Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:01,647 --> 00:00:04,002
DI: Sylvia's asked me to give hera lift up to Hampstead.
3
00:00:04,087 --> 00:00:07,602
She's been left some house, and she wants meto go with her to collect the keys.
4
00:00:07,687 --> 00:00:09,405
That was the estate agent.
5
00:00:10,207 --> 00:00:16,396
He's valued my house at £2.2 million.
6
00:00:17,087 --> 00:00:20,796
''For better for worse, for richer for poorer.''
7
00:00:20,887 --> 00:00:24,118
I'm going to meet my brother Clive
and his baby just here.
8
00:00:24,207 --> 00:00:26,482
There's not gonna be no baby in that pram.
9
00:00:26,727 --> 00:00:30,845
There's gonna be a bloody big mallet which
I'm gonna smash straight over Fenner's head.
10
00:00:31,207 --> 00:00:35,803
Right, you two pissheads. You're on report.
11
00:00:35,887 --> 00:00:38,082
But I'm putting Spiers on escort duty.
12
00:00:38,767 --> 00:00:42,555
Whatever you've got planned for the outside,
it won't be on my watch.
13
00:00:42,927 --> 00:00:44,326
If we take him,
14
00:00:44,407 --> 00:00:47,638
at least you know he's being well looked after
while you get back on your feet.
15
00:00:48,727 --> 00:00:49,876
DI: What's going on, Vicky?
16
00:00:49,967 --> 00:00:52,401
Sheena's fallen off the wagon, I'm afraid.
17
00:00:52,767 --> 00:00:56,043
No. She won't get that early release now.
18
00:00:56,407 --> 00:00:59,444
You don't want any of your dirty little secrets
coming out, do you?
19
00:00:59,567 --> 00:01:01,319
What is it with all these threats?
20
00:01:03,767 --> 00:01:06,281
You've still got some of Karen's stuff,
haven't you?
21
00:01:06,927 --> 00:01:08,679
Don't be ridiculous.
22
00:01:12,567 --> 00:01:14,478
You have been busy.
23
00:01:15,487 --> 00:01:16,522
Haven't you, love?
24
00:02:03,687 --> 00:02:05,359
Put it in the bin.
25
00:02:07,527 --> 00:02:11,202
-Whatever you had on me has gone up in smoke.
-I wasn't gonna use any of it.
26
00:02:13,047 --> 00:02:18,167
-I just kept it as proof of what I've done for you.
-You are so out of your league, Di.
27
00:02:18,847 --> 00:02:22,157
Yeah, you can beat up your old mum
and make an arse out of Grayling.
28
00:02:22,567 --> 00:02:26,276
But to think you believe
that I would ever want to have a kid with you.
29
00:02:27,047 --> 00:02:28,719
Low sperm count? Me?
30
00:02:29,447 --> 00:02:34,521
I had a vasectomy, love,
which shows how seriously sick of you I am.
31
00:02:41,127 --> 00:02:42,196
Now...
32
00:02:43,767 --> 00:02:45,519
I want a divorce.
33
00:03:10,127 --> 00:03:12,357
Okay. Time for your adjudication.
34
00:03:20,967 --> 00:03:22,878
Hip hip hoo-bloody-ray.
35
00:03:22,967 --> 00:03:24,161
(CELL DOOR OPENING)
36
00:03:27,647 --> 00:03:30,161
This could take the performance of a lifetime.
37
00:03:31,447 --> 00:03:34,041
SHEENA: Miss. Miss, please!
38
00:03:34,127 --> 00:03:37,642
I didn't take any drugs.
I swear, I don't know what happened!
39
00:03:37,887 --> 00:03:43,405
I just want to be with my little boy.
Please, miss! Please!
40
00:03:45,047 --> 00:03:46,446
(SHEENA SOBBING)
41
00:03:47,247 --> 00:03:49,522
The pair of you were so drunk
you could hardly walk.
42
00:03:49,607 --> 00:03:52,565
-We were, yes.
-It would be pointless to deny it.
43
00:03:53,567 --> 00:03:55,956
But we had absolutely no idea
what we were drinking.
44
00:03:56,247 --> 00:03:57,965
Oh, save it.
45
00:03:58,407 --> 00:04:03,242
The two of you are accomplished compulsive liars
who never take responsibility for your own actions.
46
00:04:03,327 --> 00:04:07,445
If we've been truthful about one thing
since we've been in here, it's this,
47
00:04:07,527 --> 00:04:10,166
-the booze was already there.
-In situ.
48
00:04:10,927 --> 00:04:13,680
I mean, I hate dobbing anybody in it,
49
00:04:14,007 --> 00:04:20,162
but I could only imagine that the Julies or Tina
must have some prior responsibility for it.
50
00:04:20,247 --> 00:04:23,603
I mean, obviously we knew
we weren't drinking spring water but...
51
00:04:23,687 --> 00:04:27,316
if you'll just think for a moment
what was happening at that time.
52
00:04:27,727 --> 00:04:32,721
We were about to see a nun cut from ear to ear
before our very eyes.
53
00:04:33,287 --> 00:04:35,323
We were totally terrorised.
54
00:04:35,767 --> 00:04:39,476
Surely you can't hold us
to account for that, Mr Grayling?
55
00:04:43,127 --> 00:04:45,243
Two weeks loss of wages for both of you.
56
00:04:46,327 --> 00:04:48,795
-Thank you.
-That's very reasonable.
57
00:04:50,647 --> 00:04:52,956
Assuming you mean we can go back to our jobs?
58
00:04:53,647 --> 00:04:56,844
If either of you is caught
with a whiff of alcohol again,
59
00:04:56,927 --> 00:05:00,124
you can expect to spend
at least twice as long on segregation,
60
00:05:00,247 --> 00:05:05,082
a minimum of two months loss of privileges
and no chance of getting another red band.
61
00:05:05,167 --> 00:05:06,919
Do I make myself clear?
62
00:05:07,007 --> 00:05:08,679
-Absolutely.
-Crystal.
63
00:05:09,607 --> 00:05:11,165
Take them back to the wing.
64
00:05:17,767 --> 00:05:18,995
Mr Spiers.
65
00:05:19,607 --> 00:05:24,442
-All set for your weekend out?
-Yeah, looking forward to it. And you?
66
00:05:24,687 --> 00:05:27,724
Actually, I was thinking,
once I finish seeing my nephew,
67
00:05:27,807 --> 00:05:31,004
how do you fancy catching a film
or getting something to eat?
68
00:05:31,567 --> 00:05:33,000
You're gonna be cuffed to me.
69
00:05:33,087 --> 00:05:36,159
Don't think there'll be too many places
that will give us a table.
70
00:05:36,247 --> 00:05:40,286
-Well, it's worth a try, isn't it?
-There'll be nothing like that.
71
00:05:40,967 --> 00:05:43,527
If you change your mind, just let me know.
72
00:06:04,487 --> 00:06:07,797
Something going round about Sheena Williams
being done for smack.
73
00:06:08,447 --> 00:06:11,917
It was methadone. She must have lifted it
from one of the mothers in rehab.
74
00:06:12,007 --> 00:06:16,205
I heard she's being let out on tag before long.
Doesn't make much sense.
75
00:06:16,287 --> 00:06:18,357
What can I say? We all feel let down.
76
00:06:23,447 --> 00:06:24,766
(SIGHING DEEPLY)
77
00:06:30,047 --> 00:06:32,880
I bet you've been having a right bleeding
laugh at me, ain't you?
78
00:06:32,967 --> 00:06:34,366
What are you talking about?
79
00:06:34,447 --> 00:06:37,484
You two weren't here to meet up with Denise.
So I went, didn't I?
80
00:06:37,567 --> 00:06:39,080
So, how did it go?
81
00:06:39,207 --> 00:06:42,199
She only turns up with a full-sized bottle of vodka,
don't she?
82
00:06:42,567 --> 00:06:44,842
-Really?
-Oh, shut up!
83
00:06:45,007 --> 00:06:50,639
You've been ripping me off! Bloody miniatures?
And there was me being really grateful.
84
00:06:51,007 --> 00:06:54,363
Well, I ain't ever trusting neither of you
over nothing again.
85
00:06:54,447 --> 00:06:56,005
I thought you were me mates.
86
00:06:56,967 --> 00:07:00,482
-Tina...
-No! Tina nothing. I ain't hearing it.
87
00:07:00,567 --> 00:07:02,523
No, no, no. Please, listen.
88
00:07:03,687 --> 00:07:06,759
Look, let's just cut straight to it here.
89
00:07:07,527 --> 00:07:09,245
Bev is an alcoholic.
90
00:07:09,767 --> 00:07:14,283
She doesn't just like the odd tipple.
She needs to drink. It's an illness, okay?
91
00:07:14,687 --> 00:07:18,202
Now, it's hard enough to deal with
out there in the normal world, but in here...
92
00:07:18,287 --> 00:07:20,084
-Look, do you have to?
-Yes!
93
00:07:20,167 --> 00:07:22,601
There's no point in lying to the girl, is there?
94
00:07:26,647 --> 00:07:28,877
It's this place, Tina.
95
00:07:29,407 --> 00:07:33,082
I mean, you have to be strong
to get by and I'm just not.
