All language subtitles for Archer s08e01 No Good Deed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,869 [slow jazz] 2 00:00:07,373 --> 00:00:10,674 [Man] Oh death, where is thy sting? 3 00:00:10,776 --> 00:00:13,244 Oh grave, where is thy victory? 4 00:00:13,379 --> 00:00:17,381 For man that is born of woman hath but a short time to live, 5 00:00:17,466 --> 00:00:19,333 and is full of misery. 6 00:00:19,418 --> 00:00:22,970 He cometh up and is cut down like a flower. 7 00:00:23,089 --> 00:00:26,056 He fleeth as it were a shadow. 8 00:00:26,158 --> 00:00:29,493 In the midst of life, we are in death. 9 00:00:29,595 --> 00:00:33,163 In the midst of death, we are in life. 10 00:00:33,266 --> 00:00:35,366 [Lana] It was a nice service. [Malory] Hmm. 11 00:00:35,468 --> 00:00:37,234 And he had a good, long life. 12 00:00:37,336 --> 00:00:39,770 He did, for a heroin addict. 13 00:00:39,872 --> 00:00:41,405 Sad Archer wasn't there. 14 00:00:41,507 --> 00:00:42,840 Or here. 15 00:00:42,942 --> 00:00:45,542 It's been a long couple of months. 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,111 Three, next week. 17 00:00:47,213 --> 00:00:49,546 You should go sleep in a real bed. 18 00:00:49,649 --> 00:00:51,982 I'm fine. I want to be here if-- 19 00:00:52,084 --> 00:00:53,550 When he wakes up. 20 00:00:53,653 --> 00:00:56,053 Yeah. Did the doctor-- 21 00:00:56,155 --> 00:00:57,454 The same. 22 00:00:57,556 --> 00:00:59,223 Could be tomorrow, 23 00:00:59,325 --> 00:01:01,258 could be another three months. 24 00:01:01,360 --> 00:01:05,262 Could be... Yeah. 25 00:01:05,364 --> 00:01:06,697 Well, I guess I'll go. 26 00:01:06,799 --> 00:01:08,332 I'll try to bring A.J. by tomorrow. 27 00:01:08,434 --> 00:01:11,602 Or Friday. We'll be here. 28 00:01:11,704 --> 00:01:14,071 At least he doesn't know Woodhouse died. 29 00:01:14,173 --> 00:01:16,707 That would break his heart. Mm-hmm. 30 00:01:16,809 --> 00:01:19,777 Although there's no telling what he knows. 31 00:01:19,862 --> 00:01:22,229 Or what he's thinking about. 32 00:01:22,315 --> 00:01:25,649 Well, dreaming about, I suppose. 33 00:01:31,857 --> 00:01:33,757 No. 34 00:01:33,859 --> 00:01:34,742 No, no, no! 35 00:01:36,028 --> 00:01:38,662 No! [grunting] 36 00:01:38,764 --> 00:01:40,397 No! 37 00:01:40,499 --> 00:01:42,700 Noooo! 38 00:01:46,639 --> 00:01:49,506 [jazzy theme] 39 00:02:10,833 --> 00:02:21,723 - Synced and corrected by honeybunny - - Re-synced by darthfrede - www.addic7ed.com 40 00:02:26,118 --> 00:02:28,290 Let me go, God damn it! Come on! 41 00:02:28,410 --> 00:02:30,644 Go easy, Archer. Poovey, I swear to Christ, 42 00:02:30,746 --> 00:02:32,913 I will punch you right in the... genitals. 43 00:02:33,015 --> 00:02:36,383 It's okay. Let him go. You big lummox. 44 00:02:36,485 --> 00:02:39,586 Oh, Jesus. Woodhouse. 45 00:02:39,688 --> 00:02:42,990 So, where are you, Figgis? You got any leads? What do you think happened? 46 00:02:43,092 --> 00:02:45,292 I think he got too far behind on his dope tab, 47 00:02:45,394 --> 00:02:47,661 so sometime last night his dealer punched his ticket for him. 48 00:02:47,763 --> 00:02:49,796 Yeah, and wouldn't that be convenient? 49 00:02:49,898 --> 00:02:51,098 [chuckles] Not for him. 50 00:02:51,200 --> 00:02:52,799 You little rat fu-- [whistling] 51 00:02:52,901 --> 00:02:54,334 Oh! Now, scram, Archer. 52 00:02:54,436 --> 00:02:57,471 Ow. Son of a-- I mean, just ow. 53 00:02:57,573 --> 00:02:59,673 You can claim the body at the morgue. 54 00:02:59,775 --> 00:03:02,376 But that better be the last time I smell you anywhere near this case. 55 00:03:02,478 --> 00:03:04,311 Yeah, we'll see about that. 56 00:03:04,413 --> 00:03:07,314 Yeah? And we'll see how you like it when I yank your P.I. license. 57 00:03:07,416 --> 00:03:09,049 [sighs] See you around, Poovey. 