All language subtitles for Awkward s05e20 Misadventures in Babysitting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,905 Previously on "Awkward"... 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,064 Hey, Jenna, did you write a super-detailed post 3 00:00:04,089 --> 00:00:05,500 about our relationship on Idea Bin? 4 00:00:05,516 --> 00:00:06,968 You had no right to do this. 5 00:00:06,992 --> 00:00:08,648 I want my article taken down. 6 00:00:08,984 --> 00:00:11,475 "He will always be my first true love 7 00:00:11,500 --> 00:00:13,968 and that's something you never forget." 8 00:00:17,882 --> 00:00:19,840 There's a red eye for $300. 9 00:00:19,842 --> 00:00:21,132 I can't believe it's already time 10 00:00:21,141 --> 00:00:22,741 to think about your ticket back to school. 11 00:00:22,743 --> 00:00:24,009 Where did the summer go? 12 00:00:24,011 --> 00:00:25,610 I'm working, you're studying, 13 00:00:25,612 --> 00:00:28,480 my skin saw more sun in Maine than it does in California 14 00:00:28,482 --> 00:00:30,148 and I barely spend any time with Morgan. 15 00:00:30,150 --> 00:00:32,450 - That's probably a good thing. - Wait, what? 16 00:00:32,452 --> 00:00:34,352 See, I knew you didn't trust me with her. 17 00:00:34,354 --> 00:00:35,754 I'll hold her for, like, 10 seconds, 18 00:00:35,756 --> 00:00:37,789 and then you rush over to take her from me. 19 00:00:37,791 --> 00:00:39,516 I'm not the most coordinated person in the world, 20 00:00:39,541 --> 00:00:41,523 but I can safely hold a baby. 21 00:00:41,548 --> 00:00:42,925 She's not gonna break. 22 00:00:42,950 --> 00:00:45,210 I meant the sun. You don't tan well. 23 00:00:45,235 --> 00:00:46,992 So you do trust me with her? 24 00:00:47,017 --> 00:00:49,774 You don't need to worry about taking care of a baby. 25 00:00:49,799 --> 00:00:51,227 But Lissa's, like, my age, 26 00:00:51,243 --> 00:00:52,843 and you leave her with Morgan all day. 27 00:00:52,845 --> 00:00:53,844 That is different. 28 00:00:53,846 --> 00:00:55,946 Lissa is very motherly. 29 00:00:55,948 --> 00:00:57,714 Why, because she dresses like an Easter egg 30 00:00:57,716 --> 00:00:58,748 and makes a to-do list? 31 00:00:58,750 --> 00:01:00,250 I mean, I can be motherly. 32 00:01:00,252 --> 00:01:02,819 Sweetie, you cut off the heads to all your Bratz dolls. 33 00:01:02,821 --> 00:01:05,288 Their faces were scary as hell. 34 00:01:05,290 --> 00:01:06,568 Look... 35 00:01:07,259 --> 00:01:09,226 here, at least let me hold her while your cooking. 36 00:01:09,228 --> 00:01:10,594 You've got your hands full. 37 00:01:10,596 --> 00:01:11,895 [grunting] 38 00:01:11,897 --> 00:01:13,396 Ugh! Spaetzle! 39 00:01:13,398 --> 00:01:15,265 Okay, I think that means "spatula." 40 00:01:15,267 --> 00:01:16,967 All German sounds like cussing. 41 00:01:16,969 --> 00:01:18,702 Here, take her. 42 00:01:18,704 --> 00:01:20,170 [cooing] 43 00:01:20,172 --> 00:01:23,139 See? Very motherly. 44 00:01:23,141 --> 00:01:24,975 Oh, oh... oh, God. That's my boob. 45 00:01:25,488 --> 00:01:27,143 Mom, take her. She's eating me. 46 00:01:27,386 --> 00:01:29,479 Hey, hey. This dairy's closed. 47 00:01:29,676 --> 00:01:30,724 Ah! Oh! 48 00:01:31,019 --> 00:01:34,261 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 49 00:01:34,419 --> 00:01:36,786 [upbeat music] 50 00:01:36,886 --> 00:01:39,348 [gasps] Oh, yum... apple sauce. 51 00:01:40,793 --> 00:01:42,392 Where do you put it all, girl? 52 00:01:42,394 --> 00:01:43,994 In my tummy, where it goes. Duh. 53 00:01:43,996 --> 00:01:45,929 Lace, pack a bag. 54 00:01:45,931 --> 00:01:47,831 We are going to the Mermaid Inn for the night. 55 00:01:47,833 --> 00:01:49,165 Surprise. 56 00:01:49,167 --> 00:01:51,902 Oh, sweetie, that is so romantic, 57 00:01:51,904 --> 00:01:53,003 but I don't know, 58 00:01:53,005 --> 00:01:54,371 taking a baby up the coast? 59 00:01:54,373 --> 00:01:55,605 Which is why we're leaving her here. 60 00:01:55,607 --> 00:01:56,272 What? 61 00:01:56,297 --> 00:01:58,308 And having some much deserved us time. 62 00:01:58,310 --> 00:02:00,310 - She's not ready. - Aw, she'll be fine. 63 00:02:00,312 --> 00:02:01,878 Okay, I'm not ready. 64 00:02:01,880 --> 00:02:04,047 Don't worry, Lissa will be here with her the whole time. 65 00:02:04,049 --> 00:02:05,549 Oh, no, actually, I can't. 66 00:02:05,551 --> 00:02:06,816 I'm having an early dinner with my mom 67 00:02:06,818 --> 00:02:07,984 and her new boyfriend. 68 00:02:07,986 --> 00:02:09,019 If you're going to dinner, 69 00:02:09,021 --> 00:02:10,120 why are you eating bread? 