96
00:07:34,647 --> 00:07:38,162
If I thought I was gonna face all these years
without a drink,
97
00:07:38,247 --> 00:07:41,125
well, I'd have strung myself up a long time ago.
98
00:07:42,247 --> 00:07:43,282
Yeah?
99
00:07:44,607 --> 00:07:47,041
I need it to survive.
100
00:07:48,607 --> 00:07:50,165
Can you understand that?
101
00:07:51,887 --> 00:07:56,278
And you'll never know how ashamed it makes me,
the depths I sink to.
102
00:07:57,927 --> 00:08:02,364
I mean, do you think I get some sort of
perverse kick out of cheating you?
103
00:08:03,447 --> 00:08:05,563
Phyl was just trying to help, that's all.
104
00:08:07,007 --> 00:08:08,645
I'm sorry, Bev.
105
00:08:11,967 --> 00:08:13,639
That's okay.
106
00:08:13,727 --> 00:08:16,480
But one more word of this bollocks
and I'm gonna slap you!
107
00:08:16,567 --> 00:08:20,719
You ain't shafting me no more.
We split it three ways, got it?
108
00:08:21,847 --> 00:08:23,166
How could we not?
109
00:08:24,127 --> 00:08:25,685
PHYL: Frank's due here soon.
110
00:08:25,767 --> 00:08:30,045
So, let the profit-sharing commence.
111
00:08:34,287 --> 00:08:37,324
You knew how much
I wanted to have children with you.
112
00:08:37,407 --> 00:08:43,039
You had no bloody right, you selfish bastard!
After everything I've done for you.
113
00:08:43,127 --> 00:08:47,006
If you mention one more time
how much you've done for me...
114
00:08:49,407 --> 00:08:50,556
I'll kill you.
115
00:08:51,847 --> 00:08:55,726
I suppose I'd better believe that.
'Cause you've done it before, haven't you?
116
00:08:55,807 --> 00:08:57,399
Murdered someone.
117
00:08:59,687 --> 00:09:04,681
Oh, no, you are not getting rid of me that easy.
I'm not going anywhere.
118
00:09:07,247 --> 00:09:08,475
Jan?
119
00:09:08,807 --> 00:09:12,516
Could you see if the special delivery post
has arrived yet this morning?
120
00:09:12,607 --> 00:09:14,404
-I'm expecting something.
-JAN: Yes, Mr Fenner.
121
00:09:14,487 --> 00:09:15,522
Ta.
122
00:09:19,007 --> 00:09:20,440
Look, um...
123
00:09:23,767 --> 00:09:24,882
this is how it is.
124
00:09:34,047 --> 00:09:38,438
You have no idea what I'm capable of.
No idea at all.
125
00:09:38,527 --> 00:09:41,599
I want you to think about dear old Yvonne Atkins
for a minute.
126
00:09:41,687 --> 00:09:45,077
Do you really think she was stupid enough
to lock herself in that tunnel?
127
00:09:45,407 --> 00:09:50,117
I stood on the other side of that door
and listened to her scream and beg for her life.
128
00:09:50,207 --> 00:09:55,076
I heard her scratch
and beat her hands into a pulp.
129
00:09:55,607 --> 00:09:58,838
How long do you think she took
to die in the end, hm?
130
00:09:59,727 --> 00:10:03,322
Slowly suffocating in the dark.
131
00:10:04,327 --> 00:10:07,558
Sat in the stench of her own piss.
132
00:10:08,007 --> 00:10:11,477
Two days, three? Ooh, she was a tough old bitch.
133
00:10:12,047 --> 00:10:13,924
Maybe even four.
134
00:10:18,047 --> 00:10:20,083
So if I say I'm gonna kill you,
135
00:10:21,487 --> 00:10:23,842
you'd better bloody believe it.
136
00:10:52,527 --> 00:10:56,600
Watch and see how a professional does it.
137
00:10:56,687 --> 00:10:59,997
Yeah, you better not arse it up
because I want my share.
138
00:11:00,087 --> 00:11:02,203
And you'll get it, don't worry.
139
00:11:09,167 --> 00:11:15,037
-There is no need to be quite so suspicious.
-Oh, yes there bleeding is.
140
00:11:15,367 --> 00:11:17,278
GUARD: Come on, ladies, back to work.
141
00:11:23,807 --> 00:11:27,117
Well, hello, Frank. Long time no see.
142
00:11:27,367 --> 00:11:29,927
I heard about you two copping a spell
in the freezer.
143
00:11:30,007 --> 00:11:34,444
Yeah, I was somewhat of a bad girl.
Had to be punished, unfortunately.
144
00:11:34,527 --> 00:11:39,203
I bet. Well, this has made my day, this has.
145
00:11:40,407 --> 00:11:44,559
Between you and me, that youngun,
she's a bit of a biffa.
146
00:11:44,647 --> 00:11:49,118
-She ain't got no class.
-Well, it is always nice to be appreciated.
147
00:11:49,887 --> 00:11:54,324
So, how pleased are you really to see me?
148
00:11:54,407 --> 00:11:55,556
Here.
149
00:11:56,807 --> 00:11:59,958
We've got some coconut macaroons today.
150
00:12:03,567 --> 00:12:05,683
It's a new line they've just started.
151
00:12:06,247 --> 00:12:09,762
And I will be sure to let you know
how they slip down.
152
00:12:10,527 --> 00:12:14,839
With relish, I'm sure. See you soon, Frank.
153
00:12:15,447 --> 00:12:18,041
-Hang on.
-What is it?
154
00:12:19,247 --> 00:12:22,444
-Don't I get a kiss this time?
-Oh!
155
00:12:22,527 --> 00:12:23,960
Of course.
156
00:12:29,407 --> 00:12:32,638
Thank you. I really appreciate it.
157
00:12:34,127 --> 00:12:36,595
I think we can do a little better than that.
158
00:12:37,007 --> 00:12:39,077
-We did last time.
-I don't think so.
159
00:12:39,167 --> 00:12:41,476
Come on, it won't bite you.
160
00:12:42,007 --> 00:12:46,637
Look, I'm not asking you to marry me, sweetheart.
Just a little bit of give and take, that's all.
161
00:12:46,727 --> 00:12:50,481
-Get off me!
-Don't get all frigid with me, you bitch!
162
00:12:53,127 --> 00:12:54,719
(PHYL SCREAMING)
163
00:13:08,447 --> 00:13:11,280
Flipping hell. You ain't killed him, have you?
164
00:13:13,127 --> 00:13:15,516
No. He's still breathing.
165
00:13:17,487 --> 00:13:21,446
Here, better stock up.
We might not get another chance.
166
00:13:23,167 --> 00:13:28,446
-Bastard. Shitting bastard!
-It's all right. He can't hurt you now.
167
00:13:28,527 --> 00:13:32,281
I don't give a damn about him.
He's not the point. We are.
168
00:13:34,127 --> 00:13:35,719
Look what we've become.
169
00:13:35,807 --> 00:13:39,766
Trading cream cakes for favours
with riffraff like that.
170
00:13:41,127 --> 00:13:45,359
-Look, please, just don't upset yourself.
-I bloody well will.
171
00:13:45,647 --> 00:13:48,480
They are gonna keep us banged up
in this hole for years.
172
00:13:48,567 --> 00:13:50,956
Have you ever really thought about that?
I mean, what it means?
173
00:13:51,047 --> 00:13:53,242
It means our lives are in the shitter.
174
00:13:53,327 --> 00:13:56,046
-Look, we get by.
-Bullshit!
175
00:13:56,887 --> 00:14:01,199
We may have conned the half-wits in this place
that, you know, we're above it all,
176
00:14:03,007 --> 00:14:04,918
but we can't go on fooling ourselves.
177
00:14:06,407 --> 00:14:08,443
I can't stand this.
178
00:14:12,527 --> 00:14:14,279
What are you doing?
179
00:14:16,767 --> 00:14:19,122
We're getting out of here.
Are you coming with me?
180
00:14:19,207 --> 00:14:21,596
If we stay in here, we are going to die in here.
181
00:14:24,567 --> 00:14:28,003
-Now, what's going on?
-We're checking out of here.
182
00:15:00,567 --> 00:15:04,401
-Is this going to work?
-Of course it is. Now, give 'em a wave.
183
00:15:11,127 --> 00:15:12,480
Go.
184
00:15:57,807 --> 00:15:59,399
(TOILET FLUSHING)
185
00:16:21,687 --> 00:16:23,166
Open up, please, now.
186
00:16:27,287 --> 00:16:28,276
Ta.
187
00:16:34,167 --> 00:16:35,805
Aren't we forgetting something?
188
00:16:37,207 --> 00:16:39,437
-Can't think.
-Okay.
189
00:16:39,687 --> 00:16:42,599
-Jacket off. Trip's cancelled.
-What?
190
00:16:42,927 --> 00:16:46,237
You're going precisely nowhere
till I get my hands on those knickers.
191
00:16:47,047 --> 00:16:50,722
No problem. Encyclopaedia Britannica, Volume 5.
192
00:16:55,167 --> 00:16:58,045
Don't go anywhere with this one yet, Kev.
She's not ready.
193
00:16:58,127 --> 00:16:59,401
No problem.
194
00:17:01,167 --> 00:17:02,520
Wait.