58 00:03:09,151 --> 00:03:10,217 Take it easy, Archer. 59 00:03:10,319 --> 00:03:11,918 Oh, hey, and Archer? 60 00:03:12,021 --> 00:03:14,087 Come to think of it, where were you last night? 61 00:03:14,189 --> 00:03:15,155 Ask your wife. [growls] 62 00:03:15,257 --> 00:03:17,758 Ah, you know his wife left him. 63 00:03:17,860 --> 00:03:21,395 For you, Archer, 'cause you screwed her tits off at the precinct cookout. 64 00:03:21,497 --> 00:03:23,430 So then she thought the two of you would get married 65 00:03:23,532 --> 00:03:26,600 and live happily ever after, but then you were like, "What?" 66 00:03:26,702 --> 00:03:28,969 Exactly. That face right there. 67 00:03:29,071 --> 00:03:31,805 I-- [groans] 68 00:03:31,907 --> 00:03:33,607 How does that help? 69 00:03:33,709 --> 00:03:36,076 Mm, humanizes you? 70 00:03:38,380 --> 00:03:41,281 [whistling] 71 00:03:41,383 --> 00:03:42,649 Hey, pal. You got a second? 72 00:03:42,751 --> 00:03:44,151 I do not, actually, 73 00:03:44,253 --> 00:03:47,454 and I am not, come to think of it, so screw. 74 00:03:47,556 --> 00:03:50,290 Hm. I'm sorry. Let me rephrase that. Wh-- 75 00:03:50,392 --> 00:03:52,392 Do you know who I work for? 76 00:03:52,494 --> 00:03:54,394 Do you know how much I don't care? 77 00:03:54,496 --> 00:03:56,063 About what? Living out the week? 78 00:03:56,165 --> 00:03:57,731 'Cause we're both out of luck, friend. 79 00:03:57,833 --> 00:03:59,566 I left all my cash at the track. 80 00:03:59,668 --> 00:04:01,601 But if maybe you wanted some dope-- 81 00:04:01,703 --> 00:04:03,103 Do I look like a junkie to you? 82 00:04:03,205 --> 00:04:04,671 I don't know. I try not to judge. 83 00:04:04,773 --> 00:04:06,373 You used to sell to this guy. 84 00:04:06,475 --> 00:04:07,874 Yeah, Woodhouse. He-- 85 00:04:07,976 --> 00:04:09,142 Wait. Used to? 86 00:04:09,244 --> 00:04:11,111 He's dead. What? 87 00:04:11,213 --> 00:04:12,779 Oh, for the love of-- 88 00:04:12,881 --> 00:04:15,549 He was one of-- No, he was my best customer. 89 00:04:15,651 --> 00:04:17,050 So, he was paid up? 90 00:04:17,152 --> 00:04:19,219 Paid up? He paid in advance. 91 00:04:19,321 --> 00:04:21,221 Yeah. He was not great with money. 92 00:04:21,323 --> 00:04:23,690 [chuckling] Right? I mean, who tips their dope dealer? 93 00:04:23,792 --> 00:04:25,392 So, I guess we're done here? 94 00:04:25,494 --> 00:04:26,993 We're done when I say we're done. 95 00:04:27,096 --> 00:04:28,328 I'm sorry. 96 00:04:28,430 --> 00:04:30,497 Let me rephrase that. [growling] 97 00:04:30,599 --> 00:04:31,631 [sighs] 98 00:04:31,733 --> 00:04:33,400 [snarls] Okay. 99 00:04:33,502 --> 00:04:35,936 So, one of two things is gonna happen here. 100 00:04:36,038 --> 00:04:37,771 Oh! [clatter] 101 00:04:37,873 --> 00:04:40,874 Hm. Wonder what the other thing was. 102 00:04:40,976 --> 00:04:45,745 [jazz trumpet] 103 00:04:45,848 --> 00:04:47,247 Goddamn. 104 00:04:47,349 --> 00:04:50,417 Is it your feeding time already? [growls] 105 00:04:50,519 --> 00:04:51,852 I wish you wouldn't antagonize him. 106 00:04:51,954 --> 00:04:53,587 Well, I wish you could hold a tempo. 107 00:04:53,689 --> 00:04:55,088 [rimshot] 108 00:04:55,190 --> 00:04:57,424 Which, clearly, sarcastic. 109 00:04:57,526 --> 00:04:59,092 No, it wasn't. 110 00:04:59,194 --> 00:05:02,629 [snores] No, thank you, Zerk, that will suffice. 111 00:05:02,731 --> 00:05:04,231 [Zerk growls] Huh? 112 00:05:04,333 --> 00:05:05,298 Wha-- What's-- What-- 113 00:05:05,400 --> 00:05:07,334 Ah, there he is. 114 00:05:07,436 --> 00:05:10,203 The infamous Sterling Archer, private eye. 115 00:05:10,305 --> 00:05:12,072 And I trust you know who I am? 116 00:05:12,174 --> 00:05:15,075 I do. But what do I call you? 117 00:05:15,177 --> 00:05:17,043 Mother will do. 118 00:05:17,146 --> 00:05:20,547 And so, you do know who I am, but you don't care? 119 00:05:20,649 --> 00:05:21,748 What? No, I-- 120 00:05:21,850 --> 00:05:23,183 That's what you told my bartender 121 00:05:23,285 --> 00:05:25,185 when you stuck a gun in his ribs. 122 00:05:25,287 --> 00:05:26,453 I-- Well, first of all, 123 00:05:26,555 --> 00:05:28,021 your bartender sells heroin. 