70 00:02:10,122 --> 00:02:11,588 Because I'm going to dinner. 71 00:02:11,590 --> 00:02:12,956 Mommy says a lady should never 72 00:02:12,958 --> 00:02:14,558 eat out of the bread basket at a restaurant, 73 00:02:14,560 --> 00:02:16,927 which is hard, because I really love bread. 74 00:02:16,929 --> 00:02:18,295 I don't think that's the point. 75 00:02:18,519 --> 00:02:20,997 Sorry, Kev, looks like we can't go. 76 00:02:20,999 --> 00:02:23,733 - Hello? - Yeah, hello? 77 00:02:23,735 --> 00:02:25,035 We can call the sitting service. 78 00:02:25,037 --> 00:02:26,102 Ugh, they always leave the house 79 00:02:26,104 --> 00:02:27,304 smelling like borscht. 80 00:02:27,306 --> 00:02:30,206 - No. - Um, there is another option. 81 00:02:30,208 --> 00:02:31,241 What about my cousins in Irvine? 82 00:02:31,243 --> 00:02:32,386 They're in Hawaii. 83 00:02:32,411 --> 00:02:34,110 Am I the only one who reads the family emails? 84 00:02:34,112 --> 00:02:35,631 What about me? 85 00:02:36,715 --> 00:02:39,115 Oh, um, thanks, Jenna, 86 00:02:39,117 --> 00:02:41,551 but you don't to be tied down babysitting. 87 00:02:41,553 --> 00:02:42,448 No. 88 00:02:42,473 --> 00:02:44,423 You should be out with your friends, having fun. 89 00:02:44,448 --> 00:02:46,656 - Yeah. - Oh, come on, I'm free. 90 00:02:46,658 --> 00:02:49,259 Oh, honey, you know how much we appreciate 91 00:02:49,261 --> 00:02:51,728 that you don't often have plans on the weekends, 92 00:02:51,730 --> 00:02:54,230 but we just don't know if you're mature enough 93 00:02:54,232 --> 00:02:56,733 to handle all of this on your own. 94 00:02:57,159 --> 00:02:59,703 Okay, my boyfriend's at a family wedding this weekend, 95 00:02:59,705 --> 00:03:00,971 but thanks for that. 96 00:03:00,973 --> 00:03:02,872 What I meant is that I'm free. 97 00:03:02,874 --> 00:03:04,475 You don't have to pay me. 98 00:03:05,344 --> 00:03:07,377 - That is a big plus. - Okay, we'll give you a shot. 99 00:03:07,379 --> 00:03:10,180 100 00:03:10,182 --> 00:03:12,115 - It's so good to see you. - So good to see you. 101 00:03:12,117 --> 00:03:13,516 - I missed you. - I missed you. 102 00:03:13,518 --> 00:03:14,951 All right, do you realize you're just 103 00:03:14,953 --> 00:03:16,486 repeating everything I say? 104 00:03:16,488 --> 00:03:18,555 Sorry, it's just everything you're saying 105 00:03:18,557 --> 00:03:20,034 is true for me too. 106 00:03:20,225 --> 00:03:22,283 So while I was in Bora Bora... 107 00:03:22,308 --> 00:03:23,793 Ah, you just repeated yourself. 108 00:03:23,795 --> 00:03:25,795 I had a lot of time to think, 109 00:03:25,797 --> 00:03:27,163 and I want to ask you something. 110 00:03:27,165 --> 00:03:29,931 Yes, I absolutely want to be exclusive. 111 00:03:30,362 --> 00:03:32,643 Sure, yeah. Yeah, we're getting there, 112 00:03:32,668 --> 00:03:35,069 but that wasn't what I wanted to ask. 113 00:03:35,071 --> 00:03:37,238 I really want you to meet my friends. 114 00:03:37,239 --> 00:03:38,938 They can be a little intimidating. 115 00:03:38,940 --> 00:03:40,807 They don't usually like the girls I date, 116 00:03:40,809 --> 00:03:42,942 but, come on, who could not like you? 117 00:03:42,944 --> 00:03:44,144 So don't be nervous. 118 00:03:44,146 --> 00:03:46,012 Oh, I'm not. Friends love me. 119 00:03:46,014 --> 00:03:48,448 Bring on Chad and Tad and Brad. 120 00:03:48,450 --> 00:03:50,550 Actually, their names are Siggy, Boots, and Tinsley. 121 00:03:50,948 --> 00:03:51,918 They're my girl friends. 122 00:03:51,920 --> 00:03:53,290 They're throwing a clambake in Malibu. 123 00:03:53,315 --> 00:03:54,420 You think you can come? 124 00:03:54,422 --> 00:03:56,156 - Girl friends? - Oh, I grew up with them. 125 00:03:56,158 --> 00:03:57,423 They're like sisters. 126 00:03:57,425 --> 00:03:59,325 Oh, no, I'm not worried about that. 127 00:03:59,327 --> 00:04:01,161 It's just... girls. 128 00:04:01,163 --> 00:04:04,097 You know, we can be a little judgy and critical, 129 00:04:04,099 --> 00:04:06,199 and what if I don't have the right shoes 130 00:04:06,201 --> 00:04:09,569 or the right clothes... for a clambake? 131 00:04:09,571 --> 00:04:12,338 I mean, I left most of my beachwear 132 00:04:12,340 --> 00:04:14,007 at my parents' beach house on the Cape, 133 00:04:14,009 --> 00:04:15,441 but I'll be fine. 134 00:04:15,443 --> 00:04:16,943 Nothing a trip to Barneys can't cure. 135 00:04:16,945 --> 00:04:19,345 Cool, and, hey, I get it about girls. 