All language subtitles for Bad Girls s07e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,062 --> 00:00:04,496 You've no idea what he's capable of. 3 00:00:04,582 --> 00:00:06,538 He murdered Yvonne Atkins. 4 00:00:08,102 --> 00:00:09,581 Now, give 'em a wave. 5 00:00:10,942 --> 00:00:11,931 Go. 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,419 So, what, you're gonna get a knife and stick it in him? 7 00:00:15,502 --> 00:00:17,936 No. I got all the time in the world. 8 00:00:18,022 --> 00:00:22,618 They're staying here, in our bloody hotel? Tell me it can't get any worse. 9 00:00:22,702 --> 00:00:26,092 -God give me strength! -Malcolm, come and sit down. 10 00:00:26,782 --> 00:00:28,374 We really must talk. 11 00:00:31,262 --> 00:00:35,096 Does that hurt? I'm the only top dog round here. 12 00:00:35,862 --> 00:00:36,897 (MUFFLED SCREAMING) 13 00:00:36,982 --> 00:00:38,301 PHYL: Leave her alone. 14 00:00:38,622 --> 00:00:41,295 You're a loathsome little man. 15 00:00:44,502 --> 00:00:45,901 Mix bleach with what? 16 00:00:45,982 --> 00:00:49,657 -Hair dye, it's in the fumes. Chlorine, innit? -Oh. 17 00:00:49,862 --> 00:00:51,614 Put it in the candle's wick. 18 00:00:51,822 --> 00:00:53,653 (SYLVIA SCREAMING) 19 00:00:58,702 --> 00:01:01,774 Sorry. Just go. 20 00:01:29,222 --> 00:01:30,291 (CAR HORN BLARING) 21 00:01:43,422 --> 00:01:45,299 Upset someone, have we? 22 00:01:49,142 --> 00:01:51,292 I think I recognise the handwriting. 23 00:02:06,422 --> 00:02:08,652 SAUNDERS: This'll light a candle for Yvonne, all right. 24 00:02:09,022 --> 00:02:12,059 Poison wicks, for a poison screw. 25 00:02:12,742 --> 00:02:14,778 JOHNSTON: Oh, bleeding hell, Ju. 26 00:02:15,102 --> 00:02:16,979 Ain't you been to bed? 27 00:02:17,062 --> 00:02:19,496 I can't settle and I won't do, neither. 28 00:02:19,622 --> 00:02:22,341 Not with that bastard Fenner still breathing. 29 00:02:24,422 --> 00:02:26,777 Well, what if Mrs Fenner's wrong, eh? 30 00:02:26,942 --> 00:02:28,455 You know she ain't, Ju. 31 00:02:28,542 --> 00:02:30,100 Fenner killed 'vonne. 32 00:02:30,302 --> 00:02:31,576 Simple as. 33 00:02:31,782 --> 00:02:33,773 Thinks he can get away with it, and all. 34 00:02:33,982 --> 00:02:35,973 So, what, you're gonna be stuck in here forever, are you? 35 00:02:36,782 --> 00:02:39,057 Cancer could come back and get me at any time, mate. 36 00:02:39,142 --> 00:02:41,702 Could be next month, next year, who knows? 37 00:02:42,142 --> 00:02:44,610 As long as Fenner's rotted, I'll die happy. 38 00:02:45,062 --> 00:02:48,134 No, no, no. This ain't gonna work, Ju. 39 00:02:49,022 --> 00:02:52,378 Light them candles, you'll take other people out, not just Fenner. 40 00:02:52,462 --> 00:02:54,020 We'll have to get him on his own, then. 41 00:02:54,102 --> 00:02:55,979 What, stick him in some cupboard? 42 00:02:56,062 --> 00:02:57,495 He'll blow out the candles. 43 00:02:57,582 --> 00:02:59,015 Not a cupboard, Ju. 44 00:02:59,622 --> 00:03:00,975 The hanging cell. 45 00:03:01,742 --> 00:03:04,779 When we go down there, he's coming with us. 46 00:03:05,542 --> 00:03:07,055 DI: Come on, Marge. Time for work. 47 00:03:07,142 --> 00:03:08,131 Miss. 48 00:03:09,182 --> 00:03:11,776 Miss, could we have a word please? 49 00:03:15,422 --> 00:03:17,014 -Can I help you, Julies? -Yeah. 50 00:03:17,102 --> 00:03:19,218 It's the anniversary of Yvonne's death today. 51 00:03:19,302 --> 00:03:21,736 We was wondering if we could do a remembrance for her? 52 00:03:21,822 --> 00:03:22,971 Well... 53 00:03:23,102 --> 00:03:25,252 We thought a little shrine down in the hanging cell 54 00:03:25,342 --> 00:03:26,741 so people could pay their respects, 55 00:03:26,822 --> 00:03:30,178 and then, maybe a service in the chapel afterwards? 56 00:03:30,622 --> 00:03:33,739 Say a few words. Make it special. 57 00:03:34,222 --> 00:03:36,736 Well, Mr Fenner will never agree to it. 58 00:03:38,022 --> 00:03:42,812 So I'll go over his head and ask Mr Grayling. That should piss him off no end. 59 00:03:47,862 --> 00:03:49,932 Fenner's gonna get it tonight. 60 00:03:54,022 --> 00:03:55,501 Be my tribute. 61 00:03:56,942 --> 00:03:59,740 Well, you know how much Yvonne meant to the women. 62 00:04:00,062 --> 00:04:02,701 And with her being dead for a year, well, 63 00:04:02,902 --> 00:04:05,655 my feeling is that we should give some focus to the grief. 64 00:04:05,742 --> 00:04:07,937 Well, otherwise things could kick off big time. 65 00:04:08,022 --> 00:04:09,011 Fine. 66 00:04:09,542 --> 00:04:11,578 We'll hire the Queen's Fusiliers if you like. 67 00:04:11,702 --> 00:04:13,932 Come lunchtime, it'll have zero to do with me. 68 00:04:14,022 --> 00:04:15,501 Why, what's happened? 69 00:04:16,182 --> 00:04:18,616 I've been called to a meeting with Area. 70 00:04:18,902 --> 00:04:22,611 Well, three inmates drove straight through the prison gates in broad daylight. 71 00:04:22,702 --> 00:04:25,853 They're not calling me in for a promotion, now, are they? 72 00:04:26,982 --> 00:04:28,859 Oh, shit, Neil. 73 00:04:29,302 --> 00:04:30,291 Right. 74 00:04:31,382 --> 00:04:32,940 Sylvia's due back this afternoon. 75 00:04:33,022 --> 00:04:38,255 So remember, when she gets in, don't ask to see the honeymoon snaps, okay? 76 00:04:38,622 --> 00:04:39,816 Right, unlock. 77 00:04:41,142 --> 00:04:42,780 There is one more thing. 78 00:04:42,942 --> 00:04:46,776 The women want a memorial service for Yvonne Atkins this afternoon. 79 00:04:47,022 --> 00:04:48,091 Do they now? 80 00:04:48,182 --> 00:04:50,138 It's the anniversary of her death. 81 00:04:50,222 --> 00:04:51,496 Tough shit. 82 00:04:51,582 --> 00:04:54,494 Well, it is for you actually, 'cause Neil's already approved it. 83 00:04:54,582 --> 00:04:59,497 I saw him this morning. And he agrees with me. He thinks it'll help ease tension. 84 00:04:59,582 --> 00:05:01,254 Create it, more like. 85 00:05:01,342 --> 00:05:06,370 Can't do all that harm, can it? A few prayers. I mean, I know you didn't exactly like the woman. 86 00:05:06,462 --> 00:05:07,975 Oh, he hated her. 87 00:05:08,622 --> 00:05:10,135 Right, I said unlock. 88 00:05:12,942 --> 00:05:16,981 Oh, on a final note, I'd like to be known as Miss Barker again. 89 00:05:17,342 --> 00:05:20,095 The name Fenner sticks in my throat. 90 00:05:22,742 --> 00:05:23,936 Come here. 91 00:05:24,022 --> 00:05:26,411 You're paying for the artwork of my car, you vicious bitch. 92 00:05:26,502 --> 00:05:28,413 You get off me, I don't know what you're talking about. 93 00:05:28,502 --> 00:05:31,062 Scratching the word ''bastard'' was a bit of a giveaway, 94 00:05:31,142 --> 00:05:33,053 seeing as it's your pet name for me. 95 00:05:33,142 --> 00:05:37,613 Don't kid yourself. There are plenty of people who think you're a bastard. 96 00:05:37,702 --> 00:05:39,374 Not just me. 97 00:05:45,622 --> 00:05:48,375 Here, Tine, couldn't get us a nice bit of cling film, could you? 98 00:05:48,462 --> 00:05:50,373 Yeah, I'll try. What's it for? 99 00:05:50,462 --> 00:05:53,022 Can't say at the minute, it's a surprise. 100 00:05:58,142 --> 00:06:00,019 -Frig's sake, Ju! -What? 101 00:06:00,622 --> 00:06:02,738 It's like you want everyone to know what you're up to. 102 00:06:02,822 --> 00:06:04,050 All right, calm down. 103 00:06:04,382 --> 00:06:06,498 Lifers unit is full here. 104 00:06:07,742 --> 00:06:12,577 What if I'm I left here on my own in this piss hole? I couldn't stand it. 105 00:06:17,662 --> 00:06:19,380 (WHISPERING) 106 00:06:24,422 --> 00:06:25,457 Miss Tull, 107 00:06:25,702 --> 00:06:29,172 the seven charges on this indictment will now be read out to you. 108 00:06:29,262 --> 00:06:30,411 (CLEARING THROAT) 109 00:06:30,862 --> 00:06:34,172 Your Honour, as a Senior Prison Officer, 110 00:06:34,422 --> 00:06:37,573 I would like to assist the defendant as a character witness. 111 00:06:37,662 --> 00:06:40,859 That will not be necessary. Sit down and remain silent. 112 00:06:51,302 --> 00:06:54,692 On the count of grievous bodily harm, how do you plead? 113 00:06:55,062 --> 00:06:56,780 Guilty, or not guilty? 114 00:06:56,982 --> 00:07:01,214 Well, neither, really. It was sort of more self-defence. 115 00:07:01,422 --> 00:07:03,982 Miss Tull, would you just enter a plea? 116 00:07:04,462 --> 00:07:07,932 Well, the pervert was pawing at my friend like some rabid animal... 