All language subtitles for Battle Creek s01e10 Stockholm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,472 --> 00:00:03,673 (crickets chirping) 2 00:00:09,047 --> 00:00:11,214 (coughs) 3 00:00:22,126 --> 00:00:24,327 (alarm wailing in distance) 4 00:00:31,769 --> 00:00:34,136 (helicopter passing, dogs barking) 5 00:00:34,138 --> 00:00:36,772 (indistinct police radio chatter) 6 00:00:47,285 --> 00:00:48,684 It's interesting. 7 00:00:48,686 --> 00:00:51,387 Federal prisoner convicted by a federal judge 8 00:00:51,389 --> 00:00:54,757 of a federal crime escapes from a federal prison, 9 00:00:54,759 --> 00:00:57,593 and you, the Federal Bureau of Investigation, 10 00:00:57,595 --> 00:01:00,162 you call a local cop... me. 11 00:01:00,164 --> 00:01:02,231 MILT: Well, I thought you might want to assist me on this. 12 00:01:02,233 --> 00:01:03,432 RUSS: Nope. 13 00:01:03,434 --> 00:01:05,268 You need me, and you know that you need me. 14 00:01:05,270 --> 00:01:06,636 Well, we need each other, Russ. 15 00:01:06,638 --> 00:01:09,071 That's an egotistical way of saying that you need me. 16 00:01:09,073 --> 00:01:11,107 MILT: Federal authorities and local authorities 17 00:01:11,109 --> 00:01:12,541 bring unique skills and advantages. 18 00:01:12,543 --> 00:01:14,844 Obviously, your knowledge of local roads and... 19 00:01:14,846 --> 00:01:16,612 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Neighborhoods will help. 20 00:01:16,614 --> 00:01:18,114 My knowledge of the roads? 21 00:01:18,116 --> 00:01:19,882 Wait, are you saying that you brought me out here 22 00:01:19,884 --> 00:01:20,950 because you don't have 23 00:01:20,952 --> 00:01:23,052 Google Maps on your cell phone? 24 00:01:23,054 --> 00:01:25,488 Why is it so hard for you to admit that you need me? 25 00:01:25,490 --> 00:01:26,856 Warden Daniels! 26 00:01:26,858 --> 00:01:27,924 Yes? 27 00:01:27,926 --> 00:01:29,792 Special Agent Milton Chamberlain of the FBI. 28 00:01:29,794 --> 00:01:32,328 Yes! I've seen you in the papers. 29 00:01:32,330 --> 00:01:33,996 - Oh, my God. - You're doing tremendous work. 30 00:01:33,998 --> 00:01:35,431 Thank you. I'm-I'm just here 31 00:01:35,433 --> 00:01:37,667 assisting the local authorities, but in this case, 32 00:01:37,669 --> 00:01:39,902 I asked Detective Agnew to assist me. 33 00:01:39,904 --> 00:01:41,170 He needs me. 34 00:01:41,172 --> 00:01:43,005 Glad to have your help, Detective Adams. 35 00:01:43,007 --> 00:01:45,074 - That's Agnew. - But, listen, I don't really 36 00:01:45,076 --> 00:01:46,575 know how much of your help I'm gonna need, 37 00:01:46,577 --> 00:01:48,277 because I've already set up the road blocks. 38 00:01:48,279 --> 00:01:50,379 My C.O.s have gone to the nearby homes 39 00:01:50,381 --> 00:01:53,149 to ensure that the occupants are safe and sound 40 00:01:53,151 --> 00:01:54,417 and not harboring the fugitive. 41 00:01:54,419 --> 00:01:57,019 Is there anything you can tell us about the escapee, 42 00:01:57,021 --> 00:01:58,387 uh, Mr. Ford? 43 00:01:58,389 --> 00:02:00,523 Sure. He's an idiot. 44 00:02:00,525 --> 00:02:03,826 That's why I don't think I'm gonna need your help. 45 00:02:03,828 --> 00:02:06,162 He is just gonna do something stupid and get himself caught. 46 00:02:06,164 --> 00:02:07,897 Escaping this way, digging his way out? 47 00:02:07,899 --> 00:02:11,000 That obviously took careful planning and stealth. 48 00:02:11,002 --> 00:02:13,602 I'm not sure labeling him an idiot is all that helpful. 49 00:02:13,604 --> 00:02:15,938 DANIELS: Well, explain this to me... Mitchell Ford 50 00:02:15,940 --> 00:02:19,175 was imprisoned for bank robbery and murder 20 years ago. 51 00:02:19,177 --> 00:02:22,611 He's scheduled to be released... on Thursday. 52 00:02:22,613 --> 00:02:24,413 Whoa, whoa, hold on a second. What did you say? 53 00:02:24,415 --> 00:02:26,315 Thursday? As in five days 54 00:02:26,317 --> 00:02:28,451 from now Thursday? And he knew that? 55 00:02:28,453 --> 00:02:30,119 He's an idiot. 56 00:02:30,121 --> 00:02:31,387 (sputters) 57 00:02:31,389 --> 00:02:33,222 He could've been afraid of something inside. 58 00:02:33,224 --> 00:02:34,690 Yeah. 59 00:02:34,692 --> 00:02:37,626 Or he could've had an immediate score to settle outside. 60 00:02:37,628 --> 00:02:39,061 Mm-hmm. 61 00:02:39,063 --> 00:02:40,529 Or he could be an idiot. 62 00:02:40,531 --> 00:02:43,632 Or the money he stole was about to be taken by someone else. 63 00:02:43,634 --> 00:02:44,967 Mm, yeah. 64 00:02:44,969 --> 00:02:46,535 Or he could be an idiot. 65 00:02:46,537 --> 00:02:49,171 Either Ford was met at the prison by an accomplice 66 00:02:49,173 --> 00:02:50,373 or he left on foot. 67 00:02:50,375 --> 00:02:52,541 If he left on foot, he would've kept 68 00:02:52,543 --> 00:02:53,876 to the woods to avoid the road blocks, 69 00:02:53,878 --> 00:02:55,978 which he had to know were gonna be set up quickly. 70 00:02:55,980 --> 00:02:57,813 Or we-we could just relax, okay? 71 00:02:57,815 --> 00:03:00,883 Because he's not avoiding the major roads. 72 00:03:00,885 --> 00:03:03,753 Which means he's gonna get caught at any minute 73 00:03:03,755 --> 00:03:05,321 because he's an idiot. 74 00:03:07,492 --> 00:03:09,759 What are you...? What are you doing? 75 00:03:25,109 --> 00:03:28,077 So, Pocahontas, what are we doing? 76 00:03:28,079 --> 00:03:30,780 We tracking him now? 77 00:03:30,782 --> 00:03:32,581 This railing's been snapped. 78 00:03:32,583 --> 00:03:34,116 And recently. 79 00:03:34,118 --> 00:03:35,451 Looks fresh. 80 00:03:42,093 --> 00:03:45,361 You know, I read somewhere that... 81 00:03:45,363 --> 00:03:47,363 some animals aren't domesticated. 82 00:03:47,365 --> 00:03:49,465 That they actually spend a little time 83 00:03:49,467 --> 00:03:50,766 hanging out in the woods. 84 00:03:50,768 --> 00:03:53,602 You think a squirrel broke a four-inch wood railing? 85 00:03:53,604 --> 00:03:55,571 I think wood breaks. 86 00:03:55,573 --> 00:03:58,574 I think nature has built-in obsolescence. 87 00:04:02,146 --> 00:04:04,346 And this footprint? 88 00:04:04,348 --> 00:04:05,681 And the grass nearby 89 00:04:05,683 --> 00:04:07,249 is trampled down. 90 00:04:07,251 --> 00:04:10,052 Someone's been through here and very recently. 91 00:04:10,054 --> 00:04:12,021 Russ, I do need you. 92 00:04:12,023 --> 00:04:13,989 Huh? 93 00:04:13,991 --> 00:04:15,558 Evidence kit. Lockbox. 94 00:04:24,001 --> 00:04:26,135 Aw, man. What's he talking about? 95 00:04:26,137 --> 00:04:27,503 (mutters) 96 00:04:27,505 --> 00:04:29,271 - Oh! - Drive! 97 00:04:29,273 --> 00:04:30,473 Let's all just relax. 98 00:04:30,475 --> 00:04:32,942 You know what I was in prison for, right? 99 00:04:32,944 --> 00:04:35,411 - Murder. - Yeah, I just... 100 00:04:35,413 --> 00:04:38,280 Relax! 101 00:04:38,282 --> 00:04:39,582 Drive. 