136 00:04:19,347 --> 00:04:21,281 If you feel outnumbered, bring a friend. 137 00:04:21,283 --> 00:04:23,216 Great. When is this clambake, anyway? 138 00:04:23,218 --> 00:04:25,785 - Tonight. - Great. 139 00:04:27,448 --> 00:04:32,192 I am so glad my baby's finally meeting my baby. 140 00:04:32,194 --> 00:04:33,526 [giggling] 141 00:04:33,528 --> 00:04:34,961 Dinner when it's still light out. 142 00:04:34,963 --> 00:04:36,429 How romantic. 143 00:04:36,431 --> 00:04:39,632 - Oh, Carl, is that a pager? - Sure is, sweetheart. 144 00:04:39,634 --> 00:04:41,534 Mommy didn't tell me you were a doctor. 145 00:04:41,536 --> 00:04:43,736 Oh, I'm not, but I do save lives. 146 00:04:43,738 --> 00:04:46,673 He owns the largest hygienic paper goods company 147 00:04:46,675 --> 00:04:47,974 in California. 148 00:04:47,976 --> 00:04:50,376 Someday, so will I. 149 00:04:50,378 --> 00:04:53,346 Paper. So like, um, stationary? 150 00:04:53,348 --> 00:04:54,747 I always wish I'd lived in the olden days 151 00:04:54,749 --> 00:04:55,949 of letter writing. 152 00:04:55,951 --> 00:04:58,885 - No, hygienic paper. - Toilet seat covers. 153 00:04:58,887 --> 00:05:01,955 They minimize the spread of fecal-borne disease. 154 00:05:01,957 --> 00:05:03,389 They're a huge business 155 00:05:03,391 --> 00:05:04,964 and Dad's got the market cornered. 156 00:05:05,460 --> 00:05:06,276 Bread? 157 00:05:07,863 --> 00:05:09,429 Baby wipes are in here, 158 00:05:09,431 --> 00:05:11,355 and you know how to use the bottle warmer. 159 00:05:12,511 --> 00:05:15,134 Well, let's make sure we've covered all the bases. 160 00:05:15,136 --> 00:05:17,036 Oh, when putting her to sleep, 161 00:05:17,038 --> 00:05:19,105 you have to hit the four B's: 162 00:05:19,107 --> 00:05:22,508 bath, bottle, book, bed, in that order. 163 00:05:22,510 --> 00:05:24,210 Uh, car's been running for 20 minutes. 164 00:05:24,212 --> 00:05:26,312 I've got an idea, let's go. 165 00:05:26,314 --> 00:05:28,286 We are. I'm just finishing. 166 00:05:28,783 --> 00:05:30,135 Oh! Okay. 167 00:05:30,160 --> 00:05:32,260 This is the last thing, but it's by far 168 00:05:32,262 --> 00:05:35,955 the most important: you must have her to sleep at 7:30. 169 00:05:35,980 --> 00:05:37,389 Not to bed, to sleep. 170 00:05:37,391 --> 00:05:39,725 If not, she gets a second wind around 8:15, 171 00:05:39,727 --> 00:05:41,360 and she gets really hyper and playful 172 00:05:41,362 --> 00:05:43,629 and it may seem cute and it may seem fun, 173 00:05:43,654 --> 00:05:45,142 but you want to know what's not fun? 174 00:05:45,167 --> 00:05:48,434 Being up until 4:30 in the goddamn morning. 175 00:05:48,753 --> 00:05:51,270 Got it, Mom. Have a wonderful time. 176 00:05:51,272 --> 00:05:53,228 - Are you sure? - [groans] 177 00:05:54,342 --> 00:05:57,142 - Yeah, I'm sure. - Okay. 178 00:05:57,144 --> 00:05:59,211 [upbeat music] 179 00:05:59,213 --> 00:06:01,747 [door closes] 180 00:06:01,749 --> 00:06:04,554 We're gonna be just fine, right? 181 00:06:04,919 --> 00:06:07,853 [crying] 182 00:06:09,856 --> 00:06:11,223 [belches] 183 00:06:11,225 --> 00:06:13,957 So Lissa, are you seeing anyone? 184 00:06:14,695 --> 00:06:16,462 I was, um... 185 00:06:17,105 --> 00:06:18,297 but I broke it off. 186 00:06:18,299 --> 00:06:20,798 He just wasn't ambitious enough for me. 187 00:06:22,303 --> 00:06:24,670 Good evening, Mrs. Miller. Lissa. 188 00:06:24,972 --> 00:06:27,387 Nice to see you, Jake. We're fine. 189 00:06:28,009 --> 00:06:29,208 Did you need something, Jake? 190 00:06:29,210 --> 00:06:31,243 Oh, uh, no. 191 00:06:31,245 --> 00:06:33,479 I guess, enjoy your meal. 192 00:06:35,248 --> 00:06:37,316 I have a announcement to make. 193 00:06:37,318 --> 00:06:39,485 Tonight wasn't just about our families 194 00:06:39,487 --> 00:06:40,819 meeting for the very first time. 195 00:06:40,821 --> 00:06:43,355 I wanted you both to be here when I did this. 196 00:06:43,357 --> 00:06:45,357 [clears throat] 197 00:06:45,359 --> 00:06:48,160 [upbeat music] 198 00:06:48,162 --> 00:06:49,993 Lesley Ann Miller, 199 00:06:51,065 --> 00:06:52,343 will you marry me? 200 00:06:53,367 --> 00:06:57,102 Oh, wow, Carl, it's obviously too... 201 00:06:57,104 --> 00:06:59,371 - Yes! - [both laugh] 202 00:06:59,373 --> 00:07:01,440 - Yes, I will! - Oh, yeah! 203 00:07:01,442 --> 00:07:03,142 - Oh, baby! - Yeah, yeah! 204 00:07:03,144 --> 00:07:04,276 [applause] 205 00:07:04,278 --> 00:07:05,477 [giggling] Congrats, you two. 206 00:07:05,479 --> 00:07:08,013 I'm so happy I could... 