124 00:05:28,123 --> 00:05:30,390 Gasp. And I pulled my gun 125 00:05:30,492 --> 00:05:33,026 because I'm trying to find out who killed my partner. 126 00:05:33,128 --> 00:05:34,594 That would be Woodhouse. 127 00:05:34,696 --> 00:05:36,396 Yeah. He-- How'd you know that? 128 00:05:36,498 --> 00:05:39,799 It's my business to know a great many things, Mr. Archer. 129 00:05:39,902 --> 00:05:41,935 What would you say if I offered you a drink? 130 00:05:42,037 --> 00:05:43,403 I'd probably say bourbon. 131 00:05:43,505 --> 00:05:44,738 Old Buncombe, if you've got it. 132 00:05:44,840 --> 00:05:46,907 Oh, I have a bit of everything. 133 00:05:47,009 --> 00:05:48,675 So I hear. Hmm. 134 00:05:48,777 --> 00:05:50,777 How do you take it? Usually alone. 135 00:05:50,879 --> 00:05:53,346 Thank you for making an exception. 136 00:05:53,448 --> 00:05:54,548 Please. 137 00:06:00,311 --> 00:06:02,678 And so, I do hope you'll forgive Mr. Zerk 138 00:06:02,780 --> 00:06:05,815 for his hands-on approach. Maybe. 139 00:06:05,917 --> 00:06:07,149 But I sure won't forget it. 140 00:06:07,251 --> 00:06:09,318 Yes. I believe that was the point. 141 00:06:09,420 --> 00:06:11,654 I meant-- I know what you meant. 142 00:06:11,756 --> 00:06:13,155 Cigarette? No, thanks. 143 00:06:13,257 --> 00:06:14,790 Never took it up. Really? 144 00:06:14,892 --> 00:06:17,126 But I thought they loaded all you G.I.s down 145 00:06:17,228 --> 00:06:19,829 with cartons of them on your way up the gangplank. 146 00:06:19,931 --> 00:06:22,465 They did. Supposed to help keep you alert. 147 00:06:22,567 --> 00:06:24,967 I guess I found it all stimulating enough. 148 00:06:25,069 --> 00:06:27,503 Hm. Normandy? Yeah. 149 00:06:27,605 --> 00:06:28,871 Omaha Beach. 150 00:06:28,973 --> 00:06:31,307 By way of North Africa and Sicily. 151 00:06:31,409 --> 00:06:33,742 And after Normandy, through France and Belgium, 152 00:06:33,845 --> 00:06:35,144 all the way to Berlin. 153 00:06:35,246 --> 00:06:36,679 Well, I had to get to Berlin. 154 00:06:36,781 --> 00:06:38,747 I'd sent all my clean shirts ahead. 155 00:06:38,850 --> 00:06:41,050 Mm-hmm. Speak any German? 156 00:06:41,152 --> 00:06:43,252 You know. "Don't shoot," "I surrender," 157 00:06:43,289 --> 00:06:45,955 "Hitler's the tops," stuff like that. Mm-hmm. 158 00:06:46,057 --> 00:06:49,058 Bronze Star with two Oak Leaves and "V" device. 159 00:06:49,160 --> 00:06:52,127 Legion of Merit. Croix de Guerre with Palm. 160 00:06:52,230 --> 00:06:54,563 Silver Star with two Oak Leaves. 161 00:06:54,665 --> 00:06:57,633 Distinguished Service Cross with one Oak Leaf and "V" device. 162 00:06:57,735 --> 00:07:01,237 Three Purple Hearts. It goes on, Mr. Archer. 163 00:07:01,339 --> 00:07:03,739 Yeah, senior year, I was voted class flirt. 164 00:07:03,841 --> 00:07:07,409 And yet, you turned down a battlefield commission to second lieutenant. 165 00:07:07,512 --> 00:07:09,178 Well, after class flirt, I mean-- 166 00:07:09,280 --> 00:07:12,147 In fact, you left the army at the same rank you went in. 167 00:07:12,250 --> 00:07:15,050 Buck private. And do you know what that tells me? 168 00:07:15,152 --> 00:07:16,852 I need a new lock on my diary? 169 00:07:16,954 --> 00:07:18,888 That you don't like taking orders. 170 00:07:18,990 --> 00:07:20,890 Yeah, or having my time wasted. 171 00:07:20,992 --> 00:07:22,091 So, if you'll excuse me-- 172 00:07:22,193 --> 00:07:24,260 Oh, no. I will not. 173 00:07:24,362 --> 00:07:25,694 Excuse me? No. 174 00:07:25,796 --> 00:07:26,962 I just said. Sorry? 