102 00:04:39,584 --> 00:04:41,750 (engine starts) 103 00:04:43,521 --> 00:04:46,055 (tires screeching) 104 00:04:52,663 --> 00:04:55,631 I might be gone right now 105 00:04:55,633 --> 00:04:58,434 Check me out tomorrow 106 00:04:58,436 --> 00:05:01,504 Eyes don't see when they're open 107 00:05:01,506 --> 00:05:04,373 Please remind me to speak 108 00:05:04,375 --> 00:05:07,676 I have fallen from the steepest mountain 109 00:05:07,678 --> 00:05:10,946 Broken heart, you think 110 00:05:10,948 --> 00:05:13,082 It's just you 111 00:05:13,084 --> 00:05:15,417 So please forgive me 112 00:05:15,419 --> 00:05:17,820 I'm lost to be found 113 00:05:18,689 --> 00:05:21,257 I'm lost to be found 114 00:05:24,441 --> 00:05:26,642 You obviously know that I'm a cop. 115 00:05:26,644 --> 00:05:28,877 And this is an FBI vehicle. 116 00:05:28,879 --> 00:05:30,812 They're tracking you right now. 117 00:05:30,814 --> 00:05:32,748 And unless you broke out of prison 118 00:05:32,750 --> 00:05:34,449 five days before your release date 119 00:05:34,451 --> 00:05:36,318 for the sole purpose of annoying me, 120 00:05:36,320 --> 00:05:39,321 well, I'm afraid we're all out of time. 121 00:05:39,323 --> 00:05:43,025 Actually, this vehicle is assigned to an FBI officer. 122 00:05:43,027 --> 00:05:44,893 According to FBI policy, makes it 123 00:05:44,895 --> 00:05:46,094 a private vehicle. 124 00:05:46,096 --> 00:05:48,664 Making it illegal to track it without a warrant. 125 00:05:48,666 --> 00:05:50,632 So unless your partner's a corrupt cop 126 00:05:50,634 --> 00:05:52,701 that they're already following or a paranoid cop 127 00:05:52,703 --> 00:05:55,704 who installed his own tracking equipment... 128 00:05:55,706 --> 00:05:57,706 I'm safe. 129 00:05:57,708 --> 00:06:00,242 Till someone actually spots us. 130 00:06:00,244 --> 00:06:03,078 He's not my partner. 131 00:06:03,947 --> 00:06:05,347 Stop here. 132 00:06:11,622 --> 00:06:14,022 - RUSS: Who lives here? - I got no idea. 133 00:06:15,826 --> 00:06:17,559 But I know they're not at home. 134 00:06:17,561 --> 00:06:19,361 Light on at 11:00 means somebody's home, 135 00:06:19,363 --> 00:06:21,196 but a light on at 3:00 in the morning 136 00:06:21,198 --> 00:06:24,466 means someone wants burglars to think that somebody's home. 137 00:06:26,303 --> 00:06:28,437 Pull in. 138 00:06:41,418 --> 00:06:43,585 (birds chirping) 139 00:06:57,401 --> 00:06:58,467 All right, no sign of my car. 140 00:06:58,469 --> 00:07:00,068 No hits on license plate readers. 141 00:07:00,070 --> 00:07:01,903 No helicopters have spotted it. 142 00:07:01,905 --> 00:07:03,638 Safe to assume that he ditched it. 143 00:07:03,640 --> 00:07:06,575 And Russ's phone is apparently off, but 144 00:07:06,577 --> 00:07:08,176 if he can manage to turn it on, even for a moment, 145 00:07:08,178 --> 00:07:09,277 we can track it that way. 146 00:07:09,279 --> 00:07:10,679 We can track it that way even if he can't 147 00:07:10,681 --> 00:07:12,714 turn it on, but that's gonna take me a couple of hours. 148 00:07:12,716 --> 00:07:14,916 So let's just hope that Ford hasn't ditched that as well. 149 00:07:14,918 --> 00:07:17,252 Ford's gonna need money. 150 00:07:17,254 --> 00:07:19,621 As soon as Russ's credit card or ATM card are used, 151 00:07:19,623 --> 00:07:21,790 - we will be electronically notified. - Do you have 152 00:07:21,792 --> 00:07:23,558 a list of his relatives or any known associates? 153 00:07:23,560 --> 00:07:25,327 Okay, it's all in the files along with warrants 154 00:07:25,329 --> 00:07:26,762 for every one of their homes. 155 00:07:26,764 --> 00:07:27,963 The money he stole was never found, 156 00:07:27,965 --> 00:07:29,431 and one of the suspects was never arrested. 157 00:07:29,433 --> 00:07:30,599 We should start with him. 158 00:07:30,601 --> 00:07:31,800 We should start with all of them. 159 00:07:31,802 --> 00:07:33,602 You guys have whatever FBI manpower you need. 160 00:07:33,604 --> 00:07:36,138 You're putting us in charge? 161 00:07:36,140 --> 00:07:38,473 No, I can't do that, but I want this investigation driven 162 00:07:38,475 --> 00:07:41,042 by the people to whom it matters the most... that's us. 163 00:07:43,213 --> 00:07:44,579 You. 164 00:07:44,581 --> 00:07:46,248 The people who care about Russ the most. 165 00:07:46,250 --> 00:07:48,917 RUSS: Why don't you just dump me? 166 00:07:48,919 --> 00:07:51,787 Because hostages are useful. 167 00:07:51,789 --> 00:07:53,822 People don't shoot at you when you have hostages. 168 00:07:53,824 --> 00:07:55,524 You can trade hostages. 169 00:07:55,526 --> 00:07:59,628 And hostages can tell you their zip code. 170 00:08:17,481 --> 00:08:19,748 You know, this gas is good for you, too. 171 00:08:19,750 --> 00:08:21,783 I use this card, your friends get a notification, 172 00:08:21,785 --> 00:08:23,518 and they're a little closer to finding you. 173 00:08:23,520 --> 00:08:26,154 Yeah, the second you put that in the machine, they'll know. 174 00:08:26,156 --> 00:08:29,090 True. And if you lie to me, I'm stuck here waiting for them, 175 00:08:29,092 --> 00:08:30,692 with no other choice 176 00:08:30,694 --> 00:08:32,427 but to kill that family over there. 177 00:08:32,429 --> 00:08:34,329 Steal their car. 178 00:08:34,331 --> 00:08:36,865 (people laughing) 179 00:08:37,868 --> 00:08:40,202 49017. 180 00:08:50,714 --> 00:08:52,020 Hi, there. How you doing? 181 00:08:52,044 --> 00:08:53,044 Oh. Good. Thanks. 182 00:08:53,069 --> 00:08:56,369 Can I ask you a question? You wouldn't have any idea how to get to Hillsdale? 183 00:08:56,622 --> 00:08:58,221 FATHER: Uh, let's take a look at this. 184 00:08:58,223 --> 00:08:59,890 - I got the map out. - All right, okay. 185 00:08:59,892 --> 00:09:01,188 Uh, here's Hillsdale. 186 00:09:01,412 --> 00:09:03,412 Do you know where we are? 187 00:09:03,036 --> 00:09:04,989 Get on the freeway 188 00:09:04,990 --> 00:09:06,423 and get off over here. 189 00:09:06,425 --> 00:09:09,159 I believe this should take you to Hillsdale. 190 00:09:09,161 --> 00:09:10,493 FORD: Mm-hmm. 191 00:09:10,495 --> 00:09:12,329 FATHER: Yeah, probably about an hour, hour and a half. 192 00:09:12,331 --> 00:09:15,198 All right, thank you. 193 00:09:15,200 --> 00:09:17,400 You got it. 194 00:09:21,640 --> 00:09:23,440 Hey, hold off on those warrants. 195 00:09:23,442 --> 00:09:24,874 We just got a hit on Russ's credit card 196 00:09:24,876 --> 00:09:26,443 at a gas station over on Riverside. 197 00:09:26,445 --> 00:09:28,745 By the time we get there, they'll be long gone. 198 00:09:28,747 --> 00:09:30,380 And he managed to turn on his phone. 199 00:09:30,382 --> 00:09:33,083 He's headed south on Highway 66. We got eyes in the sky. 200 00:09:37,889 --> 00:09:41,458 All units, no one is to engage without my authorization. 