207 00:07:08,015 --> 00:07:09,581 [crying] 208 00:07:09,583 --> 00:07:11,517 Shh, don't cry. Don't cry. 209 00:07:11,519 --> 00:07:13,057 Luke, this is hell. 210 00:07:13,521 --> 00:07:15,120 Have you tried rubbing ice on her gums? 211 00:07:15,122 --> 00:07:17,489 - Is that a thing? - I actually have no idea. 212 00:07:17,491 --> 00:07:18,855 You rub something on their gums. 213 00:07:18,880 --> 00:07:20,359 They're cutting the cake. I got to get back. 214 00:07:20,361 --> 00:07:22,550 Okay, have fun. Bye. 215 00:07:23,297 --> 00:07:24,997 [crying] 216 00:07:24,999 --> 00:07:27,599 Once upon a time, there was a beautiful princess 217 00:07:27,601 --> 00:07:30,803 named Morgan, and she was pretty, 218 00:07:30,805 --> 00:07:36,075 and perfect, and destined for a life of happiness. 219 00:07:36,077 --> 00:07:38,277 [farts] [crying] 220 00:07:38,279 --> 00:07:39,363 Ew. 221 00:07:39,388 --> 00:07:41,457 So my parents thought I wasn't mature enough for this? 222 00:07:41,482 --> 00:07:43,082 I'd show them. 223 00:07:43,084 --> 00:07:44,383 [crying] 224 00:07:44,385 --> 00:07:45,004 Oh... 225 00:07:45,029 --> 00:07:46,695 I wasn't going to give up. 226 00:07:47,154 --> 00:07:48,354 Bath... 227 00:07:48,356 --> 00:07:50,789 bottle... book... 228 00:07:50,791 --> 00:07:53,292 bed. I wasn't going to break. 229 00:07:53,294 --> 00:07:55,561 [upbeat music] 230 00:07:55,563 --> 00:07:57,363 [doorbell rings] 231 00:07:57,365 --> 00:07:58,897 Crap. 232 00:07:58,899 --> 00:08:02,168 233 00:08:02,193 --> 00:08:03,446 Matty! 234 00:08:03,471 --> 00:08:05,218 I wasn't going to cry, 235 00:08:05,573 --> 00:08:08,340 - but apparently, Morgan was. - [crying] 236 00:08:08,894 --> 00:08:10,631 - [crying] - What are you doing here? 237 00:08:10,656 --> 00:08:11,856 Uh, your mom and I are supposed to work on 238 00:08:11,858 --> 00:08:13,111 her German project tonight. 239 00:08:13,136 --> 00:08:14,135 Sorry, my dad surprised her 240 00:08:14,137 --> 00:08:15,884 with some inn for the night. 241 00:08:15,909 --> 00:08:17,665 I think she left you some notes, though. 242 00:08:17,690 --> 00:08:19,204 Can you take her for a second? 243 00:08:19,229 --> 00:08:22,094 - Here. Okay. - Hi. Hi. 244 00:08:22,096 --> 00:08:23,172 Okay. 245 00:08:24,198 --> 00:08:26,665 [cooing] 246 00:08:26,667 --> 00:08:28,400 There you go. 247 00:08:28,402 --> 00:08:30,435 Okay. 248 00:08:30,437 --> 00:08:33,071 - [wailing] - What the hell? 249 00:08:33,073 --> 00:08:35,941 [cell phone ringing] 250 00:08:35,943 --> 00:08:38,010 [bleep], it's my mom. 251 00:08:38,012 --> 00:08:39,945 Morgan's supposed to be asleep by now. 252 00:08:39,947 --> 00:08:41,513 Good luck with that. Thanks for the notes. 253 00:08:41,515 --> 00:08:42,881 Wait. 254 00:08:42,883 --> 00:08:44,817 Can you please take her for, like, two seconds, 255 00:08:44,819 --> 00:08:46,618 and then you go right back to being mad at me? 256 00:08:46,620 --> 00:08:48,020 My mom didn't think I'd be able to do this, 257 00:08:48,022 --> 00:08:49,604 and I really don't want to prove her right. 258 00:08:49,612 --> 00:08:51,245 I mean, you're kind of the reason 259 00:08:51,247 --> 00:08:52,747 she's awake right now. 260 00:08:52,749 --> 00:08:54,615 Can you please just keep her quiet for, like, two minutes? 261 00:08:54,617 --> 00:08:55,883 Matty, I'm begging you. 262 00:08:55,885 --> 00:08:58,719 [wailing] 263 00:08:58,721 --> 00:09:01,022 Then you can go right back to being mad at me. 264 00:09:01,024 --> 00:09:02,256 Yeah, fine. 265 00:09:02,258 --> 00:09:05,226 [lively music] 266 00:09:05,228 --> 00:09:10,765 267 00:09:10,767 --> 00:09:12,133 Hey, what's up? 268 00:09:12,135 --> 00:09:13,334 Is she asleep yet? 269 00:09:13,336 --> 00:09:15,202 Uh, yeah. Did the four B's. 270 00:09:15,204 --> 00:09:18,072 She was basically passed out by B three. 271 00:09:18,074 --> 00:09:19,273 - Really? - Yup. 272 00:09:19,275 --> 00:09:20,441 It went super smooth. 273 00:09:20,443 --> 00:09:22,915 Easy-peasy, Mr. McFeezy. 274 00:09:22,940 --> 00:09:25,079 What else has happened since I left? 275 00:09:25,081 --> 00:09:26,881 [sighs] 276 00:09:27,409 --> 00:09:28,849 Thanks for coming with me, you guys. 277 00:09:28,851 --> 00:09:31,218 I'm kind of Judge Dredd-ing meeting Patrick's girlfriends. 278 00:09:31,220 --> 00:09:32,901 They're just rich bitches. 279 00:09:32,926 --> 00:09:34,024 Don't get in your head about it. 280 00:09:34,049 --> 00:09:35,156 Although I'm not sure I would wear 281 00:09:35,158 --> 00:09:37,314 the signature print with the statement belt 282 00:09:37,339 --> 00:09:38,213 and the statement bag. 283 00:09:38,237 --> 00:09:39,557 But I want to make a statement. 