Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:02,222 --> 00:00:08,775
I run a regime based on cooperation and respect.
You respect me, I'll respect you.
3
00:00:09,142 --> 00:00:11,292
You don't, well, you'll wish you had.
4
00:00:11,422 --> 00:00:14,380
We both know the women need someone
on their side of the bars.
5
00:00:15,062 --> 00:00:18,532
It's up to you whether you run away from it
or you cash in on it.
6
00:00:18,822 --> 00:00:21,382
DI: Sylvia's asked me to give hera lift up to Hampstead.
7
00:00:21,462 --> 00:00:24,852
She's been left some house, and she wants meto go with her to collect the keys.
8
00:00:24,942 --> 00:00:27,137
-You're both sacked.
-What?
9
00:00:27,222 --> 00:00:29,338
You heard. Get those aprons off.
10
00:00:29,422 --> 00:00:31,890
You're not the only ones
who know how to use a mop and a ladle.
11
00:00:31,982 --> 00:00:36,737
We now have access to
practically everyone and everything in this prison.
12
00:00:38,022 --> 00:00:40,092
That was the estate agent.
13
00:00:40,822 --> 00:00:47,011
He's valued my house at £2.2 million.
14
00:00:47,382 --> 00:00:51,819
-Oh, come on, Di. So I lost my temper.
-That is not all you've lost, you bastard!
15
00:00:51,902 --> 00:00:55,258
Don't you bother coming home tonight
'cause your two minutes is up.
16
00:01:45,262 --> 00:01:48,174
Look, Di, I'm sorry.
17
00:01:48,302 --> 00:01:50,418
Why, because you had to sleep in the office?
18
00:01:50,502 --> 00:01:52,970
Look, forget what I said yesterday.
19
00:01:53,542 --> 00:01:57,615
I was tired. I'm stressed out by the new job.
20
00:01:57,702 --> 00:02:00,375
An ungrateful bastard is what you are.
21
00:02:00,462 --> 00:02:03,215
And don't you forget,
I could still drop you in the shit.
22
00:02:03,302 --> 00:02:04,701
Di, listen please.
23
00:02:07,542 --> 00:02:12,662
You don't understand.
The reason I'm like this, all messed up,
24
00:02:14,742 --> 00:02:15,970
it was that prison.
25
00:02:18,142 --> 00:02:20,133
What are you talking about?
26
00:02:24,622 --> 00:02:25,771
I was raped.
27
00:02:35,942 --> 00:02:38,615
Look, would you kindly stop mauling me?
28
00:02:38,702 --> 00:02:40,693
If you want to pull, darling, you got to push.
29
00:02:40,782 --> 00:02:42,374
Now, smile.
30
00:03:08,222 --> 00:03:09,701
I just...
31
00:03:09,782 --> 00:03:13,252
I just didn't want you thinking
I was some sort of poof.
32
00:03:13,342 --> 00:03:15,856
Especially after everything
you went through with Grayling.
33
00:03:15,942 --> 00:03:17,660
Jim, as if I would.
34
00:03:18,342 --> 00:03:19,900
It's not your fault.
35
00:03:19,982 --> 00:03:22,655
I've been trying to tell myself that ever since.
36
00:03:24,382 --> 00:03:26,134
Who did this to you?
37
00:03:26,342 --> 00:03:31,370
What? Oh, Di, don't make me go into the detail.
38
00:03:31,662 --> 00:03:34,972
You've got to go and see someone, a professional.
39
00:03:35,342 --> 00:03:39,699
The last thing I need is to chat
to some do-gooder about being shafted, please.
40
00:03:40,062 --> 00:03:44,692
Jim, rape victims experience
psychological damage.
41
00:03:45,262 --> 00:03:49,016
Now, I'm not going to stand by
and watch you just fall apart.
42
00:03:49,742 --> 00:03:52,131
Either you make the appointment or I will.
43
00:03:57,102 --> 00:03:59,332
If it means that much to you, then...
44
00:04:00,822 --> 00:04:03,017
I'll get Malcolm to refer me.
45
00:04:09,062 --> 00:04:13,340
Oh, Frank, don't tempt me like this.
46
00:04:13,902 --> 00:04:17,292
Could write some of these off, no one would know.
47
00:04:17,382 --> 00:04:18,610
You'd...
48
00:04:18,702 --> 00:04:21,296
-You'd do that for me?
-Course.
49
00:04:22,222 --> 00:04:25,851
Do you know, I can't remember the last time
anybody brought me a present. You're...
50
00:04:25,942 --> 00:04:30,538
You're like a knight in shining...well, a white van.
51
00:04:31,742 --> 00:04:35,576
It's worth it just to see you smile.
52
00:04:35,662 --> 00:04:36,697
Oh.
53
00:04:44,422 --> 00:04:48,938
''Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.''
54
00:04:49,022 --> 00:04:51,536
Why? Me look like shit, man.
55
00:04:51,622 --> 00:04:54,261
Thanks to you bawling into the night.
56
00:04:54,662 --> 00:04:58,132
What do you expect?
I'm stuck in here for the next five years, aren't I?
57
00:04:58,222 --> 00:05:00,258
Well, you best tough up your bad self.
58
00:05:02,342 --> 00:05:03,741
Who do this?
59
00:05:04,102 --> 00:05:06,980
-What is it?
-A present from Buxton.
60
00:05:07,542 --> 00:05:08,577
(GASPING)
61
00:05:08,662 --> 00:05:11,256
-Oh, my God!
-That bitch does what she like, man.
62
00:05:12,982 --> 00:05:14,097
I'm telling Mr Grayling.
63
00:05:14,182 --> 00:05:16,377
You got me slung in this poxy dump,
64
00:05:16,902 --> 00:05:18,051
ain't that enough?
65
00:05:18,142 --> 00:05:24,297
Listen, girl, I tried to take on that a while back.
She licked me down to her ass. So don't mess.
66
00:05:24,382 --> 00:05:25,371
(KNOCKING ON DOOR)
67
00:05:27,102 --> 00:05:28,854
Come on. Breakfast.
68
00:05:30,502 --> 00:05:36,691
Sir, I'm feeling really rough, sir.
I just need a lie-down.
69
00:05:37,902 --> 00:05:40,496
Go on, then.
I'll check up on you in a while, all right?
70
00:05:40,582 --> 00:05:41,571
Thanks.
71
00:05:43,742 --> 00:05:45,141
(DOOR CLOSING)
72
00:06:09,182 --> 00:06:11,980
-I reckon this salon is just what we need.
-Yeah.
73
00:06:12,062 --> 00:06:13,541
Fresh start, you know.
74
00:06:13,622 --> 00:06:17,661
And if we make a go of it in here,
we can get a proper trade waiting on the out.
75
00:06:17,862 --> 00:06:20,899
And in the meantime, it's two fingers to Fenner.
76
00:06:21,222 --> 00:06:22,701
Make that four.
77
00:06:26,942 --> 00:06:29,331
Can't you move your fat ass any quicker?
78
00:06:29,422 --> 00:06:30,821
(ALL SHOUTING)
79
00:06:30,902 --> 00:06:35,418
Calm down! Calm down! You'll all get fed.
Keep an eye on this lot, will you?
80
00:06:36,222 --> 00:06:37,780
Buxton, come here.
81
00:06:41,782 --> 00:06:44,421
That little deal you wanted, you got it.
82
00:06:44,502 --> 00:06:46,811
-The library job, are you serious?
-Mm-hm.
83
00:06:46,902 --> 00:06:49,177
Well, I'll certainly enjoy the peace and quiet.
84
00:06:49,262 --> 00:06:50,695
I hope you don't get too lonely.
85
00:06:50,782 --> 00:06:52,420
I was hoping you'd help me out with that.
86
00:06:53,062 --> 00:06:54,097
Go on.