201 00:09:41,460 --> 00:09:42,892 I don't want Ford spooked. 202 00:09:42,894 --> 00:09:45,962 MAN: Access at B Drive and D Drive have been closed. 203 00:09:45,964 --> 00:09:47,831 All right, good. Keep your distance till traffic thins. 204 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 I want teams ready with spike strips at F, 205 00:09:50,002 --> 00:09:52,836 6 1/2 Mile Drive and H. 206 00:09:52,838 --> 00:09:55,672 (sirens wailing) 207 00:09:55,674 --> 00:09:56,906 All right, Unit 16. 208 00:09:56,908 --> 00:09:58,375 Your preceding vehicle is a red pickup truck. 209 00:09:58,377 --> 00:10:01,177 Deploy immediately after it passes. 210 00:10:24,472 --> 00:10:26,639 Stand down! 211 00:10:28,142 --> 00:10:30,810 Yeah, I-I'm sorry about this. 212 00:10:36,017 --> 00:10:38,584 Ford must've still slipped Russ's phone into this car. 213 00:10:38,586 --> 00:10:39,952 So they could be anywhere? 214 00:10:41,766 --> 00:10:43,766 So, you are not an idiot. But tell me 215 00:10:43,791 --> 00:10:47,501 why does "not an idiot" break out of prison 216 00:10:47,503 --> 00:10:50,637 five days before he is scheduled to be released? 217 00:11:08,524 --> 00:11:10,757 Here's what I'm thinking. 218 00:11:10,759 --> 00:11:13,927 Nobody robs banks by themselves. 219 00:11:13,929 --> 00:11:15,996 (grunts) 220 00:11:15,998 --> 00:11:17,898 (panting): Maybe the guy 221 00:11:17,900 --> 00:11:21,201 that you did this with... 222 00:11:21,203 --> 00:11:24,271 maybe he's getting out right around the same... 223 00:11:29,778 --> 00:11:33,146 Let me see your hands. 224 00:11:33,148 --> 00:11:35,148 All right, put your hand around that pole. 225 00:11:35,150 --> 00:11:36,516 Okay, okay. 226 00:11:39,021 --> 00:11:41,588 Pull it! 227 00:11:47,563 --> 00:11:49,563 RUSS: Maybe... 228 00:11:49,565 --> 00:11:52,866 Maybe your partner was getting out a day or two before you. 229 00:11:52,868 --> 00:11:54,401 And if the money is still out there, 230 00:11:54,403 --> 00:11:55,602 you can't be second to it. 231 00:11:55,604 --> 00:11:58,538 That would just be a waste 232 00:11:58,540 --> 00:12:01,274 of the last 20 years of your life. 233 00:12:01,276 --> 00:12:03,477 Makes sense. 234 00:12:10,385 --> 00:12:13,286 (grunts) 235 00:12:21,497 --> 00:12:23,330 Help! 236 00:12:24,433 --> 00:12:26,266 Help! 237 00:12:35,076 --> 00:12:37,643 (whimpers softly) 238 00:12:50,558 --> 00:12:53,559 You're too stupid to play with. 239 00:13:15,283 --> 00:13:16,882 Uh, th-the saw. 240 00:13:16,884 --> 00:13:18,884 Fetch the saw. 241 00:13:26,260 --> 00:13:28,093 Really? 242 00:13:32,099 --> 00:13:33,666 Here's what we know. 243 00:13:33,668 --> 00:13:36,268 Ford robbed a bank with you and another associate. 244 00:13:36,270 --> 00:13:37,703 We know you netted almost 245 00:13:37,705 --> 00:13:40,306 half a million dollars, and we know Ford got arrested. 246 00:13:40,308 --> 00:13:42,841 And you literally got away with murder. 247 00:13:42,843 --> 00:13:44,443 Nobody got murdered. 248 00:13:44,445 --> 00:13:46,478 Your wheelman got killed during your escape. 249 00:13:46,480 --> 00:13:47,479 That makes it murder. 250 00:13:47,481 --> 00:13:48,914 Makes it felony homicide. 251 00:13:48,916 --> 00:13:50,683 A charge I never even faced, 252 00:13:50,685 --> 00:13:51,917 and I never even got arrested. 253 00:13:51,919 --> 00:13:53,218 The FBI knows 254 00:13:53,220 --> 00:13:54,887 you were the third man at the robbery. 255 00:13:54,889 --> 00:13:56,622 You committed other crimes with the Ford brothers. 256 00:13:56,624 --> 00:13:58,824 You fit the size and description. 257 00:13:58,826 --> 00:14:00,893 But you were smart enough to put on gloves and a mask. 258 00:14:00,895 --> 00:14:02,995 And you were lucky enough to have Ford as your partner. 259 00:14:02,997 --> 00:14:04,463 Man did an extra ten years 260 00:14:04,465 --> 00:14:06,565 he could have avoided just by rolling on you. 261 00:14:06,567 --> 00:14:08,467 Okay, 262 00:14:08,469 --> 00:14:10,102 here's the offer. 263 00:14:10,104 --> 00:14:11,604 You're gonna tell us everything... 264 00:14:11,606 --> 00:14:13,672 Who Ford hated, who hated Ford, 265 00:14:13,674 --> 00:14:15,808 who he trusted, what he told you, 266 00:14:15,810 --> 00:14:17,309 the last time you spoke, 267 00:14:17,311 --> 00:14:18,844 what he told you every time you spoke. 268 00:14:18,846 --> 00:14:20,346 And you might as well tell us now, 269 00:14:20,348 --> 00:14:21,947 because one, 270 00:14:21,949 --> 00:14:24,650 we are not gonna use any of it against you. 271 00:14:24,652 --> 00:14:27,386 Today only, we don't give a crap about a bank robbery 272 00:14:27,388 --> 00:14:28,754 that happened 20 years ago. 273 00:14:28,756 --> 00:14:29,888 And two, 274 00:14:29,890 --> 00:14:31,223 until our detective is found, 275 00:14:31,225 --> 00:14:33,792 there is gonna be a cop following you everywhere you go 276 00:14:33,794 --> 00:14:35,327 and another cop listening in. 277 00:14:35,329 --> 00:14:36,795 We have the warrants, by the way. 278 00:14:36,797 --> 00:14:39,264 PATTON: If what you say is true, that the only reason 279 00:14:39,266 --> 00:14:40,866 I'm a free man today is because of Ford, 280 00:14:40,868 --> 00:14:42,468 do you really think I would rat him out 281 00:14:42,470 --> 00:14:43,836 to avoid a little inconvenience? 282 00:14:43,838 --> 00:14:45,037 JACOCKS: No. 283 00:14:45,039 --> 00:14:47,906 But you stopped me before I got to "three." 284 00:14:47,908 --> 00:14:50,309 I think you'd rat him out to save your life. 285 00:14:52,279 --> 00:14:56,615 'Cause, you see, this is a really nice house. 286 00:14:56,617 --> 00:14:59,652 And I think maybe Ford just found out where you're living. 287 00:14:59,654 --> 00:15:02,321 And I think he's thinking what we're thinking: 288 00:15:02,323 --> 00:15:05,090 where the hell did this guy get the money to buy this house? 289 00:15:05,926 --> 00:15:09,528 Where did you get the money, Patton? 290 00:15:10,431 --> 00:15:13,732 Is Ford's share still intact? Hmm? 291 00:15:16,537 --> 00:15:18,537 Who did he trust? 292 00:15:18,539 --> 00:15:20,406 Who would he turn to? 293 00:15:21,242 --> 00:15:23,442 (sighs) 294 00:15:24,912 --> 00:15:26,912 You got a pen? 295 00:15:37,358 --> 00:15:39,224 Hi. 296 00:15:41,562 --> 00:15:43,429 Are you supposed to be guarding me? 297 00:15:47,802 --> 00:15:50,436 My-my name is Russell Agnew, 298 00:15:50,438 --> 00:15:53,439 and I'm a detective with the Battle Creek Police Department. 299 00:15:53,441 --> 00:15:55,741 And if you bring me a phone, then I promise you 300 00:15:55,743 --> 00:15:58,444 I'll pretend like you had nothing to do with this. 301 00:16:02,083 --> 00:16:05,284 Nuevo-uno-uno? 302 00:16:06,120 --> 00:16:09,755 My name is Veronica. 303 00:16:12,827 --> 00:16:14,860 Oh. 304 00:16:14,862 --> 00:16:17,429 That's nice. 305 00:16:17,431 --> 00:16:19,798 You seem like a very nice person, Veronica. 