284 00:09:39,573 --> 00:09:41,556 What's the statement, that you're a desperado? 285 00:09:41,581 --> 00:09:42,774 I don't know the rules. 286 00:09:42,776 --> 00:09:45,706 Patrick's best friend is the heir to a banking fortune, 287 00:09:45,731 --> 00:09:47,712 but he wears red pants with holes in them, 288 00:09:47,714 --> 00:09:49,331 and he drives a 1998 Saab. 289 00:09:49,356 --> 00:09:50,589 Yeah, sounds about right. 290 00:09:50,597 --> 00:09:51,963 Here, hold still. 291 00:09:57,182 --> 00:09:59,891 Just care less, and you'll be fine. 292 00:10:00,853 --> 00:10:04,680 [jazz music] 293 00:10:04,705 --> 00:10:07,305 I thought you said this was a cookout. 294 00:10:07,307 --> 00:10:09,783 Cookout, clambake... same diff. 295 00:10:09,791 --> 00:10:13,527 Not same diff... very different diff! 296 00:10:13,530 --> 00:10:15,630 These girls are just shallow, entitled... 297 00:10:15,631 --> 00:10:17,764 Oh, my God, Caldwell! 298 00:10:17,766 --> 00:10:19,933 - Good to see you! - You too! 299 00:10:19,935 --> 00:10:23,870 [giggling] 300 00:10:25,307 --> 00:10:26,213 Wow, Mom. 301 00:10:26,229 --> 00:10:28,829 I had been talking to my mom for a solid 20 minutes, 302 00:10:28,854 --> 00:10:31,622 which meant Matty had done me a major solid 303 00:10:31,624 --> 00:10:32,957 watching Morgan this long. 304 00:10:32,959 --> 00:10:34,558 I had to find a way to hang up. 305 00:10:34,560 --> 00:10:36,593 Mom, I, uh... 306 00:10:36,595 --> 00:10:38,862 - I have to poop. - Ew, Jenna! 307 00:10:38,864 --> 00:10:40,230 Just say you have to go. 308 00:10:40,232 --> 00:10:41,031 Okay, bye. 309 00:10:41,033 --> 00:10:42,366 I didn't hear crying, 310 00:10:42,368 --> 00:10:44,335 which meant Morgan must be asleep. 311 00:10:44,337 --> 00:10:45,569 I owed Matty big time. 312 00:10:45,571 --> 00:10:46,837 Thank you. 313 00:10:46,839 --> 00:10:48,648 No worries. She's doing great. 314 00:10:49,205 --> 00:10:50,238 [humming] 315 00:10:50,240 --> 00:10:51,506 She's awake... 316 00:10:51,508 --> 00:10:52,907 and playful. 317 00:10:52,909 --> 00:10:54,709 What's the problem? It's cute. 318 00:10:54,711 --> 00:10:57,478 It's not cute. It's the second wind. 319 00:10:57,480 --> 00:11:00,501 [dramatic music] 320 00:11:00,526 --> 00:11:01,658 He did well. 321 00:11:01,660 --> 00:11:03,527 I never would have chosen cushion cut, 322 00:11:03,529 --> 00:11:06,964 but hey, a few years ago, I never would have chosen Carl. 323 00:11:06,966 --> 00:11:08,298 Mommy, do you even love... 324 00:11:08,300 --> 00:11:12,869 I love that he's a man of faith... 325 00:11:12,871 --> 00:11:14,571 and a good provider. 326 00:11:14,573 --> 00:11:15,973 Those... 327 00:11:15,975 --> 00:11:18,709 mm-mm seat covers have made him very wealthy. 328 00:11:18,908 --> 00:11:21,556 Is that why you're marrying him? 329 00:11:21,914 --> 00:11:23,975 Lululemons don't grow on trees, sweetie. 330 00:11:24,583 --> 00:11:26,750 And neither does our mortgage. 331 00:11:26,752 --> 00:11:29,386 [sighs] It's either marry Carl, 332 00:11:29,388 --> 00:11:30,821 or move to San Pedro, 333 00:11:30,823 --> 00:11:32,756 and while they have a great Whole Foods, 334 00:11:32,758 --> 00:11:35,025 it's... it's not for me. 335 00:11:35,027 --> 00:11:37,394 But marriage is about love. 336 00:11:37,396 --> 00:11:40,297 Well, you dropped out of school, bunny boots. 337 00:11:40,299 --> 00:11:42,966 If you want to be a Palos Hills mom, 338 00:11:42,968 --> 00:11:44,868 this is what it takes. 339 00:11:44,870 --> 00:11:46,236 You're going to need a Carl. 340 00:11:46,238 --> 00:11:49,139 So I'd consider Carl's junior. 341 00:11:53,444 --> 00:11:55,679 [cooing] 342 00:11:55,681 --> 00:11:57,614 Okay, four B's. 343 00:11:57,616 --> 00:11:59,716 Bottle, book... you know what? 344 00:12:00,236 --> 00:12:01,586 I don't need a book. 345 00:12:01,611 --> 00:12:04,154 Once upon a time, there was a beautiful princess 346 00:12:04,156 --> 00:12:08,225 who was kind and calm and tired... 347 00:12:08,227 --> 00:12:11,395 [crying] [spits up] 348 00:12:11,397 --> 00:12:13,096 Oh, my God, Matty, I'm so sorry. 