175 00:07:27,064 --> 00:07:28,631 Me too. I-- Wait. No. I meant-- 176 00:07:28,733 --> 00:07:30,099 I know what you meant. 177 00:07:30,201 --> 00:07:32,301 I-- Look, I'm just trying to find the bastard 178 00:07:32,403 --> 00:07:35,638 who killed my partner. With which, perhaps, I can help you. 179 00:07:35,740 --> 00:07:37,907 With which-- Hang on. Wait, really? 180 00:07:38,009 --> 00:07:40,609 Perhaps. But before I could help you, 181 00:07:40,711 --> 00:07:42,311 I would need you to help me. 182 00:07:42,413 --> 00:07:44,914 I'll do anything to find Woodhouse's killer. 183 00:07:45,016 --> 00:07:46,148 And then avenge his death. 184 00:07:46,250 --> 00:07:47,917 Well then, Mr. Archer, 185 00:07:48,019 --> 00:07:50,152 what would you say if I offered you a job? 186 00:07:50,254 --> 00:07:52,922 I'd probably say yes... 187 00:07:53,024 --> 00:07:54,390 ...and also bourbon. 188 00:07:58,573 --> 00:07:59,980 [Mother] Len Trexler. 189 00:08:00,264 --> 00:08:02,070 I assume you're familiar with him? 190 00:08:02,172 --> 00:08:03,438 [Archer, chuckling] Who isn't? 191 00:08:03,540 --> 00:08:05,273 He's the biggest mobster in L.A. 192 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 Well, maybe not for much longer. 193 00:08:07,477 --> 00:08:08,376 Why, is he sick? 194 00:08:08,478 --> 00:08:10,378 Wh-- No, you ass. 195 00:08:10,480 --> 00:08:13,081 Although you could say that his time has come. 196 00:08:13,183 --> 00:08:16,284 Wait. You want me to help you make a move against Len Trexler? 197 00:08:16,386 --> 00:08:18,753 Whose hobby is dissolving people in acid? 198 00:08:18,855 --> 00:08:22,590 Oh, now, Trexler doesn't do the actual dissolving. 199 00:08:22,693 --> 00:08:24,726 That would be his enforcer, Dutch Dylan. 200 00:08:24,828 --> 00:08:27,095 I don't care who does the dissolving. 201 00:08:27,197 --> 00:08:29,497 But if you help me, I can help you. 202 00:08:29,599 --> 00:08:32,233 Perhaps. You made that very clear. 203 00:08:32,319 --> 00:08:36,137 Look, all I need you to do is go down to Pier 9 in Long Beach tonight 204 00:08:36,239 --> 00:08:38,573 and simply observe and report back. 205 00:08:38,675 --> 00:08:40,175 No. Oh, come on. 206 00:08:40,277 --> 00:08:41,976 I thought you had guts. 207 00:08:42,079 --> 00:08:44,145 And I'd like to keep them in their current location, 208 00:08:44,247 --> 00:08:47,916 i.e., inside me, not melting in a 50-gallon drum of acid 209 00:08:48,018 --> 00:08:49,918 with my shoes and feet and face. 210 00:08:50,020 --> 00:08:53,588 Never know how much I love you 211 00:08:53,673 --> 00:08:57,625 Never know how much I care 212 00:08:57,728 --> 00:09:00,862 When you put your arms around me 213 00:09:00,964 --> 00:09:03,798 I get a fever that's so hard to bear 214 00:09:03,900 --> 00:09:07,969 You give me fever 215 00:09:08,071 --> 00:09:09,838 When you kiss me 216 00:09:09,940 --> 00:09:13,108 Fever when you hold me tight 217 00:09:13,193 --> 00:09:17,479 Fever in the morning 218 00:09:17,614 --> 00:09:20,181 Fever all through the night 219 00:09:20,283 --> 00:09:22,400 You give me fever 220 00:09:22,486 --> 00:09:24,152 I'm in. Excellent. 221 00:09:24,254 --> 00:09:28,623 Then find killer, uh, revenge do. 222 00:09:28,725 --> 00:09:30,392 Careful what you wish for. 223 00:09:30,494 --> 00:09:32,160 You just might get it. 224 00:09:32,262 --> 00:09:33,828 Till you sizzle 225 00:09:33,914 --> 00:09:36,898 What a lovely way 226 00:09:37,000 --> 00:09:40,001 To burn 227 00:09:43,206 --> 00:09:45,039 That's some set you got on you. 228 00:09:45,142 --> 00:09:46,708 I mean, not your-- I-- 229 00:09:46,810 --> 00:09:49,878 I meant-- I know what you meant. 