All language subtitles for Bad Girls s07e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,222 --> 00:00:08,775 I run a regime based on cooperation and respect. You respect me, I'll respect you. 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,292 You don't, well, you'll wish you had. 4 00:00:11,422 --> 00:00:14,380 We both know the women need someone on their side of the bars. 5 00:00:15,062 --> 00:00:18,532 It's up to you whether you run away from it or you cash in on it. 6 00:00:18,822 --> 00:00:21,382 DI: Sylvia's asked me to give her a lift up to Hampstead. 7 00:00:21,462 --> 00:00:24,852 She's been left some house, and she wants me to go with her to collect the keys. 8 00:00:24,942 --> 00:00:27,137 -You're both sacked. -What? 9 00:00:27,222 --> 00:00:29,338 You heard. Get those aprons off. 10 00:00:29,422 --> 00:00:31,890 You're not the only ones who know how to use a mop and a ladle. 11 00:00:31,982 --> 00:00:36,737 We now have access to practically everyone and everything in this prison. 12 00:00:38,022 --> 00:00:40,092 That was the estate agent. 13 00:00:40,822 --> 00:00:47,011 He's valued my house at £2.2 million. 14 00:00:47,382 --> 00:00:51,819 -Oh, come on, Di. So I lost my temper. -That is not all you've lost, you bastard! 15 00:00:51,902 --> 00:00:55,258 Don't you bother coming home tonight 'cause your two minutes is up. 16 00:01:45,262 --> 00:01:48,174 Look, Di, I'm sorry. 17 00:01:48,302 --> 00:01:50,418 Why, because you had to sleep in the office? 18 00:01:50,502 --> 00:01:52,970 Look, forget what I said yesterday. 19 00:01:53,542 --> 00:01:57,615 I was tired. I'm stressed out by the new job. 20 00:01:57,702 --> 00:02:00,375 An ungrateful bastard is what you are. 21 00:02:00,462 --> 00:02:03,215 And don't you forget, I could still drop you in the shit. 22 00:02:03,302 --> 00:02:04,701 Di, listen please. 23 00:02:07,542 --> 00:02:12,662 You don't understand. The reason I'm like this, all messed up, 24 00:02:14,742 --> 00:02:15,970 it was that prison. 25 00:02:18,142 --> 00:02:20,133 What are you talking about? 26 00:02:24,622 --> 00:02:25,771 I was raped. 27 00:02:35,942 --> 00:02:38,615 Look, would you kindly stop mauling me? 28 00:02:38,702 --> 00:02:40,693 If you want to pull, darling, you got to push. 29 00:02:40,782 --> 00:02:42,374 Now, smile. 30 00:03:08,222 --> 00:03:09,701 I just... 31 00:03:09,782 --> 00:03:13,252 I just didn't want you thinking I was some sort of poof. 32 00:03:13,342 --> 00:03:15,856 Especially after everything you went through with Grayling. 33 00:03:15,942 --> 00:03:17,660 Jim, as if I would. 34 00:03:18,342 --> 00:03:19,900 It's not your fault. 35 00:03:19,982 --> 00:03:22,655 I've been trying to tell myself that ever since. 36 00:03:24,382 --> 00:03:26,134 Who did this to you? 37 00:03:26,342 --> 00:03:31,370 What? Oh, Di, don't make me go into the detail. 38 00:03:31,662 --> 00:03:34,972 You've got to go and see someone, a professional. 39 00:03:35,342 --> 00:03:39,699 The last thing I need is to chat to some do-gooder about being shafted, please. 40 00:03:40,062 --> 00:03:44,692 Jim, rape victims experience psychological damage. 41 00:03:45,262 --> 00:03:49,016 Now, I'm not going to stand by and watch you just fall apart. 42 00:03:49,742 --> 00:03:52,131 Either you make the appointment or I will. 43 00:03:57,102 --> 00:03:59,332 If it means that much to you, then... 44 00:04:00,822 --> 00:04:03,017 I'll get Malcolm to refer me. 45 00:04:09,062 --> 00:04:13,340 Oh, Frank, don't tempt me like this. 46 00:04:13,902 --> 00:04:17,292 Could write some of these off, no one would know. 47 00:04:17,382 --> 00:04:18,610 You'd... 48 00:04:18,702 --> 00:04:21,296 -You'd do that for me? -Course. 49 00:04:22,222 --> 00:04:25,851 Do you know, I can't remember the last time anybody brought me a present. You're... 50 00:04:25,942 --> 00:04:30,538 You're like a knight in shining...well, a white van. 51 00:04:31,742 --> 00:04:35,576 It's worth it just to see you smile. 52 00:04:35,662 --> 00:04:36,697 Oh. 53 00:04:44,422 --> 00:04:48,938 ''Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.'' 54 00:04:49,022 --> 00:04:51,536 Why? Me look like shit, man. 55 00:04:51,622 --> 00:04:54,261 Thanks to you bawling into the night. 56 00:04:54,662 --> 00:04:58,132 What do you expect? I'm stuck in here for the next five years, aren't I? 57 00:04:58,222 --> 00:05:00,258 Well, you best tough up your bad self. 58 00:05:02,342 --> 00:05:03,741 Who do this? 59 00:05:04,102 --> 00:05:06,980 -What is it? -A present from Buxton. 60 00:05:07,542 --> 00:05:08,577 (GASPING) 61 00:05:08,662 --> 00:05:11,256 -Oh, my God! -That bitch does what she like, man. 62 00:05:12,982 --> 00:05:14,097 I'm telling Mr Grayling. 63 00:05:14,182 --> 00:05:16,377 You got me slung in this poxy dump, 64 00:05:16,902 --> 00:05:18,051 ain't that enough? 65 00:05:18,142 --> 00:05:24,297 Listen, girl, I tried to take on that a while back. She licked me down to her ass. So don't mess. 66 00:05:24,382 --> 00:05:25,371 (KNOCKING ON DOOR) 67 00:05:27,102 --> 00:05:28,854 Come on. Breakfast. 68 00:05:30,502 --> 00:05:36,691 Sir, I'm feeling really rough, sir. I just need a lie-down. 69 00:05:37,902 --> 00:05:40,496 Go on, then. I'll check up on you in a while, all right? 70 00:05:40,582 --> 00:05:41,571 Thanks. 71 00:05:43,742 --> 00:05:45,141 (DOOR CLOSING) 72 00:06:09,182 --> 00:06:11,980 -I reckon this salon is just what we need. -Yeah. 73 00:06:12,062 --> 00:06:13,541 Fresh start, you know. 74 00:06:13,622 --> 00:06:17,661 And if we make a go of it in here, we can get a proper trade waiting on the out. 75 00:06:17,862 --> 00:06:20,899 And in the meantime, it's two fingers to Fenner. 76 00:06:21,222 --> 00:06:22,701 Make that four. 77 00:06:26,942 --> 00:06:29,331 Can't you move your fat ass any quicker? 78 00:06:29,422 --> 00:06:30,821 (ALL SHOUTING) 79 00:06:30,902 --> 00:06:35,418 Calm down! Calm down! You'll all get fed. Keep an eye on this lot, will you? 80 00:06:36,222 --> 00:06:37,780 Buxton, come here. 81 00:06:41,782 --> 00:06:44,421 That little deal you wanted, you got it. 82 00:06:44,502 --> 00:06:46,811 -The library job, are you serious? -Mm-hm. 83 00:06:46,902 --> 00:06:49,177 Well, I'll certainly enjoy the peace and quiet. 84 00:06:49,262 --> 00:06:50,695 I hope you don't get too lonely. 