349 00:12:13,098 --> 00:12:14,721 - So gross. - It's okay. 350 00:12:15,467 --> 00:12:18,668 [crying] 351 00:12:18,670 --> 00:12:19,697 It's okay. 352 00:12:21,807 --> 00:12:23,140 Ooh, it's okay. 353 00:12:23,142 --> 00:12:25,484 I got her. I got her. 354 00:12:25,711 --> 00:12:28,278 My friendship with Matty was strained in the present 355 00:12:28,280 --> 00:12:30,981 and my relationship with Matty was left in the past, 356 00:12:30,983 --> 00:12:32,315 but as he held Morgan, 357 00:12:32,317 --> 00:12:34,017 I got an image of what our future 358 00:12:34,019 --> 00:12:35,452 could have looked like. 359 00:12:35,454 --> 00:12:37,921 And it was not a bad view. 360 00:12:37,923 --> 00:12:39,156 Uh, Jenna? 361 00:12:39,158 --> 00:12:41,058 - Does that make sense? - Huh? What? 362 00:12:41,060 --> 00:12:42,492 I was saying she's calm now 363 00:12:42,494 --> 00:12:44,260 because babies like to go skin to skin. 364 00:12:44,285 --> 00:12:46,142 It calms them. 365 00:12:46,665 --> 00:12:49,699 Shh. Let's go. 366 00:12:49,701 --> 00:12:52,669 [gentle music] 367 00:12:52,671 --> 00:12:54,237 368 00:12:54,239 --> 00:12:56,406 I didn't realize you knew so much about babies. 369 00:12:56,408 --> 00:12:59,076 There's a lot things you didn't realize. 370 00:12:59,078 --> 00:13:01,278 I said I was sorry about the article. 371 00:13:01,280 --> 00:13:03,180 Well, then I guess that makes everything better, then. 372 00:13:03,205 --> 00:13:04,247 I know you're still pissed, 373 00:13:04,249 --> 00:13:06,450 but can we please keep it to soothing tones? 374 00:13:06,452 --> 00:13:08,485 [whispering] My brother resurfaced this year 375 00:13:08,487 --> 00:13:09,986 with a new girlfriend 376 00:13:09,988 --> 00:13:11,488 and a newborn, so I've been 377 00:13:11,490 --> 00:13:13,457 helping out with the baby whenever I'm home. 378 00:13:13,459 --> 00:13:15,939 - I didn't know that. - Why would you? 379 00:13:15,964 --> 00:13:17,221 You never asked how I was doing. 380 00:13:17,246 --> 00:13:18,572 Never even checked in once. 381 00:13:18,783 --> 00:13:20,344 And then you write that article. 382 00:13:20,369 --> 00:13:22,232 I know, and I regret that a lot. 383 00:13:22,234 --> 00:13:23,967 How long are you gonna stay mad? 384 00:13:23,969 --> 00:13:25,236 Is my anger an inconvenience? 385 00:13:25,822 --> 00:13:28,105 I'm sorry, Jenna... oh, does that make it instantly better? 386 00:13:28,107 --> 00:13:28,809 "I'm sorry"? 387 00:13:29,308 --> 00:13:30,150 You know what? 388 00:13:30,175 --> 00:13:32,275 I don't know why I'm even helping you. 389 00:13:32,277 --> 00:13:34,697 - I'm out of here. - [crying] 390 00:13:34,722 --> 00:13:36,481 Matty, wait. 391 00:13:38,479 --> 00:13:40,212 It seemed I couldn't do anything right. 392 00:13:40,237 --> 00:13:42,454 Not with Matty and definitely not with Morgan. 393 00:13:42,479 --> 00:13:43,845 My mom was right. 394 00:13:43,847 --> 00:13:45,493 I couldn't handle this on my own. 395 00:13:45,518 --> 00:13:47,718 Matty was the one who knew all the tricks. 396 00:13:47,720 --> 00:13:49,019 [crying] 397 00:13:49,021 --> 00:13:51,822 Okay, okay... I hear you. 398 00:13:51,824 --> 00:13:53,891 Here comes some skin. 399 00:13:53,893 --> 00:13:55,659 It'll all be okay, Morgan. 400 00:13:55,661 --> 00:13:57,361 Shh. There, there. 401 00:13:57,363 --> 00:14:00,843 [crying] 402 00:14:00,868 --> 00:14:02,592 It'll all be okay. 403 00:14:05,548 --> 00:14:08,914 God, it has been absolute ages since Chincoteague. 404 00:14:08,939 --> 00:14:10,267 Do you still ride? 405 00:14:10,291 --> 00:14:11,958 Every chance I get. 406 00:14:11,960 --> 00:14:13,165 Oh, good. 407 00:14:13,189 --> 00:14:14,797 You are so talented. 408 00:14:14,822 --> 00:14:16,522 Oh, she is. 409 00:14:16,524 --> 00:14:18,345 I am dying for a Negroni. 410 00:14:18,370 --> 00:14:19,402 You want? 411 00:14:20,752 --> 00:14:22,752 Sorry about all that horse talk. 412 00:14:22,754 --> 00:14:23,650 You must be so bored. 413 00:14:23,658 --> 00:14:25,257 I know these aren't exactly your people. 414 00:14:25,259 --> 00:14:26,692 - Why not? - Oh, come on. 415 00:14:26,694 --> 00:14:29,929 I'm sure no one else here vacations in Guadalajara. 416 00:14:29,931 --> 00:14:31,977 Hey, aren't you Sergio... 417 00:14:32,002 --> 00:14:33,735 from Sergio's Hot Tamales? 418 00:14:33,737 --> 00:14:36,671 Oh, my God, you catered my friend Whitney's pool party. 419 00:14:36,673 --> 00:14:38,986 I love you. I want to marry your tamales. 420 00:14:39,002 --> 00:14:40,768 You have to meet the chef. 421 00:14:40,770 --> 00:14:42,924 Wolfy, I'm obsessed with this guy. 422 00:14:44,947 --> 00:14:46,741 Once upon a time, 423 00:14:46,743 --> 00:14:49,610 there was a girl who... well... 424 00:14:49,612 --> 00:14:51,913 royally screwed up with a boy. 425 00:14:51,915 --> 00:14:53,848 You might even call him a prince. 