117 00:07:08,022 --> 00:07:09,057 Quiet. 118 00:07:09,142 --> 00:07:12,817 You may treat a jury to the details if this goes to trial. 119 00:07:12,982 --> 00:07:16,657 Until then, Miss Tull, the only words we want to hear from you are ''guilty'' 120 00:07:16,742 --> 00:07:18,300 or ''not guilty''. 121 00:07:18,622 --> 00:07:22,012 Now, for the third time, how do you plead? 122 00:07:24,542 --> 00:07:25,657 Guilty. 123 00:07:30,382 --> 00:07:32,850 Oi, Arun, remind you of anything? 124 00:07:34,862 --> 00:07:35,851 Get lost. 125 00:07:39,462 --> 00:07:40,451 Mmm. 126 00:07:41,422 --> 00:07:43,299 Looks even more like yours now. 127 00:07:43,422 --> 00:07:46,653 -Oi! Nebeski. -What? 128 00:07:47,622 --> 00:07:48,816 You know what. 129 00:07:49,022 --> 00:07:51,013 Only having a laugh, aren't we? 130 00:07:51,102 --> 00:07:52,217 It's all right, Pat. 131 00:07:52,302 --> 00:07:54,418 You're only messing, aren't you, girls? 132 00:07:54,702 --> 00:07:58,661 Well, Arun doesn't like your jokes, right? Neither do I. 133 00:08:00,782 --> 00:08:03,376 Pretty macho when you get started, aren't you? 134 00:08:04,782 --> 00:08:07,376 I just want this cell swap to work. 135 00:08:07,662 --> 00:08:10,859 I'll feel really guilty if Arun gets bullied when she goes back to the dorm. 136 00:08:12,462 --> 00:08:14,930 -Anyway... -Have I embarrassed you? 137 00:08:15,822 --> 00:08:17,540 What's there to be embarrassed about? 138 00:08:17,822 --> 00:08:18,971 You tell me. 139 00:08:22,382 --> 00:08:25,533 Can I have your attention, please, for a minute? 140 00:08:29,142 --> 00:08:32,020 Today is the anniversary of Yvonne Atkins' death. 141 00:08:33,782 --> 00:08:37,775 You're all welcome to come along and attend a memorial service 142 00:08:38,222 --> 00:08:41,612 that will take place this evening in the chapel at 5:30. 143 00:08:43,062 --> 00:08:46,896 A shrine will be set up in the execution block 144 00:08:47,382 --> 00:08:51,216 where Yvonne suffered the most horrible death that anyone can imagine. 145 00:08:52,222 --> 00:08:57,091 Locked up, suffocated, screaming for help. 146 00:08:58,502 --> 00:09:01,858 Most of us in here liked and respected Yvonne very much. 147 00:09:02,062 --> 00:09:04,053 Except you, you tosser! 148 00:09:07,102 --> 00:09:08,171 Shut it! 149 00:09:10,382 --> 00:09:14,375 Right. Move it. Breakfast over. Come on, move it. 150 00:09:15,062 --> 00:09:18,020 Right, if you don't move it in the next three seconds, 151 00:09:18,102 --> 00:09:20,093 you'll be all lock-down for the rest of the week. 152 00:09:20,182 --> 00:09:22,412 One, two... 153 00:09:29,662 --> 00:09:31,254 What are you laughing at, Kerrigan? 154 00:09:32,702 --> 00:09:33,771 Ajoke. 155 00:09:40,022 --> 00:09:41,341 Could've got out of hand, that. 156 00:09:41,462 --> 00:09:44,295 Which is why you stood on the sidelines and watched? 157 00:09:44,382 --> 00:09:46,691 You were dealing with it so well, mate. 158 00:09:52,742 --> 00:09:53,731 Right. 159 00:09:53,862 --> 00:09:56,581 You're being transferred to another wing first thing in the morning. 160 00:09:56,662 --> 00:09:59,335 You can't transfer me. I've done nothing wrong. 161 00:09:59,462 --> 00:10:01,976 I'm just talking about good order and discipline, Di. 162 00:10:02,062 --> 00:10:03,939 Every time I see you, I wanna slap your face. 163 00:10:04,022 --> 00:10:09,050 I know it's the same for you, and lets face it, the girls can smell bad blood a mile off. 164 00:10:21,662 --> 00:10:22,651 Come. 165 00:10:24,662 --> 00:10:25,731 Mr Fergus. 166 00:10:26,582 --> 00:10:28,015 Morning. 167 00:10:28,982 --> 00:10:31,450 I'm sure you'll be happy with today's news. 168 00:10:32,662 --> 00:10:34,254 No doubt we're closing in on her chum. 169 00:10:34,342 --> 00:10:36,219 We'll soon have them both back where they belong. 170 00:10:36,302 --> 00:10:39,021 After a holiday for two on the Costa del Sol? 171 00:10:40,142 --> 00:10:45,614 Yes. I've asked one of my senior managers to carry out a full investigation into the incident. 172 00:10:46,342 --> 00:10:48,378 No stone was left unturned. 173 00:10:48,742 --> 00:10:53,657 Security systems were working normally, staff supervision was according to best practice. 174 00:10:55,062 --> 00:10:57,292 God help us if there'd been a slip-up. 175 00:10:58,462 --> 00:11:01,579 If two ruthless prisoners are prepared to kosh their way out... 176 00:11:01,662 --> 00:11:05,211 Neil, they're old age pensioners, aren't they? 177 00:11:14,382 --> 00:11:18,978 I, um, just wanted to assure you that I'm taking steps to ensure that this never happens again. 178 00:11:19,062 --> 00:11:20,780 I'm sorry, I've heard enough. 179 00:11:20,862 --> 00:11:23,535 File this report, please. 180 00:11:23,702 --> 00:11:28,173 I'm afraid we're going to have to carry out our own inquiry into Larkhall's security. 181 00:11:28,702 --> 00:11:30,340 I welcome it, Mr Fergus. 182 00:11:31,822 --> 00:11:37,692 We need to be certain, in the interim, we can trust the governing Governor to run the place properly. 183 00:11:37,902 --> 00:11:39,335 You can rely on me. 184 00:12:00,582 --> 00:12:04,336 Jan, tell Jim Fenner I wanna see him in my office. 185 00:12:05,422 --> 00:12:06,775 No, as soon as. 186 00:12:11,902 --> 00:12:13,620 You sure you wanna do this? 187 00:12:14,102 --> 00:12:16,662 Well, you two want to be away from prying eyes, don't you? 188 00:12:16,742 --> 00:12:18,221 What are you yapping about? 189 00:12:18,302 --> 00:12:21,772 Admit it, Pat. You'd much rather share a cell with Sheena than me. 190 00:12:22,022 --> 00:12:24,297 I'd rather not share a cell with anybody. 191 00:12:24,702 --> 00:12:26,897 I think she knows you better than you think. 192 00:12:27,502 --> 00:12:30,619 You are happy about me moving in with you, aren't you? 193 00:12:31,342 --> 00:12:34,891 -Yeah, I suppose. -What's going on, ladies? 194 00:12:35,462 --> 00:12:37,259 Sheena and I are swapping cells. 195 00:12:37,342 --> 00:12:39,537 Really? Says who? 196 00:12:40,942 --> 00:12:43,297 -He did. -Did he, now? 197 00:12:43,582 --> 00:12:45,095 Well, I'm sorry to disappoint 198 00:12:45,182 --> 00:12:48,777 but Mr Spiers isn't the wing governor, I am. So the move's off. 199 00:12:48,862 --> 00:12:50,932 Go on, take your stuff back and unpack. 200 00:12:55,062 --> 00:12:57,098 Just what is your bastard problem? 201 00:12:57,262 --> 00:12:59,822 Just trying to protect Parmar's interests, that's all. 202 00:12:59,902 --> 00:13:00,937 Bullshit. 203 00:13:01,022 --> 00:13:03,695 Well, put her on the four-bed, they'll string her up in no time. 204 00:13:04,182 --> 00:13:06,218 Not my fault they won't accept her sort. 205 00:13:06,502 --> 00:13:09,539 It's you that won't accept it, you narrow-minded prick! 206 00:13:10,742 --> 00:13:12,175 A word, Kerrigan. 207 00:13:18,382 --> 00:13:21,772 As long as everyone's miserable, you're happy. Ain't that how it works? 208 00:13:21,862 --> 00:13:23,614 I'll tell you how it works. 209 00:13:25,222 --> 00:13:28,578 You keep that trap shut or Williams gets put on the first shipment out. 210 00:13:28,662 --> 00:13:30,414 Take your hands off her, you bloody animal! 211 00:13:30,502 --> 00:13:33,414 I will not have my authority undermined, understand? 212 00:13:33,782 --> 00:13:37,741 As for you, you can kiss goodbye to any more visits from your little brat. 213 00:13:37,822 --> 00:13:40,097 -No, you can't. -I'm doing the kid a favour. 214 00:13:40,182 --> 00:13:44,539 Ajunkie lezzer like you is not fit to be a mother. Get back to work. 215 00:13:50,942 --> 00:13:54,014 -Can we just have a talk about this, Jim? -What's there to talk about? 216 00:13:54,102 --> 00:13:55,774 You gave an order out of turn which I overruled. 217 00:13:55,862 --> 00:13:57,295 I'd have overruled it myself if you'd have asked me. 218 00:13:57,382 --> 00:13:58,815 You didn't have to slap me down in front of that lot. 219 00:13:58,902 --> 00:14:00,381 Oh, sorry. 220 00:14:00,982 --> 00:14:04,133 -Didn't know you were the sensitive type. -I thought we were both on the same side. 221 00:14:04,222 --> 00:14:05,814 I've made that clear enough, haven't I? 222 00:14:05,902 --> 00:14:10,134 Yeah, well, actions speak louder than words, mate. 223 00:14:54,742 --> 00:14:57,336 -Hi there. -Hola. 224 00:14:57,982 --> 00:14:59,654 Do you speak inglés? 