306 00:16:19,800 --> 00:16:22,634 D-Do you think you could please call 9-1-1? 307 00:16:22,636 --> 00:16:24,903 Are you a friend of Mitchell's? 308 00:16:24,905 --> 00:16:27,272 No, I-I'm a victim of Mitchell's. 309 00:16:27,274 --> 00:16:28,974 Well, he'll be home soon. 310 00:16:28,976 --> 00:16:30,275 No, no, no, Veronica! 311 00:16:33,881 --> 00:16:35,714 Perfect. 312 00:16:39,253 --> 00:16:43,189 So you're not in your office, and you're not going out? 313 00:16:43,191 --> 00:16:44,890 I'm waiting for a call. 314 00:16:44,892 --> 00:16:46,492 I'm afraid I'm gonna need a longer explanation 315 00:16:46,494 --> 00:16:48,227 if you don't want me to think that you're a major-league ass. 316 00:16:48,229 --> 00:16:50,296 Milt, just settle down. 317 00:16:50,298 --> 00:16:51,964 This case is not gonna be solved 318 00:16:51,966 --> 00:16:54,333 any faster with you being angry and frustrated. 319 00:16:54,535 --> 00:16:57,670 And it is gonna get solved faster by you sitting in a car? 320 00:16:57,672 --> 00:17:00,205 All right, years ago, before I was promoted, 321 00:17:00,207 --> 00:17:02,207 Russ and I used to ride together. 322 00:17:02,209 --> 00:17:04,343 And we would talk about what we would ever do 323 00:17:04,345 --> 00:17:06,378 if we were kidnapped... you know, it was more of a game. 324 00:17:06,380 --> 00:17:08,047 Sounds like a fun game. 325 00:17:08,049 --> 00:17:10,683 Russ used to say that if ever I was kidnapped, 326 00:17:10,685 --> 00:17:12,384 I would be released in under three hours 327 00:17:12,386 --> 00:17:14,119 because they couldn't stand the smell. 328 00:17:14,121 --> 00:17:16,255 Russ thinks you smell? 329 00:17:16,257 --> 00:17:18,123 No, Russ thinks I'd crap my pants. 330 00:17:18,125 --> 00:17:20,059 Yeah, he thought that was hysterical. 331 00:17:20,061 --> 00:17:23,762 Anyway, he said that surviving was all about connecting. 332 00:17:23,764 --> 00:17:26,065 Humanizing yourself, and using that 333 00:17:26,067 --> 00:17:28,267 to make your captor take more and more risks. 334 00:17:28,269 --> 00:17:31,070 So humanizing himself... That's Russ's plan? 335 00:17:31,072 --> 00:17:32,671 Not exactly his strong suit. 336 00:17:32,673 --> 00:17:36,075 However, he had this one brilliant idea. 337 00:17:36,077 --> 00:17:37,743 So I've had every pharmacy 338 00:17:37,745 --> 00:17:40,145 in Battle Creek and Calhoun County put on alert. 339 00:17:45,219 --> 00:17:47,419 (door opens) 340 00:17:53,728 --> 00:17:56,261 What's in the package? 341 00:17:57,098 --> 00:17:59,064 Lunch. 342 00:17:59,066 --> 00:18:01,667 If you're vegetarian, you're gonna be hungry. 343 00:18:01,669 --> 00:18:02,935 Hey. 344 00:18:02,937 --> 00:18:04,970 What's your plan? 345 00:18:04,972 --> 00:18:06,338 I mean, d-did you really just plan 346 00:18:06,340 --> 00:18:07,606 on staying down here forever? 347 00:18:07,608 --> 00:18:09,908 You might as well have stayed in prison. 348 00:18:09,910 --> 00:18:12,478 What's your plan? 349 00:18:12,480 --> 00:18:13,479 I mean, 350 00:18:13,481 --> 00:18:15,514 why do you care why I did it? 351 00:18:15,516 --> 00:18:16,849 'Cause you're worried about me? 352 00:18:16,851 --> 00:18:18,117 You break out of prison 353 00:18:18,119 --> 00:18:20,185 to take care of your grandmother, 354 00:18:20,187 --> 00:18:21,453 living here all alone, 355 00:18:21,455 --> 00:18:23,155 obviously needs your help. 356 00:18:23,157 --> 00:18:24,123 I mean, I'm sympathetic. 357 00:18:24,125 --> 00:18:25,524 I understand that. 358 00:18:25,526 --> 00:18:27,059 I look after my grandma, too. 359 00:18:27,061 --> 00:18:28,627 I see. 360 00:18:28,629 --> 00:18:30,729 Trying to show what we have in common. 361 00:18:30,731 --> 00:18:32,030 Grandmother. 362 00:18:32,032 --> 00:18:33,365 Connection. 363 00:18:33,367 --> 00:18:34,767 Except it isn't true. 364 00:18:34,769 --> 00:18:36,602 You telling me I don't have a grandmother? 365 00:18:36,604 --> 00:18:38,604 If you do, I don't think you give a crap about her. 366 00:18:38,606 --> 00:18:40,806 I mean, we've been together, what, six hours? 367 00:18:40,808 --> 00:18:43,142 And in that time, all you've tried to do is figure me out. 368 00:18:43,144 --> 00:18:44,610 Which I guess is sort of semi-legit. 369 00:18:44,612 --> 00:18:46,812 You figure me out, that could be the key to getting out of here. 370 00:18:46,814 --> 00:18:49,214 But do you know what human beings do 371 00:18:49,216 --> 00:18:50,983 when they're kidnapped? 372 00:18:52,653 --> 00:18:55,053 They beg for their lives. 373 00:18:55,890 --> 00:18:58,023 Please don't kill me. 374 00:18:58,025 --> 00:18:59,358 Not for themselves. 375 00:18:59,360 --> 00:19:01,059 For their loved ones. 376 00:19:01,061 --> 00:19:03,862 A wife, a child. 377 00:19:03,864 --> 00:19:06,665 They beg for a chance to make a call to someone, 378 00:19:06,667 --> 00:19:09,601 someone that matters. 379 00:19:09,603 --> 00:19:11,069 Tell them they're gonna be okay. 380 00:19:11,071 --> 00:19:13,605 I feel sorry for you. 381 00:19:13,607 --> 00:19:15,174 I have more people who care about me 382 00:19:15,176 --> 00:19:16,642 in prison than you have out. 383 00:19:21,415 --> 00:19:23,081 H-Hey. 384 00:19:25,085 --> 00:19:27,386 Before you ditched my phone, 385 00:19:27,388 --> 00:19:30,656 did you happen to notice the app for monitoring blood sugar? 386 00:19:30,658 --> 00:19:33,258 Either you plan on ransoming me or... 387 00:19:33,260 --> 00:19:36,028 using me as an insurance policy, 388 00:19:36,030 --> 00:19:38,163 negotiating chip, but either way, 389 00:19:38,165 --> 00:19:42,534 if I'm dead, I don't do you any good, man. 390 00:19:44,238 --> 00:19:47,239 I'm a type 1 diabetic. 391 00:19:47,241 --> 00:19:49,875 And I don't have my insulin. 392 00:19:52,746 --> 00:19:54,913 (phone ringing) 393 00:19:56,417 --> 00:19:57,783 Commander Guziewicz. 394 00:19:57,785 --> 00:20:00,252 (engine starts) 395 00:20:00,254 --> 00:20:02,454 (tires screeching) 396 00:20:03,657 --> 00:20:05,424 GUZIEWICZ: Is he still here? 397 00:20:05,426 --> 00:20:06,792 I think so. 398 00:20:06,794 --> 00:20:08,727 He didn't seem suspicious. Is he dangerous? 399 00:20:08,729 --> 00:20:11,129 Where is he waiting, and what is he wearing? 400 00:20:11,131 --> 00:20:12,598 A gray hoodie. 401 00:20:21,308 --> 00:20:22,975 Who are you? 402 00:20:22,977 --> 00:20:24,710 Andrew Allister McNeil. 403 00:20:24,712 --> 00:20:26,044 Why do you have a fake prescription? 404 00:20:26,046 --> 00:20:27,312 You an insulin junkie or something? 405 00:20:27,314 --> 00:20:28,413 No, 'cause some guy paid me. 406 00:20:28,415 --> 00:20:29,481 Who? Who? What guy? 407 00:20:29,483 --> 00:20:31,183 I don't know. I don't know his name. 408 00:20:31,185 --> 00:20:32,150 But he's right... 