85 00:06:50,782 --> 00:06:52,420 I was hoping you'd help me out with that. 86 00:06:53,062 --> 00:06:54,097 Go on. 87 00:06:59,622 --> 00:07:01,101 What was she after? 88 00:07:01,182 --> 00:07:02,615 Well, I've just given her the library job. 89 00:07:02,702 --> 00:07:04,693 You have got to be joking. 90 00:07:04,782 --> 00:07:08,172 A little bit of responsibility might improve her behaviour. It's worth a try. 91 00:07:08,262 --> 00:07:11,060 Anyway, listen, I'm seeing Malcolm at lunchtime about that referral. 92 00:07:11,142 --> 00:07:14,054 -Oh, yeah, good luck. -You'd better sort out this hairdressing salon. 93 00:07:14,142 --> 00:07:16,736 Talk to works. I've given them my instructions. 94 00:07:25,302 --> 00:07:27,372 -Do I look like a dog? -Eh? 95 00:07:27,462 --> 00:07:29,373 I ain't eating no scraps, man. 96 00:07:30,022 --> 00:07:33,094 -Hey, don't do that, you filthy mare. -Don't touch that. 97 00:07:33,662 --> 00:07:36,893 Don't get mad with me. Them bitches, they'll serve up shit! 98 00:07:37,702 --> 00:07:39,294 TINA: Look, I'm sorry. 99 00:07:40,622 --> 00:07:43,216 What are you playing at? I'm doing the sodding lot out here. 100 00:07:43,302 --> 00:07:46,180 Careful, Tina, the voodoo dolly might hear you. 101 00:07:46,262 --> 00:07:49,015 I wouldn't let that concern you, O'Kane. 102 00:07:51,182 --> 00:07:54,811 Seems that voodoo doll turned out to be my lucky charm. 103 00:07:55,462 --> 00:07:58,659 Thanks to an inheritance, I'm a property millionairess. 104 00:07:59,422 --> 00:08:03,210 Now, get off your backsides and start working or you're sacked! 105 00:08:03,902 --> 00:08:07,053 -Honestly, there is no way... -Oh, buck up, Bev. 106 00:08:07,262 --> 00:08:09,935 If one bar closes, then we go and find another one. 107 00:08:10,022 --> 00:08:13,617 Yes, well, there is only one shitting bar in this dungeon, 108 00:08:14,502 --> 00:08:17,221 and we are bloody barred from it. 109 00:08:18,502 --> 00:08:20,333 Not all of us are. 110 00:08:28,782 --> 00:08:30,818 Feeling better now, are we? 111 00:08:32,022 --> 00:08:35,173 Yeah, thanks. The lie-down really sorted me out. 112 00:08:36,502 --> 00:08:37,491 Good. 113 00:08:49,942 --> 00:08:50,931 All right? 114 00:08:52,022 --> 00:08:55,856 Come to say thank you for your present? Cause you spread shit about me again, 115 00:08:55,942 --> 00:08:57,500 and that's what's going to happen to your other eye. 116 00:08:57,582 --> 00:08:59,652 Well, I'm not the one you want to worry about. 117 00:09:00,782 --> 00:09:05,697 Arun was all ready to grass on you to Mr Grayling this morning, tell him about what you gave me. 118 00:09:05,782 --> 00:09:07,977 -And? -Well, me and her fell out over it. 119 00:09:08,062 --> 00:09:11,418 I was like, ''You do not grass on Natalie Buxton.'' 120 00:09:13,182 --> 00:09:15,571 -And then she goes... -Why are you telling me this? 121 00:09:15,662 --> 00:09:18,415 So you know I can be trusted. Look... 122 00:09:20,182 --> 00:09:25,017 I can make myself useful. Pick pockets, whatever. I'm good at nicking. 123 00:09:25,302 --> 00:09:27,532 So that's why you're banged up for it, yeah? 124 00:09:28,622 --> 00:09:31,136 Okay, maybe you can be useful. 125 00:09:31,502 --> 00:09:35,461 First job, bring Arun to the library after you finish morning work. 126 00:09:35,542 --> 00:09:36,577 Thank you. 127 00:09:48,182 --> 00:09:51,970 Do you know, we would do better just sit down and scoff the lot ourselves. 128 00:09:52,062 --> 00:09:55,213 You won't be saying that when I've changed them into goodies. 129 00:09:55,982 --> 00:09:58,860 Here. You pair must think I'm a right muppet! 130 00:09:59,542 --> 00:10:02,454 Every time I turn round, you two have effed off somewhere. 131 00:10:02,542 --> 00:10:05,773 -Oh, you have our sincere apologies. -Yeah. Well, you can stick them up your chuff 132 00:10:05,862 --> 00:10:07,420 'cause I ain't putting up with it no more. 133 00:10:07,502 --> 00:10:08,696 Bear with us, Tina. 134 00:10:09,142 --> 00:10:14,660 You clean for three, and you will be more than thrice rewarded from the screws' bar. 135 00:10:15,022 --> 00:10:16,057 Eh? 136 00:10:16,142 --> 00:10:21,136 Name your tipple. Cider? Gin? Scotch? 137 00:10:21,222 --> 00:10:23,213 Oh, it's vodka, isn't it? 138 00:10:23,302 --> 00:10:24,940 Then vodka you shall have. 139 00:10:26,342 --> 00:10:27,980 -Yeah? -Yeah. 140 00:10:28,382 --> 00:10:32,580 But just leave us to weave our magic. 141 00:10:33,702 --> 00:10:35,772 Oh, how long till I get my vodka? 142 00:10:35,862 --> 00:10:39,172 -Well, how long is Phyl's wand? -Very soon. 143 00:10:39,782 --> 00:10:43,821 Yeah. Well, I better had, 'cause I ain't slogging my tits off forever. 144 00:10:52,182 --> 00:10:54,252 What's keeping that Denise? 145 00:11:11,222 --> 00:11:12,337 Listen. 146 00:11:13,462 --> 00:11:15,612 I'm sorry about the way I've been acting. 147 00:11:17,022 --> 00:11:18,535 Oh, you were saying sorry to me? 148 00:11:18,622 --> 00:11:21,580 Yeah, look, I know I've been a bit gobby, it's just... 149 00:11:21,662 --> 00:11:24,130 Well, it's hard, trying to get used to this place. 150 00:11:26,262 --> 00:11:28,617 Especially with Natalie Buxton giving you grief. 151 00:11:29,102 --> 00:11:31,297 Yeah. Look, 152 00:11:32,222 --> 00:11:35,737 how about you and me keeping well out of her way by doing some of them courses? 153 00:11:36,462 --> 00:11:37,497 Yeah. 154 00:11:37,662 --> 00:11:41,541 Well, we could go to the library after exercise, get some info. 155 00:11:43,462 --> 00:11:44,690 All right. 156 00:12:01,302 --> 00:12:05,739 Oh, Denise from D-Wing, I presume. Phyl Oswyn. 157 00:12:06,182 --> 00:12:09,015 -New girl on G-Wing. -Since when? 158 00:12:09,222 --> 00:12:12,612 Since Mr Fenner came back, gave the Julies the sack. 159 00:12:12,702 --> 00:12:18,015 Sorry, I thought with you cleaning the screws' bar you'd, you know, be in there with all the goss. 160 00:12:18,102 --> 00:12:20,821 I don't discuss work with other inmates. 161 00:12:22,822 --> 00:12:24,540 Do you like cream cakes? 162 00:12:26,622 --> 00:12:27,975 Any one you fancy. 163 00:12:29,462 --> 00:12:31,134 Are those the officer's cakes? 164 00:12:31,222 --> 00:12:34,259 No, no, no. They're a present from the baker's deliveryman. 