225 00:15:02,262 --> 00:15:03,615 Jesus Christ. 226 00:15:04,622 --> 00:15:08,695 I have got a muy, muy good deal for you. 227 00:15:13,302 --> 00:15:15,293 €30,000. 228 00:15:16,542 --> 00:15:18,772 Lo siento. No es posible. 229 00:15:18,862 --> 00:15:20,375 Okay. 230 00:15:21,542 --> 00:15:23,373 Cuatro €1 ,000. 231 00:15:23,462 --> 00:15:27,614 And that is the best offer you're going to get, you ignorant Spanish peasant. 232 00:15:28,502 --> 00:15:30,015 Quinientos. 233 00:15:31,102 --> 00:15:33,662 What did you say? 500? 234 00:15:33,822 --> 00:15:35,460 For these beauties? 235 00:15:36,582 --> 00:15:38,174 Quinientos o nada. 236 00:15:46,822 --> 00:15:52,533 Adiós, amigo, and I hope your penis shrivels and drops off very soon. 237 00:16:08,062 --> 00:16:09,051 The shit. 238 00:16:09,822 --> 00:16:11,460 How could he? Jesus. 239 00:16:11,542 --> 00:16:13,453 Oh, don't cry, please. 240 00:16:13,542 --> 00:16:16,375 The one thing that kept me going in here was seeing my little boy. 241 00:16:16,462 --> 00:16:17,451 Now what, eh? 242 00:16:18,142 --> 00:16:20,053 What's there to stay of the smack for? 243 00:16:20,622 --> 00:16:21,816 I'm so sorry. 244 00:16:22,422 --> 00:16:24,572 I should've just shut my bleeding mouth. 245 00:16:25,022 --> 00:16:27,900 Like I said, you're too macho for your own good. 246 00:16:29,662 --> 00:16:31,141 Whatever it takes, 247 00:16:31,702 --> 00:16:33,738 I'll do it, I'll sort it out. 248 00:16:34,142 --> 00:16:35,495 Just don't worry. 249 00:16:35,622 --> 00:16:38,182 Forget it. It's not your problem. 250 00:16:38,662 --> 00:16:40,971 If it's upsetting you, then it is. 251 00:16:42,942 --> 00:16:44,341 Come on, Kerrigan. 252 00:18:00,062 --> 00:18:02,781 -Nice. -Thanks. 253 00:18:07,462 --> 00:18:10,181 Now all we gotta do, get Fenner on board. 254 00:18:23,222 --> 00:18:27,101 £1 ,1 99 a month? 255 00:18:27,622 --> 00:18:30,580 I'm a prison officer, not a flaming footballer's wife. 256 00:18:30,702 --> 00:18:32,693 They're the figures, I'm afraid. 257 00:18:33,142 --> 00:18:35,975 Well, you'll just have to go ahead and so some more calculations. 258 00:18:36,542 --> 00:18:40,501 I'm afraid for someone of your age, the bank won't extend the repayment period 259 00:18:40,582 --> 00:18:45,451 and I doubt you could raise further funds from elsewhere bar the loan sharks now. 260 00:18:45,862 --> 00:18:47,261 You's the shark. 261 00:18:47,502 --> 00:18:50,938 I borrowed that money on the back of your advice to Malcolm. 262 00:18:51,342 --> 00:18:54,493 And if that's ruined me, I'm going straight to your ombudsman. 263 00:18:54,582 --> 00:18:56,493 Ombudsman or not... 264 00:18:57,982 --> 00:19:00,542 that's your monthly payment, I'm sorry. 265 00:19:00,702 --> 00:19:02,215 Sorry, my eye. 266 00:19:02,302 --> 00:19:06,454 Well, if you sell Malcolm's flat, you'll clear most of your debts. 267 00:19:06,942 --> 00:19:09,456 And what am I going to live on in the meantime? 268 00:19:10,022 --> 00:19:12,252 So much for a comfortable retirement. 269 00:19:12,462 --> 00:19:14,293 I'll be working till I'm 90. 270 00:19:14,382 --> 00:19:18,091 If the worst comes to the worst, you can always declare yourself bankrupt. 271 00:19:19,262 --> 00:19:20,331 I'm going. 272 00:19:22,342 --> 00:19:25,493 You can send any correspondence to Dr Nicholson's flat. 273 00:19:25,662 --> 00:19:27,698 I'll be living there till the place is sold. 274 00:19:28,222 --> 00:19:31,339 I'm sorry your inheritance didn't work out. Had I known, 275 00:19:31,582 --> 00:19:33,300 I'd have advised you differently. 276 00:19:33,462 --> 00:19:37,853 Oh, button it! I hope I never have to see your ugly face again. 277 00:19:51,582 --> 00:19:54,892 -Not had a good day? -Oh, you could say that. 278 00:19:55,822 --> 00:20:00,498 I thought I should tell you that as from tomorrow, I'm suspended. 279 00:20:00,982 --> 00:20:03,940 Pending an inquiry into the Costa's escape. 280 00:20:04,542 --> 00:20:09,411 Seems it was a trip too far. Wouldn't have anything to do with you, would it? 281 00:20:09,502 --> 00:20:10,491 Eh? 282 00:20:10,862 --> 00:20:14,650 Well, rumour has it you've got form. Dockley, Blood. 283 00:20:15,142 --> 00:20:16,814 You helped them over the wall once, didn't you? 284 00:20:18,102 --> 00:20:20,377 Didn't your mummy tell you not to listen to rumours? 285 00:20:20,462 --> 00:20:23,181 If I find out that you've allowed prisoners to escape... 286 00:20:23,262 --> 00:20:24,411 You'll what? 287 00:20:24,822 --> 00:20:26,813 Hit me with your handbag? 288 00:20:27,182 --> 00:20:30,572 This inquiry's going to show what a shit regime you run here. 289 00:20:31,022 --> 00:20:32,341 You're finished. 290 00:20:33,222 --> 00:20:36,294 Better start praying to the patron saint of poofs. 291 00:20:37,982 --> 00:20:39,973 Well, not before I've done this. 292 00:21:09,742 --> 00:21:12,097 Can't punch with two limp wrists, can you? 293 00:21:12,182 --> 00:21:14,332 Now, pack up your stuff and piss off. 294 00:21:14,622 --> 00:21:17,420 With any luck, I shall be in that chair by tomorrow morning. 295 00:21:27,622 --> 00:21:28,850 Shit. 296 00:21:29,942 --> 00:21:31,136 Are you okay? 297 00:21:31,502 --> 00:21:32,935 Yeah. Never better. 298 00:21:33,702 --> 00:21:36,614 Listen, you file a complaint and I'll bear witness. 299 00:21:36,742 --> 00:21:37,811 Oh, forget it. 300 00:21:38,022 --> 00:21:41,378 -You're gonna let him get away with it? -I didn't say that! 301 00:22:12,942 --> 00:22:16,139 Okay, let's move it to lunch, everyone. 302 00:22:16,462 --> 00:22:17,577 Pack up now. 303 00:22:39,702 --> 00:22:40,896 Hold on. 304 00:22:51,222 --> 00:22:52,416 Fine. 305 00:22:54,422 --> 00:22:55,571 Go to lunch. 306 00:23:06,822 --> 00:23:08,141 Mr Fenner? 307 00:23:12,502 --> 00:23:16,859 Me and Ju was wondering if you'd like to come with us to lie a wreath for Yvonne? 308 00:23:16,942 --> 00:23:19,012 You had some sort of head injury? 309 00:23:19,542 --> 00:23:21,851 I ain't never told anybody this, sir. 310 00:23:21,942 --> 00:23:24,740 It would mean a lot to me to give her a proper send-off. 311 00:23:24,822 --> 00:23:27,211 'Cause, you see, I knew she was planning to escape 312 00:23:27,302 --> 00:23:29,657 and I could have stopped her but I never said nothing. 313 00:23:29,742 --> 00:23:32,939 If I had, she'd still be with us now. 314 00:23:33,862 --> 00:23:38,174 Listen, love, as far as I'm concerned, Atkins can rot in hell, where she belongs. 315 00:23:38,822 --> 00:23:42,451 It's just a shame I wasn't there to watch her pass away. 316 00:23:43,822 --> 00:23:45,574 The thing is, Mr Fenner, 317 00:23:45,662 --> 00:23:49,655 I hear there's something going down in the hanging cell. 318 00:23:49,742 --> 00:23:53,417 Oh, yeah? You grassing up your mates? Pull the other one. 319 00:23:54,102 --> 00:23:57,458 Well, it ain't grassing if it's a screw you're dobbing in it. Is it? 320 00:23:57,542 --> 00:24:00,773 And I just don't want nothing to ruin 'vonne's special day. 321 00:24:01,502 --> 00:24:03,140 So, what's gonna happen? 322 00:24:03,862 --> 00:24:05,090 It's your wife. 323 00:24:06,222 --> 00:24:08,975 -Mrs Fenner. -Miss Barker. 324 00:24:09,782 --> 00:24:13,616 She's been stirring the girls up so much about, you know, Yvonne dying. 325 00:24:15,142 --> 00:24:19,499 She even told me and Ju that you fessed up, it was you that topped her. 326 00:24:19,582 --> 00:24:21,652 She's wound the girls up so much 327 00:24:21,742 --> 00:24:25,496 that they're hatching a plan to take over the hanging cell and start a protest 328 00:24:25,582 --> 00:24:28,699 to get the police to reinvestigate into Yvonne's death. 329 00:24:29,782 --> 00:24:34,014 And it just don't seem fair to use Yvonne's memorial to get back at you. 330 00:24:34,782 --> 00:24:35,897 Eh, sir? 331 00:24:43,942 --> 00:24:45,011 DI: Sylvia. 332 00:24:46,102 --> 00:24:49,094 Yeah, of course, I can, darling. Yeah, be right there. 333 00:24:52,422 --> 00:24:56,301 Absolutely no slip-ups, two by two. Noah's bloody ark. 334 00:24:56,382 --> 00:24:59,931 Only when two of the animals come out, then let the next two in, all right? 