195
00:17:04,567 --> 00:17:07,479
They're in a book called Small Vessel Construction.
196
00:17:08,167 --> 00:17:11,000
There's always some geek
looking in the encyclopaedias.
197
00:17:13,927 --> 00:17:15,201
They'd better be.
198
00:17:56,887 --> 00:17:59,401
-Okay, she's clear to go now.
-Come on.
199
00:18:05,367 --> 00:18:09,519
Just done a head count back in from work.
No sign of Oswyn, Tull or O'Kane.
200
00:18:09,967 --> 00:18:11,366
Shit!
201
00:18:15,647 --> 00:18:17,638
-After you.
-Thank you.
202
00:18:17,727 --> 00:18:19,080
(ALARM SOUNDING)
203
00:18:20,007 --> 00:18:22,316
-What's that?
-We've lost three.
204
00:18:23,167 --> 00:18:26,557
What? No, no, no, you can't do this.
This has got nothing to do with me.
205
00:18:26,647 --> 00:18:29,525
-I'm on a licence.
-Not now, you're not.
206
00:18:30,527 --> 00:18:34,520
-Look, we're here now. Can't we just go?
-Come on.
207
00:18:38,047 --> 00:18:41,323
Come on, I'm not telling you again. Get in there.
How many times have I got to tell you?
208
00:18:41,407 --> 00:18:43,557
This has got nothing to do with me!
209
00:18:43,647 --> 00:18:46,923
You'll just have to reorganise
your social calendar, won't you?
210
00:18:47,007 --> 00:18:48,963
I am gonna kill somebody because of this!
211
00:18:49,047 --> 00:18:51,800
Keep that up and I'll recommend
the pass is cancelled altogether.
212
00:19:08,287 --> 00:19:09,959
We get hold of Ollie.
213
00:19:10,047 --> 00:19:12,720
He'll still have our passports,
some of them, at least.
214
00:19:12,807 --> 00:19:15,844
And he'll be good for a few hundred
to see us on our way.
215
00:19:25,887 --> 00:19:28,037
(MUFFLED SCREAMING)
216
00:19:34,367 --> 00:19:37,200
What the shitting hell's going on?
Get all this crap off me!
217
00:19:40,247 --> 00:19:41,680
Oh, God.
218
00:19:42,567 --> 00:19:43,716
What've you done?
219
00:19:43,807 --> 00:19:47,641
It won't take more than a couple of hours
for the police to find you. Not in this thing.
220
00:19:47,727 --> 00:19:50,321
You what? You're leaving me here?
221
00:19:50,407 --> 00:19:52,318
And if you shout for help, it might be even sooner.
222
00:19:52,407 --> 00:19:55,524
Look, you are not going to be in any trouble.
223
00:19:55,607 --> 00:19:58,485
What do you think they're gonna do?
Slap me on the wrist?
224
00:19:58,567 --> 00:20:02,355
Tell me not to do it again? Oh, bloody hell!
225
00:20:02,447 --> 00:20:05,041
I'm gonna be older than you two
by the time I get out.
226
00:20:05,127 --> 00:20:08,085
Look, you have been tied up and left here,
for God's sake.
227
00:20:08,167 --> 00:20:10,761
It's obvious you had nothing to do with this.
228
00:20:11,887 --> 00:20:14,560
-Where are you two going?
-Ireland.
229
00:20:14,647 --> 00:20:16,046
-Oh, for God's sake.
-Oh.
230
00:20:16,127 --> 00:20:19,324
Please, please don't tell anybody.
231
00:20:20,087 --> 00:20:21,361
Please.
232
00:20:26,887 --> 00:20:28,206
(SIGHING)
233
00:20:51,127 --> 00:20:55,279
Meanwhile, there'll be a full investigation
into all events leading up to the escape.
234
00:20:55,487 --> 00:20:56,715
I...
235
00:20:56,807 --> 00:21:00,004
O'Kane's just been recaptured.
Found tied up in the back of the van.
236
00:21:00,087 --> 00:21:03,284
Police are questioning her,
but still no sign of Oswyn and Tull.
237
00:21:03,367 --> 00:21:07,679
Well, they won't have got far. Take about a second
for the police to get out of O'Kane what they need.
238
00:21:07,767 --> 00:21:09,564
You'd better start hoping so, hadn't you?
239
00:21:11,807 --> 00:21:14,719
-Are you blaming me for this?
-Well, where were you this time?
240
00:21:14,807 --> 00:21:16,957
-Out for breakfast?
-Excuse me,
241
00:21:17,047 --> 00:21:21,359
but as governing Governor, you bear ultimate
responsibility for the security of this prison.
242
00:21:21,447 --> 00:21:25,565
That's as may be. But you're the one
that needs to start thinking of excuses.
243
00:21:25,727 --> 00:21:28,924
I want O'Kane's pre-sentence report on my desk,
five minutes.
244
00:21:35,687 --> 00:21:37,279
(INMATES YELLING)
245
00:21:50,007 --> 00:21:53,363
-Hello, miss. What's going on?
-Yeah, who's gone?
246
00:21:53,447 --> 00:21:56,200
Someone said it was Tine
but that don't make no sense.
247
00:21:56,407 --> 00:21:59,843
We'll find out soon enough. That's lunch.
248
00:21:59,927 --> 00:22:01,406
Bleeding hell, miss!
249
00:22:01,567 --> 00:22:04,559
-God. What happened?
-It's nothing.
250
00:22:06,567 --> 00:22:08,922
Come on. We ain't fools, miss.
251
00:22:11,127 --> 00:22:12,879
My husband beat me up.
252
00:22:13,687 --> 00:22:16,281
You all right? Looks like it still hurts.
253
00:22:16,367 --> 00:22:18,483
I ain't being funny,
you sure you want to cover it up?
254
00:22:18,567 --> 00:22:21,161
Don't you want to leave it
so everyone can see what he's done?
255
00:22:21,247 --> 00:22:26,116
You've no idea what he's done to me.
This isn't the half of it.
256
00:22:28,207 --> 00:22:31,404
Come on, miss, why don't you sit down? Here.
257
00:22:33,967 --> 00:22:38,518
That bastard's ruined my life. He's evil!
258
00:22:38,647 --> 00:22:40,080
-We know.
-Yeah.
259
00:22:40,847 --> 00:22:42,644
You two had it right all along.
260
00:22:43,807 --> 00:22:48,835
You've no idea what he's capable of.
The things he's done.
261
00:22:49,607 --> 00:22:52,326
And he gets away with it every single time.
262
00:22:53,807 --> 00:22:55,320
Not anymore.
263
00:22:57,127 --> 00:22:59,197
He murdered Yvonne Atkins.
264
00:23:00,007 --> 00:23:03,397
He locked her up in that hole
and he left her there to die.
265
00:23:04,447 --> 00:23:06,165
And he's proud of it.
266
00:23:08,327 --> 00:23:13,242
Well, it's gonna be his turn now. His bloody turn.
267
00:23:17,207 --> 00:23:18,925
(INMATES YELLING)
268
00:23:26,487 --> 00:23:28,955
-Everyone else accounted for?
-Yes.
269
00:23:30,247 --> 00:23:31,885
All right, let them out.
270
00:23:32,927 --> 00:23:36,476
I'll have a riot on my hands otherwise.
That's all I bloody need.
271
00:23:37,887 --> 00:23:39,115
No problem.
272
00:23:40,767 --> 00:23:42,598
I'll take care of the threes.
273
00:24:03,567 --> 00:24:04,795
(DOOR OPENING)
274
00:24:05,727 --> 00:24:07,479
Well, it's about bloody time.
275
00:24:07,567 --> 00:24:10,957
Now, if you've all finished tossing about,
I want to go.
276
00:24:11,207 --> 00:24:15,280
-You're not going anywhere.
-How long am I gonna have to wait?
277
00:24:15,367 --> 00:24:18,484
Well, that depends on how long
I'm Wing Governor for, doesn't it?
278
00:24:21,047 --> 00:24:24,517
You've got nothing on me now, sweetheart.
279
00:24:25,487 --> 00:24:28,160
-Why am I gonna do you any favours, eh?
-Get off.
280
00:24:30,447 --> 00:24:31,880
(GROANING)
281
00:24:33,447 --> 00:24:36,598
Did you really think
that you could take me on and win?
282
00:24:36,687 --> 00:24:39,804
-Big mistake.
-You bastard!
283
00:24:41,527 --> 00:24:42,926
(SCREAMING)
284
00:24:45,327 --> 00:24:50,879
Does that hurt? I'm the only top dog round here.
Remember that.
285
00:24:53,327 --> 00:24:55,045
(GROANING)
286
00:24:57,887 --> 00:25:01,482
Oh, yeah. You can kiss goodbye to the library.
287
00:25:02,847 --> 00:25:05,441
From now on, you're on candles.
288
00:25:15,767 --> 00:25:19,237
I bleeding knew it, Ju. Murdering bastard.
289
00:25:19,327 --> 00:25:23,002
And to think, I held off sticking a knife in him
'cause I thought I might be wrong.
290
00:25:23,087 --> 00:25:26,284
I wish I'd cut his head off now. Right off.
I'm serious.
291
00:25:26,367 --> 00:25:28,358
Don't get so wound up about it, Ju, eh?