87
00:06:59,622 --> 00:07:01,101
What was she after?
88
00:07:01,182 --> 00:07:02,615
Well, I've just given her the library job.
89
00:07:02,702 --> 00:07:04,693
You have got to be joking.
90
00:07:04,782 --> 00:07:08,172
A little bit of responsibility
might improve her behaviour. It's worth a try.
91
00:07:08,262 --> 00:07:11,060
Anyway, listen, I'm seeing Malcolm at lunchtime
about that referral.
92
00:07:11,142 --> 00:07:14,054
-Oh, yeah, good luck.
-You'd better sort out this hairdressing salon.
93
00:07:14,142 --> 00:07:16,736
Talk to works. I've given them my instructions.
94
00:07:25,302 --> 00:07:27,372
-Do I look like a dog?
-Eh?
95
00:07:27,462 --> 00:07:29,373
I ain't eating no scraps, man.
96
00:07:30,022 --> 00:07:33,094
-Hey, don't do that, you filthy mare.
-Don't touch that.
97
00:07:33,662 --> 00:07:36,893
Don't get mad with me.
Them bitches, they'll serve up shit!
98
00:07:37,702 --> 00:07:39,294
TINA: Look, I'm sorry.
99
00:07:40,622 --> 00:07:43,216
What are you playing at?
I'm doing the sodding lot out here.
100
00:07:43,302 --> 00:07:46,180
Careful, Tina, the voodoo dolly might hear you.
101
00:07:46,262 --> 00:07:49,015
I wouldn't let that concern you, O'Kane.
102
00:07:51,182 --> 00:07:54,811
Seems that voodoo doll
turned out to be my lucky charm.
103
00:07:55,462 --> 00:07:58,659
Thanks to an inheritance,
I'm a property millionairess.
104
00:07:59,422 --> 00:08:03,210
Now, get off your backsides and start working
or you're sacked!
105
00:08:03,902 --> 00:08:07,053
-Honestly, there is no way...
-Oh, buck up, Bev.
106
00:08:07,262 --> 00:08:09,935
If one bar closes,
then we go and find another one.
107
00:08:10,022 --> 00:08:13,617
Yes, well, there is only one shitting bar
in this dungeon,
108
00:08:14,502 --> 00:08:17,221
and we are bloody barred from it.
109
00:08:18,502 --> 00:08:20,333
Not all of us are.
110
00:08:28,782 --> 00:08:30,818
Feeling better now, are we?
111
00:08:32,022 --> 00:08:35,173
Yeah, thanks. The lie-down really sorted me out.
112
00:08:36,502 --> 00:08:37,491
Good.
113
00:08:49,942 --> 00:08:50,931
All right?
114
00:08:52,022 --> 00:08:55,856
Come to say thank you for your present?
Cause you spread shit about me again,
115
00:08:55,942 --> 00:08:57,500
and that's what's going to happen
to your other eye.
116
00:08:57,582 --> 00:08:59,652
Well, I'm not the one you want to worry about.
117
00:09:00,782 --> 00:09:05,697
Arun was all ready to grass on you to Mr Grayling
this morning, tell him about what you gave me.
118
00:09:05,782 --> 00:09:07,977
-And?
-Well, me and her fell out over it.
119
00:09:08,062 --> 00:09:11,418
I was like, ''You do not grass on Natalie Buxton.''
120
00:09:13,182 --> 00:09:15,571
-And then she goes...
-Why are you telling me this?
121
00:09:15,662 --> 00:09:18,415
So you know I can be trusted. Look...
122
00:09:20,182 --> 00:09:25,017
I can make myself useful. Pick pockets, whatever.
I'm good at nicking.
123
00:09:25,302 --> 00:09:27,532
So that's why you're banged up for it, yeah?
124
00:09:28,622 --> 00:09:31,136
Okay, maybe you can be useful.
125
00:09:31,502 --> 00:09:35,461
First job, bring Arun to the library
after you finish morning work.
126
00:09:35,542 --> 00:09:36,577
Thank you.
127
00:09:48,182 --> 00:09:51,970
Do you know, we would do better
just sit down and scoff the lot ourselves.
128
00:09:52,062 --> 00:09:55,213
You won't be saying that
when I've changed them into goodies.
129
00:09:55,982 --> 00:09:58,860
Here. You pair must think I'm a right muppet!
130
00:09:59,542 --> 00:10:02,454
Every time I turn round,
you two have effed off somewhere.
131
00:10:02,542 --> 00:10:05,773
-Oh, you have our sincere apologies.
-Yeah. Well, you can stick them up your chuff
132
00:10:05,862 --> 00:10:07,420
'cause I ain't putting up with it no more.
133
00:10:07,502 --> 00:10:08,696
Bear with us, Tina.
134
00:10:09,142 --> 00:10:14,660
You clean for three, and you will be more
than thrice rewarded from the screws' bar.
135
00:10:15,022 --> 00:10:16,057
Eh?
136
00:10:16,142 --> 00:10:21,136
Name your tipple. Cider? Gin? Scotch?
137
00:10:21,222 --> 00:10:23,213
Oh, it's vodka, isn't it?
138
00:10:23,302 --> 00:10:24,940
Then vodka you shall have.
139
00:10:26,342 --> 00:10:27,980
-Yeah?
-Yeah.
140
00:10:28,382 --> 00:10:32,580
But just leave us to weave our magic.
141
00:10:33,702 --> 00:10:35,772
Oh, how long till I get my vodka?
142
00:10:35,862 --> 00:10:39,172
-Well, how long is Phyl's wand?
-Very soon.
143
00:10:39,782 --> 00:10:43,821
Yeah. Well, I better had,
'cause I ain't slogging my tits off forever.
144
00:10:52,182 --> 00:10:54,252
What's keeping that Denise?
145
00:11:11,222 --> 00:11:12,337
Listen.
146
00:11:13,462 --> 00:11:15,612
I'm sorry about the way I've been acting.
147
00:11:17,022 --> 00:11:18,535
Oh, you were saying sorry to me?
148
00:11:18,622 --> 00:11:21,580
Yeah, look, I know I've been a bit gobby,
it's just...
149
00:11:21,662 --> 00:11:24,130
Well, it's hard, trying to get used to this place.
150
00:11:26,262 --> 00:11:28,617
Especially with Natalie Buxton giving you grief.
151
00:11:29,102 --> 00:11:31,297
Yeah. Look,
152
00:11:32,222 --> 00:11:35,737
how about you and me keeping well out
of her way by doing some of them courses?
153
00:11:36,462 --> 00:11:37,497
Yeah.
154
00:11:37,662 --> 00:11:41,541
Well, we could go to the library after exercise,
get some info.
155
00:11:43,462 --> 00:11:44,690
All right.
156
00:12:01,302 --> 00:12:05,739
Oh, Denise from D-Wing, I presume. Phyl Oswyn.
157
00:12:06,182 --> 00:12:09,015
-New girl on G-Wing.
-Since when?
158
00:12:09,222 --> 00:12:12,612
Since Mr Fenner came back,
gave the Julies the sack.
159
00:12:12,702 --> 00:12:18,015
Sorry, I thought with you cleaning the screws' bar
you'd, you know, be in there with all the goss.
160
00:12:18,102 --> 00:12:20,821
I don't discuss work with other inmates.
161
00:12:22,822 --> 00:12:24,540
Do you like cream cakes?
162
00:12:26,622 --> 00:12:27,975
Any one you fancy.
163
00:12:29,462 --> 00:12:31,134
Are those the officer's cakes?
164
00:12:31,222 --> 00:12:34,259
No, no, no.
They're a present from the baker's deliveryman.
165
00:12:34,342 --> 00:12:39,370
He said he'd give me a box every day
to keep me sweet. I mean, what's a girl to do?
166
00:12:42,742 --> 00:12:45,973
Nothing I could do to tempt you? No?