335 00:25:00,022 --> 00:25:01,250 -Gotcha. -Good. 336 00:25:04,182 --> 00:25:05,297 Bev, you're back! 337 00:25:05,382 --> 00:25:06,371 (ALL CHEERING) 338 00:25:06,542 --> 00:25:08,180 Here, welcome back, Bev! 339 00:25:08,662 --> 00:25:10,698 -Nice one, girl. -Looking good, isn't she? 340 00:25:10,782 --> 00:25:12,374 Settle down! 341 00:25:12,462 --> 00:25:13,941 Respect rule, gal! 342 00:25:14,022 --> 00:25:17,139 VICKY: That's enough. I said, that's enough. 343 00:25:23,822 --> 00:25:25,699 Wish you were here. 344 00:25:31,542 --> 00:25:33,339 Welcome back, Bev. 345 00:25:35,062 --> 00:25:37,576 Well, I'd like to say it was nice to be back. 346 00:25:37,742 --> 00:25:38,777 Hey. 347 00:25:38,862 --> 00:25:42,821 Show some gratitude after that lovely welcome back the girls just gave you. 348 00:25:42,902 --> 00:25:45,700 Oh, I'd say that was more of a sympathy vote. 349 00:25:45,782 --> 00:25:48,933 Did you know that I was on my way out of here when the alarms went off? 350 00:25:50,422 --> 00:25:54,859 So while you were downing sangria, we were all banged up in here. 351 00:25:54,942 --> 00:25:55,931 Look... 352 00:25:56,022 --> 00:25:59,651 Now, that is just pure selfishness. 353 00:26:10,462 --> 00:26:11,975 You planning something? 354 00:26:12,622 --> 00:26:15,182 We writing a book. 355 00:26:15,262 --> 00:26:17,332 Oh, yeah? Let's have a look. 356 00:26:17,422 --> 00:26:19,140 It's a secret, sir. 357 00:26:19,342 --> 00:26:22,652 You're in prison, Nebeski. Can't go for a piss without us knowing about it. 358 00:26:22,742 --> 00:26:23,936 (SCREAMING) 359 00:26:30,102 --> 00:26:32,297 Sir. I'll see you later, Bev. 360 00:26:32,382 --> 00:26:35,499 -You stay where you are. -Oh, my God! 361 00:26:36,262 --> 00:26:39,060 I just came in to see Bev. Say welcome back. 362 00:26:39,142 --> 00:26:42,851 She's a bloody damn animal. She's just bitten a chunk out of me. 363 00:26:42,942 --> 00:26:46,457 Hey! You just bit yourself and are now trying to get me in trouble. 364 00:26:46,542 --> 00:26:47,611 I'm filing a report. 365 00:26:47,702 --> 00:26:49,533 You'll get an adjudication first thing in the morning. 366 00:26:49,622 --> 00:26:52,534 And I'm recommending to the new number one that you're shipped out as soon as. 367 00:26:52,622 --> 00:26:55,261 -Meantime, you're back on basic. -What? I didn't do... 368 00:26:55,342 --> 00:26:58,812 And there is no way you are ever getting a day trip out of here. 369 00:27:01,182 --> 00:27:02,410 Go on. Shift! 370 00:27:03,422 --> 00:27:05,572 And that's my bracelet. 371 00:27:11,502 --> 00:27:13,618 You'd better get that seen to. 372 00:27:16,822 --> 00:27:18,380 You all right, mate? 373 00:27:19,222 --> 00:27:20,974 Bleeding hell, Bev. 374 00:27:21,382 --> 00:27:24,738 You might want to see a doctor about that. You might have tetanus. 375 00:27:24,822 --> 00:27:26,653 Rabies, more like. 376 00:27:26,742 --> 00:27:30,621 And I need to see a dealer, get a couple of bloody kilos of heroin. 377 00:27:31,182 --> 00:27:34,219 Here. Brought you that in case you're hungry. 378 00:27:36,702 --> 00:27:39,170 That is very thoughtful of you, Tina. 379 00:27:39,942 --> 00:27:42,900 -It's good to have you back, though. -Is it? 380 00:27:42,982 --> 00:27:46,452 Yeah, course. I like you, don't I? 381 00:27:47,982 --> 00:27:52,453 Do you know that's very kind of you, Tine, after I've been so mean to you. 382 00:27:54,342 --> 00:27:55,821 Let's be friends, eh? 383 00:27:57,662 --> 00:27:59,857 I think I'm going to need a few. 384 00:28:01,502 --> 00:28:04,096 That old bag deserves everything she gets. 385 00:28:04,182 --> 00:28:06,901 She should be down the block for pissing off to Spain like that. 386 00:28:06,982 --> 00:28:09,701 And that's where Mr Fenner will put you if you don't hurry up. 387 00:28:10,582 --> 00:28:12,618 -Back in a min. -Yeah, okay. 388 00:28:21,742 --> 00:28:23,255 Not hungry? 389 00:28:25,022 --> 00:28:26,853 You always this caring? 390 00:28:27,382 --> 00:28:30,419 Police didn't think so when they found my ex-boyfriend. 391 00:28:32,462 --> 00:28:34,817 So, no partner in the background? 392 00:28:35,542 --> 00:28:38,102 Bit hard to meet people when you're banged up. 393 00:28:38,862 --> 00:28:41,171 No one special in the last prison? 394 00:28:42,662 --> 00:28:45,620 I don't do relationships. I'm no good at them. 395 00:28:47,502 --> 00:28:48,855 You? 396 00:28:49,422 --> 00:28:50,901 Just my boy. 397 00:28:51,582 --> 00:28:54,858 Been on my own for over a year now, since I got pregnant. 398 00:28:57,982 --> 00:29:00,450 I reckon it's time I met someone new. 399 00:29:01,182 --> 00:29:04,538 In fact, I think I have. 400 00:29:08,182 --> 00:29:09,251 No way, Sheena. 401 00:29:09,342 --> 00:29:10,377 Eh? 402 00:29:11,782 --> 00:29:13,534 Oh, all right, darling. 403 00:29:15,302 --> 00:29:19,580 Listen, David, I've got something I wanna tell you. 404 00:29:20,062 --> 00:29:21,097 What? 405 00:29:21,622 --> 00:29:24,295 Oh, no. Go on. You go and answer the door. 406 00:29:25,182 --> 00:29:26,456 Yeah, honest. 407 00:29:27,622 --> 00:29:30,182 I was just missing you, that's all. 408 00:29:30,862 --> 00:29:31,851 Yeah. 409 00:29:32,262 --> 00:29:33,581 Bye, sweetheart. 410 00:29:36,262 --> 00:29:37,536 I'm sorry. 411 00:29:37,942 --> 00:29:40,979 No! I am not standing for this! 412 00:29:41,062 --> 00:29:44,259 That shithead Fenner is gonna regret this! 413 00:29:54,342 --> 00:29:55,536 (PHONE RINGING) 414 00:29:56,662 --> 00:29:57,697 Fenner. 415 00:29:59,062 --> 00:30:00,495 Hello, sir. 416 00:30:03,582 --> 00:30:05,095 You mean it? 417 00:30:05,942 --> 00:30:09,014 No, obviously I'm delighted, sir. 418 00:30:09,862 --> 00:30:11,978 A whole new regime? 419 00:30:13,462 --> 00:30:15,100 Thank you, sir. 420 00:30:21,862 --> 00:30:25,298 Can't imagine how awful it must have been for you, Sylv. 421 00:30:25,862 --> 00:30:30,731 I mean, one minute you're on your honeymoon having the holiday of a lifetime and the next... 422 00:30:32,102 --> 00:30:33,854 Well, it's just horrible. 423 00:30:34,462 --> 00:30:36,100 I don't need pity, Di. 424 00:30:36,182 --> 00:30:37,535 No, I'm just trying to say... 425 00:30:37,622 --> 00:30:42,457 Well, just don't bother because I'm happy that bastard is dead! 426 00:30:43,902 --> 00:30:46,018 Sorry to use such language. 427 00:30:47,582 --> 00:30:49,493 But that's the way it is. 428 00:30:49,862 --> 00:30:51,136 Oh, Sylv. 429 00:30:56,782 --> 00:30:58,818 You left these upstairs. 430 00:31:01,102 --> 00:31:02,296 So... 431 00:31:03,022 --> 00:31:05,252 been found out to be a naughty girl, have we? 432 00:31:05,342 --> 00:31:08,334 Whatever Fenner said, it's a lie. 433 00:31:08,422 --> 00:31:10,936 He's gone freaking power mad, hasn't he? 434 00:31:11,022 --> 00:31:14,537 Maybe I should count myself lucky he did cancel your weekend out... 435 00:31:16,182 --> 00:31:18,901 or else it could've been me you sunk your teeth into. 436 00:31:20,342 --> 00:31:24,574 So have you come to help me settle in, sir? Because I could obviously do with a hand. 437 00:31:25,702 --> 00:31:29,172 Ah, that's lucky, they're my favourite pair. 438 00:31:32,182 --> 00:31:35,413 Glad you won't be waving them at Mr Fenner in the future. 439 00:31:43,542 --> 00:31:46,010 It's a miracle I'm sitting here at all. 440 00:31:46,422 --> 00:31:51,212 If those men hadn't burst into our room, Malcolm would have done away with me. 441 00:31:52,742 --> 00:31:55,654 I'd have probably turned up in a plate of paella. 442 00:31:56,102 --> 00:31:58,013 And you say they were Russian? 443 00:31:58,302 --> 00:31:59,417 Apparently. 444 00:32:00,382 --> 00:32:02,532 Well known to the Spanish police. 445 00:32:02,982 --> 00:32:05,701 Well, I wish they'd come and kill off my husband. 446 00:32:06,302 --> 00:32:11,057 I can't believe that lying toe-rag had a vasectomy behind your back. 447 00:32:12,222 --> 00:32:13,257 Here. 448 00:32:14,262 --> 00:32:17,891 Do you think Jim knew about Malcolm's plan to take my money? 449 00:32:18,422 --> 00:32:20,538 Best of friends, weren't they? 450 00:32:21,422 --> 00:32:25,700 A fortnight ago, I was looking forward to a family and a future. 451 00:32:26,862 --> 00:32:29,376 Now, I'm childless and homeless. 452 00:32:31,022 --> 00:32:34,139 Why don't you move in with me at Malcolm's? 453 00:32:34,822 --> 00:32:39,293 That way we'll both save on costs until I'm able to sell the place. 