230 00:09:49,980 --> 00:09:52,380 Uh, yeah. Uh, let me start over. 231 00:09:52,482 --> 00:09:54,315 My name's Archer. 232 00:09:54,418 --> 00:09:55,517 Lana Kane. 233 00:09:55,652 --> 00:09:58,186 And, I'm sorry, but have we met? 234 00:09:58,288 --> 00:10:00,255 If we had, you'd remember. 235 00:10:00,357 --> 00:10:01,923 [rimshot] [Gillette] Stop it. 236 00:10:02,025 --> 00:10:05,226 And so, um, you're the singer here. 237 00:10:05,328 --> 00:10:08,897 Wow. And you must be an old gypsy woman. 238 00:10:08,999 --> 00:10:11,032 Close. I'm a private investigator. 239 00:10:11,134 --> 00:10:13,268 I'm doing some work for your boss. 240 00:10:13,370 --> 00:10:16,070 And apparently doing it with a fresh new take 241 00:10:16,173 --> 00:10:17,705 on the word "private." 242 00:10:19,743 --> 00:10:21,176 Can I buy you a drink? 243 00:10:21,278 --> 00:10:22,844 Hmm. Bottle of PBR. 244 00:10:22,946 --> 00:10:26,414 [chuckling] PBR. Wow. I-I would have thought your tastes 245 00:10:26,516 --> 00:10:28,750 were a little more, um-- 246 00:10:28,852 --> 00:10:30,418 Pierre Beauvais. Rouge. 247 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 Ah. Problem? 248 00:10:32,422 --> 00:10:37,125 No. Not when you're pulling down 25 bucks a day plus expenses. 249 00:10:37,227 --> 00:10:39,461 And what sort of daily expenses 250 00:10:39,563 --> 00:10:41,663 does a semi-private investigator incur? 251 00:10:41,765 --> 00:10:44,132 Bullets? Daily. 252 00:10:44,234 --> 00:10:46,768 Or, I don't know, maybe a surf-and-turf dinner 253 00:10:46,870 --> 00:10:48,570 at the Polo Lounge? Un-hun. 254 00:10:48,672 --> 00:10:51,673 And then maybe a room upstairs, at the Beverly Hills Hotel. 255 00:10:51,775 --> 00:10:54,242 Uh-huh. And then, maybe-- 256 00:10:54,344 --> 00:10:56,411 I'm gonna leave you here. 257 00:10:56,513 --> 00:10:59,347 Between hope and despair. 258 00:11:01,284 --> 00:11:02,951 What the hell does that mean? 259 00:11:03,053 --> 00:11:04,986 Before you shoot a big, salty load in your pants. 260 00:11:05,088 --> 00:11:07,088 Shut up. How much for the champagne? 261 00:11:07,190 --> 00:11:09,090 Twenty-six dollars. 262 00:11:09,192 --> 00:11:11,426 Wha-- I'm not paying 26 bucks 263 00:11:11,528 --> 00:11:14,929 for a bottle of frustration. [growls] 264 00:11:15,031 --> 00:11:17,298 [groans] You're lucky my ear hurts. 265 00:11:18,401 --> 00:11:20,235 There. Plus tip. 266 00:11:20,337 --> 00:11:23,271 How about the tip of my cock? [rimshot] 267 00:11:23,373 --> 00:11:25,240 [Gillette] Stop it! So, in that scenario, 268 00:11:25,342 --> 00:11:28,343 would I take your penis in my hand? My mouth? 269 00:11:28,445 --> 00:11:33,047 Asshole. Wait, no. I mean-- Not-- Goddammit. 270 00:11:35,151 --> 00:11:37,285 [Archer] Pierre Beauvais Rouge. 271 00:11:37,370 --> 00:11:38,786 Hardy har har. 272 00:11:38,889 --> 00:11:40,522 Hey, 1933 called. 273 00:11:40,624 --> 00:11:42,490 They want their gold digger back. 274 00:11:42,592 --> 00:11:45,126 Meanwhile, I have to dip into my rainy day fund, 275 00:11:45,228 --> 00:11:50,064 which is barely enough to buy an extremely nice umbrella. 276 00:11:50,166 --> 00:11:52,634 Wait. What the-- 277 00:11:52,736 --> 00:11:54,235 Holy shit. 278 00:11:54,337 --> 00:11:56,538 Leave it to Woodhouse. 279 00:11:56,640 --> 00:11:59,207 Now I can find his killer and take revenge. 280 00:11:59,309 --> 00:12:03,011 Although I better get moving if I'm going to make it to Long Beach in time. 281 00:12:03,113 --> 00:12:06,314 Okay. So, first thing tomorrow morning. 282 00:12:06,416 --> 00:12:09,083 Well, or probably after breakfast. 283 00:12:09,185 --> 00:12:11,286 After which, I just remembered I'm getting a haircut. 