165 00:12:34,342 --> 00:12:39,370 He said he'd give me a box every day to keep me sweet. I mean, what's a girl to do? 166 00:12:42,742 --> 00:12:45,973 Nothing I could do to tempt you? No? 167 00:12:48,262 --> 00:12:49,411 Oh, well. 168 00:12:51,142 --> 00:12:52,734 I like doughnuts. 169 00:12:55,622 --> 00:12:57,897 Take the whole box, go on. 170 00:12:58,262 --> 00:13:03,939 Tell me, how many boxes of cakes would you call a litre of gin's worth? 171 00:13:05,862 --> 00:13:08,660 Think about it. Come and tell me tomorrow. 172 00:13:20,182 --> 00:13:22,776 Cake today, G&T tomorrow, eh? 173 00:13:23,342 --> 00:13:24,331 In the bag, darling. 174 00:13:24,422 --> 00:13:26,697 In the bag, bollocks. 175 00:13:27,302 --> 00:13:30,578 -What course do you fancy? -Fashion design. It's what I've always wanted. 176 00:13:35,822 --> 00:13:36,937 Hello, Arun. 177 00:13:42,702 --> 00:13:44,693 -You set me up? -Yeah. 178 00:13:45,462 --> 00:13:47,532 Janine's learnt not to be a grass. 179 00:13:48,222 --> 00:13:49,371 Now it's your turn. 180 00:13:52,582 --> 00:13:53,617 I thought we were mates. 181 00:13:55,382 --> 00:13:58,852 You expect me to forgive you when your big mouth put me in here? 182 00:14:03,422 --> 00:14:05,982 I think it's time Arun had a little education. 183 00:14:16,182 --> 00:14:17,934 No, Janine. 184 00:14:18,022 --> 00:14:20,297 Get her. Come on. 185 00:14:21,502 --> 00:14:23,936 -No, please! -Shut up! Hit her. 186 00:14:25,022 --> 00:14:26,341 -Come on. -No! 187 00:14:26,702 --> 00:14:28,021 Hit her in the ribs! 188 00:14:29,262 --> 00:14:31,935 Harder! Again! 189 00:14:33,022 --> 00:14:35,490 Mind her face! Again! 190 00:14:37,302 --> 00:14:38,291 Again! 191 00:14:42,222 --> 00:14:43,940 Here, look at this, Ju. 192 00:14:44,022 --> 00:14:45,774 Just bring it all in here, guys. 193 00:14:47,182 --> 00:14:52,336 -What the bleeding hell is all this? -Combs, 40 rollers, shampoo... 194 00:14:52,422 --> 00:14:53,980 Oh, this is really nice stuff. 195 00:14:54,062 --> 00:14:57,691 -Hey, hold on. Is this meant for us? -Obviously. 196 00:14:58,182 --> 00:15:00,013 What you putting it in here for? 197 00:15:00,102 --> 00:15:02,172 Because this is your new salon. 198 00:15:02,462 --> 00:15:04,930 You're having a flipping laugh, ain't you? 199 00:15:06,262 --> 00:15:08,822 Even the best hairdressers had to start somewhere. 200 00:15:08,902 --> 00:15:10,972 Not in a bleeding cell, they never. 201 00:15:11,062 --> 00:15:13,701 It'll be great, trust me. 202 00:15:13,862 --> 00:15:18,617 A lick of paint, some mirrors. Couple of sockets for your hairdryers. 203 00:15:18,702 --> 00:15:21,011 That don't matter. It ain't right for a salon. 204 00:15:21,102 --> 00:15:24,014 -We gotta kip in here and all. -Yeah, it ain't going to work. 205 00:15:24,102 --> 00:15:27,731 Well, obviously when it's divided properly. 206 00:15:27,822 --> 00:15:28,857 -What? -What? 207 00:15:30,142 --> 00:15:30,619 (KNOCKING ON DOOR) 208 00:15:30,702 --> 00:15:33,296 -Come in. -Hello, mate. 209 00:15:34,222 --> 00:15:36,178 Jim, what brings you here? 210 00:15:37,102 --> 00:15:38,137 I, um... 211 00:15:38,742 --> 00:15:40,175 I need your advice. 212 00:15:41,382 --> 00:15:43,452 I want to sort out the old plumbing. 213 00:15:44,142 --> 00:15:47,691 That's due to your time spent under lock and key, dear boy. 214 00:15:48,982 --> 00:15:50,938 Enough to make a lead pipe flaccid. 215 00:15:51,062 --> 00:15:55,180 Eh? No, no. It's all in full working order. That's why I'm after the snip. 216 00:15:55,502 --> 00:15:57,538 -Vasectomy? -Yeah, that's the one. 217 00:15:57,902 --> 00:16:00,462 Well, I've got two kids. Don't need any more. 218 00:16:00,822 --> 00:16:02,972 Wasn't Di keen to start a family? 219 00:16:03,062 --> 00:16:05,212 Well, maybe, but I'm not. 220 00:16:06,982 --> 00:16:08,813 I'll refer you immediately. 221 00:16:09,942 --> 00:16:11,898 -I appreciate that, Malcolm. -Hang on. 222 00:16:13,182 --> 00:16:17,812 It's a good clinic. They'll see you right. 223 00:16:17,982 --> 00:16:19,017 Ta. 224 00:16:20,662 --> 00:16:24,018 Oh, and you will keep this strictly between you and me? 225 00:16:24,102 --> 00:16:25,137 Absolutely. 226 00:16:25,222 --> 00:16:26,291 (KNOCKING ON DOOR) 227 00:16:27,702 --> 00:16:29,215 Oh, am I interrupting? 228 00:16:29,302 --> 00:16:30,701 No, no, no. I'm just leaving. 229 00:16:36,022 --> 00:16:37,250 Morning, Doctor. 230 00:16:38,662 --> 00:16:39,651 Sylvia. 231 00:16:41,142 --> 00:16:47,251 What a tonic. If only I could bottle that feeling and prescribe it to my patients. 232 00:16:48,262 --> 00:16:52,733 I just came to say what a wonderful time I had last night. 233 00:16:53,582 --> 00:16:55,061 First of many more, I hope. 234 00:16:55,942 --> 00:16:57,819 I must say, Malcolm, 235 00:16:57,902 --> 00:17:01,099 I had no idea you were such a passionate man. 236 00:17:01,182 --> 00:17:02,217 Neither had I. 237 00:17:03,502 --> 00:17:04,491 Tonight? 238 00:17:05,742 --> 00:17:11,533 Well, I would, but I have to go to my new house. It's terribly boring, but I'm doing an inventory. 239 00:17:11,662 --> 00:17:12,651 Oh? 240 00:17:12,742 --> 00:17:15,381 The contents need to be valued by a dealer, you see. 241 00:17:18,902 --> 00:17:22,941 You should have said. Yes. I have an old friend who's in the business. 242 00:17:23,022 --> 00:17:24,614 You have to be jolly careful, you know. 243 00:17:24,702 --> 00:17:28,456 Some of these dealers run the most dreadful racket. 244 00:17:28,542 --> 00:17:30,772 -Oh, really? -Yes. 245 00:17:32,142 --> 00:17:35,100 Especially if you're not au fait with antiques. 246 00:17:36,142 --> 00:17:38,815 I wouldn't know a Ming vase from a Greek urn. 247 00:17:38,902 --> 00:17:40,574 Well, then Hugo's your man. 248 00:17:40,782 --> 00:17:41,931 Well, do you think he'd mind? 249 00:17:42,022 --> 00:17:44,456 Not in the least. Leave it to me. 250 00:17:45,022 --> 00:17:48,219 And then, after he's gone, 251 00:17:48,902 --> 00:17:52,178 perhaps we could pick up where we left off last night. 252 00:17:53,982 --> 00:17:55,335 Oh, Malcolm! 253 00:17:57,702 --> 00:18:02,457 DI: It's getting late, enough of that. If you just do the rest of these tables 254 00:18:02,622 --> 00:18:03,771 and then, um... 255 00:18:04,742 --> 00:18:07,734 just do the servery and the careers office. 