454 00:32:39,822 --> 00:32:41,175 Do you mean it? 455 00:32:41,502 --> 00:32:43,538 Oh, Di, it'd be a pleasure. 456 00:32:44,382 --> 00:32:46,373 Truth is, I need the rent money... 457 00:32:46,822 --> 00:32:48,221 and the company. 458 00:32:49,062 --> 00:32:52,259 We'll get on fine, Sylv, you and me. 459 00:32:52,382 --> 00:32:54,498 And definitely no men. 460 00:32:54,582 --> 00:33:00,020 Oh, no, I'm finished with them. Forever. The barricades are well and truly up. 461 00:33:01,342 --> 00:33:04,937 Well, you just keep on wearing that and it'll scare them off. 462 00:33:05,822 --> 00:33:10,054 Do you know, so much has happened, I haven't even given it a second thought. 463 00:33:11,142 --> 00:33:15,897 Well, you say you're in debt, Sylv. I mean, that rock looks as if it could be worth a bit. 464 00:33:16,462 --> 00:33:20,250 There's a jeweller on Mead Street. It'll only take me 1 0 minutes. 465 00:33:22,542 --> 00:33:23,611 Oh, and Di, 466 00:33:24,062 --> 00:33:27,532 not a living soul must know what Malcolm did to me. 467 00:33:29,342 --> 00:33:31,173 I feel so ashamed. 468 00:33:31,462 --> 00:33:34,022 You just go and get that ring valued. 469 00:33:34,662 --> 00:33:37,301 At least the creep left you something. 470 00:33:47,302 --> 00:33:49,020 It's cubic zirconium. 471 00:33:49,302 --> 00:33:50,621 Well, it's fake. 472 00:33:50,982 --> 00:33:52,210 Rot! 473 00:33:52,302 --> 00:33:57,057 To be quite honest, I could see it was as soon as I looked at it. But I checked just in case. 474 00:33:57,462 --> 00:33:59,100 Give you a tenner for it. 475 00:34:14,702 --> 00:34:16,181 Heard the good news? 476 00:34:17,302 --> 00:34:22,057 -The new acting governing Governor. -Oh, Jesus Christ. 477 00:34:22,142 --> 00:34:24,531 Had to happen sometime, I suppose. 478 00:34:25,662 --> 00:34:26,856 Oh. 479 00:34:27,142 --> 00:34:29,531 Aren't you gonna wish me luck in my new job? 480 00:34:29,622 --> 00:34:31,374 Piss off, Fenner. 481 00:34:35,502 --> 00:34:37,572 That's a nasty bruise you got there, Neil. 482 00:34:48,662 --> 00:34:52,974 Hi. Yeah, could you send a memo to selected members of staff 483 00:34:53,062 --> 00:34:56,293 inviting them for drinks in my office this evening, please? 484 00:34:56,502 --> 00:34:58,572 No, I'll give you a list in five. 485 00:34:59,302 --> 00:35:00,781 Thank you. 486 00:35:12,582 --> 00:35:14,061 Bobby D. 487 00:35:14,942 --> 00:35:17,900 No, you've no idea how good it is to hear your voice. 488 00:35:18,582 --> 00:35:20,334 Yeah, I was wondering... 489 00:35:20,942 --> 00:35:23,536 do you fancy a drink or two tonight? 490 00:35:25,582 --> 00:35:26,731 Sylv. 491 00:35:28,422 --> 00:35:30,140 What can I say? 492 00:35:31,422 --> 00:35:34,300 Great bloke like Malcolm, gunned down on his honeymoon. 493 00:35:34,382 --> 00:35:38,341 -It's bloody awful. -I'd rather not discuss it, if you don't mind. 494 00:35:38,542 --> 00:35:41,978 -Right, of course. -Makes it easier to cope, you see. 495 00:35:42,782 --> 00:35:46,457 Right now, the important thing to me is having my friends round me. 496 00:35:47,382 --> 00:35:49,213 Di has been like a rock. 497 00:35:51,622 --> 00:35:54,455 Look, this might be a bit early but, um... 498 00:35:55,142 --> 00:35:59,055 I wondered if you felt able to take on the role of Principal Officer? 499 00:35:59,622 --> 00:36:00,850 Pardon? 500 00:36:00,942 --> 00:36:04,855 I'm moving up, Acting Governor, while Neil's being investigated. 501 00:36:04,942 --> 00:36:06,216 Are they mad? 502 00:36:06,782 --> 00:36:10,252 Want me to look after all the wings, Di, including your new one. 503 00:36:10,822 --> 00:36:13,620 So, what do you say about a well-earned pay rise, Sylv? 504 00:36:14,062 --> 00:36:15,700 No, thank you. 505 00:36:16,262 --> 00:36:19,140 Di and I have got our own plans for the future. 506 00:36:25,062 --> 00:36:28,941 So, anyone else in the reckoning for the Principal's job, then? 507 00:36:30,222 --> 00:36:32,133 Not that I can see. 508 00:36:35,422 --> 00:36:37,014 You know I want it, don't you? 509 00:36:37,102 --> 00:36:41,493 That's your problem, Kev. You're too ambitious. Makes me nervous. 510 00:36:41,582 --> 00:36:46,610 -I was right about you. You're a piece of shit. -That's no way to speak to your new number one. 511 00:36:46,862 --> 00:36:50,491 Any more mouthing off like that and you'll be getting your marching orders. 512 00:36:50,582 --> 00:36:53,460 -I don't think so, Fenner. -Don't push me. 513 00:36:54,862 --> 00:36:58,855 You're not clever enough to get one over on me. I'm gonna see you out. 514 00:36:59,422 --> 00:37:00,980 That's a promise. 515 00:37:04,462 --> 00:37:06,612 Consider yourself dead. 516 00:37:20,982 --> 00:37:22,415 Look what me find. 517 00:37:22,782 --> 00:37:25,012 Wicked. It's perfect. 518 00:37:28,262 --> 00:37:29,980 Hey, have you heard? 519 00:37:30,662 --> 00:37:32,937 -Fenner's the new number one. -What? 520 00:37:33,022 --> 00:37:34,580 -Oh, shit! -Shit! 521 00:37:34,662 --> 00:37:36,380 All the more reason now, Ju. 522 00:37:36,462 --> 00:37:38,578 Jesus Christ, are you joking? 523 00:37:38,662 --> 00:37:42,257 Now he can rape all the girls in Larkhall, not just the ones on G-Wing. 524 00:37:42,342 --> 00:37:45,891 The only good thing about Fenner was that he was anti-you. 525 00:37:45,982 --> 00:37:47,938 Oi, zip it, you! 526 00:37:48,022 --> 00:37:52,061 You wanna be careful he don't do the same thing to you as he did to 'vonne. 527 00:37:52,822 --> 00:37:54,733 Yeah, bring it on. 528 00:37:54,822 --> 00:37:57,461 Come on, girls! Back inside. 529 00:37:59,782 --> 00:38:01,454 -These are nice, aren't they? -That's beautiful. 530 00:38:02,062 --> 00:38:03,381 You ready, Ju? 531 00:38:03,822 --> 00:38:04,971 Can't wait. 532 00:38:05,262 --> 00:38:07,537 Just gonna take this back to the shed. 533 00:38:22,822 --> 00:38:25,461 I'm sorry if I embarrassed you earlier. 534 00:38:25,862 --> 00:38:27,136 It's fine. 535 00:38:46,942 --> 00:38:48,500 What's wrong with you? 536 00:38:48,582 --> 00:38:51,540 -I'm bloody angry, that's what. -You always are. 537 00:38:52,422 --> 00:38:53,650 I mean it. 538 00:38:53,742 --> 00:38:57,337 You get up grumpy, grump around all day, you go to bed grumpy. 539 00:38:57,422 --> 00:39:00,937 You really should give yourself a break, otherwise you're just gonna push Sheena away. 540 00:39:01,022 --> 00:39:03,775 Will you stop trying to play bloody cupid, Arun? 541 00:39:04,302 --> 00:39:05,735 We're just mates. 542 00:39:10,622 --> 00:39:12,897 Do you know what's worse than lying to other people? 543 00:39:14,582 --> 00:39:15,935 It's lying to yourself. 544 00:39:16,462 --> 00:39:20,341 Only makes you miserable. And I should know, I've spent plenty of years doing it. 545 00:39:20,422 --> 00:39:24,973 Do you want me to smack you one? This isn't a bloody soap opera. 546 00:39:25,862 --> 00:39:28,012 This is it. This... 547 00:39:28,742 --> 00:39:32,655 These sodding bars. So, I don't want to hear another word about it. 548 00:39:33,022 --> 00:39:34,137 Got that? 549 00:39:44,422 --> 00:39:46,811 -Bobby Darren. -Mum! 550 00:39:47,702 --> 00:39:49,977 It's all right, Terry. I'll see to him. 551 00:39:50,902 --> 00:39:54,611 Well, I don't believe it! What a surprise. 552 00:39:55,262 --> 00:39:58,618 But how did you get in? I didn't read your name at the gate. 553 00:39:58,942 --> 00:40:00,170 Neil Grayling. 554 00:40:00,582 --> 00:40:02,413 I met him at your wedding, remember? 555 00:40:02,502 --> 00:40:06,017 -Oh, yes. -I phoned him and asked if I could visit. 556 00:40:06,662 --> 00:40:10,132 -He didn't mention anything to me. -I asked him not to. 557 00:40:10,222 --> 00:40:11,974 Just in case you weren't up for it. 558 00:40:12,062 --> 00:40:15,975 A visit from my own son? Don't be silly. 559 00:40:31,702 --> 00:40:32,896 All right, Ju? 560 00:40:33,422 --> 00:40:35,299 I don't like the vibes, mate. 561 00:40:35,902 --> 00:40:38,336 I'm sure 'vonne will be watching over us, yeah? 562 00:40:41,782 --> 00:40:44,012 Try not to get too upset, yeah, girls? 563 00:40:44,502 --> 00:40:47,380 How would you feel if it was your mate died in there? 564 00:40:47,462 --> 00:40:49,851 We're gonna honour her memory the best way we can, eh? 565 00:40:50,822 --> 00:40:52,221 Too bloody right. 