarding tomorrow, huh? 86 00:05:25,951 --> 00:05:26,910 All right! 87 00:05:26,952 --> 00:05:28,161 Hey, Mitch, I would like to talk to you. 88 00:05:28,203 --> 00:05:29,329 You promised me that you wouldn't 89 00:05:29,371 --> 00:05:30,956 assign Eddie to Gidget Gulch. 90 00:05:31,081 --> 00:05:32,749 I know. I changed my mind. 91 00:05:32,791 --> 00:05:34,334 He handles that beach very well. 92 00:05:34,376 --> 00:05:36,253 15-year-old girls in floss bikinis. 93 00:05:36,295 --> 00:05:38,714 They only do what he says because he's cute. 94 00:05:38,755 --> 00:05:40,382 I rest my case. 95 00:05:45,929 --> 00:05:47,890 Shauni, can I see the tower assignments? 96 00:05:47,931 --> 00:05:49,057 Yeah. 97 00:05:49,099 --> 00:05:50,267 Turner! 98 00:05:54,771 --> 00:05:57,399 It's good to see you again, Megan. 99 00:06:08,952 --> 00:06:12,372 You said you were never coming back to L.A. 100 00:06:12,414 --> 00:06:14,583 Well, I was offered a job. 101 00:06:14,625 --> 00:06:16,585 Really? That's great. Where? 102 00:06:16,627 --> 00:06:17,920 My old high school. 103 00:06:18,003 --> 00:06:20,756 They want me to be the gym teacher there. 104 00:06:20,797 --> 00:06:23,634 Well, I think you'd be a terrific teacher. 105 00:06:37,814 --> 00:06:40,692 So, how long were they together? 106 00:06:40,734 --> 00:06:42,653 They were pretty hot and heavy 107 00:06:42,694 --> 00:06:44,321 for about a year or so. 108 00:06:44,363 --> 00:06:46,615 Before his accident. Mm. 109 00:06:46,657 --> 00:06:48,158 How did it happen? 110 00:06:48,200 --> 00:06:51,495 The '89 Lifeguard Competition. 111 00:06:51,537 --> 00:06:55,165 Turner was the hotshot at Zuma. 112 00:06:55,207 --> 00:06:59,127 Guess I was the one to beat here. 113 00:06:59,169 --> 00:07:02,756 Been going up against each other for years. 114 00:07:41,420 --> 00:07:44,381 Turner beat me at the wire in the run-swim-run. 115 00:07:44,423 --> 00:07:47,509 I guess he wanted it more. 116 00:07:47,551 --> 00:07:50,179 Boy, winning was everything to that guy. 117 00:07:50,220 --> 00:07:53,348 But I was determined to beat him at flags. 118 00:08:05,736 --> 00:08:08,530 After three elimination heats, it came down 119 00:08:08,572 --> 00:08:12,117 to me and Turner going after the last flag. 120 00:08:23,754 --> 00:08:27,049 He said I only beat him because my arms were longer. 121 00:08:27,090 --> 00:08:29,885 And that that wouldn't matter 122 00:08:29,927 --> 00:08:32,763 in the final event: The dory race. 123 00:08:32,804 --> 00:08:36,058 Turner was with Newman. 124 00:08:36,099 --> 00:08:38,227 I was with Greg. 125 00:08:38,268 --> 00:08:42,814 There were dories from all eight beaches. 126 00:08:42,856 --> 00:08:45,192 It was twice around the buoy and back. 127 00:08:52,199 --> 00:08:55,702 Heading towards the finish, Turner's dory was so far ahead 128 00:08:55,744 --> 00:08:56,954 that some of the other boats 129 00:08:56,995 --> 00:08:59,790 were just starting their second laps. 130 00:08:59,832 --> 00:09:01,583 That's when it happened. 131 00:09:08,340 --> 00:09:12,302 Turner got out of his dory for the run to the finish line. 132 00:09:12,344 --> 00:09:14,012 I was right behind him. 133 00:09:19,977 --> 00:09:22,104 Bud Hubbell's boat flipped in the surf, 134 00:09:22,145 --> 00:09:24,231 and he was knocked unconscious. 135 00:09:27,192 --> 00:09:29,444 Turner and I ran back in to get him. 136 00:09:33,866 --> 00:09:36,118 Turner got to him first. 137 00:09:39,997 --> 00:09:43,709 Another dory was heading in. 138 00:09:43,750 --> 00:09:46,962 He put his body between Hubbell's and the dory 139 00:09:47,045 --> 00:09:49,631 as it crashed down. 140 00:10:00,893 --> 00:10:02,936 As I carried him out, 141 00:10:02,978 --> 00:10:04,980 I could feel his back was broken. 142 00:10:18,327 --> 00:10:21,580 He kept telling everyone that it was no big deal. 143 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 That he was all right. 144 00:10:55,322 --> 00:10:58,200 He insisted that, even though I was carrying him, 145 00:10:58,242 --> 00:11:01,912 that he was the first one out of the water, 146 00:11:01,954 --> 00:11:04,748 and that I owed him a dinner. 