284 00:12:11,388 --> 00:12:13,154 But after that, 285 00:12:13,256 --> 00:12:15,557 vengeance will be mine. 286 00:12:15,659 --> 00:12:16,991 Oh, duh. 287 00:12:17,093 --> 00:12:20,128 Just like you always said, Woodhouse, 288 00:12:20,230 --> 00:12:22,931 "Lock the safe, Archer, you dumb twat." 289 00:12:26,886 --> 00:12:28,720 I wanted to get mixed up with mobsters 290 00:12:28,838 --> 00:12:31,472 like Mother and Len Trexler about as much as I wanted 291 00:12:31,558 --> 00:12:33,007 a new hole in my head. 292 00:12:33,093 --> 00:12:35,176 But I meant it when I said I'd do anything 293 00:12:35,262 --> 00:12:36,811 to find Woodhouse's killer. 294 00:12:36,896 --> 00:12:38,513 Although, truth be told, 295 00:12:38,648 --> 00:12:41,849 I'd also do anything just to see Lana Kane again. 296 00:12:41,935 --> 00:12:45,403 So here I am, headed straight into the belly of the beast. 297 00:12:45,522 --> 00:12:48,072 Nothing between me and death but my wits 298 00:12:48,191 --> 00:12:50,692 and the cold, blue steel of my .45. 299 00:12:50,827 --> 00:12:53,778 [chuckles] I have no idea why I'm telling you all this. 300 00:12:53,863 --> 00:12:55,947 Or why I picked you up. 301 00:12:56,032 --> 00:12:58,283 I don't even know where you're going. [whines] 302 00:12:58,368 --> 00:13:00,418 Hopefully Long Beach. [barks] 303 00:13:00,537 --> 00:13:02,537 Well, too bad. 304 00:13:16,755 --> 00:13:18,922 [whispering] Because I don't need a spirit animal, 305 00:13:19,024 --> 00:13:21,824 and if I did, he'd be an ocelot. 306 00:13:21,927 --> 00:13:24,027 [whines] 307 00:13:26,097 --> 00:13:28,264 Okay. Observe and report. 308 00:13:28,366 --> 00:13:31,367 So easy, even a cop could-- Wait. 309 00:13:31,469 --> 00:13:35,004 What the-- 310 00:13:35,106 --> 00:13:38,908 Hm. Now, what's a nice, unmarked LAPD girl like you 311 00:13:39,010 --> 00:13:41,644 doing in a place like this? [engine approaches] 312 00:13:49,154 --> 00:13:52,055 So, what's Trexler importing? 313 00:13:52,157 --> 00:13:55,425 Some new, improved people-melting acid? 314 00:13:55,527 --> 00:13:58,895 Dammit, they're in defilade, I can't see what they're doing. 315 00:13:58,997 --> 00:14:01,064 [sighs] I gotta get higher. 316 00:14:01,166 --> 00:14:02,365 That ought to do. 317 00:14:09,407 --> 00:14:11,207 [sniffs] 318 00:14:17,916 --> 00:14:20,883 Now, that is a lovely parting gift. 319 00:14:20,986 --> 00:14:23,253 And who's our lucky contestant, Bob? 320 00:14:23,355 --> 00:14:27,123 Come on, you bent prick, look up. 321 00:14:27,225 --> 00:14:28,725 Dammit. 322 00:14:28,827 --> 00:14:30,360 [Man] Come on, move it. 323 00:14:30,462 --> 00:14:32,762 [Archer] Huh. Let's go, let's go. Come on. 324 00:14:32,864 --> 00:14:34,797 Guess Trexler's not opening a Chinese restaurant. 325 00:14:34,899 --> 00:14:36,966 I mean, in this economy? 326 00:14:37,068 --> 00:14:40,637 A whorehouse, though, bet that's pretty much recession-proof. 327 00:14:40,739 --> 00:14:42,405 Move, goddammit. [cries out] 328 00:14:42,507 --> 00:14:43,973 [Archer gasps] 329 00:14:44,075 --> 00:14:46,109 [panting] 330 00:14:46,211 --> 00:14:48,144 Okay, Archer, just stay calm. 331 00:14:48,246 --> 00:14:49,445 Yeah, good advice. 332 00:14:49,547 --> 00:14:52,015 Ow. Oh. Still tender, huh? 333 00:14:52,117 --> 00:14:53,483 What the hell are you doing here? 334 00:14:53,585 --> 00:14:54,917 Asking you the same thing. 335 00:14:55,020 --> 00:14:56,686 None of your damn business. 336 00:14:56,788 --> 00:14:58,254 Everything is my business. 337 00:14:58,356 --> 00:15:01,557 Oh. Including white slavery? Yes, incl-- Wait. What? 338 00:15:01,660 --> 00:15:03,793 Those girls are tied up, asshole. 339 00:15:03,895 --> 00:15:05,228 No, they're not, they're just-- 340 00:15:05,330 --> 00:15:07,196 Ah, dog dicks. 341 00:15:07,299 --> 00:15:10,366 Yeah, so-- But wouldn't it be yellow slavery? 342 00:15:10,468 --> 00:15:12,769 [scoffs] Wh-- I don't know, racist. 