566 00:41:04,782 --> 00:41:08,457 Christ! To think she met her end in this stinking hole. 567 00:41:10,662 --> 00:41:14,018 Ju, I swear, you don't need to know people have died in here. 568 00:41:14,622 --> 00:41:15,941 You can feel it. 569 00:41:16,902 --> 00:41:18,130 Poor girls. 570 00:41:19,102 --> 00:41:20,899 God, it turns my stomach. 571 00:41:22,462 --> 00:41:25,260 This should be a shrine all the time, not just tonight. 572 00:41:26,262 --> 00:41:29,459 Get the public in. See if they wanna bring back hanging then. 573 00:41:30,262 --> 00:41:31,900 I'll be outside, girls. 574 00:41:32,462 --> 00:41:34,100 -Okay, thanks. -All right. 575 00:41:51,982 --> 00:41:54,132 -Oh, Jesus! -What? 576 00:41:55,902 --> 00:41:56,937 Nothing. 577 00:41:59,902 --> 00:42:02,336 -What is it, Ju? -Nothing, honest. 578 00:42:19,222 --> 00:42:20,621 Help me. 579 00:42:23,142 --> 00:42:24,416 Help me. 580 00:42:30,182 --> 00:42:32,571 We're gonna make this bloody well work. 581 00:42:37,662 --> 00:42:40,096 Tina, Governor Grayling wants to see you. 582 00:42:40,582 --> 00:42:41,571 Eh? 583 00:42:41,982 --> 00:42:44,735 -What have I done? -Doesn't mean you're in trouble. 584 00:42:45,062 --> 00:42:46,131 Come on. 585 00:42:46,982 --> 00:42:49,212 -See you in a minute. -See you later, Tine. 586 00:42:54,342 --> 00:42:55,331 Quick. 587 00:42:59,062 --> 00:43:01,212 Sharp enough to stick in the flesh. 588 00:43:01,302 --> 00:43:03,258 Wicked. Right. 589 00:43:04,702 --> 00:43:06,260 Let's see if it works. 590 00:43:09,422 --> 00:43:10,935 Don't point it at me. 591 00:43:11,462 --> 00:43:13,020 Point it at the floor. 592 00:43:19,022 --> 00:43:20,501 -Wicked. -Yes! 593 00:43:21,102 --> 00:43:23,093 Now all we need is some poison. 594 00:43:24,902 --> 00:43:25,891 (KNOCKING AT DOOR) 595 00:43:31,662 --> 00:43:32,651 Welcome. 596 00:43:33,502 --> 00:43:35,140 -Hi. -Thank you. 597 00:43:40,902 --> 00:43:43,814 -Oh, Christ. -No, don't worry, I'll get my own back. 598 00:43:48,222 --> 00:43:50,178 So, how are you? 599 00:43:50,662 --> 00:43:54,621 -All the better for escaping my mum's clutches. -Oh, no. You bumped into Sylvia. 600 00:43:54,702 --> 00:43:56,533 She didn't suspect anything, did she? 601 00:43:56,622 --> 00:43:57,850 Hope not. 602 00:44:00,342 --> 00:44:02,492 (KNOCKING AT DOOR) 603 00:44:03,942 --> 00:44:06,217 Hello, sir. You wanted to see me? 604 00:44:07,102 --> 00:44:12,051 Yes. Could you speak to the kitchens and ask them to prepare some light snacks for this evening? 605 00:44:12,142 --> 00:44:14,497 You know, sausage rolls, that kind of thing. 606 00:44:14,582 --> 00:44:18,734 Oh. I can make you some of my cheese straws, if you like. I got a special recipe. 607 00:44:20,102 --> 00:44:21,091 Great. 608 00:44:27,422 --> 00:44:28,980 Cheese straws. 609 00:44:29,942 --> 00:44:32,012 Your mother's gonna choke on them. 610 00:44:54,022 --> 00:44:55,057 Tina. 611 00:44:55,942 --> 00:44:58,092 What you doing? I thought you'd be first in the queue 612 00:44:58,182 --> 00:45:01,299 to help out with your favourite dead top dog's flowers. 613 00:45:01,382 --> 00:45:02,417 No. 614 00:45:03,022 --> 00:45:05,900 Mr Grayling's got me organising a screws party. 615 00:45:06,062 --> 00:45:07,097 Party? 616 00:45:07,582 --> 00:45:10,142 Yeah, it's the Governor's last day, isn't it? 617 00:45:15,742 --> 00:45:17,334 Oh. Here, Tine. 618 00:45:18,582 --> 00:45:22,370 You got any rats behind here? We need some info for the book. 619 00:45:22,902 --> 00:45:25,939 Yeah, course there's bleeding rats, they're all over the bloody place. 620 00:45:26,022 --> 00:45:28,582 -So, you have rat poison, then? -Can we have some? 621 00:45:28,662 --> 00:45:30,095 We need it, see. 622 00:45:30,262 --> 00:45:33,299 -Oh, I don't know. -Oh, go on, Tine. 623 00:45:33,382 --> 00:45:35,612 It's an experiment for the novel. 624 00:45:35,702 --> 00:45:37,977 We'll dedicate the book to you, how about that? 625 00:45:38,502 --> 00:45:39,537 Really? 626 00:45:44,702 --> 00:45:49,492 -Why don't you clear that mess up? -Sorry, sir, I was just daydreaming. 627 00:45:52,502 --> 00:45:57,781 I bet you do your own bit of fantasising in here, eh? 628 00:45:58,062 --> 00:46:00,656 Well, I've been known to have the odd naughty thought. 629 00:46:01,262 --> 00:46:02,775 About Fenner, for instance? 630 00:46:04,142 --> 00:46:08,260 Well, you'd have to be blind not to notice the way he treated you this morning. 631 00:46:09,622 --> 00:46:12,182 In front of all the girls like that, it's terrible. 632 00:46:14,142 --> 00:46:18,260 One of Jim Fenner's specialities, though. You didn't look too impressed. 633 00:46:18,702 --> 00:46:20,852 In fact, you looked like you could've throttled him. 634 00:46:21,382 --> 00:46:23,657 Well, can't pretend we're best mates. 635 00:46:24,582 --> 00:46:27,096 Well, I don't know if you're seeing what I'm seeing, 636 00:46:27,182 --> 00:46:30,015 but he's got it in for you, massively. 637 00:46:30,342 --> 00:46:33,698 -You know I'm right. -Nothing I can do about it. 638 00:46:34,542 --> 00:46:37,454 No, of course not. Nor me. 639 00:46:38,302 --> 00:46:40,770 Although I do know somebody who could. 640 00:46:41,102 --> 00:46:42,615 A professional. 641 00:46:43,222 --> 00:46:44,655 What are you saying? 642 00:46:46,462 --> 00:46:49,499 All I need is you to help me send a message... 643 00:46:50,902 --> 00:46:52,972 from Di Fenner's mobile. 644 00:47:00,262 --> 00:47:02,253 I've been waiting for you for ages. 645 00:47:02,462 --> 00:47:03,531 Have you? 646 00:47:04,382 --> 00:47:07,738 -I wanna talk to you. -Please, let's not go there. 647 00:47:07,822 --> 00:47:10,097 For God's sake, what's your problem? 648 00:47:10,182 --> 00:47:13,299 It seems...I don't know, 649 00:47:14,862 --> 00:47:17,092 like you're embarrassed about what you feel. 650 00:47:17,942 --> 00:47:19,614 What do I feel? 651 00:47:21,062 --> 00:47:22,211 Look... 652 00:47:23,022 --> 00:47:25,331 I know you have feelings for me. 653 00:47:26,022 --> 00:47:27,933 Why don't you just admit it? 654 00:47:29,062 --> 00:47:30,415 Feelings for you? 655 00:47:34,662 --> 00:47:36,095 My problem is... 656 00:47:38,222 --> 00:47:40,099 I think I love you. 657 00:47:56,782 --> 00:47:59,455 Best way I could think of saying thank you. 658 00:48:00,662 --> 00:48:01,777 For Spain. 659 00:48:02,182 --> 00:48:05,254 Oh, Sylvia. You shouldn't have. 660 00:48:05,342 --> 00:48:07,219 No, I shouldn't have. 661 00:48:07,662 --> 00:48:09,618 And less of the Sylvia, if you don't mind. 662 00:48:09,702 --> 00:48:12,262 Now, that's not very friendly, is it? 663 00:48:12,942 --> 00:48:15,775 Listen, Tull. I'm not your friend. 664 00:48:15,942 --> 00:48:19,332 You're a born con. I don't mix with cons. 665 00:48:20,062 --> 00:48:23,532 Well, the least you can do is to keep up a steady flow of this. 666 00:48:23,662 --> 00:48:26,972 That'll be your one and only. So make it last. 667 00:48:27,702 --> 00:48:30,421 Well, I don't want to have to resort to blackmail. 668 00:48:30,582 --> 00:48:32,573 Well, not just for a bottle of gin. 669 00:48:32,942 --> 00:48:36,412 Listen, Tull, I'm not in the mood for blackmail. 670 00:48:36,942 --> 00:48:41,333 Oswyn's an escaped prisoner. One word from me to the police, 671 00:48:41,422 --> 00:48:43,697 and they'll be looking for a murderer as well. 672 00:48:51,702 --> 00:48:53,340 -Speak inglés? -Si 673 00:48:53,422 --> 00:48:56,300 -A little. -Oh. Thank God for that. 674 00:48:56,622 --> 00:48:59,182 Fino sherry, please. Ice-cold. 675 00:49:04,182 --> 00:49:06,491 So, you ride bike? 676 00:49:06,702 --> 00:49:08,374 Vroom, vroom. 677 00:49:08,582 --> 00:49:09,731 Yeah. 678 00:49:18,262 --> 00:49:19,900 And you...? 679 00:49:20,182 --> 00:49:21,171 Vroom, vroom. 680 00:49:23,142 --> 00:49:25,178 -Me? -Si 681 00:49:26,982 --> 00:49:30,338 Well, I've been a bit of a goer in my time. 682 00:50:08,222 --> 00:50:10,372 Ah. So? 683 00:50:10,782 --> 00:50:13,250 -Did you get it? -Yeah, I got it. 684 00:50:14,422 --> 00:50:18,176 And if I took it to security, Di Fenner would get put straight on a charge 685 00:50:18,262 --> 00:50:20,730 for having a bloody mobile anywhere near the wing. 686 00:50:20,822 --> 00:50:22,858 Yeah, but she's gonna get a lot worse than that 687 00:50:22,942 --> 00:50:25,456 if this text is ever traced back to her mobile, won't she? And I... 688 00:50:25,542 --> 00:50:28,375 I thought you were supposed to be an English language teacher, Natalie. 