292
00:25:28,447 --> 00:25:30,961
Wound up? That evil git killed 'vonne, Ju.
293
00:25:31,047 --> 00:25:34,517
I know, but Miss Barker or Mrs Fenner,
whatever she wants to call herself,
294
00:25:34,607 --> 00:25:37,201
-she don't give a flying whatsit about 'vonne, Ju.
-Eh?
295
00:25:37,287 --> 00:25:39,562
She got her own reasons
for wanting Fenner sorted.
296
00:25:39,647 --> 00:25:42,764
And she wants us to do it.
Why else was she in here telling us?
297
00:25:43,367 --> 00:25:45,835
-Yeah, I hate him too, but...
-No, Ju.
298
00:25:46,007 --> 00:25:49,158
Fenner has raped and murdered his way
round this place for years.
299
00:25:49,247 --> 00:25:53,001
And not just 'vonne.
You think about the others, Rachel, Shell.
300
00:25:53,087 --> 00:25:54,964
That bloke don't deserve to be still alive.
301
00:25:55,047 --> 00:25:56,878
So what, you're gonna get a knife
and stick it in him?
302
00:25:56,967 --> 00:25:59,037
No. I won't.
303
00:25:59,847 --> 00:26:03,476
I'm not in any hurry.
I'm not going anywhere, am I?
304
00:26:04,447 --> 00:26:06,438
I got all the time in the world.
305
00:26:08,487 --> 00:26:10,125
It's the Costas that done a runner, innit?
306
00:26:10,207 --> 00:26:12,198
-Took Tina with them.
-How true that?
307
00:26:12,287 --> 00:26:15,836
Me ears say Tina done skip from here.
She take two screw hostage.
308
00:26:15,927 --> 00:26:17,565
Get yourself off to work, Cake.
309
00:26:17,647 --> 00:26:19,956
It's true, isn't it? Wicked, man!
310
00:26:20,047 --> 00:26:22,720
Tina gonna be like that man, what you call him?
Ronnie Biggs!
311
00:26:22,807 --> 00:26:23,796
(ALL LAUGHING)
312
00:26:23,887 --> 00:26:27,596
All right, everyone, that's enough! Hush up.
313
00:26:33,287 --> 00:26:35,755
What am I gonna do with you now, eh?
314
00:26:58,647 --> 00:27:02,242
Don't suppose there's much chance
of his mum getting to see him now, is there?
315
00:27:03,007 --> 00:27:04,486
I don't know.
316
00:27:05,607 --> 00:27:08,519
It's not fair to punish the kid. He's done nothing.
317
00:27:08,927 --> 00:27:10,440
I know.
318
00:27:11,247 --> 00:27:14,080
-That's why I tried to help Sheena.
-Yeah.
319
00:27:14,487 --> 00:27:18,878
-Why else would I have offered to look after him?
-Who knows?
320
00:27:18,967 --> 00:27:22,482
-What the hell are you trying to say?
-Nothing.
321
00:27:26,007 --> 00:27:30,523
If you must know,
a baby's the last thing I need right now.
322
00:27:30,607 --> 00:27:32,279
(BABY GURGLING)
323
00:27:32,807 --> 00:27:37,039
But I said I'd look after him until Sheena got out
and she could take him back.
324
00:27:38,367 --> 00:27:43,077
There might be another way.
I'd need your help setting it up, though.
325
00:27:43,167 --> 00:27:45,476
Starting with getting Sheena out of seg.
326
00:27:52,847 --> 00:27:54,280
I didn't take anything.
327
00:27:54,927 --> 00:27:58,044
Someone spiked me and put the green in there.
Why would I get smacked up now, eh?
328
00:27:58,127 --> 00:28:01,836
-Just calm down a minute.
-How can I? I'll never get Dylan back.
329
00:28:01,927 --> 00:28:04,202
-Look, will you just sit down for a...
-Get off me!
330
00:28:07,527 --> 00:28:08,676
Was it you?
331
00:28:11,127 --> 00:28:13,687
Did you do it 'cause you want Dylan, did you?
332
00:28:14,167 --> 00:28:17,318
You're upset. I understand that.
333
00:28:18,047 --> 00:28:20,800
But I've only ever wanted to help you, Sheena.
334
00:28:21,687 --> 00:28:23,518
I don't believe you.
335
00:28:24,087 --> 00:28:26,647
You want to keep me here
so you can have him, don't you?
336
00:28:27,407 --> 00:28:28,681
Look...
337
00:28:30,327 --> 00:28:33,558
I don't believe you took any drugs.
338
00:28:34,727 --> 00:28:37,366
And I'm gonna go to Mr Grayling and tell him.
339
00:28:38,767 --> 00:28:40,041
Honest?
340
00:28:40,367 --> 00:28:42,756
-Yes.
-Oh, God!
341
00:28:43,087 --> 00:28:44,520
Thank you.
342
00:28:44,727 --> 00:28:47,958
I'm so sorry,
I didn't mean to say those awful things.
343
00:28:48,047 --> 00:28:52,006
It's okay. It's understandable, I suppose.
344
00:28:55,447 --> 00:28:57,278
There is one other thing.
345
00:28:59,887 --> 00:29:02,401
I'm not gonna be able to
look after Dylan anymore.
346
00:29:02,687 --> 00:29:04,006
Why not?
347
00:29:05,007 --> 00:29:07,919
Me and Mr Fenner, we're having problems.
348
00:29:10,327 --> 00:29:12,045
Actually, we're getting a divorce.
349
00:29:12,127 --> 00:29:15,005
Oh, shit.
The social, they're gonna take Dylan, aren't they?
350
00:29:15,487 --> 00:29:18,604
No, not necessarily.
351
00:29:20,767 --> 00:29:24,601
O'Kane's a born liar,
but she's as thick as three short planks.
352
00:29:25,167 --> 00:29:29,365
So, wherever she says they've gone, you
could start by looking in the opposite direction.
353
00:29:29,447 --> 00:29:33,156
Despite that fact, police aren't sayingthat the two women are dangerous,
354
00:29:33,247 --> 00:29:36,205
but are warning the public not to approach them.
355
00:29:36,287 --> 00:29:41,042
All ports and airports have been put on alertto look for the two women.
356
00:29:43,367 --> 00:29:46,962
Do you know, I can't believe this
was only taken five years ago.
357
00:29:47,687 --> 00:29:51,919
-Just look how that place has aged us.
-Speak for yourself.
358
00:29:52,567 --> 00:29:55,001
-Oh, come on, let's have a look at yours, then.
-No.
359
00:29:55,087 --> 00:29:58,124
Can we just concentrate
on not drawing attention to ourselves?
360
00:30:00,967 --> 00:30:02,525
BEV: Are we really here?
361
00:30:02,607 --> 00:30:05,246
You know, I'm terrified
that I'm going to wake up at any moment.
362
00:30:05,327 --> 00:30:07,636
-Will you just shush?
-Sorry.
363
00:30:08,127 --> 00:30:12,439
Maybe it's because I know that the Med's
barely a two-hour plane ride away.
364
00:30:12,607 --> 00:30:17,840
-Just made me feel quite giddy.
-Just wait until we get to the hotel.
365
00:30:19,767 --> 00:30:22,440
I wish Ollie had given us a few more euros.
366
00:30:22,527 --> 00:30:25,837
I mean, there's hardly enough
for two nights at The Americanas.
367
00:30:25,927 --> 00:30:29,442
God, I hope Paco still works there,
then money won't be a problem.
368
00:30:40,127 --> 00:30:41,765
Can you both remove your glasses, please?
369
00:30:41,847 --> 00:30:44,407
-Is there a problem?
-Of course.
370
00:30:57,607 --> 00:31:00,758
-Thank you.
-Hasta la vista.
371
00:31:03,007 --> 00:31:04,326
(SIGHING)
372
00:31:19,487 --> 00:31:22,479
-Excuse me. Por favor.-Sí senor.
373
00:31:22,567 --> 00:31:24,842
-Another bottle of your finest champagne.
-Senor.
374
00:31:25,207 --> 00:31:28,802
-Are you sure you've not had enough?
-I'm on my honeymoon.
375
00:31:28,887 --> 00:31:33,802
All I want is to enjoy a drink
in the company of my beautiful wife.
376
00:31:33,967 --> 00:31:39,087
-What's the problem?
-The hotel are charging £1 90 a bottle.
377
00:31:39,807 --> 00:31:42,446
That's okay. We can afford it.
378
00:31:53,687 --> 00:31:55,837
I think that will do for now, Malcolm.
379
00:31:55,927 --> 00:31:58,919
-Senora?
-Top her up, Pedro.
380
00:31:59,327 --> 00:32:04,447
-Why not? It's what honeymoons are all about.
-Will you keep it down?
381
00:32:04,527 --> 00:32:06,961
-People are staring.
-So what? Let them.
382
00:32:09,727 --> 00:32:13,402
-Malcolm, there's something I need to...
-Cheers.
383
00:32:14,447 --> 00:32:16,517
I really think you've had enough.
384
00:32:19,967 --> 00:32:24,802
-I'm going. Are you coming?
-Oh, yes, of course.
385
00:32:39,967 --> 00:32:44,165
I don't believe it. Senora Bev and Senora Phyl.
386
00:32:46,367 --> 00:32:49,643
-Wonderful to see you again.