343 00:15:12,871 --> 00:15:15,305 White slavery's just as racist. What? 344 00:15:15,407 --> 00:15:18,875 No. You know, if you differentiate between, like, cotton-picking slavery-- 345 00:15:18,995 --> 00:15:21,477 Jesus Christ. ...and then white slavery, that's-- 346 00:15:21,579 --> 00:15:23,446 Sexual slavery, then. Okay. 347 00:15:23,548 --> 00:15:25,114 Goddammit. [engine starts] 348 00:15:25,216 --> 00:15:26,783 My point is I think we're both anti-slavery. 349 00:15:26,885 --> 00:15:28,918 Yeah, you're a regular Granville Sharp. 350 00:15:29,020 --> 00:15:31,587 But since I'm guessing that was your boss taking the payoff-- 351 00:15:31,690 --> 00:15:33,756 But he didn't know about this part. 352 00:15:33,858 --> 00:15:36,326 Or any part, 'cause he wasn't here. 353 00:15:36,428 --> 00:15:38,161 Wow. Well, I'm sold. 354 00:15:38,263 --> 00:15:40,663 Really? No, dickhead. 355 00:15:40,765 --> 00:15:42,799 And neither are they. Whoa. 356 00:15:42,901 --> 00:15:45,034 Look, I don't know what the hell you think you're gonna do. 357 00:15:45,136 --> 00:15:47,102 Well then, that makes two of us. What are you-- 358 00:15:48,239 --> 00:15:49,472 Oof. 359 00:15:49,557 --> 00:15:50,640 Well? 360 00:15:50,742 --> 00:15:53,388 Goddammit. 361 00:15:53,629 --> 00:15:55,513 Son of a bitch! 362 00:15:55,598 --> 00:15:56,831 [grunts] 363 00:15:56,933 --> 00:15:58,799 [sighs] I mean... 364 00:15:59,869 --> 00:16:02,169 So, funny story. 365 00:16:02,271 --> 00:16:03,704 Jesus, it's the cop, Poovey. 366 00:16:03,806 --> 00:16:05,322 So, yeah. So-- 367 00:16:05,441 --> 00:16:07,608 [screaming] 368 00:16:07,710 --> 00:16:10,778 [grunting] 369 00:16:22,258 --> 00:16:24,208 [panting] 370 00:16:24,293 --> 00:16:25,759 [sniffs] Okay. 371 00:16:25,845 --> 00:16:28,095 One of two things is gonna-- [gunshots] 372 00:16:28,181 --> 00:16:30,564 Wh-What-- 373 00:16:30,666 --> 00:16:32,566 What? ...the shit? 374 00:16:32,668 --> 00:16:35,102 They knew me from work. 375 00:16:35,204 --> 00:16:39,240 Ugh. What? You think they heard that? 376 00:16:39,542 --> 00:16:41,642 Because, just so I understand you, 377 00:16:41,744 --> 00:16:44,445 your theory is the truck backfired, 378 00:16:44,547 --> 00:16:47,348 whereas your theory is fireworks. 379 00:16:47,450 --> 00:16:48,349 They are Chinese. 380 00:16:48,451 --> 00:16:50,784 What in Christ Foo Yung 381 00:16:50,886 --> 00:16:52,953 could they possibly be celebrating? 382 00:16:53,055 --> 00:16:55,489 Who knows? They got their own calendar. 383 00:16:55,591 --> 00:16:57,124 [sighs] Go back there, 384 00:16:57,226 --> 00:16:59,526 you team of oxen, and-- [door opens] 385 00:16:59,628 --> 00:17:01,328 Can I help you? 386 00:17:01,430 --> 00:17:03,597 Out of the truck. [chuckles] 387 00:17:03,699 --> 00:17:05,299 Do you know whose truck this is? 388 00:17:05,401 --> 00:17:08,268 Do you know how much I don't care? 389 00:17:08,371 --> 00:17:10,437 That's cute. No, seriously. 390 00:17:10,539 --> 00:17:11,705 You're making a-- [grunts] 391 00:17:11,807 --> 00:17:14,308 ...huge mistake. Huge! 392 00:17:14,410 --> 00:17:16,710 Do you hear me? Yes. We're right here. 393 00:17:16,812 --> 00:17:18,545 Well, you better just kill me. 394 00:17:18,647 --> 00:17:21,115 That's-- [clears throat, deeper] That's what I said. 395 00:17:21,217 --> 00:17:24,551 Because when, not if, I find out who you are, 396 00:17:24,653 --> 00:17:26,687 I'm going to liquefy you. 397 00:17:26,789 --> 00:17:30,457 Okay. Same goes for those Chinese whores. 398 00:17:30,559 --> 00:17:32,459 So I'm serious. You better kill me. 399 00:17:32,561 --> 00:17:35,262 So, you're saying when I drive this truck out of here, 400 00:17:35,364 --> 00:17:37,831 you'd prefer I drove over your head, not your ankles. 401 00:17:37,933 --> 00:17:39,933 Wait, what? No, no. 402 00:17:40,035 --> 00:17:41,869 No, I meant-- I know what you meant. 