167
00:12:48,262 --> 00:12:49,411
Oh, well.
168
00:12:51,142 --> 00:12:52,734
I like doughnuts.
169
00:12:55,622 --> 00:12:57,897
Take the whole box, go on.
170
00:12:58,262 --> 00:13:03,939
Tell me, how many boxes of cakes
would you call a litre of gin's worth?
171
00:13:05,862 --> 00:13:08,660
Think about it. Come and tell me tomorrow.
172
00:13:20,182 --> 00:13:22,776
Cake today, G&T tomorrow, eh?
173
00:13:23,342 --> 00:13:24,331
In the bag, darling.
174
00:13:24,422 --> 00:13:26,697
In the bag, bollocks.
175
00:13:27,302 --> 00:13:30,578
-What course do you fancy?
-Fashion design. It's what I've always wanted.
176
00:13:35,822 --> 00:13:36,937
Hello, Arun.
177
00:13:42,702 --> 00:13:44,693
-You set me up?
-Yeah.
178
00:13:45,462 --> 00:13:47,532
Janine's learnt not to be a grass.
179
00:13:48,222 --> 00:13:49,371
Now it's your turn.
180
00:13:52,582 --> 00:13:53,617
I thought we were mates.
181
00:13:55,382 --> 00:13:58,852
You expect me to forgive you
when your big mouth put me in here?
182
00:14:03,422 --> 00:14:05,982
I think it's time Arun had a little education.
183
00:14:16,182 --> 00:14:17,934
No, Janine.
184
00:14:18,022 --> 00:14:20,297
Get her. Come on.
185
00:14:21,502 --> 00:14:23,936
-No, please!
-Shut up! Hit her.
186
00:14:25,022 --> 00:14:26,341
-Come on.
-No!
187
00:14:26,702 --> 00:14:28,021
Hit her in the ribs!
188
00:14:29,262 --> 00:14:31,935
Harder! Again!
189
00:14:33,022 --> 00:14:35,490
Mind her face! Again!
190
00:14:37,302 --> 00:14:38,291
Again!
191
00:14:42,222 --> 00:14:43,940
Here, look at this, Ju.
192
00:14:44,022 --> 00:14:45,774
Just bring it all in here, guys.
193
00:14:47,182 --> 00:14:52,336
-What the bleeding hell is all this?
-Combs, 40 rollers, shampoo...
194
00:14:52,422 --> 00:14:53,980
Oh, this is really nice stuff.
195
00:14:54,062 --> 00:14:57,691
-Hey, hold on. Is this meant for us?
-Obviously.
196
00:14:58,182 --> 00:15:00,013
What you putting it in here for?
197
00:15:00,102 --> 00:15:02,172
Because this is your new salon.
198
00:15:02,462 --> 00:15:04,930
You're having a flipping laugh, ain't you?
199
00:15:06,262 --> 00:15:08,822
Even the best hairdressers
had to start somewhere.
200
00:15:08,902 --> 00:15:10,972
Not in a bleeding cell, they never.
201
00:15:11,062 --> 00:15:13,701
It'll be great, trust me.
202
00:15:13,862 --> 00:15:18,617
A lick of paint, some mirrors.
Couple of sockets for your hairdryers.
203
00:15:18,702 --> 00:15:21,011
That don't matter. It ain't right for a salon.
204
00:15:21,102 --> 00:15:24,014
-We gotta kip in here and all.
-Yeah, it ain't going to work.
205
00:15:24,102 --> 00:15:27,731
Well, obviously when it's divided properly.
206
00:15:27,822 --> 00:15:28,857
-What?
-What?
207
00:15:30,142 --> 00:15:30,619
(KNOCKING ON DOOR)
208
00:15:30,702 --> 00:15:33,296
-Come in.
-Hello, mate.
209
00:15:34,222 --> 00:15:36,178
Jim, what brings you here?
210
00:15:37,102 --> 00:15:38,137
I, um...
211
00:15:38,742 --> 00:15:40,175
I need your advice.
212
00:15:41,382 --> 00:15:43,452
I want to sort out the old plumbing.
213
00:15:44,142 --> 00:15:47,691
That's due to your time spent under lock and key,
dear boy.
214
00:15:48,982 --> 00:15:50,938
Enough to make a lead pipe flaccid.
215
00:15:51,062 --> 00:15:55,180
Eh? No, no. It's all in full working order.
That's why I'm after the snip.
216
00:15:55,502 --> 00:15:57,538
-Vasectomy?
-Yeah, that's the one.
217
00:15:57,902 --> 00:16:00,462
Well, I've got two kids. Don't need any more.
218
00:16:00,822 --> 00:16:02,972
Wasn't Di keen to start a family?
219
00:16:03,062 --> 00:16:05,212
Well, maybe, but I'm not.
220
00:16:06,982 --> 00:16:08,813
I'll refer you immediately.
221
00:16:09,942 --> 00:16:11,898
-I appreciate that, Malcolm.
-Hang on.
222
00:16:13,182 --> 00:16:17,812
It's a good clinic. They'll see you right.
223
00:16:17,982 --> 00:16:19,017
Ta.
224
00:16:20,662 --> 00:16:24,018
Oh, and you will keep this strictly
between you and me?
225
00:16:24,102 --> 00:16:25,137
Absolutely.
226
00:16:25,222 --> 00:16:26,291
(KNOCKING ON DOOR)
227
00:16:27,702 --> 00:16:29,215
Oh, am I interrupting?
228
00:16:29,302 --> 00:16:30,701
No, no, no. I'm just leaving.
229
00:16:36,022 --> 00:16:37,250
Morning, Doctor.
230
00:16:38,662 --> 00:16:39,651
Sylvia.
231
00:16:41,142 --> 00:16:47,251
What a tonic. If only I could bottle that feeling
and prescribe it to my patients.
232
00:16:48,262 --> 00:16:52,733
I just came to say
what a wonderful time I had last night.
233
00:16:53,582 --> 00:16:55,061
First of many more, I hope.
234
00:16:55,942 --> 00:16:57,819
I must say, Malcolm,
235
00:16:57,902 --> 00:17:01,099
I had no idea you were such a passionate man.
236
00:17:01,182 --> 00:17:02,217
Neither had I.
237
00:17:03,502 --> 00:17:04,491
Tonight?
238
00:17:05,742 --> 00:17:11,533
Well, I would, but I have to go to my new house.
It's terribly boring, but I'm doing an inventory.
239
00:17:11,662 --> 00:17:12,651
Oh?
240
00:17:12,742 --> 00:17:15,381
The contents need to be valued
by a dealer, you see.
241
00:17:18,902 --> 00:17:22,941
You should have said. Yes.
I have an old friend who's in the business.
242
00:17:23,022 --> 00:17:24,614
You have to be jolly careful, you know.
243
00:17:24,702 --> 00:17:28,456
Some of these dealers
run the most dreadful racket.
244
00:17:28,542 --> 00:17:30,772
-Oh, really?
-Yes.
245
00:17:32,142 --> 00:17:35,100
Especially if you're not au fait with antiques.
246
00:17:36,142 --> 00:17:38,815
I wouldn't know a Ming vase from a Greek urn.
247
00:17:38,902 --> 00:17:40,574
Well, then Hugo's your man.
248
00:17:40,782 --> 00:17:41,931
Well, do you think he'd mind?
249
00:17:42,022 --> 00:17:44,456
Not in the least. Leave it to me.
250
00:17:45,022 --> 00:17:48,219
And then, after he's gone,
251
00:17:48,902 --> 00:17:52,178
perhaps we could pick up
where we left off last night.
252
00:17:53,982 --> 00:17:55,335
Oh, Malcolm!
253
00:17:57,702 --> 00:18:02,457
DI: It's getting late, enough of that.
If you just do the rest of these tables
254
00:18:02,622 --> 00:18:03,771
and then, um...