426 00:14:53,850 --> 00:14:55,483 She really cared about the boy, 427 00:14:55,485 --> 00:14:58,052 but she kept doing things that made him think she didn't. 428 00:14:58,054 --> 00:14:59,253 [somber music] 429 00:14:59,255 --> 00:15:00,354 He was the one person in her life 430 00:15:00,356 --> 00:15:02,390 who was always there for her, 431 00:15:02,861 --> 00:15:04,659 even when she didn't know she needed him. 432 00:15:04,661 --> 00:15:06,594 She wanted to be friends with him, 433 00:15:06,596 --> 00:15:10,064 but she ruined it, because she was an idiot. 434 00:15:10,066 --> 00:15:13,034 435 00:15:13,876 --> 00:15:15,436 All right, I want you to meet 436 00:15:15,438 --> 00:15:17,238 Siggy, Boots, and Tinsley. 437 00:15:17,240 --> 00:15:19,140 Guys, this is Tamara. 438 00:15:19,142 --> 00:15:21,570 Hi, I brought s'mores. 439 00:15:21,595 --> 00:15:24,078 [laughs] Oh, that's cute, 440 00:15:24,080 --> 00:15:26,773 but Wolfy doesn't allow outside food. 441 00:15:26,798 --> 00:15:30,151 All right, well, you all have a ton in common. 442 00:15:30,153 --> 00:15:32,617 Tamara has a place in the Village. 443 00:15:32,642 --> 00:15:33,554 All: Cute. 444 00:15:33,556 --> 00:15:35,723 - She goes to NYU. - All: Cute. 445 00:15:35,725 --> 00:15:37,458 Oh, and she's crushing it at her job. 446 00:15:37,460 --> 00:15:39,794 - She works at Idea Bin. - All: Cute. 447 00:15:39,796 --> 00:15:41,762 Hey, Pat, we need a fourth for cornhole. 448 00:15:41,764 --> 00:15:44,532 - Chop chop. - Sorry, babe, be right back. 449 00:15:44,534 --> 00:15:47,023 It's cute how you have a job. 450 00:15:47,048 --> 00:15:51,205 - But, like, why, though? - Oh, it's not a job-job. 451 00:15:51,207 --> 00:15:53,774 - It's an unpaid internship. - Oh. 452 00:15:53,776 --> 00:15:55,812 Yeah, it's like, "Thanks, Mom and Dad." 453 00:15:55,837 --> 00:15:58,246 Could you imagine working for a living? 454 00:15:58,248 --> 00:16:01,044 Like, actually, no. 455 00:16:02,851 --> 00:16:05,887 [gentle music] 456 00:16:05,889 --> 00:16:13,661 457 00:16:15,236 --> 00:16:17,331 [whispering] Hey, sorry, I fell asleep. 458 00:16:17,333 --> 00:16:18,799 Babies are exhausting. 459 00:16:18,801 --> 00:16:20,468 Shh. 460 00:16:20,470 --> 00:16:22,570 It's okay, I'll take her. 461 00:16:22,572 --> 00:16:30,511 462 00:16:36,919 --> 00:16:38,719 [yawns] 463 00:16:38,721 --> 00:16:41,155 I'm beat, but you two should go paint the town 464 00:16:41,157 --> 00:16:43,658 whatever color you kids paint it these days. 465 00:16:43,683 --> 00:16:45,026 [giggling] We won't wait up. 466 00:16:45,028 --> 00:16:46,433 Ho ho! 467 00:16:47,563 --> 00:16:50,352 Hey, we should hit Lucky Chuck's Pong and Pucks. 468 00:16:50,377 --> 00:16:53,722 I have a VIP membership, so we never have to wait in line. 469 00:16:54,736 --> 00:16:57,899 Oh, sorry, um, I promised my friend I'd help him. 470 00:16:57,924 --> 00:16:58,908 Right, Jake? 471 00:16:58,948 --> 00:17:01,148 Lissa promised to help with the dinner napkins. 472 00:17:01,150 --> 00:17:02,483 Folding emergency. 473 00:17:02,485 --> 00:17:03,830 Nice to meet you. 474 00:17:03,863 --> 00:17:05,782 I don't know what's going on, 475 00:17:05,807 --> 00:17:07,221 but I hope that you won't bring any more 476 00:17:07,223 --> 00:17:09,323 of your dates here in the future. 477 00:17:09,325 --> 00:17:11,525 You saved me from Lucky Chuck's Pong and Pucks, Jake. 478 00:17:11,527 --> 00:17:14,495 - Lucky Chuck's! - Jesus, that is bad. 479 00:17:14,497 --> 00:17:16,630 I've been sorely misguided in my life goals, Jake. 480 00:17:16,632 --> 00:17:18,485 I don't want to be a Palos Hills mom. 481 00:17:18,510 --> 00:17:19,892 All the Lululemons in the world 482 00:17:19,917 --> 00:17:21,650 couldn't turn that [bleep] into lemonade. 483 00:17:21,652 --> 00:17:23,852 Oh, I've seen the light. I have seen the light. 484 00:17:23,853 --> 00:17:26,187 Thank God Almighty, I have seen the light. 485 00:17:26,189 --> 00:17:27,321 I have too. 486 00:17:27,323 --> 00:17:28,789 I'm a townie. 487 00:17:28,791 --> 00:17:31,322 That's what the girl I slept with after you said. 488 00:17:31,347 --> 00:17:34,428 By the way, I slept with a girl after you. 489 00:17:34,430 --> 00:17:35,796 - Who? - What do you care? 490 00:17:35,798 --> 00:17:37,364 You broke up with me, remember? 491 00:17:37,366 --> 00:17:39,377 No one calls you a townie. 492 00:17:39,402 --> 00:17:40,299 It's true, though. 493 00:17:40,703 --> 00:17:42,236 I'm not ambitious enough. 