147 00:11:04,790 --> 00:11:08,961 What happened with him and Megan? 148 00:11:09,086 --> 00:11:12,881 I don't know exactly. 149 00:11:12,923 --> 00:11:15,133 Just ended. 150 00:11:18,428 --> 00:11:20,180 Just tell me one thing. 151 00:11:20,222 --> 00:11:22,683 Why did you stop returning my phone calls? 152 00:11:22,766 --> 00:11:26,770 We, uh, said all there was to say. 153 00:11:26,812 --> 00:11:30,065 And, uh, I mean, 154 00:11:30,107 --> 00:11:32,609 what else was there to talk about? 155 00:11:36,780 --> 00:11:39,616 You look really great, Megan. 156 00:11:39,658 --> 00:11:42,286 I love your hair. 157 00:11:42,327 --> 00:11:43,412 It's shorter. 158 00:11:43,453 --> 00:11:45,914 Actually, it's grown in a little bit. 159 00:11:45,956 --> 00:11:47,833 Look, 160 00:11:47,875 --> 00:11:50,377 I have to go and open up my tower. 161 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Well, maybe I'll get a chance to see you 162 00:11:52,671 --> 00:11:54,214 before I head back to San Diego. 163 00:11:56,300 --> 00:11:59,595 Of course, if you've got other plans, uh... 164 00:11:59,636 --> 00:12:01,680 I've had to make a lot of "other plans" 165 00:12:01,722 --> 00:12:02,764 since you left, Turner, 166 00:12:02,806 --> 00:12:06,101 but I'm glad you came back. 167 00:12:06,143 --> 00:12:08,812 I hope you take that job. 168 00:12:15,569 --> 00:12:17,112 See you, Turner. 169 00:12:19,281 --> 00:12:21,158 Need some help, bro? 170 00:12:21,200 --> 00:12:23,285 No. Go save some lives, huh? 171 00:12:23,327 --> 00:12:24,786 Okay. 172 00:15:18,377 --> 00:15:19,837 McClain, 17. 173 00:15:20,879 --> 00:15:23,465 I was just thinking about you. 174 00:15:23,507 --> 00:15:26,385 Oh, I'm sure you were. 175 00:15:42,651 --> 00:15:43,610 Better not ever catch you 176 00:15:43,652 --> 00:15:45,487 in a bathing suit like that. 177 00:15:45,529 --> 00:15:46,947 I could never afford one. 178 00:15:46,989 --> 00:15:48,866 It has nothing to do with the money. 179 00:15:48,907 --> 00:15:50,367 Bye. 180 00:15:52,870 --> 00:15:54,454 Be home on time. 181 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 Why didn't you tell me he was coming? 182 00:16:28,322 --> 00:16:29,573 Hey, hey, hey, 183 00:16:29,615 --> 00:16:31,366 I was just as surprised as you were. 184 00:16:31,408 --> 00:16:32,618 When he showed up. 185 00:16:32,659 --> 00:16:34,369 Looks good, though, don't you think? 186 00:16:34,411 --> 00:16:35,913 Yeah, he looks great. 187 00:16:35,954 --> 00:16:37,498 No, I mean he seems to be 188 00:16:37,539 --> 00:16:38,957 in a lot better frame of mind. 189 00:16:39,041 --> 00:16:40,083 I hope so. 190 00:16:40,125 --> 00:16:42,377 You guys going to get together? 191 00:16:42,419 --> 00:16:44,463 Mitch, he shut me out of his life 192 00:16:44,505 --> 00:16:46,340 when I wanted to be there for him. 193 00:16:46,381 --> 00:16:48,258 It took me a long time 194 00:16:48,300 --> 00:16:50,636 to get him out of my mind. 195 00:16:50,677 --> 00:16:52,971 Maybe he just needs a friend. 196 00:16:53,055 --> 00:16:55,182 You're his friend. 197 00:16:55,224 --> 00:16:58,393 He's got nothing to prove to me. 198 00:16:58,435 --> 00:17:01,438 I'm just afraid he's here to prove something to himself. 199 00:17:01,480 --> 00:17:03,023 Okay, that's it. Let's lock up. 200 00:17:03,065 --> 00:17:04,399 No. No, one more, one more. 201 00:17:04,441 --> 00:17:05,567 All right, this is the last one. 202 00:17:05,609 --> 00:17:06,735 Come on now. That's it. 203 00:17:06,777 --> 00:17:08,612 All right, let me help you. Let me help you. 204 00:17:08,654 --> 00:17:09,738 That's it. Let's lock up. 205 00:17:09,780 --> 00:17:11,615 No, I got one more, I got one more. 206 00:17:11,657 --> 00:17:13,033 All right, this is it now. 207 00:17:13,075 --> 00:17:15,244 Come on. Come on! Come on! 208 00:17:15,285 --> 00:17:16,620 You got it. You got it! 209 00:17:16,662 --> 00:17:18,914 All right! Whoo! 210 00:17:18,997 --> 00:17:20,249 Had enough? 211 00:17:22,167 --> 00:17:24,628 No, let's go again. 