255
00:18:04,742 --> 00:18:07,734
just do the servery and the careers office.
256
00:18:28,182 --> 00:18:29,217
Arun?
257
00:18:29,302 --> 00:18:30,291
(SOBBING)
258
00:18:37,262 --> 00:18:39,253
-What's wrong?
-Nothing.
259
00:18:40,942 --> 00:18:44,298
-I'm just homesick.
-Listen,
260
00:18:44,702 --> 00:18:48,217
the first few weeks in prison are always the worst.
261
00:18:49,062 --> 00:18:50,780
It's not going to get any better.
262
00:18:55,902 --> 00:18:57,301
Did someone hurt you, Arun?
263
00:18:59,822 --> 00:19:01,938
If you don't say, I won't be able to help.
264
00:19:05,462 --> 00:19:08,818
You can't bloody help. No one can.
265
00:19:09,982 --> 00:19:14,931
Listen, love, whatever you tell me
is in the strictest confidence.
266
00:19:16,462 --> 00:19:19,135
Yeah, right. Do you think I'm an idiot?
267
00:19:19,862 --> 00:19:20,931
Okay.
268
00:19:22,102 --> 00:19:25,060
If you're not going to tell me,
I'll have to guess what's going on.
269
00:19:26,982 --> 00:19:28,301
Natalie Buxton.
270
00:19:30,062 --> 00:19:31,780
I'm right, aren't I?
271
00:19:33,422 --> 00:19:38,257
You wouldn't be the first girl she's harmed,
and you won't be the last unless you speak up.
272
00:19:41,622 --> 00:19:44,261
If this is what I get before I say anything
273
00:19:45,102 --> 00:19:46,501
then what can I expect after?
274
00:19:46,582 --> 00:19:47,981
You poor girl.
275
00:19:49,622 --> 00:19:52,694
I promise you,
Mr Fenner will take action immediately.
276
00:19:53,742 --> 00:19:57,781
You must be joking.
He's only going to tell Natalie who grassed her up.
277
00:19:57,862 --> 00:19:59,420
No, he'd never do that.
278
00:19:59,502 --> 00:20:01,094
He told her about Janine.
279
00:20:02,222 --> 00:20:06,693
And Natalie can do what she wants
because she's his favourite, isn't she?
280
00:20:06,782 --> 00:20:08,693
And everyone knows it.
281
00:20:08,862 --> 00:20:11,535
Mr Fenner doesn't have favourites.
282
00:20:13,302 --> 00:20:14,621
Believe what you want.
283
00:20:15,902 --> 00:20:19,497
But if you tell him what happened to me,
I'm just going to deny it.
284
00:20:24,782 --> 00:20:27,933
Well, we're better off in the salon
than in the servery.
285
00:20:28,022 --> 00:20:30,900
That's the pissing problem, Ju. It ain't no salon.
286
00:20:30,982 --> 00:20:33,450
Two crap chairs, a pair of scissors in a prison cell.
287
00:20:33,542 --> 00:20:35,498
A bloody corpse wouldn't want
their hair cut in there.
288
00:20:35,582 --> 00:20:37,220
Yeah, but I just thought, you know,
289
00:20:37,302 --> 00:20:38,974
give us something to get stuck into.
290
00:20:39,062 --> 00:20:42,179
I'm sorry, Ju. I should never have got
me bleeding hopes up in the first place.
291
00:20:42,262 --> 00:20:44,571
Please, Ju, give it a chance, eh?
292
00:20:45,062 --> 00:20:47,417
Can't never give up our hopes, can we?
293
00:20:48,742 --> 00:20:52,098
And it's been a long time
since we've had anything to look forward to.
294
00:20:53,062 --> 00:20:57,055
Cheer up, ladies. What am I saying? Of course.
295
00:20:57,462 --> 00:21:00,101
You two have got a salon
to be happy about, haven't you?
296
00:21:04,582 --> 00:21:06,095
(DI CLEARING THROAT)
297
00:21:06,182 --> 00:21:07,297
Arun Parmar.
298
00:21:08,022 --> 00:21:10,377
She's been bullied by Buxton,
but she won't admit it.
299
00:21:10,462 --> 00:21:13,022
How do you know what's going on?
Read her mind, did you?
300
00:21:13,102 --> 00:21:15,377
The girl is too scared to point the finger.
301
00:21:15,462 --> 00:21:16,611
Scared of what?
302
00:21:28,142 --> 00:21:30,019
We will make a go of it, mate.
303
00:21:30,502 --> 00:21:31,821
-Really?
-Yeah.
304
00:21:32,422 --> 00:21:36,574
Bleeding cancer might come back and beat me,
but I ain't gonna let Fenner.
305
00:21:40,182 --> 00:21:43,492
Rumour has it that
that tart Buxton is your favourite.
306
00:21:43,582 --> 00:21:46,972
-So she gets to hear if anyone's grassing her up.
-Jesus, Di, I...
307
00:21:47,062 --> 00:21:51,578
Don't get annoyed with me.
I'm just telling you what G-Wing think.
308
00:21:53,502 --> 00:21:56,175
I mean, you can see their point of view.
309
00:21:56,662 --> 00:22:00,860
She lands a cosy job in a library
as a reward for robbing those girls.
310
00:22:00,942 --> 00:22:03,137
And I told you,
that's why I gave her the job in the library,
311
00:22:03,222 --> 00:22:04,257
to keep her out of trouble.
312
00:22:04,342 --> 00:22:06,253
Yeah, well, it's not working, is it?
313
00:22:06,662 --> 00:22:08,015
I've seen the evidence.
314
00:22:08,102 --> 00:22:10,491
-Arun's covered in bruises.
-Well, unless she makes a complaint,
315
00:22:10,582 --> 00:22:11,651
there's sod all I can do about it.
316
00:22:11,742 --> 00:22:13,619
You can take Buxton off that job.
317
00:22:13,702 --> 00:22:15,135
On what, hearsay?
318
00:22:19,462 --> 00:22:22,579
-Look, Di...
-She needs taking down a notch or two.
319
00:22:23,062 --> 00:22:26,577
The way she is around you,
fluttering her bloody eyelashes.
320
00:22:27,222 --> 00:22:30,020
But why get jealous? Don't you trust me?
321
00:22:31,382 --> 00:22:32,781
Of course I do.
322
00:22:32,862 --> 00:22:34,898
I need to know you believe in me,
323
00:22:35,902 --> 00:22:37,221
especially at a time like this.
324
00:22:37,302 --> 00:22:40,533
I mean, this counsellor
might mess up my head tonight,
325
00:22:41,382 --> 00:22:43,612
and I'm going because you want me to.
326
00:22:44,502 --> 00:22:46,220
Now, what does that say to you, eh?
327
00:22:47,622 --> 00:22:49,533
I know. I'm sorry.
328
00:22:53,222 --> 00:22:56,134
You ought to watch your stress levels, love.
329
00:23:10,182 --> 00:23:11,820
Time for your induction.
330
00:23:26,182 --> 00:23:29,731
-Ah, that looks great, Ju.
-Yeah.
331
00:23:31,862 --> 00:23:34,376
We could cover these and all.
Get some nice material.
332
00:23:35,262 --> 00:23:38,140
We'll make this work. Show Fenner, eh?
333
00:23:38,222 --> 00:23:39,814
Too bloody right we will, mate.
334
00:23:40,142 --> 00:23:45,057
Right, what else do we need?
Now, we got conditioner, towels, hairdryer,
335
00:23:45,142 --> 00:23:46,894
-brushes...
-Scissors.
336
00:23:47,302 --> 00:23:49,611
So we can stab the murdering bastard
through the heart.
337
00:23:50,182 --> 00:23:51,581
If only, eh?
338
00:23:52,062 --> 00:23:54,974
(FENNER GROANING)
339
00:23:56,342 --> 00:24:00,255
-It comes from years of experience, sir.