-You have not come to see me for long time.
387
00:32:49,727 --> 00:32:52,241
-We had to go home for a bit.
-Why?
388
00:32:53,247 --> 00:32:58,719
-The weather, the food is so terrible there.
-Yes, you have no idea.
389
00:32:59,367 --> 00:33:04,521
We have to be honest, though, Paco.
Things didn't go very well for us in England.
390
00:33:04,607 --> 00:33:07,360
That is why you have come home
and now to Spain?
391
00:33:07,447 --> 00:33:09,165
Well, yes.
392
00:33:09,527 --> 00:33:11,643
Beverley's husband passed away, you see.
393
00:33:11,727 --> 00:33:15,003
-Again?
-No. No!
394
00:33:15,807 --> 00:33:17,081
This was a different one.
395
00:33:17,167 --> 00:33:20,079
Anyway, we are back
and we are ready to start again.
396
00:33:20,167 --> 00:33:21,282
Of course.
397
00:33:21,367 --> 00:33:26,885
But we just wondered if it were possible
for you to fix us up a room for a few nights,
398
00:33:26,967 --> 00:33:28,798
I mean, if you had one spare?
399
00:33:30,327 --> 00:33:32,477
No, I don't have a room.
400
00:33:33,367 --> 00:33:34,846
But...
401
00:33:36,567 --> 00:33:39,400
I have the Marbella Suite.
402
00:33:39,647 --> 00:33:41,603
-What?
-Oh!
403
00:33:42,487 --> 00:33:46,400
I can't promise it will happen straightaway,
but I will keep on at Mr Grayling.
404
00:33:46,487 --> 00:33:48,000
Thanks for doing this.
405
00:33:48,087 --> 00:33:51,636
You don't belong here, Sheena.
You should be out on tag.
406
00:33:51,727 --> 00:33:56,039
-Thank you so much, miss.
-Well, it's Pat you should be thanking.
407
00:33:57,207 --> 00:33:58,606
You're back, then?
408
00:34:02,487 --> 00:34:05,240
Mrs Fenner says you might know someone
who could look after Dylan.
409
00:34:05,327 --> 00:34:08,125
I might do, yeah, if you're okay with that.
410
00:34:08,447 --> 00:34:11,996
-A friend of yours, is it?
-Yeah, registered foster carer.
411
00:34:16,807 --> 00:34:18,877
Well, you might wanna have a think about it.
412
00:34:19,647 --> 00:34:22,366
-Yeah, I will.
-Come on.
413
00:34:24,487 --> 00:34:26,842
-See you in a bit, yeah?
-Yeah.
414
00:34:30,927 --> 00:34:34,761
DARLENE: Tell me something, what makes you
think you're the greatest writer in the world?
415
00:34:35,127 --> 00:34:38,437
That is the crappiest idea I've ever heard.
416
00:34:38,527 --> 00:34:39,676
Why would she do that?
417
00:34:39,767 --> 00:34:43,157
Because if she not do it, I'll box you in your face!
418
00:34:45,007 --> 00:34:49,558
-So, how's the bestseller coming?
-Yeah, good.
419
00:34:50,487 --> 00:34:51,715
So, who's it about?
420
00:34:51,807 --> 00:34:54,640
A Yardie called Clooney,
and him woman, Honey Pie.
421
00:34:55,327 --> 00:34:56,646
And what happens?
422
00:34:56,967 --> 00:35:00,960
-Well, we're still working that bit out.
-How you mean? It's done already.
423
00:35:01,047 --> 00:35:05,404
They have a whole heap of ganja they have to sell
and some gangsters want steal it from them.
424
00:35:06,087 --> 00:35:07,964
So, not stereotyped at all, then?
425
00:35:08,327 --> 00:35:10,887
Nice, positive depiction
of the Jamaican community.
426
00:35:10,967 --> 00:35:12,286
DARLENE: What you chat 'bout?
427
00:35:12,367 --> 00:35:16,280
We can't make no money writing boring stories
about vicars and their tea parties.
428
00:35:16,847 --> 00:35:21,125
Well, good luck with it.
I look forward to reading it.
429
00:35:30,967 --> 00:35:32,195
Oh!
430
00:35:32,407 --> 00:35:37,925
I think I must have died and gone to heaven.
Paco, you are an angel.
431
00:35:38,007 --> 00:35:44,162
Well, Sergei, Mr Konchalovsky, has paid in
advance for one year to keep this suite as his own.
432
00:35:44,447 --> 00:35:51,125
He comes, he goes. Mostly, he goes.
But now, he's away at least for one week.
433
00:35:54,327 --> 00:35:58,206
I will say that you are staying here
because you are his sisters
434
00:35:58,287 --> 00:36:01,006
on holiday here from St Petersburg.
435
00:36:01,087 --> 00:36:03,282
Yes, yes, I think we can do that.
436
00:36:03,367 --> 00:36:07,679
-I'm beginning to feel very Svetlana, dahlink.
-Yes.
437
00:36:07,887 --> 00:36:09,445
Svetlana, indeed.
438
00:36:15,047 --> 00:36:16,241
Hey.
439
00:36:17,887 --> 00:36:20,560
You like her, don't you, that Sheena?
440
00:36:20,647 --> 00:36:24,481
-I can tell from the way you looked at her.
-I'm trying to sort something out for her kid.
441
00:36:24,567 --> 00:36:27,320
-Why?
-Because I can.
442
00:36:27,967 --> 00:36:32,995
But you hardly know her.
There's lots in here who need help for their kids.
443
00:36:33,327 --> 00:36:35,841
Don't see you going out of your way
for them because you can.
444
00:36:35,927 --> 00:36:37,997
Where the hell do you get off?
445
00:36:39,447 --> 00:36:41,961
-Nowhere, I was just saying...
-I've had enough of this.
446
00:36:42,047 --> 00:36:44,959
You and me are gonna have problems
if you can't keep your gob shut
447
00:36:45,047 --> 00:36:46,765
about things that are none of your business.
448
00:36:46,847 --> 00:36:50,556
-I'm sorry, I was just saying.
-Well, don't. Now, piss off!
449
00:36:59,767 --> 00:37:01,166
Good grief.
450
00:37:01,247 --> 00:37:03,238
You'd think for the amount
they charge in this place,
451
00:37:03,327 --> 00:37:05,557
they'd stock some decent towels.
452
00:37:06,527 --> 00:37:09,325
Is that all you're gonna do
while we're here, complain?
453
00:37:09,727 --> 00:37:12,924
This place is paradise, bloody paradise.
454
00:37:13,007 --> 00:37:16,079
Oh, yes, I'm sure it is
when you're drunk the whole time.
455
00:37:16,167 --> 00:37:20,080
I understood when we were on the cruise
how it helped with your seasickness.
456
00:37:20,847 --> 00:37:26,001
But this is our honeymoon.
Here we are in paradise.
457
00:37:26,967 --> 00:37:28,764
Perfect for lovers.
458
00:37:30,727 --> 00:37:34,197
I had expected us to spend
a little more time alone together.
459
00:37:35,247 --> 00:37:39,559
I'm a passionate woman, Malcolm.
I'm not ashamed to say it.
460
00:37:40,447 --> 00:37:45,123
-I know you are.
-And I'm not just talking about...that.
461
00:37:46,487 --> 00:37:51,356
Just a walk along the promenade would be nice,
or a romantic picnic on the beach
462
00:37:51,447 --> 00:37:53,915
without you drinking the place dry.
463
00:37:54,367 --> 00:37:56,039
I'm sorry, Sylvia.
464
00:37:57,887 --> 00:38:00,799
I'm sorry. I just...
465
00:38:01,447 --> 00:38:06,475
What can I say? I'm just absolutely exhausted.
466
00:38:09,727 --> 00:38:13,356
Our marriage isn't official
until it's been consummated.
467
00:38:15,047 --> 00:38:16,799
You know that, don't you?
468
00:38:20,247 --> 00:38:24,957
You're right. Sylv, what kind of husband am I?
469
00:38:29,527 --> 00:38:31,961
Don't move. I'll be back.
470
00:38:38,087 --> 00:38:39,998
Just be a minute, my angel.
471
00:38:45,447 --> 00:38:47,403
Think of the money. Think of the money.
472
00:38:50,127 --> 00:38:51,560
Think of the money.
473
00:38:53,087 --> 00:38:58,036
Well, I suppose it lacks the essential
Victorian bijou charm of our last place.
474
00:38:58,127 --> 00:39:00,322
Yes, I miss the open-plan plumbing.
475
00:39:00,407 --> 00:39:03,080
-The cutlery.
-And the neighbours.
476
00:39:03,167 --> 00:39:04,680
(BED SPRINGS SQUEAKING)
477
00:39:04,767 --> 00:39:08,362
Oh, Lord, surely not.
478
00:39:09,887 --> 00:39:12,560
On reflection, the night calls weren't that bad.
479
00:39:12,647 --> 00:39:13,796
(MOANING)
480
00:39:13,887 --> 00:39:16,355
Wonder how long that's gonna go on for?
481
00:39:16,647 --> 00:39:17,921
(MAN SCREAMING)
482
00:39:18,327 --> 00:39:20,238
I'd ask for my money back.
483
00:39:21,807 --> 00:39:26,244
Wonder what our dear brother Mr Dostoyevsky
does to make ends meet?