212 00:17:24,670 --> 00:17:25,921 All right, get it. 213 00:17:25,963 --> 00:17:28,298 Come on, Kelly, wake up! 214 00:17:28,340 --> 00:17:31,927 Good one, yeah! 215 00:17:31,969 --> 00:17:33,262 Hi! Hey! 216 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 Killer buns. 217 00:17:35,305 --> 00:17:36,557 Oh, I like his abs. 218 00:17:36,598 --> 00:17:37,933 I want him this summer. 219 00:17:37,975 --> 00:17:38,934 Me, too. 220 00:17:38,976 --> 00:17:40,519 He's mine! 221 00:17:40,561 --> 00:17:42,980 Now are we going to play the last point or not? 222 00:17:43,063 --> 00:17:44,815 Why don't you lighten up, Jenna? 223 00:17:44,857 --> 00:17:46,733 Game point. 224 00:17:46,775 --> 00:17:48,360 Okay. 225 00:17:48,402 --> 00:17:50,112 Got it! Got it! 226 00:17:54,157 --> 00:17:55,701 Can I play winners? 227 00:17:59,830 --> 00:18:01,999 You guys go to Pali? 228 00:18:02,040 --> 00:18:04,084 I'm transferring there in the fall. 229 00:18:04,126 --> 00:18:05,919 Like we care. 230 00:18:06,003 --> 00:18:07,629 Come on, girls. Let's go in the water. 231 00:18:07,671 --> 00:18:10,048 All right. 232 00:18:13,010 --> 00:18:13,927 Hi. 233 00:18:14,011 --> 00:18:15,053 How you doing? 234 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 Is it, uh, safe to swim? 235 00:18:17,139 --> 00:18:18,348 Absolutely. 236 00:18:18,390 --> 00:18:20,225 Just swim parallel to the shore, 237 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 and don't go out too far, all right? 238 00:18:22,144 --> 00:18:24,229 I go far when I go out. 239 00:18:24,271 --> 00:18:25,355 Yeah, all the way. 240 00:19:20,035 --> 00:19:21,036 Come on, Shauni, 241 00:19:21,078 --> 00:19:22,371 how could you possibly be jealous 242 00:19:22,412 --> 00:19:24,164 of these little beach bunnies, huh? 243 00:19:24,206 --> 00:19:27,543 Maybe because I went to Pali and I hung out on this beach. 244 00:19:27,584 --> 00:19:29,211 I know what they're after, Eddie. 245 00:19:29,253 --> 00:19:30,295 Oh, yeah? What? 246 00:19:30,337 --> 00:19:31,797 A trophy. 247 00:19:31,839 --> 00:19:34,132 You already won it. 248 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 That's right, I did at 15, just like them. 249 00:19:36,802 --> 00:19:37,719 And you know what? 250 00:19:37,761 --> 00:19:38,679 The lifeguard was... 251 00:19:38,720 --> 00:19:40,931 Never mind. It doesn't matter. 252 00:19:40,973 --> 00:19:42,683 Who?! 253 00:19:42,724 --> 00:19:44,768 No, no, never mind. It really doesn't matter. 254 00:19:44,810 --> 00:19:46,186 You know him, so forget it. 255 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Who?! Mitch? Newmie? 256 00:19:47,938 --> 00:19:49,314 - Who was it? - Never mind. 257 00:19:53,151 --> 00:19:55,529 Shauni, cover my beach. 258 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 I got you. 259 00:20:46,497 --> 00:20:47,498 Hang on. 260 00:20:58,717 --> 00:21:00,302 Is she okay? 261 00:21:05,599 --> 00:21:06,642 Okay, right here. 262 00:21:07,851 --> 00:21:09,561 What were you trying to do, 263 00:21:09,603 --> 00:21:11,063 swim to Catalina? 264 00:21:11,104 --> 00:21:13,398 I didn't realize I was out so far. 265 00:21:13,440 --> 00:21:14,775 Oh, please. 266 00:21:14,816 --> 00:21:17,778 All right, hey, I can handle it from here. 267 00:21:17,819 --> 00:21:19,488 Why don't you go back to your tower? 268 00:21:19,530 --> 00:21:23,242 You'd just better dry off before you tarnish. 269 00:21:26,119 --> 00:21:27,162 Was it Cory? 270 00:21:27,204 --> 00:21:28,831 It was, wasn't it? 271 00:21:30,749 --> 00:21:31,917 It was Cory. 272 00:21:34,169 --> 00:21:37,089 Come on, guys, let's go, huh? 273 00:21:37,130 --> 00:21:38,382 The show's over. 274 00:21:38,423 --> 00:21:40,300 Go back to doing what you were doing. 275 00:21:40,342 --> 00:21:44,304 Go on and surf. Yeah. 276 00:21:44,346 --> 00:21:45,597 Are you all right? 277 00:21:45,639 --> 00:21:47,391 My leg, I got a cramp. 278 00:21:47,432 --> 00:21:48,851 Really? 279 00:21:48,892 --> 00:21:51,436 Let's just get the blood circulating in there. 280 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 How's that? Feel better? 