-I'll say.
340
00:24:02,822 --> 00:24:05,780
It seems as though
wifey's not been seeing to your needs.
341
00:24:05,862 --> 00:24:08,615
-What?
-Well, it didn't take you very long, did it?
342
00:24:08,702 --> 00:24:12,980
Signs of a frustrated man, if you ask me.
You've only been married a few weeks.
343
00:24:13,062 --> 00:24:14,973
Shouldn't you be filing books?
344
00:24:15,862 --> 00:24:19,537
Oh, don't you worry, sir.
I've got big ideas for this library.
345
00:24:20,182 --> 00:24:23,777
And you have got more
than just a clever pair of hands at your service.
346
00:24:52,942 --> 00:24:54,819
So, beating me up wasn't enough, then?
347
00:24:56,422 --> 00:24:57,411
What?
348
00:24:58,582 --> 00:25:01,540
My crucifix. You've stolen it, haven't you?
349
00:25:02,822 --> 00:25:04,619
I don't know what you're on about.
350
00:25:05,022 --> 00:25:08,173
Well, I've just gone through my bag
and it's not the only thing that's missing.
351
00:25:09,262 --> 00:25:11,776
I bet if I asked Natalie,
she'd know where my stuff was.
352
00:25:18,862 --> 00:25:23,617
Why don't you give her these as well?
Go on, take everything.
353
00:25:23,942 --> 00:25:25,500
And if that's not enough...
354
00:25:25,822 --> 00:25:29,610
then come back and take my life,
because I would rather be dead than beaten up.
355
00:25:30,062 --> 00:25:34,180
Look, all Natalie wants is for you
to stop being a grass.
356
00:25:34,382 --> 00:25:36,452
So just learn your lesson.
357
00:25:38,902 --> 00:25:40,574
Look what you did to me, Janine.
358
00:25:43,862 --> 00:25:47,491
Look, I didn't want to, did I? I had to.
359
00:25:48,182 --> 00:25:51,458
Otherwise it is me that's going to end up
frigging dead.
360
00:25:53,622 --> 00:25:55,692
I don't know how you can live with yourself.
361
00:25:55,782 --> 00:25:57,693
Well, just piss off, then.
362
00:26:01,102 --> 00:26:06,415
It's a sort of three-week nursing,
kind of first aid course,
363
00:26:06,502 --> 00:26:08,970
and you can do that till we see what you can...
364
00:26:10,822 --> 00:26:13,894
-Got some mental gossip.
-Tell me now.
365
00:26:14,582 --> 00:26:16,493
Swear you won't say nothing or I'm dead.
366
00:26:16,662 --> 00:26:18,095
I swear, man.
367
00:26:18,342 --> 00:26:21,652
I found a letter in Natalie's wash bag from Fenner.
368
00:26:22,342 --> 00:26:25,812
Full of filthy stuff.
Says he wants to shag her brains out,
369
00:26:25,902 --> 00:26:28,496
do it to her every night, all night.
370
00:26:28,822 --> 00:26:31,336
Miss, about what happened to me,
371
00:26:31,422 --> 00:26:33,617
I was wrong not to report it,
I think it will be worse if I don't...
372
00:26:33,702 --> 00:26:35,852
Not now. What are you two talking about?
373
00:26:36,742 --> 00:26:38,778
Um, nothing, miss.
374
00:26:38,862 --> 00:26:41,695
I heard you.
Something about a letter from Mr Fenner?
375
00:26:41,982 --> 00:26:45,657
Oh, miss, please don't say nothing.
Natalie don't know I've seen it.
376
00:26:46,262 --> 00:26:49,572
Miss, please! She'll flip!
377
00:26:57,342 --> 00:26:59,139
-Where is it?
-What?
378
00:27:02,182 --> 00:27:04,013
Miss, stop it. Don't!
379
00:27:04,222 --> 00:27:06,736
-Got something to hide, Buxton?
-Stop it. That's mine.
380
00:27:06,822 --> 00:27:09,416
You give it to me. Give it to me!
381
00:27:13,742 --> 00:27:15,414
You bitch!
382
00:27:16,822 --> 00:27:20,132
-What was in that bloody letter?
-Why should I tell you?
383
00:27:20,382 --> 00:27:21,576
It's private.
384
00:27:22,942 --> 00:27:24,011
You tell me!
385
00:27:26,622 --> 00:27:27,975
Wouldn't you like to know?
386
00:27:32,382 --> 00:27:33,610
She hit me.
387
00:27:34,142 --> 00:27:36,133
Did you see that? She hit me.
388
00:27:37,182 --> 00:27:38,774
Di, what the hell is going on?
389
00:27:42,902 --> 00:27:46,656
Buxton was winding me up.
Making out that you fancied her.
390
00:27:46,742 --> 00:27:49,540
So you believed the little slag and slapped her
in front of the whole wing?
391
00:27:49,622 --> 00:27:52,659
-What's wrong with you, Di?
-I just lost control.
392
00:27:53,942 --> 00:27:54,977
Well.
393
00:27:55,662 --> 00:27:58,620
You just pissed away your chance
of becoming principle officer.
394
00:27:59,422 --> 00:28:02,016
-I'm going to have to suspend you.
-What?
395
00:28:02,342 --> 00:28:04,014
It's not that I want to, I have to.
396
00:28:04,702 --> 00:28:07,136
After all I did to save you?
397
00:28:07,782 --> 00:28:10,694
You could be back in that prison
being gangbanged!
398
00:28:10,782 --> 00:28:12,977
-Di, listen...
-No, you listen!
399
00:28:13,622 --> 00:28:16,341
You did 1 0 times worse than me
and got your promotion.
400
00:28:16,422 --> 00:28:18,811
Now you'd better help me get mine, or else!
401
00:28:21,582 --> 00:28:23,538
So, what are you going to do to me, then?
402
00:28:24,022 --> 00:28:27,492
Tell the police you falsified evidence
to frame an innocent man?
403
00:28:28,742 --> 00:28:29,777
Get real.
404
00:28:29,862 --> 00:28:33,616
You have no idea the damage I could do to you.
405
00:28:34,502 --> 00:28:36,732
But if you want to push me over the edge...
406
00:28:37,382 --> 00:28:39,179
Look, just calm it, will you?
407
00:28:41,182 --> 00:28:44,936
Look, it's both our jobs on the bloody line here.
408
00:28:45,022 --> 00:28:47,661
Well, I can't have Area thinking
I'm giving you special treatment.
409
00:28:47,742 --> 00:28:48,731
No.
410
00:28:48,822 --> 00:28:51,734
It's Buxton who thinks
she's getting special treatment.
411
00:28:51,822 --> 00:28:55,735
So it's her we got to sort out, right?
Persuade her to back off.
412
00:28:55,942 --> 00:29:00,060
But I can't do that until you're willing to put up
your hands and go through due process.
413
00:29:00,142 --> 00:29:02,702
Prove to everyone that it was a one-off.
414
00:29:02,782 --> 00:29:04,898
-It was.
-Fine, then.
415
00:29:06,982 --> 00:29:08,654
Now, you go back home.
416
00:29:09,222 --> 00:29:12,498
I'll memo Grayling and tell him
there's been an incident but I'm sorting it.
417
00:29:12,862 --> 00:29:14,341
Well, you better had, then.
418
00:29:15,302 --> 00:29:18,692
So, we're a team, yeah?
419
00:29:20,062 --> 00:29:21,051
Yeah.
420
00:29:32,102 --> 00:29:33,137
Oi.
421
00:29:33,222 --> 00:29:35,690
They'd better sack that bitch
for what she did to me.
422
00:29:36,142 --> 00:29:39,293
She didn't do that much damage,
your mouth's still working.
423
00:29:39,382 --> 00:29:41,259
I'll sue the shit out of her.