256 00:18:28,182 --> 00:18:29,217 Arun? 257 00:18:29,302 --> 00:18:30,291 (SOBBING) 258 00:18:37,262 --> 00:18:39,253 -What's wrong? -Nothing. 259 00:18:40,942 --> 00:18:44,298 -I'm just homesick. -Listen, 260 00:18:44,702 --> 00:18:48,217 the first few weeks in prison are always the worst. 261 00:18:49,062 --> 00:18:50,780 It's not going to get any better. 262 00:18:55,902 --> 00:18:57,301 Did someone hurt you, Arun? 263 00:18:59,822 --> 00:19:01,938 If you don't say, I won't be able to help. 264 00:19:05,462 --> 00:19:08,818 You can't bloody help. No one can. 265 00:19:09,982 --> 00:19:14,931 Listen, love, whatever you tell me is in the strictest confidence. 266 00:19:16,462 --> 00:19:19,135 Yeah, right. Do you think I'm an idiot? 267 00:19:19,862 --> 00:19:20,931 Okay. 268 00:19:22,102 --> 00:19:25,060 If you're not going to tell me, I'll have to guess what's going on. 269 00:19:26,982 --> 00:19:28,301 Natalie Buxton. 270 00:19:30,062 --> 00:19:31,780 I'm right, aren't I? 271 00:19:33,422 --> 00:19:38,257 You wouldn't be the first girl she's harmed, and you won't be the last unless you speak up. 272 00:19:41,622 --> 00:19:44,261 If this is what I get before I say anything 273 00:19:45,102 --> 00:19:46,501 then what can I expect after? 274 00:19:46,582 --> 00:19:47,981 You poor girl. 275 00:19:49,622 --> 00:19:52,694 I promise you, Mr Fenner will take action immediately. 276 00:19:53,742 --> 00:19:57,781 You must be joking. He's only going to tell Natalie who grassed her up. 277 00:19:57,862 --> 00:19:59,420 No, he'd never do that. 278 00:19:59,502 --> 00:20:01,094 He told her about Janine. 279 00:20:02,222 --> 00:20:06,693 And Natalie can do what she wants because she's his favourite, isn't she? 280 00:20:06,782 --> 00:20:08,693 And everyone knows it. 281 00:20:08,862 --> 00:20:11,535 Mr Fenner doesn't have favourites. 282 00:20:13,302 --> 00:20:14,621 Believe what you want. 283 00:20:15,902 --> 00:20:19,497 But if you tell him what happened to me, I'm just going to deny it. 284 00:20:24,782 --> 00:20:27,933 Well, we're better off in the salon than in the servery. 285 00:20:28,022 --> 00:20:30,900 That's the pissing problem, Ju. It ain't no salon. 286 00:20:30,982 --> 00:20:33,450 Two crap chairs, a pair of scissors in a prison cell. 287 00:20:33,542 --> 00:20:35,498 A bloody corpse wouldn't want their hair cut in there. 288 00:20:35,582 --> 00:20:37,220 Yeah, but I just thought, you know, 289 00:20:37,302 --> 00:20:38,974 give us something to get stuck into. 290 00:20:39,062 --> 00:20:42,179 I'm sorry, Ju. I should never have got me bleeding hopes up in the first place. 291 00:20:42,262 --> 00:20:44,571 Please, Ju, give it a chance, eh? 292 00:20:45,062 --> 00:20:47,417 Can't never give up our hopes, can we? 293 00:20:48,742 --> 00:20:52,098 And it's been a long time since we've had anything to look forward to. 294 00:20:53,062 --> 00:20:57,055 Cheer up, ladies. What am I saying? Of course. 295 00:20:57,462 --> 00:21:00,101 You two have got a salon to be happy about, haven't you? 296 00:21:04,582 --> 00:21:06,095 (DI CLEARING THROAT) 297 00:21:06,182 --> 00:21:07,297 Arun Parmar. 298 00:21:08,022 --> 00:21:10,377 She's been bullied by Buxton, but she won't admit it. 299 00:21:10,462 --> 00:21:13,022 How do you know what's going on? Read her mind, did you? 300 00:21:13,102 --> 00:21:15,377 The girl is too scared to point the finger. 301 00:21:15,462 --> 00:21:16,611 Scared of what? 302 00:21:28,142 --> 00:21:30,019 We will make a go of it, mate. 303 00:21:30,502 --> 00:21:31,821 -Really? -Yeah. 304 00:21:32,422 --> 00:21:36,574 Bleeding cancer might come back and beat me, but I ain't gonna let Fenner. 305 00:21:40,182 --> 00:21:43,492 Rumour has it that that tart Buxton is your favourite. 306 00:21:43,582 --> 00:21:46,972 -So she gets to hear if anyone's grassing her up. -Jesus, Di, I... 307 00:21:47,062 --> 00:21:51,578 Don't get annoyed with me. I'm just telling you what G-Wing think. 308 00:21:53,502 --> 00:21:56,175 I mean, you can see their point of view. 309 00:21:56,662 --> 00:22:00,860 She lands a cosy job in a library as a reward for robbing those girls. 310 00:22:00,942 --> 00:22:03,137 And I told you, that's why I gave her the job in the library, 311 00:22:03,222 --> 00:22:04,257 to keep her out of trouble. 312 00:22:04,342 --> 00:22:06,253 Yeah, well, it's not working, is it? 313 00:22:06,662 --> 00:22:08,015 I've seen the evidence. 314 00:22:08,102 --> 00:22:10,491 -Arun's covered in bruises. -Well, unless she makes a complaint, 315 00:22:10,582 --> 00:22:11,651 there's sod all I can do about it. 316 00:22:11,742 --> 00:22:13,619 You can take Buxton off that job. 317 00:22:13,702 --> 00:22:15,135 On what, hearsay? 318 00:22:19,462 --> 00:22:22,579 -Look, Di... -She needs taking down a notch or two. 319 00:22:23,062 --> 00:22:26,577 The way she is around you, fluttering her bloody eyelashes. 320 00:22:27,222 --> 00:22:30,020 But why get jealous? Don't you trust me? 321 00:22:31,382 --> 00:22:32,781 Of course I do. 322 00:22:32,862 --> 00:22:34,898 I need to know you believe in me, 323 00:22:35,902 --> 00:22:37,221 especially at a time like this. 324 00:22:37,302 --> 00:22:40,533 I mean, this counsellor might mess up my head tonight, 325 00:22:41,382 --> 00:22:43,612 and I'm going because you want me to. 326 00:22:44,502 --> 00:22:46,220 Now, what does that say to you, eh? 327 00:22:47,622 --> 00:22:49,533 I know. I'm sorry. 328 00:22:53,222 --> 00:22:56,134 You ought to watch your stress levels, love. 329 00:23:10,182 --> 00:23:11,820 Time for your induction. 330 00:23:26,182 --> 00:23:29,731 -Ah, that looks great, Ju. -Yeah. 331 00:23:31,862 --> 00:23:34,376 We could cover these and all. Get some nice material. 332 00:23:35,262 --> 00:23:38,140 We'll make this work. Show Fenner, eh? 333 00:23:38,222 --> 00:23:39,814 Too bloody right we will, mate. 334 00:23:40,142 --> 00:23:45,057 Right, what else do we need? Now, we got conditioner, towels, hairdryer, 335 00:23:45,142 --> 00:23:46,894 -brushes... -Scissors. 336 00:23:47,302 --> 00:23:49,611 So we can stab the murdering bastard through the heart. 337 00:23:50,182 --> 00:23:51,581 If only, eh? 338 00:23:52,062 --> 00:23:54,974 (FENNER GROANING) 339 00:23:56,342 --> 00:24:00,255 -It comes from years of experience, sir. -I'll say. 340 00:24:02,822 --> 00:24:05,780 It seems as though wifey's not been seeing to your needs. 