281 00:21:53,772 --> 00:21:56,400 Huh? Is it better? 282 00:21:56,441 --> 00:21:59,027 That's good. Okay. 283 00:22:17,129 --> 00:22:19,548 Yee-haw! 284 00:22:22,092 --> 00:22:23,177 Hey! 285 00:22:23,218 --> 00:22:24,970 Whoa! 286 00:22:25,095 --> 00:22:27,556 Trying to kill yourself? 287 00:22:27,598 --> 00:22:29,099 No, just hitching a ride. 288 00:22:29,141 --> 00:22:31,518 Oh, yeah? What if some kid with a skateboard saw you 289 00:22:31,560 --> 00:22:35,689 and tried to follow your example? 290 00:22:35,731 --> 00:22:37,191 You're right. 291 00:22:37,232 --> 00:22:39,067 Uh-huh. I'm sorry, Ben. 292 00:22:39,109 --> 00:22:40,527 Go ahead, hit me again with your cane. 293 00:22:40,569 --> 00:22:41,862 I deserve it. 294 00:22:41,904 --> 00:22:44,907 No, I should've kicked some sense into you years ago. 295 00:22:46,450 --> 00:22:49,953 It's too bad that dory didn't hit me on the head. 296 00:22:49,995 --> 00:22:51,538 I'd be fine. 297 00:22:51,580 --> 00:22:54,333 You know, for 60 years, I've counted on my legs 298 00:22:54,374 --> 00:22:56,293 to run me wherever I wanted to go. 299 00:22:56,335 --> 00:22:58,337 But ever since my accident, 300 00:22:58,378 --> 00:23:00,255 you know what I've discovered? 301 00:23:00,297 --> 00:23:01,924 No. 302 00:23:01,965 --> 00:23:04,927 As long as what's in here is running, 303 00:23:04,968 --> 00:23:06,762 I can still get everywhere I want to go. 304 00:23:08,388 --> 00:23:11,183 Yeah, Ben, but what if what's in here is broken? 305 00:23:11,225 --> 00:23:13,644 You got to mend it, boy. 306 00:23:15,354 --> 00:23:18,357 Megan's working Abalone Cove today. 307 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 No hitchhiking, you. 308 00:23:21,151 --> 00:23:22,736 Go on, get out of here. 309 00:23:22,778 --> 00:23:25,197 Thanks, Ben. 310 00:23:31,411 --> 00:23:33,580 God. 311 00:23:50,430 --> 00:23:53,141 Hey! 312 00:23:53,183 --> 00:23:54,309 Feeling better? 313 00:23:54,351 --> 00:23:55,811 Thanks, yeah. 314 00:23:55,853 --> 00:23:59,106 Um... there's some weirdo up by the bathroom. 315 00:23:59,147 --> 00:24:01,817 Really? Well, wait here. I'll go... 316 00:24:01,859 --> 00:24:03,861 Oh, no, he's gone now. 317 00:24:03,902 --> 00:24:07,614 Um... I have to get changed for work, and I was wondering 318 00:24:07,656 --> 00:24:10,284 if I could do it in your tower. 319 00:24:10,325 --> 00:24:12,870 Uh... no, I'm sorry. Look, I'll tell you what. 320 00:24:12,911 --> 00:24:14,246 I'Il-I'll walk you to the bathroom, 321 00:24:14,288 --> 00:24:15,956 make sure nothing happens, all right? 322 00:24:15,998 --> 00:24:19,084 I really don't want to go back up there, because... 323 00:24:19,126 --> 00:24:21,378 well, it's really creepy. 324 00:24:21,420 --> 00:24:24,173 I'll be fast, I promise. 325 00:24:27,634 --> 00:24:29,845 All right, all right. Make it snappy, all right? 326 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Thanks. Come on. 327 00:24:54,203 --> 00:24:56,538 Can you see all right in there? 328 00:24:56,580 --> 00:24:59,708 Actually, it's kind of dark in here. 329 00:24:59,750 --> 00:25:02,127 Could you open the door a little? 330 00:25:04,963 --> 00:25:07,090 My zipper's stuck. 331 00:25:09,134 --> 00:25:10,469 Listen, I, uh... 332 00:25:10,511 --> 00:25:12,971 No, really. See? 333 00:25:17,392 --> 00:25:20,103 All right. 334 00:25:20,145 --> 00:25:21,980 There you go. 335 00:25:24,233 --> 00:25:26,401 You can take it off me, if you want. 336 00:25:28,445 --> 00:25:29,947 Change your clothes and get out. 337 00:25:29,988 --> 00:25:31,573 You got 30 seconds. 338 00:25:31,615 --> 00:25:34,201 But you saved me; you deserve to... 339 00:25:34,243 --> 00:25:36,537 You're not a prize, and neither am I. 340 00:25:41,625 --> 00:25:44,253 Yes, you are. 341 00:25:57,099 --> 00:25:59,268 Hi, Rob, it's Megan. 342 00:25:59,309 --> 00:26:01,103 Look, I'm going to have to cancel tonight. 343 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 I'll call you the beginning of next week, okay? 344 00:26:03,480 --> 00:26:06,275 I'm sorry. Bye. 345 00:26:28,422 --> 00:26:30,591 I've got a hang glider in Palos Verdes. 