484
00:39:26,327 --> 00:39:29,285
I mean, it must cost him a pile
to keep this place going.
485
00:39:29,367 --> 00:39:32,518
He's Russian and rich. Draw your own conclusions.
486
00:39:34,447 --> 00:39:38,645
Check the wardrobes,
he's probably got a body or two stashed away.
487
00:39:38,727 --> 00:39:42,766
Dear Sergei, bless him.
I do hope he's having fun on his trip.
488
00:39:42,847 --> 00:39:44,838
Na zdorovje, Sergei.
489
00:39:48,527 --> 00:39:50,245
(SPEAKING RUSSIAN)
490
00:40:43,447 --> 00:40:45,085
(SERGEI GRUNTING)
491
00:40:46,007 --> 00:40:47,360
(COUGHING)
492
00:40:59,807 --> 00:41:01,763
I want you out of this house.
493
00:41:04,127 --> 00:41:07,483
-And that little rug rat.
-I'm sorting something out.
494
00:41:07,727 --> 00:41:12,847
In the meantime, the spare room's ours
and I don't want you going in there.
495
00:41:14,487 --> 00:41:15,602
Di.
496
00:41:18,927 --> 00:41:20,121
What?
497
00:41:25,087 --> 00:41:29,717
In case you're thinking of doing anything clever,
remember what I said.
498
00:41:31,447 --> 00:41:36,441
You don't know one thing about me
and what I can do.
499
00:41:39,967 --> 00:41:41,525
Sleep tight.
500
00:43:15,887 --> 00:43:17,445
(SERGEI SCREAMING)
501
00:43:24,087 --> 00:43:25,281
Oh!
502
00:43:26,207 --> 00:43:29,085
I do hope you haven't lost your touch.
503
00:43:29,167 --> 00:43:32,796
Well, it's been a few years,
I'm entitled to be a bit rusty.
504
00:43:33,487 --> 00:43:34,522
Okay.
505
00:43:39,447 --> 00:43:42,086
Oh. Come on, sod you.
506
00:43:50,967 --> 00:43:53,800
Well, like riding a bike.
507
00:44:01,487 --> 00:44:02,840
BEV: Oh!
508
00:44:03,487 --> 00:44:06,160
Jesus wept!
509
00:44:06,447 --> 00:44:09,962
You're overreacting. It's just a gun.
Plenty of people have them down here.
510
00:44:10,047 --> 00:44:12,515
Yes, well, that's by the by.
511
00:44:12,607 --> 00:44:16,964
I think we should either ask Paco to move us
or we should check out of this place pronto.
512
00:44:17,047 --> 00:44:18,526
And go where?
513
00:44:18,767 --> 00:44:22,601
Well, what about Frankie Leonard?
Doesn't he still have a villa in Nerja?
514
00:44:22,687 --> 00:44:24,882
He's been banged up for five years.
515
00:44:24,967 --> 00:44:27,959
He doesn't have two shekels to rub together,
let alone a villa.
516
00:44:28,047 --> 00:44:30,356
No, we need to find someone
to fence those diamonds.
517
00:44:30,447 --> 00:44:33,245
I know there's someone out here,
I just can't remember where.
518
00:44:33,327 --> 00:44:35,966
(IN RUSSIAN ACCENT) So, relax, dahlink.
519
00:44:36,647 --> 00:44:40,356
Do you know, I'm not sure I want to throw myself
onto the mercy of any more men.
520
00:44:41,047 --> 00:44:45,962
We won't. Let me assure you of that.
It won't be like before.
521
00:44:46,727 --> 00:44:50,163
There'll be no more giving,
just a whole lot of taking.
522
00:44:57,007 --> 00:45:01,603
SYLVIA: Of course, I understand it takes time
to acclimatise to being away.
523
00:45:01,967 --> 00:45:04,879
Makes you realise
how much strain we're under every day.
524
00:45:05,647 --> 00:45:08,207
-It's a wonder we get by as well as we do.
-Hmm.
525
00:45:10,327 --> 00:45:16,596
But if our love could flourish in a prison,
imagine what it could do in a place like this.
526
00:45:18,327 --> 00:45:21,524
-Malcolm?
-Yes, of course.
527
00:45:25,727 --> 00:45:28,844
I need to know that you have feelings.
528
00:45:30,687 --> 00:45:32,678
Wasn't last night proof enough?
529
00:45:34,927 --> 00:45:38,283
Well, yes, I suppose in a way it was.
530
00:45:39,967 --> 00:45:43,437
Anyway, we've got the boat trip
to look forward to this afternoon.
531
00:45:43,567 --> 00:45:46,206
I've been thinking, I'm not sure.
532
00:45:46,287 --> 00:45:49,120
-What?
-Well, we've already spent a week on a boat.
533
00:45:49,447 --> 00:45:54,840
Why don't you take yourself shopping?
Retail therapy can work wonders.
534
00:45:55,287 --> 00:45:58,677
-Trust me, I'm a doctor.
-But we planned this trip days ago.
535
00:45:58,767 --> 00:46:02,646
-And it's cost us a king's ransom.
-Only a few euros.
536
00:46:02,967 --> 00:46:06,482
Sylvia, when are you gonna come to terms
with the fact we've got money now?
537
00:46:08,647 --> 00:46:11,957
And I was rather hoping
to get some time in at the casino.
538
00:46:12,567 --> 00:46:16,401
The casino? You might as well take your money
and set light to it.
539
00:46:16,487 --> 00:46:18,637
See, this is the problem.
540
00:46:18,727 --> 00:46:23,676
It is probably the reason why
the fireworks have been missing so far.
541
00:46:23,847 --> 00:46:25,075
What are you talking about?
542
00:46:25,167 --> 00:46:28,762
I feel emasculated, having to come to you
cap in hand for every little thing.
543
00:46:28,847 --> 00:46:29,962
How do you think it makes me feel?
544
00:46:30,047 --> 00:46:32,083
We don't have the money to fritter away,
you know.
545
00:46:32,167 --> 00:46:35,239
-We've spent a fortune already.
-We're on our honeymoon!
546
00:46:36,687 --> 00:46:40,760
If we're not happy to splash out
a little bit of money now, when will we be?
547
00:46:49,447 --> 00:46:50,846
Malcolm.
548
00:46:54,487 --> 00:46:57,923
If that's what you insist on doing,
I'm coming with you.
549
00:46:58,007 --> 00:46:58,996
Eh?
550
00:46:59,087 --> 00:47:03,763
We'll go to the casino,
but we'll keep an eye on how much we spend.
551
00:47:03,967 --> 00:47:06,197
Quit when we're ahead, as they say.
552
00:47:10,207 --> 00:47:13,404
Who knows, I might even be your lucky charm.
553
00:47:13,487 --> 00:47:15,398
-Mmm.
-What?
554
00:47:18,167 --> 00:47:21,125
-Champagne breakfast?
-What a good idea.
555
00:47:27,247 --> 00:47:28,600
Listen to this.
556
00:47:29,287 --> 00:47:34,884
''The Garda have extended their search
across five counties, from Monaghan to Cork.''
557
00:47:35,127 --> 00:47:36,480
God bless Tina.
558
00:47:36,567 --> 00:47:39,206
It won't be long before
they find out we're not there.
559
00:47:40,487 --> 00:47:44,446
Still, they haven't printed any pictures. Yet.
560
00:47:44,527 --> 00:47:50,477
Wherever we go, can it be somewhere
that's warm in winter, like South Africa or Brazil?
561
00:47:51,607 --> 00:47:54,644
They can't have an extradition treaty there, surely.
562
00:47:55,007 --> 00:47:56,360
All options.
563
00:47:59,127 --> 00:48:01,641
(IN IRISH ACCENT) Meanwhile,
there's still fun to be had.
564
00:48:03,207 --> 00:48:05,675
While they're ghost-chasing
round the Emerald Isle.
565
00:48:06,487 --> 00:48:07,806
Slainte!
566
00:48:08,487 --> 00:48:09,966
Mix bleach with what?
567
00:48:10,047 --> 00:48:13,562
-Hair dye, it's in the fumes. Chlorine, innit?
-Oh.
568
00:48:14,327 --> 00:48:16,318
Put it in the candle's wick.
569
00:48:16,407 --> 00:48:17,920
It's all sorted out.
570
00:48:19,807 --> 00:48:25,086
Colette will be here later on this morning
and I'll take you and Dylan down to meet her.
571
00:48:25,167 --> 00:48:26,486
Thanks, miss.
572
00:48:26,567 --> 00:48:29,718
I'm just sorry for what you've been through
these last few days.
573
00:48:45,367 --> 00:48:48,837
Miss? The swelling seems
to have gone down a bit.
574
00:48:52,167 --> 00:48:53,998
-Actually...
-Miss.
575
00:48:55,007 --> 00:48:59,797
What I said about Yvonne the other day,
I'm not really sure about it.
576
00:49:00,367 --> 00:49:04,804
See, things are quite difficult for me
at the moment and I was upset.
577
00:49:05,127 --> 00:49:06,765
I might have exaggerated.
578
00:49:07,927 --> 00:49:11,715
See, he might not have said
that he actually killed her,
579
00:49:11,807 --> 00:49:13,604
just that he wished he had.