424
00:29:41,662 --> 00:29:44,460
You saw what happened
and so did everybody else.
425
00:29:44,902 --> 00:29:47,336
Nutter like that shouldn't be in charge of women.
426
00:29:47,422 --> 00:29:48,855
-Yeah, man.
-Tell him.
427
00:29:49,222 --> 00:29:52,180
In fact, I want to know
why the police haven't been called.
428
00:29:52,262 --> 00:29:55,572
Because if I was just assaulted on the streets,
they would have been.
429
00:29:55,662 --> 00:29:57,254
-Yeah.
-Oh, but I forgot.
430
00:29:57,822 --> 00:29:59,892
Us cons, we don't matter, do we?
431
00:30:01,102 --> 00:30:03,662
Mr Fenner is dealing with the incident.
432
00:30:04,262 --> 00:30:06,537
-Bollocks!
-It's his wife, innit?
433
00:30:06,662 --> 00:30:08,812
-Bastards!
-Yeah!
434
00:30:12,462 --> 00:30:16,580
Oh, it's so beautiful. Thank you.
435
00:30:16,662 --> 00:30:20,371
Often flowers are easier than words
to express one's feelings.
436
00:30:23,902 --> 00:30:25,096
I'll be off now.
437
00:30:26,782 --> 00:30:30,934
I sometimes wonder who's got more rights,
us or the flaming cons.
438
00:30:31,062 --> 00:30:33,257
-I'll soon be back.
-Course.
439
00:30:33,342 --> 00:30:34,457
Jim'll fix it.
440
00:30:40,102 --> 00:30:41,535
Did you see her face?
441
00:30:41,902 --> 00:30:43,733
And theirs were so happy.
442
00:30:43,822 --> 00:30:47,610
I forbid you to feel guilty again.
Once is quite enough for one day.
443
00:30:47,702 --> 00:30:50,296
Now, let's go and see this new house of yours.
444
00:30:55,422 --> 00:30:58,858
Right, that's it, ladies, end of work.
Come on back to your wings.
445
00:30:58,942 --> 00:31:00,455
Come on, move it.
446
00:31:03,342 --> 00:31:04,661
Thanks, love.
447
00:31:08,342 --> 00:31:10,378
What the hell do you think
you're playing at, Buxton?
448
00:31:11,302 --> 00:31:12,451
Excuse me?
449
00:31:12,822 --> 00:31:15,620
Do you think you're doing me a favour,
pissing my wife off?
450
00:31:17,102 --> 00:31:19,332
I didn't do anything. She hit me.
451
00:31:19,542 --> 00:31:22,181
'Cause you've been going out of your way
to provoke her.
452
00:31:22,982 --> 00:31:25,098
Right, so now she's blaming me.
453
00:31:25,582 --> 00:31:27,937
Look, why would I want to make her jealous?
454
00:31:28,342 --> 00:31:31,334
Well, if you don't,
you'd just better sign this statement.
455
00:31:31,422 --> 00:31:35,131
Saying it was all a misunderstanding.
Full stop, end of.
456
00:31:36,462 --> 00:31:40,421
-Right, but I've already spoken to my solicitor.
-You what?
457
00:31:40,662 --> 00:31:43,017
He's told me my rights,
and I'm going to press charges.
458
00:31:44,582 --> 00:31:46,174
Jesus Christ!
459
00:31:47,102 --> 00:31:50,890
Well, you'd just better call him back and call it off.
460
00:31:51,582 --> 00:31:52,810
Quick, come on.
461
00:31:53,582 --> 00:31:58,133
Since when was it part of our deal
that I have to let your wife slap me about?
462
00:31:59,942 --> 00:32:01,614
She can go to hell.
463
00:32:02,302 --> 00:32:03,735
Psycho bitch!
464
00:32:11,862 --> 00:32:14,774
Wouldn't it be more fun
to have a weekend of freedom
465
00:32:14,862 --> 00:32:17,376
rather than taking Mrs Fenner to court?
466
00:32:19,142 --> 00:32:20,621
And how is that?
467
00:32:21,182 --> 00:32:22,171
Well,
468
00:32:24,302 --> 00:32:26,497
you...you deserve a little treat.
469
00:32:28,822 --> 00:32:33,054
I'll get you a licence for temporary release.
Be our way of saying sorry.
470
00:32:34,222 --> 00:32:35,575
Only the weekend?
471
00:32:36,262 --> 00:32:37,695
That's the max I can do.
472
00:32:38,462 --> 00:32:39,451
Right.
473
00:32:39,862 --> 00:32:44,219
But I still think my solicitor's going to want
Mrs Fenner to make a more public apology.
474
00:32:45,462 --> 00:32:46,690
You'll get it.
475
00:32:48,702 --> 00:32:51,170
So long as you make that call, now.
476
00:32:54,622 --> 00:32:55,896
Good. Come on.
477
00:33:03,462 --> 00:33:06,613
DARLENE: Anyone would think this bitch
have a man waiting for her out there.
478
00:33:07,062 --> 00:33:09,530
Just fancies herself, doesn't she?
479
00:33:40,862 --> 00:33:42,420
-Sir?
-What?
480
00:33:52,022 --> 00:33:55,617
I thought Mrs Fenner might have told you
about what Natalie did to me?
481
00:33:58,622 --> 00:34:00,419
She said you refused to report it.
482
00:34:01,902 --> 00:34:03,381
I've changed my mind.
483
00:34:04,742 --> 00:34:06,061
Have you, now?
484
00:34:06,782 --> 00:34:08,977
Well, Mrs Fenner also told me
485
00:34:09,222 --> 00:34:11,941
that you said some bollocks
about Buxton being my favourite.
486
00:34:12,022 --> 00:34:14,855
Any more of that and you'll be the one on report.
487
00:34:16,102 --> 00:34:18,093
Didn't mean that I believed it, sir.
488
00:34:19,662 --> 00:34:22,017
Just that's what Natalie makes out that she is.
489
00:34:25,222 --> 00:34:27,338
But I don't want to cause any more trouble.
490
00:34:32,182 --> 00:34:33,217
You know what?
491
00:34:34,982 --> 00:34:37,576
I've always thought you were a nice girl, Arun.
492
00:34:39,622 --> 00:34:41,738
You keep your nose clean, cooperate,
493
00:34:43,022 --> 00:34:44,660
no more worries, yeah?
494
00:34:47,902 --> 00:34:49,255
Thank you, sir.
495
00:35:10,702 --> 00:35:12,101
SYLVIA: Here it is on the left.
496
00:35:20,982 --> 00:35:23,496
-Whoops!
-Sorry.
497
00:35:24,742 --> 00:35:26,255
What do you think?
498
00:35:27,142 --> 00:35:28,700
Very nice.
499
00:35:41,022 --> 00:35:44,492
NATALIE: And it's just for the weekend
so we'd better make the most of it.
500
00:35:45,262 --> 00:35:47,856
What do you mean, he's left for the day?
501
00:35:48,102 --> 00:35:52,061
I'll let you know a time and a place
as soon as I can. Just tell Clive to get ready.
502
00:35:53,502 --> 00:35:54,537
Okay.
503
00:35:54,622 --> 00:35:59,616
Well, can you just tell him not to do anything
on my case until I've spoken to him first?
504
00:36:00,502 --> 00:36:02,777
-Yeah, right.
-Well done.
505
00:36:09,142 --> 00:36:10,780
Vast, isn't it?
506
00:36:10,982 --> 00:36:13,177
Don't know where I shall start on all the cleaning.
507
00:36:13,262 --> 00:36:15,901
Simply full of interesting artefacts.
508
00:36:16,302 --> 00:36:18,896
Your aunt must have been very well-travelled.
509
00:36:18,982 --> 00:36:22,418
Goodness knows how and where
she found half this clutter.