346 00:26:30,632 --> 00:26:33,468 Better get a mobile unit up here ASAP. 347 00:26:38,265 --> 00:26:39,892 Hey, lifeguard. 348 00:26:39,933 --> 00:26:42,144 Let the man fly. 349 00:26:44,563 --> 00:26:46,648 The wind shifts and he flies into the cliff. 350 00:26:46,690 --> 00:26:47,774 He's on the thermal. 351 00:26:47,816 --> 00:26:48,942 He'll be fine. 352 00:26:52,738 --> 00:26:54,364 Come here. 353 00:26:57,326 --> 00:27:02,498 Don't you remember when we used to hang glide from up there? 354 00:27:02,539 --> 00:27:04,166 I must have been crazy. 355 00:27:04,208 --> 00:27:06,752 In love. 356 00:27:08,712 --> 00:27:10,547 You'd go anywhere with me then. 357 00:27:10,589 --> 00:27:15,177 Like I said, I was crazy. 358 00:27:36,073 --> 00:27:38,242 Everybody can see us. 359 00:27:38,283 --> 00:27:40,494 I don't care. 360 00:27:40,536 --> 00:27:44,289 Well, what if Captain Phelps is looking through his binoculars. 361 00:27:44,331 --> 00:27:46,750 So? 362 00:27:46,792 --> 00:27:48,877 We'll give him the thrill of his life. 363 00:28:22,161 --> 00:28:24,705 I want to be with you. 364 00:28:24,746 --> 00:28:27,166 I want to be with you for the rest of my life. 365 00:28:27,207 --> 00:28:28,208 Yes. 366 00:28:50,480 --> 00:28:52,649 Okay, all right, I got it. Whoo! 367 00:28:52,691 --> 00:28:53,942 Get it! 368 00:28:54,026 --> 00:28:57,112 Spike it! 369 00:28:57,154 --> 00:29:00,782 Keep it up, come on. Whoo! 370 00:29:16,173 --> 00:29:17,633 How you doing? 371 00:29:19,760 --> 00:29:21,803 I see the beach is in rare form today. 372 00:29:21,845 --> 00:29:24,681 Yeah, it's a tough job. What's going on? 373 00:29:24,723 --> 00:29:27,184 Rescue cards? On the shelf. 374 00:29:40,823 --> 00:29:42,658 What the? 375 00:29:54,419 --> 00:29:55,504 She left it here. 376 00:29:55,546 --> 00:29:56,839 I don't believe it. 377 00:29:56,880 --> 00:29:58,549 Who? 378 00:29:58,590 --> 00:30:00,968 Girl I pulled out yesterday. 379 00:30:01,051 --> 00:30:02,928 Of her bathing suit? 380 00:30:02,970 --> 00:30:04,388 Of the water. 381 00:30:04,429 --> 00:30:06,640 Shall I read her rescue card or wait for the novel? 382 00:30:06,682 --> 00:30:09,101 All right, look... 383 00:30:09,142 --> 00:30:10,727 She had to change her clothes. 384 00:30:10,769 --> 00:30:12,646 There was a weirdo hanging out at the head, 385 00:30:12,688 --> 00:30:13,897 so I let her use the tower. 386 00:30:13,939 --> 00:30:15,941 Will not happen again; you have my word. 387 00:30:15,983 --> 00:30:17,693 Be careful, Beach Breath. 388 00:30:17,734 --> 00:30:20,571 Especially on this beach. 389 00:30:32,332 --> 00:30:34,960 Whoo, good one! 390 00:30:35,002 --> 00:30:38,213 Yeah, come on! 391 00:30:41,550 --> 00:30:43,719 Hi! 392 00:30:44,928 --> 00:30:47,014 Hi! 393 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 Off the ramp. 394 00:30:54,563 --> 00:30:57,399 Sorry, I guess I left my bathing suit in your tower. 395 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 Guess you did. 396 00:30:59,443 --> 00:31:00,736 I don't understand. 397 00:31:00,777 --> 00:31:02,404 - I don't know. - I don't get it. 398 00:31:08,368 --> 00:31:09,953 I got to check this. 399 00:31:10,037 --> 00:31:12,289 Sorry, Jenna, but I want to find out all the sordid details. 400 00:31:12,331 --> 00:31:13,790 Me, too. No, wait. 401 00:31:13,832 --> 00:31:16,793 You guys don't talk to her. Guys, come back here! 402 00:31:20,464 --> 00:31:22,508 Hi. Hi. 403 00:31:22,549 --> 00:31:24,718 So, how'd he get your bathing suit? 404 00:31:24,760 --> 00:31:26,929 I left it in his tower last night. 405 00:31:26,970 --> 00:31:28,430 I was so out of it. 406 00:31:28,472 --> 00:31:29,932 Oh, from almost drowning? 407 00:31:29,973 --> 00:31:31,642 From the beer. 408 00:31:31,683 --> 00:31:33,519 We must have chugged two six-packs. 409 00:31:33,560 --> 00:31:36,271 Then we had to go skinny-dipping 410 00:31:36,313 --> 00:31:38,190 to sober up enough to... 411 00:31:38,232 --> 00:31:39,316 You swam nude with him?! 412 00:31:39,358 --> 00:31:41,276 Sober up enough to what? 413 00:31:41,318 --> 00:31:43,737 Well, I can't tell you. 414 00:31:43,779 --> 00:31:44,988 We're not friends. 