580
00:49:14,407 --> 00:49:17,524
He'd just lumped me one.
I wasn't thinking straight.
581
00:49:18,727 --> 00:49:21,764
So, it might just be best
if you don't mention it to anyone.
582
00:49:22,087 --> 00:49:23,566
Of course not.
583
00:49:36,927 --> 00:49:38,406
(SERGEI SCREAMING)
584
00:49:50,807 --> 00:49:51,842
Sergei.
585
00:49:52,527 --> 00:49:54,438
(SPEAKING RUSSIAN)
586
00:50:09,007 --> 00:50:10,156
(SPEAKING RUSSIAN)
587
00:50:10,247 --> 00:50:11,236
Stop.
588
00:50:34,207 --> 00:50:35,435
Sergei.
589
00:50:57,607 --> 00:50:58,835
(GUNSHOT)
590
00:50:59,967 --> 00:51:01,719
WOMAN: Place your bets now, please.
591
00:51:15,767 --> 00:51:17,325
Finish betting.
592
00:51:18,847 --> 00:51:20,883
No more bets now, thank you.
593
00:51:22,047 --> 00:51:23,719
WOMAN: 1 3. Red.
594
00:51:25,047 --> 00:51:28,278
-How much is that you've lost now?
-It's okay, we've got more.
595
00:51:28,727 --> 00:51:30,638
Where are you going? Are you finished?
596
00:51:30,727 --> 00:51:33,287
Oh, no, I'm not letting this place
get the better of me.
597
00:51:33,367 --> 00:51:36,723
Please, Malcolm.
Malcolm, there's something I've got to tell you.
598
00:51:36,807 --> 00:51:38,957
Not now, I've got to concentrate
on what we're doing.
599
00:51:39,047 --> 00:51:41,686
No, no. We've got to talk now, do you hear me?
600
00:51:41,767 --> 00:51:44,486
MALCOLM: Don't do this to me,
I'm having a good time.
601
00:51:45,007 --> 00:51:48,602
What do you fancy first?
A little bit of blackjack to get things started?
602
00:51:48,687 --> 00:51:50,279
Why not?
603
00:51:51,967 --> 00:51:55,596
SYLVIA: I mean it, Malcolm,
we can't afford to lose another penny.
604
00:51:55,687 --> 00:52:00,317
MALCOLM: Sylvia, you're making a scene.
You know we've got enough money.
605
00:52:00,407 --> 00:52:03,479
You're just jealous because I'm enjoying myself.
606
00:52:03,567 --> 00:52:07,037
That's not fair, Malcolm.
Of course I want you to enjoy yourself!
607
00:52:07,127 --> 00:52:09,800
-But you've got to listen to what I want to say!
-Get off, woman!
608
00:52:09,887 --> 00:52:11,161
-Malcolm!
-God's sake!
609
00:52:14,527 --> 00:52:16,279
I think I'm going to faint.
610
00:52:22,767 --> 00:52:24,598
-Hiya.
-Hiya, mate.
611
00:52:26,887 --> 00:52:29,640
-Oh, sorry.
-It's okay.
612
00:52:30,207 --> 00:52:32,641
-This is Sheena.
-COLETTE: All right?
613
00:52:33,407 --> 00:52:35,875
-This must be Dylan.
-Yeah.
614
00:52:36,487 --> 00:52:39,559
He's beautiful. Look, Jen.
615
00:52:44,967 --> 00:52:49,677
I know this must be hard for you,
so don't feel under any pressure.
616
00:52:50,167 --> 00:52:51,998
Do what you think's best.
617
00:52:54,207 --> 00:52:56,357
How are you gonna get money
and that to look after him?
618
00:52:56,447 --> 00:53:01,157
That's okay. I've sorted something out.
It's the least I can do.
619
00:53:02,767 --> 00:53:05,725
-You'd bring him in to visit, wouldn't you?
-Every day, if I'm allowed.
620
00:53:05,807 --> 00:53:07,843
It wouldn't be that often.
621
00:53:09,767 --> 00:53:11,485
Well, as often as we can.
622
00:53:13,607 --> 00:53:16,997
I don't know if I can hand him over
to someone else again.
623
00:53:21,927 --> 00:53:26,523
Someone's gonna take him off you,
no matter what happens.
624
00:53:28,287 --> 00:53:30,243
Colette will take good care of him.
625
00:53:37,807 --> 00:53:40,162
Here, quick, take him before I change my mind.
626
00:53:51,447 --> 00:53:53,483
Would you take me back to the wing, please?
627
00:53:57,047 --> 00:53:58,196
Thanks.
628
00:54:05,927 --> 00:54:10,318
They're staying here, in our bloody hotel.
Tell me it can't get any worse.
629
00:54:10,407 --> 00:54:14,605
-MALCOLM: God give me strength!
-Malcolm, come and sit down.
630
00:54:14,727 --> 00:54:19,881
-We really must talk.
-Sylvia, this is intolerable.
631
00:54:24,567 --> 00:54:30,722
-Don't you ever speak to me like that again.
-Will you shut up and listen to me for a moment?
632
00:54:30,807 --> 00:54:34,482
-There was a reason we had to leave that casino.
-What are you talking about?
633
00:54:42,407 --> 00:54:46,878
-I don't know how I'm going to tell you this.
-Tell me what? For God's sake, spit it out, woman!
634
00:54:48,927 --> 00:54:52,078
-Um, where do you think you're going?
-Well, I'm going to pack, of course.
635
00:54:52,167 --> 00:54:56,001
-I mean, we can't stay here now, can we?
-And go where, exactly?
636
00:54:56,127 --> 00:55:00,006
Has it escaped your notice
that we have nowhere to go?
637
00:55:00,087 --> 00:55:04,683
We'll just stay here and order room service
until they check out.
638
00:55:05,327 --> 00:55:07,079
Calm it, darling.
639
00:55:08,367 --> 00:55:09,595
Calm it.
640
00:55:10,367 --> 00:55:13,962
I had no idea
when I found out my aunt had left me the house.
641
00:55:14,047 --> 00:55:17,676
Who could imagine
she would put a condition on it like that?
642
00:55:19,407 --> 00:55:23,798
And then we fell in love, Malcolm,
and nothing else mattered.
643
00:55:26,927 --> 00:55:28,645
What was I supposed to do?
644
00:55:32,247 --> 00:55:34,477
Please say something, Malcolm.
645
00:55:39,647 --> 00:55:43,196
Lying, conniving bitch!
646
00:55:43,807 --> 00:55:45,081
(GLASS SHATTERING)
647
00:55:47,567 --> 00:55:48,886
Calm it?
648
00:55:49,887 --> 00:55:51,479
Malcolm, please.
649
00:55:53,927 --> 00:55:56,999
It's only money. What does it matter?
650
00:56:00,087 --> 00:56:02,043
I'm sorry.
651
00:56:02,727 --> 00:56:06,845
I nearly told you so many times. I was a coward.
652
00:56:10,047 --> 00:56:12,117
Please don't look at me like that.
653
00:56:13,127 --> 00:56:14,879
You're frightening me!
654
00:56:28,967 --> 00:56:32,357
I'm sorry, Sylvia. That was unforgivable.
655
00:56:34,167 --> 00:56:37,204
You're right, what's done is done.
656
00:56:37,767 --> 00:56:41,919
We're married, we're here.
If the money is gone, it's gone.
657
00:56:44,407 --> 00:56:45,601
Really?
658
00:56:47,127 --> 00:56:50,244
-I mean, are you sure?
-Yes, of course.
659
00:56:51,167 --> 00:56:56,799
You've no idea what a relief it is to hear that.
I nearly told you so many times.
660
00:56:56,887 --> 00:56:59,606
-I was frightened you'd be angry.
-No.
661
00:57:00,567 --> 00:57:01,716
No.
662
00:57:02,927 --> 00:57:07,284
-''For richer, for poorer'', hm?
-Oh, Malcolm.
663
00:57:08,047 --> 00:57:10,641
I've bagged myself quite a man in you.
664
00:57:10,727 --> 00:57:12,160
(MALCOLM LAUGHING)
665
00:57:13,447 --> 00:57:15,722
Sorry about that. It's just...
666
00:57:15,887 --> 00:57:19,323
-It's a shock, you know?
-Oh, it's no problem.
667
00:57:19,407 --> 00:57:24,322
-I'll get it cleaned up in a jiffy.
-I'll get one of those towels.
668
00:57:24,407 --> 00:57:27,956
Oh, okay.
Looks like they'll come in useful after all.
669
00:57:30,767 --> 00:57:37,639
How about I mix us a couple of stiff ones?
Then we can sit down and work out what to do.
670
00:57:38,247 --> 00:57:40,317
I'm sure we'll think of something.
671
00:57:50,687 --> 00:57:52,359
There we are.
672
00:57:58,487 --> 00:58:03,117
I think you're right to be philosophical.
What's the point of worrying?
673
00:58:04,087 --> 00:58:09,445
-We'll manage our way out of things somehow.
-Of course we will.
674
00:58:13,647 --> 00:58:17,686
Oh, thank you. Did I ever need this.
675
00:58:22,647 --> 00:58:23,841
Ah.
676
00:58:26,807 --> 00:58:27,796
Oh!