403 00:17:41,971 --> 00:17:46,540 [screaming] 404 00:17:46,642 --> 00:17:49,576 [crying] 405 00:17:52,782 --> 00:17:54,281 What? 406 00:17:54,383 --> 00:17:55,783 Nothing. 407 00:17:57,653 --> 00:18:00,120 I mean, I feel like I already know the answer, 408 00:18:00,222 --> 00:18:02,055 but are you crazy? 409 00:18:02,158 --> 00:18:03,857 How are they my responsibility? 410 00:18:03,959 --> 00:18:05,325 Because your crooked boss 411 00:18:05,428 --> 00:18:07,161 took a payoff to let them off that boat. 412 00:18:07,263 --> 00:18:08,795 What am I supposed to do with them? 413 00:18:08,915 --> 00:18:12,065 Get them jobs. There are plenty of Chinese restaurants, laundries-- 414 00:18:12,168 --> 00:18:13,604 Now who's racist? 415 00:18:13,724 --> 00:18:15,690 No. Because those are places 416 00:18:15,793 --> 00:18:17,759 where other Chinese people already work. 417 00:18:17,861 --> 00:18:19,728 They don't speak English, dumbass. 418 00:18:19,830 --> 00:18:21,822 I do little bit. Then shut up. 419 00:18:21,942 --> 00:18:24,573 [gasps] I'm so sorry. 420 00:18:24,688 --> 00:18:26,255 I can't even imagine the day you've had. 421 00:18:26,357 --> 00:18:27,523 God, the week. 422 00:18:27,625 --> 00:18:29,057 The life. [chuckling] Shut up. 423 00:18:29,159 --> 00:18:32,427 Seriously. Sorry about the laundry thing. 424 00:18:32,530 --> 00:18:34,496 You're doing this, end of story. I-- 425 00:18:34,598 --> 00:18:37,900 A story in which a Los Angeles police detective 426 00:18:38,002 --> 00:18:39,902 murdered three people. 427 00:18:40,022 --> 00:18:42,087 [sighs] Dick. 428 00:18:42,206 --> 00:18:45,941 Thank you very much! Thank you! 429 00:18:46,043 --> 00:18:47,259 [sighs] Super. 430 00:18:47,378 --> 00:18:50,112 Now I get to go report what I observed. 431 00:18:50,214 --> 00:18:51,813 Then drove a truck over. 432 00:18:53,117 --> 00:18:55,551 So, first, maybe a drink. 433 00:18:55,653 --> 00:18:57,252 Or 12. 434 00:18:58,389 --> 00:19:00,022 Goddammit! 435 00:19:01,792 --> 00:19:04,159 Goddammit. 436 00:19:04,261 --> 00:19:05,827 Goddammit! 437 00:19:05,930 --> 00:19:10,098 [phone rings] 438 00:19:10,200 --> 00:19:12,000 Who the hell is this? 439 00:19:12,102 --> 00:19:13,535 [Mother] Guess. [gulps] 440 00:19:13,637 --> 00:19:16,972 I-I was just coming to see you. 441 00:19:17,074 --> 00:19:18,807 Oh, goody. 442 00:19:18,909 --> 00:19:21,810 Because I am just on pins and needles-- Well-- 443 00:19:21,912 --> 00:19:25,881 ...to hear how you turned a stakeout into three dead, one crippled, 444 00:19:25,983 --> 00:19:28,016 and Len Trexler ready to go to war. 445 00:19:28,118 --> 00:19:29,551 How do you already know that? 446 00:19:29,653 --> 00:19:32,187 And I swear to God, I've got half a mind 447 00:19:32,289 --> 00:19:34,289 to just kill you myself. I-- 448 00:19:34,391 --> 00:19:38,293 But the other half says you're slightly more use to me alive. 449 00:19:38,395 --> 00:19:39,628 If-- For now. 450 00:19:39,730 --> 00:19:42,164 I-- Because now you owe me. 451 00:19:42,266 --> 00:19:44,933 My office, Archer. First thing tomorrow morning. 452 00:19:45,035 --> 00:19:46,068 [dial tone] 453 00:19:46,170 --> 00:19:49,605 [sighs] 454 00:19:49,707 --> 00:19:50,906 Ahem. 455 00:19:52,242 --> 00:19:54,109 Mr. Archer? 456 00:19:54,211 --> 00:19:56,878 Depends. Who's asking? 457 00:19:56,981 --> 00:19:58,547 Charlotte Vandertunt, 458 00:19:58,649 --> 00:20:01,783 heiress to the vast Vandertunt publishing fortune. 459 00:20:01,885 --> 00:20:04,386 And I would like to hire you... 460 00:20:04,488 --> 00:20:05,587 to murder me. 461 00:20:07,919 --> 00:20:08,931 Okay. 462 00:20:11,994 --> 00:20:21,583 - Synced and corrected by honeybunny - - Re-synced by darthfrede - www.addic7ed.com 463 00:20:21,633 --> 00:20:26,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.