341 00:24:05,862 --> 00:24:08,615 -What? -Well, it didn't take you very long, did it? 342 00:24:08,702 --> 00:24:12,980 Signs of a frustrated man, if you ask me. You've only been married a few weeks. 343 00:24:13,062 --> 00:24:14,973 Shouldn't you be filing books? 344 00:24:15,862 --> 00:24:19,537 Oh, don't you worry, sir. I've got big ideas for this library. 345 00:24:20,182 --> 00:24:23,777 And you have got more than just a clever pair of hands at your service. 346 00:24:52,942 --> 00:24:54,819 So, beating me up wasn't enough, then? 347 00:24:56,422 --> 00:24:57,411 What? 348 00:24:58,582 --> 00:25:01,540 My crucifix. You've stolen it, haven't you? 349 00:25:02,822 --> 00:25:04,619 I don't know what you're on about. 350 00:25:05,022 --> 00:25:08,173 Well, I've just gone through my bag and it's not the only thing that's missing. 351 00:25:09,262 --> 00:25:11,776 I bet if I asked Natalie, she'd know where my stuff was. 352 00:25:18,862 --> 00:25:23,617 Why don't you give her these as well? Go on, take everything. 353 00:25:23,942 --> 00:25:25,500 And if that's not enough... 354 00:25:25,822 --> 00:25:29,610 then come back and take my life, because I would rather be dead than beaten up. 355 00:25:30,062 --> 00:25:34,180 Look, all Natalie wants is for you to stop being a grass. 356 00:25:34,382 --> 00:25:36,452 So just learn your lesson. 357 00:25:38,902 --> 00:25:40,574 Look what you did to me, Janine. 358 00:25:43,862 --> 00:25:47,491 Look, I didn't want to, did I? I had to. 359 00:25:48,182 --> 00:25:51,458 Otherwise it is me that's going to end up frigging dead. 360 00:25:53,622 --> 00:25:55,692 I don't know how you can live with yourself. 361 00:25:55,782 --> 00:25:57,693 Well, just piss off, then. 362 00:26:01,102 --> 00:26:06,415 It's a sort of three-week nursing, kind of first aid course, 363 00:26:06,502 --> 00:26:08,970 and you can do that till we see what you can... 364 00:26:10,822 --> 00:26:13,894 -Got some mental gossip. -Tell me now. 365 00:26:14,582 --> 00:26:16,493 Swear you won't say nothing or I'm dead. 366 00:26:16,662 --> 00:26:18,095 I swear, man. 367 00:26:18,342 --> 00:26:21,652 I found a letter in Natalie's wash bag from Fenner. 368 00:26:22,342 --> 00:26:25,812 Full of filthy stuff. Says he wants to shag her brains out, 369 00:26:25,902 --> 00:26:28,496 do it to her every night, all night. 370 00:26:28,822 --> 00:26:31,336 Miss, about what happened to me, 371 00:26:31,422 --> 00:26:33,617 I was wrong not to report it, I think it will be worse if I don't... 372 00:26:33,702 --> 00:26:35,852 Not now. What are you two talking about? 373 00:26:36,742 --> 00:26:38,778 Um, nothing, miss. 374 00:26:38,862 --> 00:26:41,695 I heard you. Something about a letter from Mr Fenner? 375 00:26:41,982 --> 00:26:45,657 Oh, miss, please don't say nothing. Natalie don't know I've seen it. 376 00:26:46,262 --> 00:26:49,572 Miss, please! She'll flip! 377 00:26:57,342 --> 00:26:59,139 -Where is it? -What? 378 00:27:02,182 --> 00:27:04,013 Miss, stop it. Don't! 379 00:27:04,222 --> 00:27:06,736 -Got something to hide, Buxton? -Stop it. That's mine. 380 00:27:06,822 --> 00:27:09,416 You give it to me. Give it to me! 381 00:27:13,742 --> 00:27:15,414 You bitch! 382 00:27:16,822 --> 00:27:20,132 -What was in that bloody letter? -Why should I tell you? 383 00:27:20,382 --> 00:27:21,576 It's private. 384 00:27:22,942 --> 00:27:24,011 You tell me! 385 00:27:26,622 --> 00:27:27,975 Wouldn't you like to know? 386 00:27:32,382 --> 00:27:33,610 She hit me. 387 00:27:34,142 --> 00:27:36,133 Did you see that? She hit me. 388 00:27:37,182 --> 00:27:38,774 Di, what the hell is going on? 389 00:27:42,902 --> 00:27:46,656 Buxton was winding me up. Making out that you fancied her. 390 00:27:46,742 --> 00:27:49,540 So you believed the little slag and slapped her in front of the whole wing? 391 00:27:49,622 --> 00:27:52,659 -What's wrong with you, Di? -I just lost control. 392 00:27:53,942 --> 00:27:54,977 Well. 393 00:27:55,662 --> 00:27:58,620 You just pissed away your chance of becoming principle officer. 394 00:27:59,422 --> 00:28:02,016 -I'm going to have to suspend you. -What? 395 00:28:02,342 --> 00:28:04,014 It's not that I want to, I have to. 396 00:28:04,702 --> 00:28:07,136 After all I did to save you? 397 00:28:07,782 --> 00:28:10,694 You could be back in that prison being gangbanged! 398 00:28:10,782 --> 00:28:12,977 -Di, listen... -No, you listen! 399 00:28:13,622 --> 00:28:16,341 You did 1 0 times worse than me and got your promotion. 400 00:28:16,422 --> 00:28:18,811 Now you'd better help me get mine, or else! 401 00:28:21,582 --> 00:28:23,538 So, what are you going to do to me, then? 402 00:28:24,022 --> 00:28:27,492 Tell the police you falsified evidence to frame an innocent man? 403 00:28:28,742 --> 00:28:29,777 Get real. 404 00:28:29,862 --> 00:28:33,616 You have no idea the damage I could do to you. 405 00:28:34,502 --> 00:28:36,732 But if you want to push me over the edge... 406 00:28:37,382 --> 00:28:39,179 Look, just calm it, will you? 407 00:28:41,182 --> 00:28:44,936 Look, it's both our jobs on the bloody line here. 408 00:28:45,022 --> 00:28:47,661 Well, I can't have Area thinking I'm giving you special treatment. 409 00:28:47,742 --> 00:28:48,731 No. 410 00:28:48,822 --> 00:28:51,734 It's Buxton who thinks she's getting special treatment. 411 00:28:51,822 --> 00:28:55,735 So it's her we got to sort out, right? Persuade her to back off. 412 00:28:55,942 --> 00:29:00,060 But I can't do that until you're willing to put up your hands and go through due process. 413 00:29:00,142 --> 00:29:02,702 Prove to everyone that it was a one-off. 414 00:29:02,782 --> 00:29:04,898 -It was. -Fine, then. 415 00:29:06,982 --> 00:29:08,654 Now, you go back home. 416 00:29:09,222 --> 00:29:12,498 I'll memo Grayling and tell him there's been an incident but I'm sorting it. 417 00:29:12,862 --> 00:29:14,341 Well, you better had, then. 418 00:29:15,302 --> 00:29:18,692 So, we're a team, yeah? 419 00:29:20,062 --> 00:29:21,051 Yeah. 420 00:29:32,102 --> 00:29:33,137 Oi. 421 00:29:33,222 --> 00:29:35,690 They'd better sack that bitch for what she did to me. 422 00:29:36,142 --> 00:29:39,293 She didn't do that much damage, your mouth's still working. 