409 00:20:32,152 --> 00:20:33,819 he was right... right there. 410 00:20:33,821 --> 00:20:35,621 Hold him. 411 00:20:41,395 --> 00:20:43,662 (indistinct police radio chatter) 412 00:20:46,467 --> 00:20:47,900 Here you go. 413 00:20:47,902 --> 00:20:49,234 Oh, thank you. Yeah, sure. 414 00:20:49,236 --> 00:20:51,570 Uh, you're wearing a wedding band. 415 00:20:51,572 --> 00:20:54,573 When did you tell Mitchell you remarried? 416 00:20:54,575 --> 00:20:56,909 Seven years ago when it happened. 417 00:20:56,911 --> 00:20:58,877 You know, it's not like we got divorced 418 00:20:58,879 --> 00:20:59,978 'cause I hated him. 419 00:20:59,980 --> 00:21:03,782 We got divorced because he insisted I move on. 420 00:21:03,784 --> 00:21:06,084 You know, 20 years is too long for a business trip. 421 00:21:06,086 --> 00:21:07,386 - (chuckles) - Right. 422 00:21:07,388 --> 00:21:08,787 And this is your daughter, Mr. Ford's daughter? 423 00:21:08,789 --> 00:21:11,423 Uh, I'm his niece. Annie Ford. 424 00:21:11,425 --> 00:21:14,192 Oh, right, you're on his list of approved visitors. 425 00:21:14,194 --> 00:21:18,130 I haven't been in... over three months. 426 00:21:18,132 --> 00:21:20,232 Why not? 427 00:21:20,234 --> 00:21:22,434 I've been busy. 428 00:21:22,436 --> 00:21:23,635 No reason? 429 00:21:23,637 --> 00:21:24,770 No falling-out? 430 00:21:24,772 --> 00:21:26,238 No. 431 00:21:26,240 --> 00:21:28,807 Uh, but you've been more recently. 432 00:21:28,809 --> 00:21:30,409 And there was a falling-out. 433 00:21:30,411 --> 00:21:32,744 Uh, "Visitor and inmate engaged in shouting. 434 00:21:32,746 --> 00:21:35,447 Had to be repeatedly warned." 435 00:21:35,449 --> 00:21:37,449 No... (scoffs) it wasn't that bad. 436 00:21:37,451 --> 00:21:39,184 The guards were just being hard-asses. 437 00:21:39,186 --> 00:21:42,087 "Visitor and inmate had to be physically separated." 438 00:21:42,089 --> 00:21:43,155 All right, we had a disagreement, 439 00:21:43,157 --> 00:21:44,189 he grabbed my arm... 440 00:21:44,191 --> 00:21:45,924 He had his visitation rights suspended, 441 00:21:45,926 --> 00:21:47,392 which means you were the last person 442 00:21:47,394 --> 00:21:49,528 to see him before he escaped. 443 00:21:49,530 --> 00:21:52,130 Just tell me what the fight was about. 444 00:21:54,969 --> 00:21:55,669 (scoffs) 445 00:21:55,694 --> 00:21:57,769 I promised to take care of his great-aunt. 446 00:21:57,771 --> 00:21:59,771 She lives alone; she's in pretty bad shape. 447 00:21:59,773 --> 00:22:02,307 I was supposed to visit her, like, every day. 448 00:22:02,309 --> 00:22:03,608 Lately, I've been busy, 449 00:22:03,610 --> 00:22:05,677 and I might have missed a rent check. 450 00:22:05,679 --> 00:22:08,547 So he has a great-aunt. What's her name? 451 00:22:08,549 --> 00:22:10,048 Technically, she's not his great-aunt. 452 00:22:10,050 --> 00:22:12,684 She lived right next door to him when they were growing up. 453 00:22:12,686 --> 00:22:15,687 We're gonna need a name and address. 454 00:22:15,689 --> 00:22:18,490 Commander, I think I got something. 455 00:22:25,666 --> 00:22:28,367 Veterinary insulin. 456 00:22:28,369 --> 00:22:29,668 (scoffs) 457 00:22:29,670 --> 00:22:31,370 I can't take dog insulin. 458 00:22:31,372 --> 00:22:33,171 According to the Internet, you can. 459 00:22:33,173 --> 00:22:36,274 Same exact chemical composition... completely safe. 460 00:22:37,144 --> 00:22:39,044 Unless you're lying. 461 00:22:39,046 --> 00:22:41,079 Because if you're not diabetic, 462 00:22:41,081 --> 00:22:43,048 injecting this could be very dangerous. 463 00:22:43,050 --> 00:22:44,649 And on the other hand, 464 00:22:44,651 --> 00:22:47,386 telling your captor that you lied to him, 465 00:22:47,388 --> 00:22:50,422 making him risk being captured, 466 00:22:50,424 --> 00:22:52,190 I expect that'd get you killed, too. 467 00:22:52,192 --> 00:22:54,426 (chuckles) 468 00:22:54,428 --> 00:22:56,461 Don't be so paranoid. 469 00:22:56,463 --> 00:22:58,096 I'm a diabetic. 470 00:22:58,098 --> 00:22:59,631 Just put the bag down over there 471 00:22:59,633 --> 00:23:02,134 - where I can reach it when I need it. - You need it now. 472 00:23:02,136 --> 00:23:04,102 If you're type 1, you should be taking this 473 00:23:04,104 --> 00:23:05,370 three or four times a day. 474 00:23:05,372 --> 00:23:08,040 Which means you've missed at least one dose. 475 00:23:14,381 --> 00:23:15,647 Fine. 476 00:23:15,649 --> 00:23:17,282 Just give me the bag and uncuff me. 477 00:23:17,284 --> 00:23:18,650 Not a chance. 478 00:23:18,652 --> 00:23:20,952 I can't inject myself if I'm cuffed. 479 00:23:27,027 --> 00:23:29,961 You're not injecting it. 480 00:23:33,067 --> 00:23:35,567 Don't worry... I used to work in the infirmary. 481 00:24:13,107 --> 00:24:14,439 Excuse me! 482 00:24:14,441 --> 00:24:16,975 What are you people doing in my home?! 483 00:24:21,048 --> 00:24:22,714 I'm fine. 484 00:24:22,716 --> 00:24:24,249 (chuckles) 485 00:24:26,687 --> 00:24:28,920 'Cause I wasn't ly... 486 00:24:39,883 --> 00:24:42,851 You should eat. 487 00:24:42,853 --> 00:24:44,919 You look like hell. 488 00:24:55,932 --> 00:24:58,133 (stifled coughing) 489 00:25:04,541 --> 00:25:06,307 WOMAN: He was a sweet boy. 490 00:25:06,309 --> 00:25:08,776 He just made too many mistakes. 491 00:25:08,778 --> 00:25:10,678 And when was the last time you spoke to him? 492 00:25:10,680 --> 00:25:12,180 He called me yesterday. 493 00:25:12,182 --> 00:25:13,948 What did he say? 494 00:25:13,950 --> 00:25:15,750 He just wanted to know that I was okay. 495 00:25:15,752 --> 00:25:17,819 He told me he loved me. 496 00:25:17,821 --> 00:25:20,955 And then he said he probably wouldn't be seeing me again. 497 00:25:25,762 --> 00:25:27,762 Mmm. 498 00:25:27,764 --> 00:25:29,997 That's really good. 499 00:25:29,999 --> 00:25:32,300 Hey. 500 00:25:32,302 --> 00:25:34,202 You think you could pass me a doughnut? 501 00:25:34,204 --> 00:25:34,686 (coughs) 502 00:25:34,711 --> 00:25:35,470 - Please? - Yes. 503 00:25:35,472 --> 00:25:37,305 Thanks. 504 00:25:42,479 --> 00:25:43,911 Thank you. 505 00:25:43,913 --> 00:25:45,613 FORD: You're not gonna hurt her. 506 00:25:46,449 --> 00:25:48,783 I don't need to hurt her. 507 00:25:48,785 --> 00:25:50,785 I just need to press her Life Alert button. 508 00:25:50,787 --> 00:25:53,120 And an ambulance, a fire engine 509 00:25:53,122 --> 00:25:56,691 and a cop will be here within five minutes. 510 00:25:56,693 --> 00:25:58,993 I don't think so. 511 00:25:58,995 --> 00:26:01,362 I had that alert rerouted to my phone. 512 00:26:04,534 --> 00:26:06,400 (cell phone ringing) 513 00:26:08,137 --> 00:26:10,872 (whispers): Oh, man. 514 00:26:14,077 --> 00:26:17,712 Hey, you got a haircut. 515 00:26:17,714 --> 00:26:20,748 A stupid risk for such a (sniffles) crappy disguise. 