510
00:36:22,902 --> 00:36:25,894
I'd rather not imagine. She was...
511
00:36:26,822 --> 00:36:29,700
quite unconventional, if you get my drift.
512
00:36:29,782 --> 00:36:32,376
-Spinster, wasn't she?
-Oh, by choice.
513
00:36:33,742 --> 00:36:38,657
I should think it could get quite lonely
rattling around in here all on one's own.
514
00:36:39,102 --> 00:36:40,581
(KNOCKING ON DOOR)
515
00:36:41,422 --> 00:36:43,333
-Shall I?
-Oh, please.
516
00:36:47,102 --> 00:36:49,172
Hugo, do enter.
517
00:36:49,662 --> 00:36:51,061
Good to see you, Malcolm.
518
00:36:51,582 --> 00:36:52,776
Now...
519
00:36:54,262 --> 00:36:55,331
Sylvia.
520
00:36:55,702 --> 00:36:57,499
Nice to meet you.
521
00:36:57,582 --> 00:36:58,651
I feel I know you already.
522
00:37:00,102 --> 00:37:03,139
Malcolm's been most effusive about you.
Quite unlike himself.
523
00:37:03,542 --> 00:37:05,612
You've been talking about me.
524
00:37:05,822 --> 00:37:06,937
He's exaggerating.
525
00:37:07,022 --> 00:37:10,298
First woman I've heard him spout soppy nonsense
about the whole time I've known him,
526
00:37:10,382 --> 00:37:13,692
which leads me to conclude
you must be extraordinarily special.
527
00:37:13,782 --> 00:37:15,374
-Hugo.
-It's all true.
528
00:37:15,462 --> 00:37:17,453
But I'm embarrassing him. I'd better stop.
529
00:37:19,542 --> 00:37:20,736
Sherry?
530
00:37:21,302 --> 00:37:25,773
Then the vas deferens, these little tubes here,
are cut and cauterised
531
00:37:26,182 --> 00:37:31,131
to prevent the sperm, hectic little chappies
that they are, from being ejaculated.
532
00:37:31,742 --> 00:37:34,700
-General anaesthetic job, is it?
-No, local.
533
00:37:34,782 --> 00:37:36,932
Only takes about 20 minutes or so.
534
00:37:38,222 --> 00:37:40,895
Any sign the old sack's been tampered with?
535
00:37:40,982 --> 00:37:44,054
With the no-scalpel method
there's only one small puncture.
536
00:37:44,702 --> 00:37:48,411
The bruising and the swelling,
that's usually minimal.
537
00:37:48,782 --> 00:37:49,817
Great.
538
00:37:50,502 --> 00:37:53,300
Do you have a partner or a wife?
539
00:37:54,342 --> 00:37:56,173
No, I'm divorced.
540
00:37:56,262 --> 00:37:57,854
That makes it nice and simple.
541
00:37:59,262 --> 00:38:01,571
So just how effective is this operation, then?
542
00:38:01,662 --> 00:38:03,300
Oh, very.
543
00:38:03,782 --> 00:38:07,331
Well, the success rate is 99.8°/, to be exact.
544
00:38:07,902 --> 00:38:10,052
I'll give you some literature
to take home with you.
545
00:38:10,142 --> 00:38:11,655
Oh, there's no need for that.
546
00:38:12,462 --> 00:38:13,815
When can you book me in?
547
00:38:15,342 --> 00:38:17,731
-Oh, how did you get on?
-Not bad.
548
00:38:18,062 --> 00:38:20,860
You could make a modest sum
on a fair few of these items.
549
00:38:20,942 --> 00:38:22,375
When you say modest...
550
00:38:22,462 --> 00:38:25,260
The trouble is
you got a lot of reproduction pieces here.
551
00:38:25,342 --> 00:38:30,052
They look Victorian or Edwardian but in fact
they were actually manufactured post-war.
552
00:38:30,582 --> 00:38:33,460
-Oh, I see.
-But we'll do our best for you.
553
00:38:33,542 --> 00:38:38,536
You can count on that.
And Hugo, cautious though you invariably are,
554
00:38:38,622 --> 00:38:41,216
I'm sure you can guarantee Sylvia
more than enough
555
00:38:41,302 --> 00:38:44,612
to spare her own fair hands the toil
of keeping this place clean.
556
00:38:44,702 --> 00:38:47,455
Oh, I think you could say
my definition of modesty would cover the cost
557
00:38:47,542 --> 00:38:49,658
of a Mrs Mop or two, Malcolm.
558
00:38:49,742 --> 00:38:53,257
Well, that's me feeling
like a millionairess already.
559
00:38:54,902 --> 00:38:56,017
Oh, um...
560
00:38:57,542 --> 00:38:58,577
may I?
561
00:38:58,662 --> 00:38:59,651
Please.
562
00:39:04,782 --> 00:39:05,771
Oh!
563
00:39:09,142 --> 00:39:12,020
Auntie Margaret certainly had a taste of her own.
564
00:39:12,102 --> 00:39:14,696
I have to look at enough naked women at work.
565
00:39:15,422 --> 00:39:17,333
Look, I've got my van here.
566
00:39:17,422 --> 00:39:20,095
I could relieve you
of some of the smaller pieces tonight.
567
00:39:20,302 --> 00:39:22,293
Send my chaps round for the rest tomorrow.
568
00:39:22,382 --> 00:39:24,577
The sooner I'm shot of the lot, the better.
569
00:39:25,182 --> 00:39:27,059
SYLVIA: How quickly do you think they'll sell?
570
00:39:27,142 --> 00:39:29,451
Well, if I could predict that,
I'd have retired years ago.
571
00:39:29,542 --> 00:39:33,933
Rest assured, dear lady, I'll do my utmost
to get you the best possible price that I can,
572
00:39:34,022 --> 00:39:36,695
with a small percentage for myself.
573
00:39:36,782 --> 00:39:38,852
Helpful as always.
574
00:39:41,342 --> 00:39:43,412
INTERVIEWER: (ON RADIO) What did they used tosay to you, Henry?
575
00:39:43,502 --> 00:39:47,051
Well, without being too obtuse about it, I mean,
576
00:39:47,382 --> 00:39:50,260
the normal slang words and...
577
00:39:50,342 --> 00:39:51,775
Hardly slept.
578
00:39:52,462 --> 00:39:54,293
That's not surprising.
579
00:39:55,182 --> 00:39:57,332
Buxton will love that I've been suspended.
580
00:39:57,422 --> 00:39:59,492
Oh, just forget about her.
581
00:40:00,942 --> 00:40:03,740
Stick the telly on, feet up, relax.
582
00:40:04,302 --> 00:40:06,020
At least somebody's in a good mood.
583
00:40:06,102 --> 00:40:09,253
Yeah, well, you can thank my counsellor for that.
584
00:40:09,342 --> 00:40:12,220
Yeah, well, it was me
suggested you go and see him.
585
00:40:12,302 --> 00:40:13,860
And I'm very grateful.
586
00:40:13,982 --> 00:40:16,542
Anyway, I'm off to get your job back.
587
00:40:17,662 --> 00:40:22,133
Yeah, well, maybe I don't feel so bad
'cause I've done you favours in the past.
588
00:40:22,222 --> 00:40:23,655
-Big ones.
-I know.
589
00:40:25,062 --> 00:40:26,211
I know.
590
00:40:31,142 --> 00:40:33,656
I'll get this sorted. I promise you.
591
00:40:52,182 --> 00:40:55,811
I wonder, do you have
any more of those delicious doughnuts?
592
00:40:55,902 --> 00:40:58,860
Oh, I'm fond of a doughnut meself sometimes.
593
00:40:59,502 --> 00:41:02,414
Sugary on the outside and all gooey in the middle.
594
00:41:02,502 --> 00:41:04,857
Oh, you know how to keep me sweet, don't you?