415 00:31:45,072 --> 00:31:46,657 Oh, she's full of it. Let's go. 416 00:31:46,698 --> 00:31:48,700 Shut up. I'm Kris. This is Joanie. 417 00:31:48,742 --> 00:31:50,369 Come on, tell us everything. 418 00:31:50,410 --> 00:31:51,787 That's how you become friends. 419 00:31:51,829 --> 00:31:52,830 Now, what happened? 420 00:31:55,165 --> 00:31:59,002 We made it in his tower. 421 00:31:59,127 --> 00:32:03,382 It was so romantic, with the moonlight and the waves. 422 00:32:03,423 --> 00:32:05,259 Oh, my gosh! Oh... 423 00:32:08,846 --> 00:32:12,224 I fell asleep in his arms, and he held me all night. 424 00:32:12,266 --> 00:32:14,059 Oh... 425 00:32:14,101 --> 00:32:16,603 Oh, my gosh! 426 00:32:20,107 --> 00:32:22,109 Get it! 427 00:32:22,150 --> 00:32:23,110 All right! 428 00:32:23,193 --> 00:32:24,570 Whoo! 429 00:32:24,611 --> 00:32:26,572 All right! 430 00:32:26,613 --> 00:32:28,490 Whoo! 431 00:32:33,871 --> 00:32:35,080 Say, Mitch, you got a minute? 432 00:32:35,122 --> 00:32:36,623 I'm just about to hit the beach. 433 00:32:36,707 --> 00:32:38,250 30 seconds. 434 00:32:38,292 --> 00:32:40,669 30 seconds. Go! 435 00:32:40,711 --> 00:32:42,462 What do you think? 436 00:32:42,504 --> 00:32:45,174 I think it'll make swimming a little difficult. 437 00:32:45,215 --> 00:32:47,301 But the rest of your job a whole lot safer. 438 00:32:47,342 --> 00:32:50,012 Day we carry one of these is the day we lose the public's trust. 439 00:32:50,053 --> 00:32:51,805 Better to lose a little trust than your lives. 440 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Come on, Mitch, it's not all fun in the sun 441 00:32:53,557 --> 00:32:55,017 out there anymore. 442 00:32:55,058 --> 00:32:57,352 You got gangs, vagrants, drug dealers, and you're all 443 00:32:57,394 --> 00:32:59,938 running around unarmed in your underwear. 444 00:32:59,980 --> 00:33:01,565 That's why we have the police. 445 00:33:01,607 --> 00:33:04,735 And what if we can't get to you in time? 446 00:33:12,409 --> 00:33:15,537 You got your equipment, we got ours. 447 00:33:15,579 --> 00:33:16,955 The only difference is, 448 00:33:16,997 --> 00:33:19,500 it's really hard to float a victim on a billy club. 449 00:33:19,583 --> 00:33:21,919 Point made. Thank you. 450 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 What's wrong? 451 00:33:29,927 --> 00:33:31,220 He's going to kill himself. 452 00:33:31,261 --> 00:33:32,429 Who? 453 00:33:32,471 --> 00:33:33,722 Turner. 454 00:33:33,764 --> 00:33:35,557 He's got that boogie board with Hobie 455 00:33:35,599 --> 00:33:36,642 right next to the jetty. 456 00:33:36,683 --> 00:33:38,060 If he's not careful, 457 00:33:38,101 --> 00:33:40,729 he's going to pile his butt right into those rocks. 458 00:34:02,793 --> 00:34:05,796 Hobie, come on. Come on. 459 00:34:05,838 --> 00:34:10,759 There's a big set, dude, mellow out. 460 00:34:15,347 --> 00:34:17,683 Dad, did you see Turner? 461 00:34:17,724 --> 00:34:19,101 He practically jumped the rocks. 462 00:34:19,142 --> 00:34:20,227 Yeah, I see him. 463 00:34:20,269 --> 00:34:22,437 Don't you ever try that. 464 00:34:22,479 --> 00:34:23,939 I'm not crazy, Dad. 465 00:34:23,981 --> 00:34:24,940 Mitch! 466 00:34:25,023 --> 00:34:27,609 Better get a spatula ready. 467 00:34:36,743 --> 00:34:38,704 Hang onto this for a minute. 468 00:35:13,614 --> 00:35:15,824 Aw, come on. 469 00:35:36,720 --> 00:35:38,847 Let me go, damn it! 470 00:35:38,889 --> 00:35:41,558 Let me go, Mitch! 471 00:35:41,600 --> 00:35:43,393 Damn it, everyone's watching. 472 00:35:43,435 --> 00:35:44,686 Will you let me go? 473 00:35:44,728 --> 00:35:46,230 Just let me get you to your chair first. 474 00:35:46,271 --> 00:35:47,731 Just drop me. 475 00:35:47,773 --> 00:35:49,608 Damn it, drop me now! 476 00:35:51,235 --> 00:35:52,444 Hobie, give me my board. 477 00:35:52,486 --> 00:35:54,238 What the hell are you trying to prove, anyway? 