677
00:58:29,687 --> 00:58:33,839
I feel very woozy. Oh, what is it?
678
00:58:34,247 --> 00:58:39,879
That'll be the strain taking its toll.
Here, come sit down.
679
00:58:41,927 --> 00:58:44,487
There. There you go.
680
00:58:45,127 --> 00:58:46,640
That's it.
681
00:58:49,367 --> 00:58:50,800
Come on.
682
00:59:15,207 --> 00:59:16,526
Number's dead.
683
00:59:16,607 --> 00:59:21,522
I'm sorry, but I won't be happy until there's
an ocean or two between No-No and Bodybag.
684
00:59:21,607 --> 00:59:25,156
We can't go anywhere until we have
found someone to fence these diamonds.
685
00:59:25,247 --> 00:59:27,283
Can't we just get out of here while we still can?
686
00:59:27,367 --> 00:59:28,356
(PHONE RINGING)
687
00:59:28,447 --> 00:59:30,836
I mean, we'll think of something!
688
00:59:34,127 --> 00:59:35,799
-Diga.
-PACO: Senora Phyllida.
689
00:59:35,887 --> 00:59:38,276
-We have a problem.
-...I have just explained to your colleague.
690
00:59:38,367 --> 00:59:41,404
The Marbella Suite.
My name is Sergei Konchalovsky.
691
00:59:52,327 --> 00:59:56,718
Leave those, we're travelling light.
Diamonds and passport, that's all we need.
692
00:59:57,567 --> 00:59:58,920
Let's go.
693
01:00:02,167 --> 01:00:03,964
(MEN SPEAKING RUSSIAN)
694
01:00:14,767 --> 01:00:19,397
You pathetic, miserable creature!
695
01:00:19,487 --> 01:00:21,205
Malcolm, please.
696
01:00:21,447 --> 01:00:22,641
(SCREAMING)
697
01:00:23,167 --> 01:00:25,044
-And to think.
-No!
698
01:00:25,407 --> 01:00:26,601
I put up
699
01:00:27,367 --> 01:00:32,839
with your chattering, your whingeing,
your pawing, and for what?
700
01:00:35,687 --> 01:00:37,484
A prison pension?
701
01:00:38,767 --> 01:00:42,442
So, you see, Sylvia, I've got no choice.
702
01:00:42,647 --> 01:00:44,478
(MUFFLED SCREAMING)
703
01:00:45,127 --> 01:00:46,242
Sorry.
704
01:00:53,087 --> 01:00:54,645
(SPEAKING RUSSIAN)
705
01:01:10,407 --> 01:01:11,681
MAN: Mikhail.
706
01:01:27,607 --> 01:01:29,325
(SPEAKING RUSSIAN)
707
01:01:35,287 --> 01:01:36,959
Come on, quick.
708
01:01:40,727 --> 01:01:42,763
Are you mad?
709
01:01:42,887 --> 01:01:46,596
I'd rather take our chances with these two
than that lot. Now, come on.
710
01:01:48,967 --> 01:01:50,525
(SOBBING)
711
01:01:53,407 --> 01:01:54,965
(SCREAMING)
712
01:01:56,807 --> 01:01:58,684
Went for a nap after lunch.
713
01:02:02,167 --> 01:02:05,284
While I was sleeping, you got up.
714
01:02:06,647 --> 01:02:10,799
You could've only taken three steps
towards the bathroom.
715
01:02:12,727 --> 01:02:16,322
You suffered an embolism and collapsed.
716
01:02:18,767 --> 01:02:20,519
Nothing I could do for you.
717
01:02:22,727 --> 01:02:24,240
(WHIMPERING)
718
01:02:30,207 --> 01:02:31,720
(MUFFLED SCREAMING)
719
01:02:31,807 --> 01:02:36,676
-Surely not.
-Slaves and masters, makes sense to me.
720
01:02:53,567 --> 01:02:55,364
PHYL: Leave her alone.
721
01:02:56,927 --> 01:02:58,804
Come on. Move away.
722
01:03:09,847 --> 01:03:13,920
It's okay. It's okay. I'm sorry.
723
01:03:21,087 --> 01:03:25,956
-For God's sake.
-You're a loathsome little man.
724
01:03:59,407 --> 01:04:00,965
POLICEMAN: Paren. Están detenidos.
725
01:04:02,087 --> 01:04:04,157
-Entreguen las pistolas...-No dispareís.
726
01:04:04,327 --> 01:04:07,239
-Que levanten las manos.-Aquíno hay problema.
727
01:04:09,767 --> 01:04:13,203
If I take this off,
you are not gonna make a noise, are you?
728
01:04:15,687 --> 01:04:20,715
Look, he was going to kill you. I mean, Phyl had
no choice. I mean, you can see that, can't you?
729
01:04:20,887 --> 01:04:24,004
There were three armed criminals next door.
730
01:04:24,087 --> 01:04:27,966
They got the wrong room
and he got in their way, okay?
731
01:04:28,287 --> 01:04:29,515
Okay?
732
01:04:30,367 --> 01:04:31,720
Come on.
733
01:04:47,567 --> 01:04:49,000
(WAILING)
734
01:04:56,407 --> 01:04:57,840
(SCREAMING HYSTERICALLY)
735
01:04:59,847 --> 01:05:01,883
Estoy chequeando Senor Konchalovsky, mi amigo.
736
01:05:09,527 --> 01:05:14,521
Estas armas tienen licencia. Comprende, senor?
737
01:05:28,087 --> 01:05:29,805
(HYSTERICAL SCREAMING)
738
01:05:35,487 --> 01:05:36,476
Oh!
739
01:05:38,727 --> 01:05:40,445
(SPEAKING RUSSIAN)
740
01:05:41,927 --> 01:05:43,758
(PEOPLE CLAMOURING)
741
01:05:46,767 --> 01:05:48,439
(MIKHAIL SCREAMING)
742
01:05:59,687 --> 01:06:02,997
Sorry. Just go.
743
01:06:18,767 --> 01:06:23,158
This should cover you for a few days at a B&B.
744
01:06:24,367 --> 01:06:26,039
I want you out now.
745
01:06:27,807 --> 01:06:31,846
I want more than that.
I'm not slumming it in some flea pit.
746
01:06:33,527 --> 01:06:36,087
I'll have your stuff packed and ready to go.
747
01:06:37,047 --> 01:06:41,882
-I can't bear the sight of you in my house.
-See you later.
748
01:06:43,167 --> 01:06:44,202
Kev.
749
01:06:47,927 --> 01:06:51,363
-Everything all right?
-No, not really.
750
01:06:52,047 --> 01:06:54,561
I'm sure everything will sort itself out
in the end, though.
751
01:06:54,647 --> 01:06:57,081
If you wanna talk to someone,
I'm going for a drink afterward.
752
01:06:58,447 --> 01:07:02,235
Actually... Yeah, I'd like that.
753
01:07:03,767 --> 01:07:04,916
It'd be nice.
754
01:07:15,767 --> 01:07:17,166
I don't know.
755
01:07:20,047 --> 01:07:23,323
I'm moving back to the four-bed dorm.
So cheers for letting me crash.
756
01:07:23,407 --> 01:07:24,760
Right.
757
01:07:25,367 --> 01:07:28,484
Because of you, I feel safe in here now.
So I owe you one.
758
01:07:28,607 --> 01:07:29,801
No, you don't.
759
01:07:30,527 --> 01:07:32,677
Didn't think there was room in the four-bed.
760
01:07:33,047 --> 01:07:35,880
There will be, 'cause I'm swapping with you.
761
01:07:36,927 --> 01:07:38,360
You don't have to do that.
762
01:07:45,527 --> 01:07:47,518
Oh, bleeding hell, girls, have a look at this!
763
01:07:47,607 --> 01:07:52,397
...prisoners who broke out of Larkhall prisona few days ago has been recaptured in Spain
764
01:07:52,487 --> 01:07:56,480
in the presence of one of the prison's own officers,the newlywed, Sylvia Nicholson.
765
01:07:56,567 --> 01:08:02,005
The prison officer was at the hotel on honeymoonwith the late prison doctor, Malcolm Nicholson.
766
01:08:02,087 --> 01:08:04,840
Dr Nicholson was tragically gunned downin his hotel room
767
01:08:04,927 --> 01:08:08,636
in an incident believed to be unrelatedto the escaped prisoners.
768
01:08:08,727 --> 01:08:12,242
The other escapee, Phyllida Oswyn,is still on the run,
769
01:08:12,327 --> 01:08:14,397
presumed to also be somewhere in Spain.
770
01:08:14,487 --> 01:08:17,206
Police are still looking for any witnessesto come forward
771
01:08:17,287 --> 01:08:19,278
in order to establish where Ms Oswyn...
772
01:08:19,367 --> 01:08:20,959
Calm down.
773
01:08:21,047 --> 01:08:22,685
...as yet, there are no conclusive leads.
774
01:09:17,487 --> 01:09:19,079
Fenner's gonna get it tonight.
775
01:09:20,647 --> 01:09:22,000
You're finished.
776
01:09:22,887 --> 01:09:27,802
-Better start praying to the patron saint of poofs.
-But not before I've done this.
777
01:09:32,247 --> 01:09:33,680
Thank God!
778
01:09:33,730 --> 01:09:38,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.