516 00:26:20,750 --> 00:26:24,085 Russell Agnew is a valued and beloved member 517 00:26:24,087 --> 00:26:25,786 of the Battle Creek Police Department. 518 00:26:25,788 --> 00:26:27,688 If anyone knows anything 519 00:26:27,690 --> 00:26:30,258 about the kidnapping of Detective Agnew, 520 00:26:30,260 --> 00:26:31,559 please call this number. 521 00:26:31,561 --> 00:26:33,361 Is that your DMV photo? 522 00:26:33,363 --> 00:26:34,562 Mr. Ford... 523 00:26:34,564 --> 00:26:35,830 That's funny. 524 00:26:35,832 --> 00:26:38,232 Detective Agnew should not be your hostage. 525 00:26:38,234 --> 00:26:39,934 Detective Agnew was only on this case 526 00:26:39,936 --> 00:26:41,536 because he was assisting me. 527 00:26:41,538 --> 00:26:43,538 It is my life that should be in danger. 528 00:26:43,540 --> 00:26:45,573 And I am willing to exchange myself 529 00:26:45,575 --> 00:26:47,975 for Detective Agnew's freedom. 530 00:26:47,977 --> 00:26:51,646 Now, I can understand why you wouldn't trust such an offer, 531 00:26:51,648 --> 00:26:54,382 but I can assure you that I am quite sincere 532 00:26:54,384 --> 00:26:56,384 and am willing to make this exchange anywhere 533 00:26:56,386 --> 00:26:58,452 and under any circumstances that will satisfy you. 534 00:26:58,454 --> 00:27:01,022 I can be reached at the same 800 number. 535 00:27:01,024 --> 00:27:04,292 Every call gets a response, every clue gets followed up on. 536 00:27:04,294 --> 00:27:06,227 Nothing is too crazy. 537 00:27:06,229 --> 00:27:07,962 RUSS: You're not seriously thinking about 538 00:27:07,964 --> 00:27:09,564 taking Milt up on his offer, are you? 539 00:27:09,566 --> 00:27:11,098 Would that be a bad thing? 540 00:27:11,100 --> 00:27:13,768 It's obviously a trap. 541 00:27:13,770 --> 00:27:15,436 Would that be a bad thing? 542 00:27:15,438 --> 00:27:17,238 For you? 543 00:27:23,246 --> 00:27:25,379 I can't go through the rest of my life 544 00:27:25,381 --> 00:27:26,747 knowing that man saved me. 545 00:27:26,749 --> 00:27:29,183 He's a narcissistic, 546 00:27:29,185 --> 00:27:31,986 manipulative ass who the whole world treats like a god, 547 00:27:31,988 --> 00:27:35,156 when he's really just the exact opposite. 548 00:27:35,158 --> 00:27:37,291 Can I give you some advice? 549 00:27:37,293 --> 00:27:39,126 Sure. 550 00:27:39,128 --> 00:27:40,962 Stop being a douche. 551 00:27:41,764 --> 00:27:44,098 What that guy did back there, 552 00:27:44,100 --> 00:27:46,434 you don't do that to manipulate somebody. 553 00:27:46,436 --> 00:27:49,170 You do that, you sacrifice yourself, because you care. 554 00:27:49,172 --> 00:27:52,506 No, y-you see, you don't know him, okay? 555 00:27:52,508 --> 00:27:55,142 Milt always needs to be the hero. 556 00:27:55,144 --> 00:27:57,678 You know how many times this guy has had his picture... 557 00:27:57,680 --> 00:28:00,548 It's a federal case, and he asked for your help, right? 558 00:28:00,550 --> 00:28:02,350 Yeah, he asked me because he knows 559 00:28:02,352 --> 00:28:04,251 that I'm better at it than he is. 560 00:28:04,253 --> 00:28:05,553 Shut up. 561 00:28:05,555 --> 00:28:07,455 He didn't ask you 'cause he needs your help. 562 00:28:07,457 --> 00:28:09,123 He isn't being a hero. 563 00:28:09,125 --> 00:28:10,825 He's being your friend. 564 00:28:11,694 --> 00:28:13,761 Lighten up. 565 00:28:13,763 --> 00:28:15,329 Loosen your sphincter for 20 minutes. 566 00:28:15,331 --> 00:28:17,031 Go have a beer with the guy. 567 00:28:17,033 --> 00:28:19,033 Let him into your life. 568 00:28:19,035 --> 00:28:21,369 Maybe get a life. 569 00:28:26,209 --> 00:28:27,808 It's just a pointless, 570 00:28:27,810 --> 00:28:31,712 futile gesture to make him look... 571 00:28:31,714 --> 00:28:33,214 Who cares?! 572 00:28:36,719 --> 00:28:39,553 Sometimes the only way to care 573 00:28:39,555 --> 00:28:42,123 is with a pointless, futile gesture. 574 00:28:43,860 --> 00:28:47,528 So the bank-robbing murderer... 575 00:28:47,530 --> 00:28:50,264 thinks that we should just all stand on principle. 576 00:28:50,266 --> 00:28:52,133 Do the right thing. 577 00:28:56,305 --> 00:29:00,107 The bank robbery went perfect. 578 00:29:00,109 --> 00:29:02,977 The getaway... 579 00:29:02,979 --> 00:29:05,179 went perfect. 580 00:29:08,351 --> 00:29:11,185 Until some jerk ran a red light. 581 00:29:15,158 --> 00:29:17,758 PATTON: You guys okay? 582 00:29:18,828 --> 00:29:19,994 I think I'm okay. 583 00:29:19,996 --> 00:29:22,196 I can't move. 584 00:29:24,033 --> 00:29:25,866 I'm okay. 585 00:29:27,670 --> 00:29:30,037 Y-You're okay. You're gonna be okay. 586 00:29:30,039 --> 00:29:32,039 I don't think so. 587 00:29:32,041 --> 00:29:33,007 We got to go. 588 00:29:33,009 --> 00:29:34,442 Not going anywhere without my brother. 589 00:29:34,444 --> 00:29:36,277 PATTON: Cops will be here any minute. 590 00:29:36,279 --> 00:29:37,611 I'll have him out by then. 591 00:29:38,581 --> 00:29:40,181 Mitch, 592 00:29:40,183 --> 00:29:42,249 I don't think it's the wheel. 593 00:29:43,286 --> 00:29:45,119 I don't think that's why I can't move. 594 00:29:45,121 --> 00:29:46,954 I think there's something really wrong. 595 00:29:46,956 --> 00:29:48,923 PATTON: Okay, look, we got to go. 596 00:29:48,925 --> 00:29:50,925 An ambulance will be here to take care of him; we go to go! 597 00:29:50,927 --> 00:29:51,926 Go, take the money! 598 00:29:51,928 --> 00:29:53,127 You're not staying, Mitch. 599 00:29:53,129 --> 00:29:54,228 You got to go, too. 600 00:29:54,230 --> 00:29:55,296 I'm not leaving you. 601 00:29:55,298 --> 00:29:57,098 Come on, this is insane! 602 00:29:57,100 --> 00:29:58,365 So go! 603 00:30:00,770 --> 00:30:02,903 Go. 604 00:30:04,240 --> 00:30:05,539 PATTON: Hang in there, Dougie. 605 00:30:05,541 --> 00:30:08,209 (sirens approaching) 606 00:30:52,388 --> 00:30:54,955 So what? What'd you say to him? 607 00:30:55,825 --> 00:30:58,759 Eh, what can you say? 608 00:30:58,761 --> 00:31:01,295 Just tell him what he wants to hear. 609 00:31:02,131 --> 00:31:04,098 (stammers) 610 00:31:04,100 --> 00:31:08,135 Who are you looking to get vengeance against? 611 00:31:08,137 --> 00:31:09,603 I mean, Patton 612 00:31:09,605 --> 00:31:11,739 or the driver of the car that ran the light? 613 00:31:11,741 --> 00:31:15,176 Or is it all just another pointless, futile gesture? 614 00:31:20,650 --> 00:31:22,716 (door slams) 615 00:31:38,267 --> 00:31:40,434 (laughs) 616 00:31:42,271 --> 00:31:44,338 We got 183 tips. 617 00:31:44,340 --> 00:31:46,540 Processed or received? 618 00:31:46,542 --> 00:31:47,808 So far, just received, 619 00:31:47,810 --> 00:31:49,210 - but we've prioritized... - No, I want each of them 620 00:31:49,212 --> 00:31:51,745 treated as the clue that's gonna unlock this case. 621 00:31:51,747 --> 00:31:54,415 Okay, well, I got a call from a woman claiming 622 00:31:54,417 --> 00:31:57,084 to have seen Russ in her room at the downtown Marriott. 