595
00:41:04,942 --> 00:41:07,661
Well, I know what to do with me chocolate éclair,
all right.
596
00:41:07,742 --> 00:41:09,937
-Oh, you naughty...
-There.
597
00:41:10,622 --> 00:41:12,294
More tomorrow, then?
598
00:41:12,782 --> 00:41:15,580
Well, here's hoping.
599
00:41:22,662 --> 00:41:23,651
(CRASHING)
600
00:41:30,982 --> 00:41:32,700
Promise you won't tell anyone else?
601
00:41:35,942 --> 00:41:37,580
See you again tomorrow.
602
00:41:53,502 --> 00:41:57,654
Right, as you've no doubt heard,
Di has been suspended temporarily.
603
00:41:58,222 --> 00:42:00,531
-Any idea how long?
-Not yet.
604
00:42:01,262 --> 00:42:04,857
But one thing I do know is that
we mustn't let this incident knock our confidence.
605
00:42:04,942 --> 00:42:06,978
-'Cause we're a bloody good team, yeah?
-Yeah.
606
00:42:07,062 --> 00:42:11,578
And allegations from the likes of Buxton are
what we pay our union dues to protect us from.
607
00:42:11,662 --> 00:42:14,779
It isn't just an allegation. I saw Di slap her.
608
00:42:14,862 --> 00:42:17,615
Well, obviously
there'll be a full investigation, Colin.
609
00:42:18,262 --> 00:42:22,414
But Dr Nicholson has already examined Buxton
and found no injuries.
610
00:42:23,382 --> 00:42:26,419
So let's not give the inmates cause
to give us any more grief.
611
00:42:27,822 --> 00:42:29,050
Right, unlock.
612
00:42:37,742 --> 00:42:40,859
Di had better hope
that Buxton doesn't press charges.
613
00:42:49,382 --> 00:42:53,614
I'll not miss that monstrosity.
I'd rather stare at that grubby space.
614
00:42:54,142 --> 00:42:56,417
It is an acquired taste.
615
00:42:56,822 --> 00:43:00,940
Yes, well, I've got a beautiful print
that'll go in its place.
616
00:43:01,222 --> 00:43:03,213
''Sunset in Torremolinos.''
617
00:43:03,582 --> 00:43:05,300
Got it in 1 974.
618
00:43:05,622 --> 00:43:07,931
A few more years, that'll be worth something.
619
00:43:08,022 --> 00:43:09,296
Without a doubt.
620
00:43:09,502 --> 00:43:13,700
Well, you can call me fussy,
but I like to think of myself as discerning.
621
00:43:14,262 --> 00:43:18,892
And once my furniture's in here
this place will look totally different.
622
00:43:18,982 --> 00:43:22,258
Yes, the house won't know what hit it.
623
00:43:27,502 --> 00:43:30,699
Looking for something conventional,
not too pricy.
624
00:43:31,622 --> 00:43:34,898
-How about that top one there, how much is that?
-1 50, sir.
625
00:43:35,622 --> 00:43:38,500
-Good God!
-Well, it's nine-carat gold, it's got...
626
00:43:38,582 --> 00:43:41,142
Oh, forget the pitch. Much too expensive.
627
00:43:41,582 --> 00:43:43,220
Well, we've got these.
628
00:43:47,902 --> 00:43:49,654
Ah, yes.
629
00:43:50,062 --> 00:43:51,415
Yes, that's more like it.
630
00:43:51,502 --> 00:43:54,141
Only they're cubic zircon.
They're not real diamonds.
631
00:43:54,222 --> 00:43:57,294
Yeah, but it's the sparkle, isn't it?
I can't tell the difference.
632
00:43:57,382 --> 00:43:59,134
Oh, do you know the size you'd like, sir?
633
00:43:59,222 --> 00:44:02,373
How big is a pork sausage? I don't know.
Fairly large.
634
00:44:03,262 --> 00:44:05,298
That'll be £29.99.
635
00:44:05,382 --> 00:44:07,612
I trust you'll throw in a presentation box.
636
00:44:15,502 --> 00:44:16,855
You, uh, you get hold of your solicitor, yeah?
637
00:44:16,942 --> 00:44:20,571
Yeah, except that he wants to come in
and see me face to face.
638
00:44:20,662 --> 00:44:23,017
Make sure I'm not being pressurised
into anything.
639
00:44:23,102 --> 00:44:26,697
-That's absolutely fine, except that...
-Except what?
640
00:44:28,022 --> 00:44:31,935
Well, this weekend out,
I'd like you to be on escort duty.
641
00:44:35,102 --> 00:44:37,935
You don't get to make the conditions here.
642
00:44:38,422 --> 00:44:42,051
Well, either I do,
or I get my solicitor to press charges.
643
00:44:42,582 --> 00:44:43,981
Take your pick.
644
00:44:48,982 --> 00:44:50,973
Oh, no. Don't tell me I'm too late.
645
00:44:51,062 --> 00:44:54,099
-All done, I'm afraid.
-Oh, damn traffic.
646
00:44:54,422 --> 00:44:57,095
-Did it go smoothly?
-Thank you.
647
00:44:58,102 --> 00:45:00,172
-Well, yes, but...
-But what?
648
00:45:00,542 --> 00:45:02,180
Oh, I don't know.
649
00:45:02,262 --> 00:45:07,973
I've got a stack of admin, taking metre readings,
changing the gas and electric to my name,
650
00:45:08,062 --> 00:45:09,893
not to mention unpacking.
651
00:45:09,982 --> 00:45:14,180
There's no food in the house.
I don't even think the fridge is plugged in,
652
00:45:14,262 --> 00:45:16,537
and there's a bulb gone in the bedroom.
653
00:45:16,622 --> 00:45:18,260
(SOBBING)
654
00:45:18,782 --> 00:45:21,250
-It's okay, it's okay.
-Sorry, I...
655
00:45:21,342 --> 00:45:24,061
I'm just not used to sorting things out by myself.
656
00:45:24,142 --> 00:45:27,020
In the past my Bobby
would take care of things, you see.
657
00:45:27,102 --> 00:45:29,935
My dear Sylvia, I'll help.
658
00:45:30,822 --> 00:45:33,256
-Would you?
-You don't have to worry.
659
00:45:33,342 --> 00:45:35,173
I'm here by your side,
660
00:45:35,902 --> 00:45:39,053
and I hope will be forever more.
661
00:45:41,222 --> 00:45:42,337
Sylvia,
662
00:45:46,582 --> 00:45:48,220
will you marry me?
663
00:45:51,022 --> 00:45:52,011
Oh!
664
00:45:59,342 --> 00:46:02,778
REPORTER: The savage murderof disabled 52-year-old Elizabeth Canning
665
00:46:02,862 --> 00:46:07,174
has sent shockwaves through not justthe local community, but the entire country.
666
00:46:07,302 --> 00:46:08,337
-That's her.
-It is!
667
00:46:08,422 --> 00:46:09,650
That's Laura Canning.
668
00:46:09,742 --> 00:46:12,495
-That's her who stabbed her mum 2 7 times.
-No way.
669
00:46:12,582 --> 00:46:13,651
SYLVIA: Born evil, that one.
670
00:46:13,742 --> 00:46:15,494
COLIN: No one's born evil.
671
00:46:15,582 --> 00:46:20,098
SYLVIA: Tell that to her poor mother and hersister. God alone knows what she's done with her.
672
00:46:20,182 --> 00:46:21,535
She's alive.
673
00:46:22,302 --> 00:46:23,576
Isn't she?
674
00:46:23,902 --> 00:46:25,858
I want to go blonde like Natalie.
675
00:46:25,942 --> 00:46:26,931
-What?
-What?
676
00:46:29,542 --> 00:46:30,531
(SCREAMING)
677
00:46:30,581 --> 00:46:35,131
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.