423 00:29:39,382 --> 00:29:41,259 I'll sue the shit out of her. 424 00:29:41,662 --> 00:29:44,460 You saw what happened and so did everybody else. 425 00:29:44,902 --> 00:29:47,336 Nutter like that shouldn't be in charge of women. 426 00:29:47,422 --> 00:29:48,855 -Yeah, man. -Tell him. 427 00:29:49,222 --> 00:29:52,180 In fact, I want to know why the police haven't been called. 428 00:29:52,262 --> 00:29:55,572 Because if I was just assaulted on the streets, they would have been. 429 00:29:55,662 --> 00:29:57,254 -Yeah. -Oh, but I forgot. 430 00:29:57,822 --> 00:29:59,892 Us cons, we don't matter, do we? 431 00:30:01,102 --> 00:30:03,662 Mr Fenner is dealing with the incident. 432 00:30:04,262 --> 00:30:06,537 -Bollocks! -It's his wife, innit? 433 00:30:06,662 --> 00:30:08,812 -Bastards! -Yeah! 434 00:30:12,462 --> 00:30:16,580 Oh, it's so beautiful. Thank you. 435 00:30:16,662 --> 00:30:20,371 Often flowers are easier than words to express one's feelings. 436 00:30:23,902 --> 00:30:25,096 I'll be off now. 437 00:30:26,782 --> 00:30:30,934 I sometimes wonder who's got more rights, us or the flaming cons. 438 00:30:31,062 --> 00:30:33,257 -I'll soon be back. -Course. 439 00:30:33,342 --> 00:30:34,457 Jim'll fix it. 440 00:30:40,102 --> 00:30:41,535 Did you see her face? 441 00:30:41,902 --> 00:30:43,733 And theirs were so happy. 442 00:30:43,822 --> 00:30:47,610 I forbid you to feel guilty again. Once is quite enough for one day. 443 00:30:47,702 --> 00:30:50,296 Now, let's go and see this new house of yours. 444 00:30:55,422 --> 00:30:58,858 Right, that's it, ladies, end of work. Come on back to your wings. 445 00:30:58,942 --> 00:31:00,455 Come on, move it. 446 00:31:03,342 --> 00:31:04,661 Thanks, love. 447 00:31:08,342 --> 00:31:10,378 What the hell do you think you're playing at, Buxton? 448 00:31:11,302 --> 00:31:12,451 Excuse me? 449 00:31:12,822 --> 00:31:15,620 Do you think you're doing me a favour, pissing my wife off? 450 00:31:17,102 --> 00:31:19,332 I didn't do anything. She hit me. 451 00:31:19,542 --> 00:31:22,181 'Cause you've been going out of your way to provoke her. 452 00:31:22,982 --> 00:31:25,098 Right, so now she's blaming me. 453 00:31:25,582 --> 00:31:27,937 Look, why would I want to make her jealous? 454 00:31:28,342 --> 00:31:31,334 Well, if you don't, you'd just better sign this statement. 455 00:31:31,422 --> 00:31:35,131 Saying it was all a misunderstanding. Full stop, end of. 456 00:31:36,462 --> 00:31:40,421 -Right, but I've already spoken to my solicitor. -You what? 457 00:31:40,662 --> 00:31:43,017 He's told me my rights, and I'm going to press charges. 458 00:31:44,582 --> 00:31:46,174 Jesus Christ! 459 00:31:47,102 --> 00:31:50,890 Well, you'd just better call him back and call it off. 460 00:31:51,582 --> 00:31:52,810 Quick, come on. 461 00:31:53,582 --> 00:31:58,133 Since when was it part of our deal that I have to let your wife slap me about? 462 00:31:59,942 --> 00:32:01,614 She can go to hell. 463 00:32:02,302 --> 00:32:03,735 Psycho bitch! 464 00:32:11,862 --> 00:32:14,774 Wouldn't it be more fun to have a weekend of freedom 465 00:32:14,862 --> 00:32:17,376 rather than taking Mrs Fenner to court? 466 00:32:19,142 --> 00:32:20,621 And how is that? 467 00:32:21,182 --> 00:32:22,171 Well, 468 00:32:24,302 --> 00:32:26,497 you...you deserve a little treat. 469 00:32:28,822 --> 00:32:33,054 I'll get you a licence for temporary release. Be our way of saying sorry. 470 00:32:34,222 --> 00:32:35,575 Only the weekend? 471 00:32:36,262 --> 00:32:37,695 That's the max I can do. 472 00:32:38,462 --> 00:32:39,451 Right. 473 00:32:39,862 --> 00:32:44,219 But I still think my solicitor's going to want Mrs Fenner to make a more public apology. 474 00:32:45,462 --> 00:32:46,690 You'll get it. 475 00:32:48,702 --> 00:32:51,170 So long as you make that call, now. 476 00:32:54,622 --> 00:32:55,896 Good. Come on. 477 00:33:03,462 --> 00:33:06,613 DARLENE: Anyone would think this bitch have a man waiting for her out there. 478 00:33:07,062 --> 00:33:09,530 Just fancies herself, doesn't she? 479 00:33:40,862 --> 00:33:42,420 -Sir? -What? 480 00:33:52,022 --> 00:33:55,617 I thought Mrs Fenner might have told you about what Natalie did to me? 481 00:33:58,622 --> 00:34:00,419 She said you refused to report it. 482 00:34:01,902 --> 00:34:03,381 I've changed my mind. 483 00:34:04,742 --> 00:34:06,061 Have you, now? 484 00:34:06,782 --> 00:34:08,977 Well, Mrs Fenner also told me 485 00:34:09,222 --> 00:34:11,941 that you said some bollocks about Buxton being my favourite. 486 00:34:12,022 --> 00:34:14,855 Any more of that and you'll be the one on report. 487 00:34:16,102 --> 00:34:18,093 Didn't mean that I believed it, sir. 488 00:34:19,662 --> 00:34:22,017 Just that's what Natalie makes out that she is. 489 00:34:25,222 --> 00:34:27,338 But I don't want to cause any more trouble. 490 00:34:32,182 --> 00:34:33,217 You know what? 491 00:34:34,982 --> 00:34:37,576 I've always thought you were a nice girl, Arun. 492 00:34:39,622 --> 00:34:41,738 You keep your nose clean, cooperate, 493 00:34:43,022 --> 00:34:44,660 no more worries, yeah? 494 00:34:47,902 --> 00:34:49,255 Thank you, sir. 495 00:35:10,702 --> 00:35:12,101 SYLVIA: Here it is on the left. 496 00:35:20,982 --> 00:35:23,496 -Whoops! -Sorry. 497 00:35:24,742 --> 00:35:26,255 What do you think? 498 00:35:27,142 --> 00:35:28,700 Very nice. 499 00:35:41,022 --> 00:35:44,492 NATALIE: And it's just for the weekend so we'd better make the most of it. 500 00:35:45,262 --> 00:35:47,856 What do you mean, he's left for the day? 501 00:35:48,102 --> 00:35:52,061 I'll let you know a time and a place as soon as I can. Just tell Clive to get ready. 502 00:35:53,502 --> 00:35:54,537 Okay. 503 00:35:54,622 --> 00:35:59,616 Well, can you just tell him not to do anything on my case until I've spoken to him first? 504 00:36:00,502 --> 00:36:02,777 -Yeah, right. -Well done. 505 00:36:09,142 --> 00:36:10,780 Vast, isn't it? 506 00:36:10,982 --> 00:36:13,177 Don't know where I shall start on all the cleaning. 507 00:36:13,262 --> 00:36:15,901 Simply full of interesting artefacts. 508 00:36:16,302 --> 00:36:18,896 Your aunt must have been very well-travelled. 509 00:36:18,982 --> 00:36:22,418 Goodness knows how and where she found half this clutter. 