623 00:31:57,086 --> 00:31:59,386 Room 312. 624 00:31:59,388 --> 00:32:02,022 She left a key at the front desk for you. 625 00:32:02,024 --> 00:32:04,491 That seems unlikely, but, uh, go ahead and send a uniform. 626 00:32:04,493 --> 00:32:05,693 JACOCKS: I got a call 627 00:32:05,695 --> 00:32:07,561 from a psychic claiming we'll find Russ 628 00:32:07,563 --> 00:32:08,696 buried with Jimmy Hoffa 629 00:32:08,698 --> 00:32:10,598 in the junior high football field. 630 00:32:10,600 --> 00:32:11,599 All right, just... 631 00:32:11,601 --> 00:32:12,933 I already sent a team. 632 00:32:12,935 --> 00:32:14,768 Uh, I got a call from some old woman... 633 00:32:14,770 --> 00:32:16,871 Uh, maybe she's psychic, too, 'cause she claimed 634 00:32:16,873 --> 00:32:19,240 to know that Russ is fine, but that we don't have to worry 635 00:32:19,242 --> 00:32:21,342 because he got his insulin. 636 00:32:25,181 --> 00:32:26,513 What? 637 00:32:27,383 --> 00:32:29,250 Russ isn't diabetic. 638 00:32:29,252 --> 00:32:31,418 (sawing) 639 00:32:42,865 --> 00:32:45,065 (footsteps thumping upstairs) 640 00:32:54,944 --> 00:32:56,110 Hey! 641 00:32:56,112 --> 00:32:57,611 (gasps) 642 00:32:58,581 --> 00:33:00,080 God. 643 00:33:00,082 --> 00:33:02,516 (laughs) Milt. 644 00:33:02,518 --> 00:33:04,652 - Oh, Milt... - Huh? 645 00:33:04,654 --> 00:33:06,086 Oh, man. 646 00:33:09,025 --> 00:33:10,891 It's good to see you, Russ. 647 00:33:12,862 --> 00:33:15,129 Hold up, hold up, hold up, hold up. 648 00:33:20,102 --> 00:33:22,136 Where... where's Ford? 649 00:33:22,138 --> 00:33:23,570 He's not here. 650 00:33:24,273 --> 00:33:26,307 - Come on. - All right. 651 00:33:30,347 --> 00:33:32,447 Veronica, the older woman whose home this is, 652 00:33:32,449 --> 00:33:33,915 used to come to the prison 653 00:33:33,917 --> 00:33:35,917 to help with their service dog program, 654 00:33:35,919 --> 00:33:38,286 which Ford was very active in. 655 00:33:38,288 --> 00:33:40,088 But then she became too sick to continue. 656 00:33:40,090 --> 00:33:41,289 Now, Ford knew that she lived alone, 657 00:33:41,291 --> 00:33:43,492 he knew she had compromised mental acuity, 658 00:33:43,494 --> 00:33:45,193 and he knew that she liked him 659 00:33:45,195 --> 00:33:46,495 but wasn't related to him, 660 00:33:46,497 --> 00:33:48,697 making this the perfect place for him to hide. 661 00:33:48,699 --> 00:33:49,865 I don't think he's coming back. 662 00:33:49,867 --> 00:33:51,266 I mean, he risked going out 663 00:33:51,268 --> 00:33:53,869 to get whatever was in these packages. 664 00:33:53,871 --> 00:33:56,571 You should eat. 665 00:33:56,573 --> 00:33:58,306 Hmm? 666 00:33:58,308 --> 00:34:00,108 Thank you. 667 00:34:01,879 --> 00:34:03,445 This white box is damp. 668 00:34:03,447 --> 00:34:05,213 - Why? - Well, perhaps 669 00:34:05,215 --> 00:34:06,548 because you fetched it out of the garbage. 670 00:34:06,550 --> 00:34:07,582 No, this is butcher paper. 671 00:34:07,584 --> 00:34:09,117 He must have had something in here 672 00:34:09,119 --> 00:34:10,519 that he didn't want tainted... 673 00:34:10,521 --> 00:34:12,053 He's not coming back. 674 00:34:12,055 --> 00:34:15,257 Why do you say that Mr. Ford isn't coming back? 675 00:34:16,727 --> 00:34:17,792 Did he tell you something? 676 00:34:17,794 --> 00:34:18,860 You're wasting your time. 677 00:34:18,862 --> 00:34:20,228 Even a compromised mind is still a mind. 678 00:34:20,230 --> 00:34:22,063 I would point out that it was her phone call 679 00:34:22,065 --> 00:34:23,431 that allowed me to rescue you. 680 00:34:23,433 --> 00:34:24,733 Oh, here we go. 681 00:34:24,735 --> 00:34:25,901 No, I'm not saying that it was... 682 00:34:25,903 --> 00:34:28,036 I was free, Milt. Okay? 683 00:34:28,038 --> 00:34:29,738 - I didn't need your help. - You were free 684 00:34:29,740 --> 00:34:31,406 of the chain; the basement door was still locked. 685 00:34:31,408 --> 00:34:33,074 It was about Susan. 686 00:34:34,044 --> 00:34:35,277 Susan? 687 00:34:35,279 --> 00:34:36,478 His ex-wife? 688 00:34:36,480 --> 00:34:37,746 Yes. 689 00:34:37,748 --> 00:34:39,014 Or no. 690 00:34:39,016 --> 00:34:41,049 I mean, there are a lot of Susans, right? 691 00:34:41,051 --> 00:34:42,918 Does he mean to hurt her? 692 00:34:42,920 --> 00:34:44,419 Did he look agitated? 693 00:34:44,421 --> 00:34:48,223 He looked... 694 00:34:52,729 --> 00:34:53,862 (laughs) 695 00:34:53,864 --> 00:34:56,398 Wait, wait, wait, wait, wait. 696 00:34:56,400 --> 00:34:58,967 All right, we need to get to Susan's. 697 00:34:58,969 --> 00:35:00,135 He's gonna kill her. 698 00:35:00,137 --> 00:35:01,336 Nope. Nah, nah, nah. 699 00:35:01,338 --> 00:35:03,038 - What do you mean, "nope"? - Look, if he was 700 00:35:03,040 --> 00:35:05,507 gonna kill Susan for not caring for his great-aunt, 701 00:35:05,509 --> 00:35:07,909 then how come he didn't go see his great-aunt when he got out, 702 00:35:07,911 --> 00:35:09,311 instead of going straight into hiding? 703 00:35:09,313 --> 00:35:10,745 You trust him? 704 00:35:10,747 --> 00:35:12,447 You trust someone that I don't? 705 00:35:12,449 --> 00:35:14,282 I'm just following the evidence, man. 706 00:35:15,485 --> 00:35:18,887 Russ, do you know what Stockholm syndrome is? 707 00:35:18,889 --> 00:35:19,988 Yes. 708 00:35:19,990 --> 00:35:21,523 Look, if Ford was a killer, 709 00:35:21,525 --> 00:35:23,425 - then why did he save my life? - Stockholm syndrome 710 00:35:23,427 --> 00:35:25,493 is when the hostage inexplicably forms a bond 711 00:35:25,495 --> 00:35:26,661 with their captor. 712 00:35:26,663 --> 00:35:27,796 I know. 713 00:35:27,798 --> 00:35:30,098 I said yes, Milt, and then I moved on. 714 00:35:30,100 --> 00:35:31,366 Yeah, well, sometimes people say yes 715 00:35:31,368 --> 00:35:32,634 just to avoid looking stupid. 716 00:35:32,636 --> 00:35:33,702 Yeah, well, since I'm not stupid, 717 00:35:33,704 --> 00:35:35,237 we can rule out that possibility. 718 00:35:35,239 --> 00:35:36,504 Look, Ford gave me insulin 719 00:35:36,506 --> 00:35:38,139 when he thought I was a diabetic, 720 00:35:38,141 --> 00:35:40,842 and then he fed me what I needed when he realized that I wasn't, 721 00:35:40,844 --> 00:35:42,277 I mean, even after I lied to him. 722 00:35:42,279 --> 00:35:43,578 I don't know what his mission is, 723 00:35:43,580 --> 00:35:44,946 but I can tell you one thing: 724 00:35:44,948 --> 00:35:49,050 Ford didn't break out of prison to hurt anybody. 725 00:35:49,052 --> 00:35:51,720 (phone chimes) 726 00:35:51,722 --> 00:35:54,189 Susan's been abducted. 727 00:35:54,191 --> 00:35:55,490 Come on. 728 00:35:57,227 --> 00:35:58,426 I'm sorry. I screwed up. 729 00:35:58,428 --> 00:35:59,394 So they're both gone? 730 00:35:59,396 --> 00:36:01,062 The ex-wife and Annie, the niece? 