689 00:50:28,462 --> 00:50:31,022 Now you want me to believe you're the Godfather? 690 00:50:37,062 --> 00:50:40,338 Look, I've done my homework on this. 691 00:50:41,062 --> 00:50:44,213 Seems that Fenner's had a little visit from a hitman before. 692 00:50:44,822 --> 00:50:47,859 A little present from Yvonne Atkins, but unfortunately for her, 693 00:50:47,942 --> 00:50:49,136 he survived. 694 00:50:49,222 --> 00:50:52,931 So if he happens to get gunned down on the anniversary of her death, 695 00:50:53,022 --> 00:50:56,173 it's not going to take the police long to join up the dots, is it? 696 00:50:56,262 --> 00:51:00,096 They're gonna point the finger straight at Yvonne Atkins' little gangster of a daughter 697 00:51:00,182 --> 00:51:04,539 for avenging her poor old mum's death from whatever bars she's locked up behind. 698 00:51:05,142 --> 00:51:07,861 And you're accusing me of being a fantasist. 699 00:51:08,542 --> 00:51:11,340 They're the obvious consequences that I can see. 700 00:51:11,702 --> 00:51:15,900 And who cares if the buck stops there, or everything gets traced back to this mobile? 701 00:51:15,982 --> 00:51:21,136 Either way, neither you or me are in the frame for sweet FA. 702 00:51:29,342 --> 00:51:31,856 I wanna see every word on that text. 703 00:51:40,582 --> 00:51:44,211 I'm wondering whether to spit in Fenner's eye or to kick him in the testicles. 704 00:51:44,302 --> 00:51:46,816 Well, don't give him the satisfaction of knowing that he's got to you. 705 00:51:46,902 --> 00:51:49,939 And anyway, I'm looking to get my job back. 706 00:51:50,142 --> 00:51:53,054 I don't know why, I mean, they're not exactly normal. 707 00:51:54,022 --> 00:51:56,820 I know you find this hard to believe, but I love my job. 708 00:51:57,582 --> 00:51:59,618 -Hi, Mum. -Hello, love. 709 00:51:59,702 --> 00:52:03,172 -Sylvia. -Well, you're a dark horse, Neil Grayling. 710 00:52:03,262 --> 00:52:06,732 Next time you invite my son for drinks, I want to know about it. 711 00:52:07,542 --> 00:52:10,295 Bobby Darren? What are you doing here? 712 00:52:10,382 --> 00:52:13,101 Oh, he's just here to give his mum some support. 713 00:52:13,462 --> 00:52:15,976 Oh. Well, she is in need of some. 714 00:52:16,342 --> 00:52:20,096 And I just want to say that today, Neil, you have mine. 715 00:52:22,382 --> 00:52:25,772 Bobby Darren, you remember Jim Fenner, best man at your mum's wedding? 716 00:52:25,862 --> 00:52:27,659 Your mum and me go back a long way. 717 00:52:28,662 --> 00:52:31,017 -I'm not a hypocrite. -Eh? 718 00:52:31,422 --> 00:52:33,617 After what you've done to Neil. 719 00:52:33,942 --> 00:52:37,378 Well, well. What will old Sylv say about this, then, eh? 720 00:52:37,462 --> 00:52:38,690 White wine? 721 00:52:40,022 --> 00:52:41,341 Cheers. 722 00:52:50,782 --> 00:52:53,216 -Okay? -Yeah. 723 00:52:53,582 --> 00:52:56,255 -I put it back. -Brilliant. 724 00:52:56,502 --> 00:52:59,699 What a better tribute to the dead old queen of gangland, eh? 725 00:52:59,782 --> 00:53:03,491 Okay, everybody, settle down. Listen. 726 00:53:03,582 --> 00:53:07,052 When we get to the cell, you enter in twos, right? 727 00:53:07,142 --> 00:53:10,373 You say your prayer, whatever, and then you get out. 728 00:53:10,462 --> 00:53:14,660 You make your way in twos to the chapel, where the Reverend will take the service. 729 00:53:14,782 --> 00:53:18,092 What's with all this ''twos'' shit? We're not school kids. 730 00:53:18,182 --> 00:53:20,901 Well, if we were, you'd be selling us as sex slaves. 731 00:53:21,462 --> 00:53:26,217 My appeal is next month, and then I'm gonna be walking out of here 732 00:53:26,302 --> 00:53:29,533 with a big fat compensation cheque for wrongful imprisonment, 733 00:53:29,702 --> 00:53:32,660 unless I'm done for murder first. 734 00:53:33,382 --> 00:53:37,216 You all know the rules, stick to them and everything should run smoothly. 735 00:53:37,302 --> 00:53:38,417 Okay? 736 00:53:41,382 --> 00:53:42,610 Come on. 737 00:53:46,142 --> 00:53:48,133 I don't get you. 738 00:53:50,382 --> 00:53:53,454 You say that to me and then you just walk away. 739 00:53:53,782 --> 00:53:55,852 Call it self-protection. 740 00:53:55,942 --> 00:54:00,140 I'm a sensitive type, see. I don't like letting people in my head. 741 00:54:00,222 --> 00:54:01,735 You already have. 742 00:54:02,502 --> 00:54:04,333 Yeah, and what's gonna happen? 743 00:54:04,742 --> 00:54:08,451 You're walking out of here in a couple of weeks. Back to your boy. 744 00:54:08,942 --> 00:54:11,058 And I'm left here on my own. 745 00:54:13,022 --> 00:54:14,580 Come on, you two. 746 00:54:25,942 --> 00:54:28,331 -Cheese straw, sir? -Oh, ta. 747 00:54:35,502 --> 00:54:39,700 Right, I'm off to Atkins' shrine. Make sure nothing kicks off. 748 00:54:39,822 --> 00:54:42,780 Sylv, I don't want to worry you but, um, Bobby Darren... 749 00:54:42,862 --> 00:54:45,422 -Hm? -Has he ever had a girlfriend? 750 00:54:46,862 --> 00:54:48,090 Excuse me? 751 00:54:48,182 --> 00:54:50,298 I'd ask him pretty damn quick. 752 00:54:50,862 --> 00:54:54,252 Looks like he's being groomed for Grayling's favourite bum boy. 753 00:54:54,982 --> 00:54:58,770 Well, you really are a nasty piece of work, aren't you, Jim? 754 00:54:58,862 --> 00:55:01,695 Thanks be to Di, I get to see you in your true colours. 755 00:55:01,782 --> 00:55:05,297 -Hang on, I'm only trying to show you how your... -Get stuffed! 756 00:55:07,702 --> 00:55:10,660 Bye, Jim. Good luck in your new job. 757 00:55:12,702 --> 00:55:16,411 Can I just have everyone's attention for a moment, please? Thank you. 758 00:55:16,542 --> 00:55:19,375 Now, as most of you are already aware, 759 00:55:19,462 --> 00:55:22,977 I'll be away for a couple of weeks while Area carries out its investigation, 760 00:55:23,062 --> 00:55:28,136 and I just wanted to take this opportunity to thank you all for your hard work and support. 761 00:55:29,542 --> 00:55:30,531 Thank you. 762 00:55:31,062 --> 00:55:35,658 And now we really should push on to Atkins' memorial. 763 00:55:35,902 --> 00:55:38,974 Now, just a quick reminder to those of you who are new, 764 00:55:39,062 --> 00:55:42,179 Yvonne Atkins was highly regarded by the rest of the inmates, 765 00:55:42,262 --> 00:55:45,652 so be prepared to a fair amount of tears and emotions. 766 00:55:45,742 --> 00:55:48,893 Oh, and try and appear sympathetic. 767 00:56:16,102 --> 00:56:21,130 You don't have to worry about my feelings, Pat. I think I love you, too. 768 00:56:21,782 --> 00:56:23,898 I can't believe this is happening. 769 00:56:24,822 --> 00:56:26,858 I never thought... 770 00:56:39,662 --> 00:56:42,256 Don't breathe in too deep, Ju. 771 00:56:49,942 --> 00:56:52,695 Reckon this room will take one more death, don't you? 772 00:56:57,582 --> 00:56:59,618 Like the shrine we made for her, sir? 773 00:56:59,702 --> 00:57:02,853 Looks nice, doesn't it, sir? I just hope there won't be any trouble. 774 00:57:02,942 --> 00:57:04,898 Oh, we've put you a chair out and all. 775 00:57:05,622 --> 00:57:07,294 I won't be sitting. 776 00:57:11,702 --> 00:57:13,977 It's as if she's in the room with us, eh? 777 00:57:15,582 --> 00:57:18,494 Yeah, yeah, I suppose... I suppose it does. 778 00:57:19,222 --> 00:57:21,656 But who knows if she rests in peace? 779 00:57:22,742 --> 00:57:25,415 Might have unfinished business. 780 00:57:27,142 --> 00:57:29,053 We've said our prayers, sir. 781 00:57:39,382 --> 00:57:41,020 In you go. 782 00:57:51,622 --> 00:57:54,659 It's the last time they're gonna see that bastard alive. 783 00:58:03,422 --> 00:58:07,051 This sherry really gives a girl an appetite. 784 00:58:11,582 --> 00:58:14,096 I think I'd better have another one. 785 00:58:19,462 --> 00:58:20,690 You know... 786 00:58:21,702 --> 00:58:24,933 I'm also...hungry. 787 00:58:26,422 --> 00:58:28,811 You want we go nice hotel? 788 00:58:29,462 --> 00:58:30,531 Huh? 789 00:58:31,582 --> 00:58:32,810 Come on. 790 00:58:35,302 --> 00:58:37,258 No, I don't think so. 791 00:58:38,702 --> 00:58:40,021 Cuánto cuesta? 