510 00:36:22,902 --> 00:36:25,894 I'd rather not imagine. She was... 511 00:36:26,822 --> 00:36:29,700 quite unconventional, if you get my drift. 512 00:36:29,782 --> 00:36:32,376 -Spinster, wasn't she? -Oh, by choice. 513 00:36:33,742 --> 00:36:38,657 I should think it could get quite lonely rattling around in here all on one's own. 514 00:36:39,102 --> 00:36:40,581 (KNOCKING ON DOOR) 515 00:36:41,422 --> 00:36:43,333 -Shall I? -Oh, please. 516 00:36:47,102 --> 00:36:49,172 Hugo, do enter. 517 00:36:49,662 --> 00:36:51,061 Good to see you, Malcolm. 518 00:36:51,582 --> 00:36:52,776 Now... 519 00:36:54,262 --> 00:36:55,331 Sylvia. 520 00:36:55,702 --> 00:36:57,499 Nice to meet you. 521 00:36:57,582 --> 00:36:58,651 I feel I know you already. 522 00:37:00,102 --> 00:37:03,139 Malcolm's been most effusive about you. Quite unlike himself. 523 00:37:03,542 --> 00:37:05,612 You've been talking about me. 524 00:37:05,822 --> 00:37:06,937 He's exaggerating. 525 00:37:07,022 --> 00:37:10,298 First woman I've heard him spout soppy nonsense about the whole time I've known him, 526 00:37:10,382 --> 00:37:13,692 which leads me to conclude you must be extraordinarily special. 527 00:37:13,782 --> 00:37:15,374 -Hugo. -It's all true. 528 00:37:15,462 --> 00:37:17,453 But I'm embarrassing him. I'd better stop. 529 00:37:19,542 --> 00:37:20,736 Sherry? 530 00:37:21,302 --> 00:37:25,773 Then the vas deferens, these little tubes here, are cut and cauterised 531 00:37:26,182 --> 00:37:31,131 to prevent the sperm, hectic little chappies that they are, from being ejaculated. 532 00:37:31,742 --> 00:37:34,700 -General anaesthetic job, is it? -No, local. 533 00:37:34,782 --> 00:37:36,932 Only takes about 20 minutes or so. 534 00:37:38,222 --> 00:37:40,895 Any sign the old sack's been tampered with? 535 00:37:40,982 --> 00:37:44,054 With the no-scalpel method there's only one small puncture. 536 00:37:44,702 --> 00:37:48,411 The bruising and the swelling, that's usually minimal. 537 00:37:48,782 --> 00:37:49,817 Great. 538 00:37:50,502 --> 00:37:53,300 Do you have a partner or a wife? 539 00:37:54,342 --> 00:37:56,173 No, I'm divorced. 540 00:37:56,262 --> 00:37:57,854 That makes it nice and simple. 541 00:37:59,262 --> 00:38:01,571 So just how effective is this operation, then? 542 00:38:01,662 --> 00:38:03,300 Oh, very. 543 00:38:03,782 --> 00:38:07,331 Well, the success rate is 99.8°/, to be exact. 544 00:38:07,902 --> 00:38:10,052 I'll give you some literature to take home with you. 545 00:38:10,142 --> 00:38:11,655 Oh, there's no need for that. 546 00:38:12,462 --> 00:38:13,815 When can you book me in? 547 00:38:15,342 --> 00:38:17,731 -Oh, how did you get on? -Not bad. 548 00:38:18,062 --> 00:38:20,860 You could make a modest sum on a fair few of these items. 549 00:38:20,942 --> 00:38:22,375 When you say modest... 550 00:38:22,462 --> 00:38:25,260 The trouble is you got a lot of reproduction pieces here. 551 00:38:25,342 --> 00:38:30,052 They look Victorian or Edwardian but in fact they were actually manufactured post-war. 552 00:38:30,582 --> 00:38:33,460 -Oh, I see. -But we'll do our best for you. 553 00:38:33,542 --> 00:38:38,536 You can count on that. And Hugo, cautious though you invariably are, 554 00:38:38,622 --> 00:38:41,216 I'm sure you can guarantee Sylvia more than enough 555 00:38:41,302 --> 00:38:44,612 to spare her own fair hands the toil of keeping this place clean. 556 00:38:44,702 --> 00:38:47,455 Oh, I think you could say my definition of modesty would cover the cost 557 00:38:47,542 --> 00:38:49,658 of a Mrs Mop or two, Malcolm. 558 00:38:49,742 --> 00:38:53,257 Well, that's me feeling like a millionairess already. 559 00:38:54,902 --> 00:38:56,017 Oh, um... 560 00:38:57,542 --> 00:38:58,577 may I? 561 00:38:58,662 --> 00:38:59,651 Please. 562 00:39:04,782 --> 00:39:05,771 Oh! 563 00:39:09,142 --> 00:39:12,020 Auntie Margaret certainly had a taste of her own. 564 00:39:12,102 --> 00:39:14,696 I have to look at enough naked women at work. 565 00:39:15,422 --> 00:39:17,333 Look, I've got my van here. 566 00:39:17,422 --> 00:39:20,095 I could relieve you of some of the smaller pieces tonight. 567 00:39:20,302 --> 00:39:22,293 Send my chaps round for the rest tomorrow. 568 00:39:22,382 --> 00:39:24,577 The sooner I'm shot of the lot, the better. 569 00:39:25,182 --> 00:39:27,059 SYLVIA: How quickly do you think they'll sell? 570 00:39:27,142 --> 00:39:29,451 Well, if I could predict that, I'd have retired years ago. 571 00:39:29,542 --> 00:39:33,933 Rest assured, dear lady, I'll do my utmost to get you the best possible price that I can, 572 00:39:34,022 --> 00:39:36,695 with a small percentage for myself. 573 00:39:36,782 --> 00:39:38,852 Helpful as always. 574 00:39:41,342 --> 00:39:43,412 INTERVIEWER: (ON RADIO) What did they used to say to you, Henry? 575 00:39:43,502 --> 00:39:47,051 Well, without being too obtuse about it, I mean, 576 00:39:47,382 --> 00:39:50,260 the normal slang words and... 577 00:39:50,342 --> 00:39:51,775 Hardly slept. 578 00:39:52,462 --> 00:39:54,293 That's not surprising. 579 00:39:55,182 --> 00:39:57,332 Buxton will love that I've been suspended. 580 00:39:57,422 --> 00:39:59,492 Oh, just forget about her. 581 00:40:00,942 --> 00:40:03,740 Stick the telly on, feet up, relax. 582 00:40:04,302 --> 00:40:06,020 At least somebody's in a good mood. 583 00:40:06,102 --> 00:40:09,253 Yeah, well, you can thank my counsellor for that. 584 00:40:09,342 --> 00:40:12,220 Yeah, well, it was me suggested you go and see him. 585 00:40:12,302 --> 00:40:13,860 And I'm very grateful. 586 00:40:13,982 --> 00:40:16,542 Anyway, I'm off to get your job back. 587 00:40:17,662 --> 00:40:22,133 Yeah, well, maybe I don't feel so bad 'cause I've done you favours in the past. 588 00:40:22,222 --> 00:40:23,655 -Big ones. -I know. 589 00:40:25,062 --> 00:40:26,211 I know. 590 00:40:31,142 --> 00:40:33,656 I'll get this sorted. I promise you. 591 00:40:52,182 --> 00:40:55,811 I wonder, do you have any more of those delicious doughnuts? 592 00:40:55,902 --> 00:40:58,860 Oh, I'm fond of a doughnut meself sometimes. 593 00:40:59,502 --> 00:41:02,414 Sugary on the outside and all gooey in the middle. 