478 00:35:54,279 --> 00:35:56,990 What are you trying to prove, that you're still a hero? 479 00:35:57,032 --> 00:35:58,242 No. 480 00:35:58,283 --> 00:35:59,785 Give me my board, Hobie. 481 00:35:59,827 --> 00:36:01,203 I'm just trying to help. 482 00:36:01,245 --> 00:36:03,455 Well, I don't need any help. 483 00:36:03,497 --> 00:36:05,374 I don't need your help, Mitch. 484 00:36:05,415 --> 00:36:07,167 I don't need it, I don't want it. 485 00:36:07,209 --> 00:36:08,669 Get out of my way. 486 00:36:08,710 --> 00:36:10,379 You don't need to be doing this kind of stuff. 487 00:36:10,420 --> 00:36:13,423 How do you know what I need to do, huh? 488 00:36:14,675 --> 00:36:16,510 You think you know everything. 489 00:36:21,515 --> 00:36:23,809 You shouldn't have done that, Dad. 490 00:36:23,851 --> 00:36:24,852 He could have made it. 491 00:36:24,935 --> 00:36:27,729 Maybe. 492 00:36:29,273 --> 00:36:32,776 Maybe not! 493 00:37:04,224 --> 00:37:06,476 Caroline! 494 00:37:08,562 --> 00:37:10,480 Caroline! 495 00:37:12,858 --> 00:37:14,902 Come on. 496 00:37:14,985 --> 00:37:16,320 I got to go, guys. 497 00:37:17,446 --> 00:37:19,907 Bye-bye. I had a great time. 498 00:37:36,882 --> 00:37:38,884 Excuse me. 499 00:37:38,926 --> 00:37:41,803 Yeah. Are you Caroline's father? 500 00:37:41,845 --> 00:37:43,972 Yeah. Who are you? 501 00:37:44,056 --> 00:37:45,432 A friend. 502 00:37:45,474 --> 00:37:47,684 A friend, huh? Yeah. 503 00:37:47,726 --> 00:37:51,271 I just thought you should know that... 504 00:37:51,313 --> 00:37:52,272 Well, I don't know 505 00:37:52,356 --> 00:37:53,732 how to say this. 506 00:37:53,774 --> 00:37:55,567 What? 507 00:37:55,609 --> 00:37:56,777 Well, I probably shouldn't say anything, 508 00:37:56,819 --> 00:37:58,362 but you are her father and she's so nice. 509 00:37:58,403 --> 00:38:00,823 Just tell me. 510 00:38:00,864 --> 00:38:03,158 Well, I just thought you should know 511 00:38:03,200 --> 00:38:04,910 that your daughter made it with that lifeguard 512 00:38:04,993 --> 00:38:06,870 in his tower last night. 513 00:38:06,912 --> 00:38:09,039 What did you say? 514 00:38:09,081 --> 00:38:12,501 I'm sorry. I probably shouldn't have told you. 515 00:38:12,543 --> 00:38:15,128 Just forget I said anything. 516 00:38:21,885 --> 00:38:22,928 Caroline! 517 00:38:23,011 --> 00:38:25,889 Get over here! 518 00:38:39,820 --> 00:38:41,780 Sorry. Have you been waiting long? 519 00:38:41,822 --> 00:38:44,116 Shut up and get in the car! 520 00:38:55,252 --> 00:38:57,713 What's the matter? It's not even 5:00 yet. 521 00:38:57,754 --> 00:38:59,214 Take a good look at the beach. 522 00:38:59,256 --> 00:39:01,216 It's the last time you're going to see it. 523 00:39:01,258 --> 00:39:04,011 What? I can't come to the beach anymore? 524 00:39:04,052 --> 00:39:05,262 Shut up. 525 00:39:05,304 --> 00:39:06,889 Why not? 526 00:39:06,972 --> 00:39:08,891 Shut up, you hear me?! 527 00:39:09,016 --> 00:39:11,560 I heard all about you and your lifeguard. 528 00:39:23,614 --> 00:39:26,116 Good night, guys. See you in the morning. 529 00:39:26,158 --> 00:39:27,493 Good night. 530 00:39:27,534 --> 00:39:30,412 Eddie, come on. 531 00:39:30,454 --> 00:39:32,789 You know how late we are? 532 00:39:35,375 --> 00:39:36,752 My dad already hates you. 533 00:39:36,793 --> 00:39:39,046 I don't want to give him any reasons to justify it. 534 00:39:39,087 --> 00:39:41,632 All right, all right, all right, I'm coming. 535 00:39:45,636 --> 00:39:50,349 I hate these damn things. 536 00:39:50,390 --> 00:39:51,892 Well, how do I look? 537 00:39:55,479 --> 00:39:58,232 You look like my trophy. 538 00:39:58,273 --> 00:40:01,819 Oh, great. Thanks. 539 00:40:01,860 --> 00:40:03,612 Your trophy. 540 00:40:03,654 --> 00:40:06,448 That's good. Okay, I like that. 541 00:40:12,496 --> 00:40:16,416 Listen... I have an idea. 542 00:40:16,458 --> 00:40:20,921 What do you say we get ahold of your parents 543 00:40:20,963 --> 00:40:23,298 and tell them we're going to meet them for dessert. 