792 00:58:40,382 --> 00:58:43,931 But you no drive. Seven, eight, Jerez? 793 00:58:44,782 --> 00:58:50,061 -How far to the French border? -No, no, no. Muchos kilómetros. It's too far. 794 00:58:50,982 --> 00:58:56,136 Listen, come. You have place to stay, here, in Spain. 795 00:58:56,222 --> 00:59:01,376 Oh, I'm off to Croatia, matey. Cheap real estate. 796 00:59:01,622 --> 00:59:07,492 Loads of dumb Brits looking for homes. I am gonna clean up. 797 00:59:14,142 --> 00:59:16,576 That's in lieu of a shag. 798 00:59:17,102 --> 00:59:19,855 That's the ignorant English peasant. 799 00:59:23,622 --> 00:59:26,773 Right, that's it. Come on, beat it. 800 00:59:30,062 --> 00:59:31,051 Next! 801 00:59:35,742 --> 00:59:37,141 You, out. 802 00:59:37,862 --> 00:59:43,300 -Sir, I've just come to pay my respects. -My arse. Stir it, more like. Out. 803 00:59:46,422 --> 00:59:47,821 All right, come on, hurry up. 804 01:00:05,302 --> 01:00:09,659 ''Now you are free, like a bird and a bee 805 01:00:10,542 --> 01:00:15,058 ''The pain is no more, the wound isn't sore 806 01:00:16,622 --> 01:00:19,216 ''Your heart, it will fly...'' 807 01:00:19,302 --> 01:00:21,577 You're making me cry. Come on, hurry up. 808 01:00:30,982 --> 01:00:33,655 Jesus Christ, this is creepy. 809 01:00:50,502 --> 01:00:55,098 Love...is there something you're not telling me? 810 01:00:56,302 --> 01:00:57,291 Um... 811 01:00:57,742 --> 01:01:00,575 No, Mum. What do you mean? 812 01:01:01,702 --> 01:01:06,730 Well, I've got something to tell you, then. I need you to lend me some money. 813 01:01:07,662 --> 01:01:14,340 That's right. I'm not only widowed again, I've been left crippled with debt. 814 01:01:14,982 --> 01:01:18,975 So, I'll worry about whatever you may or may not be doing with your life later. 815 01:01:19,862 --> 01:01:23,172 Right now, all that matters to me is that you're solvent. 816 01:01:26,102 --> 01:01:30,300 -Is there a problem? -You could say that. 817 01:01:30,822 --> 01:01:32,494 Right, you two, on you go. 818 01:01:39,902 --> 01:01:41,130 He's praying. 819 01:01:43,662 --> 01:01:46,017 -You go. -You do it. 820 01:01:46,102 --> 01:01:49,094 No. It was your idea. 821 01:01:55,302 --> 01:01:56,291 Go on. 822 01:02:12,262 --> 01:02:14,696 You escort them to the chapel, I'll finish off here. 823 01:02:15,822 --> 01:02:16,811 Come on. 824 01:02:22,782 --> 01:02:26,138 -What's that? -Self-defence. 825 01:02:29,902 --> 01:02:32,097 My stars said change was on the horizon today, 826 01:02:32,182 --> 01:02:34,218 they didn't say it was going to be a bloody tsunami. 827 01:02:34,862 --> 01:02:38,537 -It's not a matter of life and death, Bobby. -It's a house in Hampstead, Neil, 828 01:02:38,742 --> 01:02:40,653 which my stupid mother's pissed up the Swanee 829 01:02:40,742 --> 01:02:43,302 just to get another useless ring on her finger. 830 01:02:43,582 --> 01:02:46,415 And now she expects to screw £300 a month off me 831 01:02:46,502 --> 01:02:50,575 just to keep her in chocolate sodding fingers! I mean, hello, God. 832 01:02:51,062 --> 01:02:53,257 At least she turned a blind eye to you screwing me. 833 01:02:53,342 --> 01:02:56,618 It'd be better if she hit the screaming roof and never wanted to see me again. 834 01:02:57,142 --> 01:02:58,860 Anyway... 835 01:02:59,622 --> 01:03:04,138 today is a day for remembering everything that's happened in this office 836 01:03:04,462 --> 01:03:05,941 since it was mine. 837 01:03:10,862 --> 01:03:14,298 There is one last piece of business 838 01:03:14,382 --> 01:03:17,658 that I'd like to achieve on that desk. 839 01:03:18,102 --> 01:03:23,381 Just so that I can feel I've really left my mark, if you're up for it. 840 01:03:24,702 --> 01:03:27,057 -What, you mean...? -Mm-hm. 841 01:03:27,142 --> 01:03:28,131 (BOBBY DARREN CHUCKLING) 842 01:03:30,022 --> 01:03:33,094 You can be my governing Governor any day. 843 01:03:45,102 --> 01:03:47,980 Evening, everyone, I'm the new Chaplain here at Larkhall. 844 01:03:48,502 --> 01:03:50,458 Stick your prayer book up your muff. 845 01:03:52,022 --> 01:03:55,856 This? Even with God's help that would be a bit difficult. 846 01:03:57,102 --> 01:03:59,775 Still, he's has been known to perform miracles. 847 01:04:00,902 --> 01:04:06,260 Now, if we could all turn to Hymn 1 59, which was one of Yvonne's favourite songs. 848 01:04:06,342 --> 01:04:07,934 -No, miss. -No. 849 01:04:08,662 --> 01:04:10,334 Her favourite song's on here. 850 01:04:14,262 --> 01:04:16,981 (ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING) 851 01:04:39,822 --> 01:04:41,494 We're all done here. 852 01:04:42,822 --> 01:04:44,460 Make your way to the chapel. 853 01:04:45,542 --> 01:04:51,572 ♪ Breathe through the heats of our desire 854 01:04:51,702 --> 01:04:56,856 ♪ Thy coolness and thy balm 855 01:04:57,422 --> 01:05:03,179 ♪ Let sense be dumb, let flesh retire 856 01:05:03,262 --> 01:05:09,132 ♪ Speak through the earthquake, wind and fire 857 01:05:09,222 --> 01:05:14,660 ♪ O still small voice of calm 858 01:05:14,982 --> 01:05:21,854 ♪ O still small voice of calm ♪ 859 01:05:22,502 --> 01:05:23,776 Please be seated. 860 01:05:27,142 --> 01:05:28,973 Julie Saunders. 861 01:05:44,702 --> 01:05:49,014 ''Yvonne Atkins was the best mate anyone could have had. 862 01:05:50,622 --> 01:05:53,739 ''You girls know when you make a friend in here, 863 01:05:53,822 --> 01:05:56,495 ''means a hundred times more than it does on the outside. 864 01:05:59,222 --> 01:06:01,656 ''Yvonne was always there for me, 865 01:06:02,222 --> 01:06:05,737 ''like she was there for all of us when we needed her. 866 01:06:06,662 --> 01:06:10,416 ''And there ain't a day gone by when I don't miss her. 867 01:06:10,862 --> 01:06:16,414 ''And I mean really miss her. Every single day for the past year. 868 01:06:22,262 --> 01:06:24,332 ''She could be hard when she had to be, 869 01:06:25,182 --> 01:06:28,492 ''but she was the kindest person you'd ever meet.'' 870 01:06:30,382 --> 01:06:34,421 What she hated more than anything else was bullies. 871 01:06:35,702 --> 01:06:39,820 The problem was, Fenner didn't like that one little bit. 872 01:06:40,022 --> 01:06:43,139 And that's why the bastard screw murdered her. 873 01:06:43,222 --> 01:06:47,135 He locked her in that tunnel and he left her there to die. 874 01:06:47,222 --> 01:06:50,817 And by God, he's bloody well gonna pay for it. 875 01:06:52,542 --> 01:06:54,180 (ALL CHEERING) 876 01:07:17,342 --> 01:07:20,971 Let us offer our anger and sorrow up to God together. 877 01:07:21,062 --> 01:07:25,419 ''Our Father which art in Heaven Hallowed be thy name 878 01:07:25,502 --> 01:07:28,221 ''Thy kingdom come Thy will be done...'' 879 01:07:29,742 --> 01:07:30,731 (PANTING) 880 01:07:55,102 --> 01:07:56,091 Thank God. 881 01:08:14,662 --> 01:08:16,698 YVONNE: Fenner! 882 01:08:18,422 --> 01:08:25,294 Fenner! Let me out! Fenner! 883 01:08:25,382 --> 01:08:27,816 Fenner! Let me out! 884 01:08:27,902 --> 01:08:30,541 Let me out! Let me out! 885 01:08:30,662 --> 01:08:32,061 Let me out! 886 01:08:32,382 --> 01:08:38,298 ...we meet in the name of Jesus Christ, who died and was raised to the glory of God the Father. 887 01:08:38,702 --> 01:08:39,691 Let us pray. 888 01:08:42,502 --> 01:08:47,576 Almighty Saviour, those who die in faith have eternal joy in your presence. 889 01:08:48,102 --> 01:08:53,620 For us that remain, be with us in our sadness and turn our eyes toward you. 890 01:08:54,662 --> 01:08:59,053 Grace and mercy on you all and on our beloved sister Yvonne. 891 01:08:59,542 --> 01:09:03,615 Gone but not forgotten. Amen. 892 01:09:04,782 --> 01:09:06,693 I'll see you're okay, Mum. 893 01:09:08,022 --> 01:09:09,057 Where's Jim? 894 01:09:22,462 --> 01:09:25,818 -You have to be their number one suspect. -What? 895 01:09:25,902 --> 01:09:29,099 -So you stabbed him and you watched him die? -No! 896 01:09:29,182 --> 01:09:30,774 -She didn't do it! -Ju. 897 01:09:30,862 --> 01:09:32,853 I did it! I killed Fenner! 898 01:09:33,062 --> 01:09:37,340 No, you didn't. Neither of you did. It was me. 899 01:09:37,502 --> 01:09:40,494 -I killed Fenner. -Piss on this. I killed Fenner. 900 01:09:40,902 --> 01:09:43,177 And me. I killed Fenner. 901 01:09:43,227 --> 01:09:47,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.