594 00:41:02,502 --> 00:41:04,857 Oh, you know how to keep me sweet, don't you? 595 00:41:04,942 --> 00:41:07,661 Well, I know what to do with me chocolate éclair, all right. 596 00:41:07,742 --> 00:41:09,937 -Oh, you naughty... -There. 597 00:41:10,622 --> 00:41:12,294 More tomorrow, then? 598 00:41:12,782 --> 00:41:15,580 Well, here's hoping. 599 00:41:22,662 --> 00:41:23,651 (CRASHING) 600 00:41:30,982 --> 00:41:32,700 Promise you won't tell anyone else? 601 00:41:35,942 --> 00:41:37,580 See you again tomorrow. 602 00:41:53,502 --> 00:41:57,654 Right, as you've no doubt heard, Di has been suspended temporarily. 603 00:41:58,222 --> 00:42:00,531 -Any idea how long? -Not yet. 604 00:42:01,262 --> 00:42:04,857 But one thing I do know is that we mustn't let this incident knock our confidence. 605 00:42:04,942 --> 00:42:06,978 -'Cause we're a bloody good team, yeah? -Yeah. 606 00:42:07,062 --> 00:42:11,578 And allegations from the likes of Buxton are what we pay our union dues to protect us from. 607 00:42:11,662 --> 00:42:14,779 It isn't just an allegation. I saw Di slap her. 608 00:42:14,862 --> 00:42:17,615 Well, obviously there'll be a full investigation, Colin. 609 00:42:18,262 --> 00:42:22,414 But Dr Nicholson has already examined Buxton and found no injuries. 610 00:42:23,382 --> 00:42:26,419 So let's not give the inmates cause to give us any more grief. 611 00:42:27,822 --> 00:42:29,050 Right, unlock. 612 00:42:37,742 --> 00:42:40,859 Di had better hope that Buxton doesn't press charges. 613 00:42:49,382 --> 00:42:53,614 I'll not miss that monstrosity. I'd rather stare at that grubby space. 614 00:42:54,142 --> 00:42:56,417 It is an acquired taste. 615 00:42:56,822 --> 00:43:00,940 Yes, well, I've got a beautiful print that'll go in its place. 616 00:43:01,222 --> 00:43:03,213 ''Sunset in Torremolinos.'' 617 00:43:03,582 --> 00:43:05,300 Got it in 1 974. 618 00:43:05,622 --> 00:43:07,931 A few more years, that'll be worth something. 619 00:43:08,022 --> 00:43:09,296 Without a doubt. 620 00:43:09,502 --> 00:43:13,700 Well, you can call me fussy, but I like to think of myself as discerning. 621 00:43:14,262 --> 00:43:18,892 And once my furniture's in here this place will look totally different. 622 00:43:18,982 --> 00:43:22,258 Yes, the house won't know what hit it. 623 00:43:27,502 --> 00:43:30,699 Looking for something conventional, not too pricy. 624 00:43:31,622 --> 00:43:34,898 -How about that top one there, how much is that? -1 50, sir. 625 00:43:35,622 --> 00:43:38,500 -Good God! -Well, it's nine-carat gold, it's got... 626 00:43:38,582 --> 00:43:41,142 Oh, forget the pitch. Much too expensive. 627 00:43:41,582 --> 00:43:43,220 Well, we've got these. 628 00:43:47,902 --> 00:43:49,654 Ah, yes. 629 00:43:50,062 --> 00:43:51,415 Yes, that's more like it. 630 00:43:51,502 --> 00:43:54,141 Only they're cubic zircon. They're not real diamonds. 631 00:43:54,222 --> 00:43:57,294 Yeah, but it's the sparkle, isn't it? I can't tell the difference. 632 00:43:57,382 --> 00:43:59,134 Oh, do you know the size you'd like, sir? 633 00:43:59,222 --> 00:44:02,373 How big is a pork sausage? I don't know. Fairly large. 634 00:44:03,262 --> 00:44:05,298 That'll be £29.99. 635 00:44:05,382 --> 00:44:07,612 I trust you'll throw in a presentation box. 636 00:44:15,502 --> 00:44:16,855 You, uh, you get hold of your solicitor, yeah? 637 00:44:16,942 --> 00:44:20,571 Yeah, except that he wants to come in and see me face to face. 638 00:44:20,662 --> 00:44:23,017 Make sure I'm not being pressurised into anything. 639 00:44:23,102 --> 00:44:26,697 -That's absolutely fine, except that... -Except what? 640 00:44:28,022 --> 00:44:31,935 Well, this weekend out, I'd like you to be on escort duty. 641 00:44:35,102 --> 00:44:37,935 You don't get to make the conditions here. 642 00:44:38,422 --> 00:44:42,051 Well, either I do, or I get my solicitor to press charges. 643 00:44:42,582 --> 00:44:43,981 Take your pick. 644 00:44:48,982 --> 00:44:50,973 Oh, no. Don't tell me I'm too late. 645 00:44:51,062 --> 00:44:54,099 -All done, I'm afraid. -Oh, damn traffic. 646 00:44:54,422 --> 00:44:57,095 -Did it go smoothly? -Thank you. 647 00:44:58,102 --> 00:45:00,172 -Well, yes, but... -But what? 648 00:45:00,542 --> 00:45:02,180 Oh, I don't know. 649 00:45:02,262 --> 00:45:07,973 I've got a stack of admin, taking metre readings, changing the gas and electric to my name, 650 00:45:08,062 --> 00:45:09,893 not to mention unpacking. 651 00:45:09,982 --> 00:45:14,180 There's no food in the house. I don't even think the fridge is plugged in, 652 00:45:14,262 --> 00:45:16,537 and there's a bulb gone in the bedroom. 653 00:45:16,622 --> 00:45:18,260 (SOBBING) 654 00:45:18,782 --> 00:45:21,250 -It's okay, it's okay. -Sorry, I... 655 00:45:21,342 --> 00:45:24,061 I'm just not used to sorting things out by myself. 656 00:45:24,142 --> 00:45:27,020 In the past my Bobby would take care of things, you see. 657 00:45:27,102 --> 00:45:29,935 My dear Sylvia, I'll help. 658 00:45:30,822 --> 00:45:33,256 -Would you? -You don't have to worry. 659 00:45:33,342 --> 00:45:35,173 I'm here by your side, 660 00:45:35,902 --> 00:45:39,053 and I hope will be forever more. 661 00:45:41,222 --> 00:45:42,337 Sylvia, 662 00:45:46,582 --> 00:45:48,220 will you marry me? 663 00:45:51,022 --> 00:45:52,011 Oh! 664 00:45:59,342 --> 00:46:02,778 REPORTER: The savage murder of disabled 52-year-old Elizabeth Canning 665 00:46:02,862 --> 00:46:07,174 has sent shockwaves through not just the local community, but the entire country. 666 00:46:07,302 --> 00:46:08,337 -That's her. -It is! 667 00:46:08,422 --> 00:46:09,650 That's Laura Canning. 668 00:46:09,742 --> 00:46:12,495 -That's her who stabbed her mum 2 7 times. -No way. 669 00:46:12,582 --> 00:46:13,651 SYLVIA: Born evil, that one. 670 00:46:13,742 --> 00:46:15,494 COLIN: No one's born evil. 671 00:46:15,582 --> 00:46:20,098 SYLVIA: Tell that to her poor mother and her sister. God alone knows what she's done with her. 672 00:46:20,182 --> 00:46:21,535 She's alive. 673 00:46:22,302 --> 00:46:23,576 Isn't she? 674 00:46:23,902 --> 00:46:25,858 I want to go blonde like Natalie. 675 00:46:25,942 --> 00:46:26,931 -What? -What? 676 00:46:29,542 --> 00:46:30,531 (SCREAMING) 677 00:46:30,581 --> 00:46:35,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.