731 00:36:01,064 --> 00:36:02,797 I parked out front. 732 00:36:02,799 --> 00:36:04,266 Last walk-around, I see the broken window, 733 00:36:04,268 --> 00:36:05,300 then I hear the car. 734 00:36:05,302 --> 00:36:06,768 Well, he was waiting for you to walk around. 735 00:36:06,770 --> 00:36:08,637 I'm gonna go talk to the neighbors, 736 00:36:08,639 --> 00:36:10,872 see if anyone saw him or the car he was driving. 737 00:36:10,874 --> 00:36:12,774 They didn't see anything. 738 00:36:12,776 --> 00:36:14,576 You still think this guy isn't dangerous? 739 00:36:14,578 --> 00:36:16,044 You think he kidnapped them to... 740 00:36:16,046 --> 00:36:17,512 I don't think he kidnapped them. 741 00:36:17,514 --> 00:36:18,747 I don't even think he was here. 742 00:36:18,749 --> 00:36:20,782 I think they escaped. 743 00:36:20,784 --> 00:36:22,250 Escaped? 744 00:36:22,252 --> 00:36:23,885 They didn't need to escape. 745 00:36:24,721 --> 00:36:26,621 Most of the glass is outside, 746 00:36:26,623 --> 00:36:28,790 like-like the window was broken from the inside. 747 00:36:28,792 --> 00:36:31,226 They wanted it to look like a kidnapping. 748 00:36:33,063 --> 00:36:35,130 Well, that makes no sense. 749 00:36:35,132 --> 00:36:38,099 They weren't being detained; they were being protected. 750 00:36:38,101 --> 00:36:39,200 I know. 751 00:36:39,202 --> 00:36:40,635 I mean, they could have told 752 00:36:40,637 --> 00:36:42,137 Officer Davis where they were going. 753 00:36:42,139 --> 00:36:43,872 Unless... 754 00:36:43,874 --> 00:36:46,207 unless they were going someplace 755 00:36:46,209 --> 00:36:47,976 that they knew Ford was gonna be. 756 00:36:47,978 --> 00:36:51,146 Officer Davis, check for a computer, 757 00:36:51,148 --> 00:36:54,215 notes by a phone, calendars, anything. 758 00:36:56,653 --> 00:36:57,752 Russ. 759 00:36:57,754 --> 00:36:59,054 Huh? What do you got? 760 00:36:59,056 --> 00:37:02,657 Annie's getting married in less than an hour. 761 00:37:08,932 --> 00:37:10,398 (tires screeching) 762 00:37:11,401 --> 00:37:13,802 Hands over your head. 763 00:37:13,804 --> 00:37:15,136 I'm not armed. 764 00:37:17,441 --> 00:37:19,374 I told you! 765 00:37:19,376 --> 00:37:22,143 I told you this was idiotic! 766 00:37:22,145 --> 00:37:24,179 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey! 767 00:37:24,181 --> 00:37:26,247 Hey, stop it, stop it, stop it, stop it! 768 00:37:26,249 --> 00:37:28,183 Stop it. Just calm down, okay? 769 00:37:28,185 --> 00:37:29,951 - Yeah. - Okay? 770 00:37:29,953 --> 00:37:31,152 (sobbing) 771 00:37:33,090 --> 00:37:36,591 The tuxedo and... the flower, 772 00:37:36,593 --> 00:37:38,593 the haircut... 773 00:37:38,595 --> 00:37:40,428 Annie? 774 00:37:40,430 --> 00:37:43,164 Annie's your... Annie's your brother's daughter? 775 00:37:48,205 --> 00:37:50,739 Annie... 776 00:37:50,741 --> 00:37:53,808 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 777 00:37:53,810 --> 00:37:56,010 She's a baby. 778 00:37:57,948 --> 00:38:01,249 I'm never gonna see her walk. 779 00:38:01,251 --> 00:38:03,685 I'm never gonna hear her talk. 780 00:38:05,455 --> 00:38:07,021 I'm not gonna see her get married. 781 00:38:07,023 --> 00:38:09,124 - Of course you are. - (sirens approaching) 782 00:38:09,126 --> 00:38:11,493 There's an ambulance coming, Dougie; I can hear it. 783 00:38:11,495 --> 00:38:14,429 You got to promise... 784 00:38:14,431 --> 00:38:15,964 you'll be there for her. 785 00:38:15,966 --> 00:38:17,932 - I'm gonna be in jail. - (chuckles) 786 00:38:17,934 --> 00:38:20,101 Yeah, you're gonna be alive. 787 00:38:21,471 --> 00:38:22,704 All right, this is crazy. 788 00:38:22,706 --> 00:38:23,772 Promise me. 789 00:38:23,774 --> 00:38:24,906 You're gonna be okay. 790 00:38:24,908 --> 00:38:26,474 Promise me. 791 00:38:27,978 --> 00:38:30,178 I need to know. 792 00:38:38,422 --> 00:38:39,554 I promised. 793 00:38:39,556 --> 00:38:43,525 No, you made a B.S. promise to a dying man. 794 00:38:43,527 --> 00:38:44,826 MILT: So that's why you fought? 795 00:38:44,828 --> 00:38:46,561 Not because of his great-aunt, but this wedding? 796 00:38:46,563 --> 00:38:47,562 SUSAN: No. 797 00:38:47,564 --> 00:38:49,564 We fought about this idiot 798 00:38:49,566 --> 00:38:52,133 escaping to attend this wedding. 799 00:38:52,135 --> 00:38:54,436 MILT: So why didn't she just postpone it for a week? 800 00:38:54,438 --> 00:38:56,271 Because her fianc?'s in the military. 801 00:38:56,273 --> 00:38:57,806 He ships out tomorrow. 802 00:39:07,250 --> 00:39:10,718 (whispers): You look beautiful. 803 00:39:15,525 --> 00:39:18,059 Can we go? 804 00:39:30,974 --> 00:39:33,274 (Wagner's "Bridal Chorus" playing) 805 00:40:26,963 --> 00:40:28,596 Ah. Damn it. 806 00:40:28,598 --> 00:40:29,998 HOLLY: Hey. 807 00:40:34,137 --> 00:40:36,204 Wow. 808 00:40:36,206 --> 00:40:37,338 Hi. 809 00:40:37,340 --> 00:40:39,741 Did I miss anything? 810 00:40:42,812 --> 00:40:43,978 Not much. 811 00:40:48,184 --> 00:40:51,019 How was your trip? 812 00:40:51,021 --> 00:40:52,520 Uh, it was great. 813 00:40:52,522 --> 00:40:54,222 Yeah. Um... 814 00:40:54,224 --> 00:40:57,191 Br-Brady and I had a great time. 815 00:40:57,193 --> 00:40:58,693 Well... 816 00:41:00,463 --> 00:41:02,430 That's great. 817 00:41:02,432 --> 00:41:04,332 I can't shake this feeling 818 00:41:07,070 --> 00:41:08,703 At the end of each day 819 00:41:08,705 --> 00:41:10,038 (chuckles) 820 00:41:13,043 --> 00:41:16,644 That I keep on working hard... 821 00:41:16,646 --> 00:41:18,379 Hey, Russ. 822 00:41:18,381 --> 00:41:19,714 Want to grab a beer? 823 00:41:19,716 --> 00:41:22,283 All I do is get played... 824 00:41:22,285 --> 00:41:24,285 What? 825 00:41:25,088 --> 00:41:27,355 Is that such a weird idea? 826 00:41:27,357 --> 00:41:29,324 Two guys stepping out to grab a drink? 827 00:41:29,326 --> 00:41:32,193 No, no. I, um... I didn't hear you. 828 00:41:32,195 --> 00:41:33,528 Oh. Uh, sorry. 829 00:41:33,530 --> 00:41:36,831 Uh... would you like to grab a beer? 830 00:41:36,833 --> 00:41:40,635 And I wait in line 831 00:41:40,637 --> 00:41:42,136 With a heavy head... 832 00:41:42,138 --> 00:41:43,638 No. 833 00:41:43,640 --> 00:41:45,206 But thanks. 834 00:41:46,876 --> 00:41:48,376 And I watch 835 00:41:48,378 --> 00:41:51,346 As they steal my time 836 00:41:52,816 --> 00:41:55,116 I know one day 837 00:41:55,118 --> 00:41:58,653 I'll get mine 838 00:41:58,655 --> 00:42:02,590 And I stand here and wait in line 839 00:42:04,661 --> 00:42:08,563 I stand and I wait in line 840 00:42:10,300 --> 00:42:16,437 I'll stand and I'll wait in line. 841 00:42:20,000 --> 00:42:30,000 - Synced and corrected by VirusKiller - - www.addic7ed.com - 842 00:42:30,050 --> 00:42:34,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.