494 00:17:42,238 --> 00:17:45,057 You basically said the same thing to me when we broke up. 495 00:17:45,082 --> 00:17:48,652 I'm sorry. That was wrong of me. 496 00:17:49,124 --> 00:17:51,657 Now, who is she? I'll cut a bitch! 497 00:17:52,914 --> 00:17:55,749 So Tam, your skin is amazing. 498 00:17:55,751 --> 00:17:57,418 Do you do vampire facials, 499 00:17:57,420 --> 00:17:59,587 where they put the blood plasma on your face? 500 00:17:59,589 --> 00:18:01,222 I totally do. 501 00:18:01,224 --> 00:18:03,457 Perf. We've got appointments tomorrow in Bev Hills 502 00:18:03,459 --> 00:18:07,194 and Siggy can't go 'cause her Pomeranian ate a grape. 503 00:18:07,196 --> 00:18:08,862 Aww, you guys. I'm in. 504 00:18:08,864 --> 00:18:10,598 [giggling] Cool. 505 00:18:10,600 --> 00:18:12,633 Just Venmo me 15 for my slot. 506 00:18:12,635 --> 00:18:16,370 - Dollars? - Yeah, $1,500. 507 00:18:16,372 --> 00:18:17,538 [chuckles nervously] 508 00:18:17,540 --> 00:18:20,574 [gentle music] 509 00:18:20,576 --> 00:18:25,312 510 00:18:25,314 --> 00:18:27,615 [cell phone ringing] 511 00:18:27,617 --> 00:18:31,185 [sighs] 512 00:18:31,187 --> 00:18:34,021 Matty had stayed all night just to help me. 513 00:18:34,023 --> 00:18:35,889 For someone who was so angry with me, 514 00:18:35,891 --> 00:18:37,721 it was surprising, to say the least. 515 00:18:37,746 --> 00:18:39,133 Mom, hey. 516 00:18:40,768 --> 00:18:42,196 Yeah, see you soon. 517 00:18:42,198 --> 00:18:44,431 Even more surprising would be if my parents came home 518 00:18:44,433 --> 00:18:46,667 to find me and Matty half naked in bed together. 519 00:18:46,669 --> 00:18:47,868 Matty, get up. 520 00:18:47,870 --> 00:18:49,136 My parents will be home in 10 minutes. 521 00:18:49,138 --> 00:18:50,149 What? 522 00:18:50,174 --> 00:18:51,916 We have to get everything cleaned up... now. 523 00:18:55,534 --> 00:18:57,721 No, the one time I'm here for innocent reasons. 524 00:18:57,737 --> 00:19:00,471 Ha, very funny. Hey, where's your shirt? 525 00:19:00,473 --> 00:19:03,141 Oh, [bleep]. Where is my shirt? 526 00:19:03,166 --> 00:19:04,598 - Quick, go out the back. - [car door closes] 527 00:19:04,600 --> 00:19:06,534 Uh, uh, the German notes. 528 00:19:06,536 --> 00:19:08,536 [car alarm chirps] 529 00:19:08,538 --> 00:19:10,134 Hey, Matty. 530 00:19:10,573 --> 00:19:12,314 - Thanks again for everything. - [door closes] 531 00:19:12,331 --> 00:19:13,731 We're home! 532 00:19:13,732 --> 00:19:16,900 [lively music] 533 00:19:16,902 --> 00:19:18,568 534 00:19:18,570 --> 00:19:20,886 Hey, 'sup, guys? 535 00:19:21,740 --> 00:19:24,908 [gentle music] 536 00:19:24,910 --> 00:19:26,542 537 00:19:26,544 --> 00:19:27,882 I'm impressed, kiddo. 538 00:19:28,256 --> 00:19:30,056 The house is still in one piece. 539 00:19:30,215 --> 00:19:32,482 540 00:19:32,484 --> 00:19:34,217 So is the baby. 541 00:19:34,219 --> 00:19:35,818 I'm half tempted to pay you. 542 00:19:35,820 --> 00:19:38,621 Well, I'd make you if it wasn't so easy. 543 00:19:38,623 --> 00:19:40,514 I'm sorry for misjudging you. 544 00:19:41,092 --> 00:19:44,394 I didn't think you could pull it off, but you did. 545 00:19:44,396 --> 00:19:45,895 All by yourself. 546 00:19:45,897 --> 00:19:48,731 Well, that'll teach you to never doubt me again. 547 00:19:48,733 --> 00:19:50,900 My love is a fierce love 548 00:19:50,902 --> 00:19:53,603 549 00:19:53,605 --> 00:19:56,205 By the way, did Matty stop by? 550 00:19:56,207 --> 00:19:59,175 What? Why would Matty stop by? I'm with Luke now. 551 00:19:59,177 --> 00:20:00,810 Um, I know. 552 00:20:00,812 --> 00:20:03,146 He was supposed to pick up our German notes. 553 00:20:03,148 --> 00:20:04,414 Oh, right. 554 00:20:04,416 --> 00:20:06,816 Yeah, he stopped by, like, right after you left. 555 00:20:06,818 --> 00:20:09,385 Okay. Good. 556 00:20:09,387 --> 00:20:14,547 557 00:20:14,572 --> 00:20:16,326 My parents believed I had succeeded on my own, 558 00:20:16,328 --> 00:20:19,425 but the truth was, I couldn't have done it without Matty. 559 00:20:19,731 --> 00:20:22,430 Why did that feel like such a shameful secret? 560 00:20:23,168 --> 00:20:25,234 I suddenly realized the shameful secret 561 00:20:25,236 --> 00:20:27,403 wasn't that I needed Matty's help. 562 00:20:27,405 --> 00:20:29,038 It was that I wanted it. 563 00:20:29,063 --> 00:20:31,063 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 564 00:20:31,113 --> 00:20:35,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.