544 00:40:23,340 --> 00:40:25,133 Please? No. 545 00:40:25,175 --> 00:40:26,885 He'll disown me. 546 00:40:26,927 --> 00:40:29,805 Sure I can't talk you into it? Mm-mm. 547 00:40:29,847 --> 00:40:31,932 Huh? Uh-uh. 548 00:40:31,974 --> 00:40:33,100 Um... sorry to interrupt. 549 00:40:33,141 --> 00:40:36,937 Hey, Garner, what's happening? 550 00:40:36,979 --> 00:40:40,691 Uh, Eddie, I need you to come with me for a little while, huh? 551 00:40:40,732 --> 00:40:41,859 Oh, no, no. We are meeting my parents 552 00:40:41,900 --> 00:40:42,943 for dinner at the country club, 553 00:40:42,985 --> 00:40:44,903 and we are very late. 554 00:40:44,945 --> 00:40:46,530 I'm sorry. This can't wait. 555 00:40:46,572 --> 00:40:48,198 Why? What's going on? 556 00:40:48,240 --> 00:40:50,492 Eddie, I'd rather talk about this in private. 557 00:40:50,534 --> 00:40:53,495 No, wait a minute, Garner, what's this all about? 558 00:40:53,537 --> 00:40:55,164 I have to arrest you. 559 00:40:55,205 --> 00:40:57,207 What?! What is this, some kind of joke? 560 00:40:57,249 --> 00:40:59,543 I wish it was. 561 00:40:59,585 --> 00:41:00,794 Garner... 562 00:41:00,836 --> 00:41:02,963 Look, Eddie, just please, just come with me. 563 00:41:03,005 --> 00:41:04,631 No, I'm not going anywhere with you 564 00:41:04,673 --> 00:41:06,383 until you tell me what this is about. 565 00:41:08,969 --> 00:41:10,888 Come on, what am I being arrested for? 566 00:41:10,929 --> 00:41:13,724 Section 161.1 of the penal code. 567 00:41:13,765 --> 00:41:15,726 And what is that? 568 00:41:15,809 --> 00:41:17,728 Statutory rape. 569 00:41:17,769 --> 00:41:18,729 What?! 570 00:41:21,732 --> 00:41:22,983 Look, Eddie, I'm sorry. 571 00:41:23,025 --> 00:41:24,818 A complaint's been sworn out. 572 00:41:24,860 --> 00:41:26,945 I need you to come with me. I'm not going anywhere with you, Garner. 573 00:41:26,987 --> 00:41:28,113 This has to be a mistake. 574 00:41:28,155 --> 00:41:29,406 Eddie, don't make this any worse than worse 575 00:41:29,448 --> 00:41:30,532 than it already is. Or what? 576 00:41:30,574 --> 00:41:32,576 You're going to handcuff me, huh? 577 00:41:32,618 --> 00:41:34,620 I will if I have to. 578 00:41:37,247 --> 00:41:40,250 Miss Warner, you better get him a lawyer. 579 00:41:47,841 --> 00:41:49,468 We got to go, Eddie. 580 00:42:00,854 --> 00:42:02,731 "Next week on" Baywatch: 581 00:42:04,566 --> 00:42:07,069 We've got a sworn statement from Caroline Larkin 582 00:42:07,110 --> 00:42:09,321 that you got her drunk and engaged in sexual relations 583 00:42:09,363 --> 00:42:10,656 with her in your lifeguard tower. 584 00:42:10,697 --> 00:42:12,866 Eddie, did you know she's 15 years old? 585 00:42:12,908 --> 00:42:13,784 Yes. 586 00:42:13,826 --> 00:42:15,410 Maybe you shouldn't waive your right 587 00:42:15,452 --> 00:42:16,954 to have an attorney present. 588 00:42:17,037 --> 00:42:19,540 I don't need one, Garner; I didn't do anything. 589 00:42:19,581 --> 00:42:21,250 You got to be suspended, pending the outcome 590 00:42:21,291 --> 00:42:22,709 of an investigation. 591 00:42:23,460 --> 00:42:24,419 Come here! 592 00:42:24,461 --> 00:42:25,546 I never touched you, you know 593 00:42:25,587 --> 00:42:26,588 I never touched you! 594 00:42:26,630 --> 00:42:27,714 He'll be all right. 595 00:42:27,756 --> 00:42:29,174 Where else is he going to go? 596 00:42:29,216 --> 00:42:31,218 All you want is to get your boyfriend off the hook. 597 00:42:31,260 --> 00:42:32,928 You don't care about me. 598 00:42:32,970 --> 00:42:35,973 You don't have to prove anything to me, Turner. 599 00:42:36,098 --> 00:42:37,808 You don't need legs if you got wings. 600 00:42:37,850 --> 00:42:39,184 Fly on a day like today, 601 00:42:39,226 --> 00:42:40,602 you'll think you died and went to heaven. 602 00:42:40,644 --> 00:42:42,145 How could you let him go?! 603 00:42:42,187 --> 00:42:43,605 Hey, the dude's a pro. 604 00:42:43,647 --> 00:42:44,731 The dude's out of his mind! 605 00:42:49,987 --> 00:42:52,781 You got more courage than any man I have ever met. 606 00:42:52,823 --> 00:42:54,908 Will you just use it?! 607 00:42:54,958 --> 00:42:59,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.