Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,844
LANA: No, I just wanna make sure
we're both totally clear about this.
2
00:00:06,929 --> 00:00:11,808
Yes, Lana, you've made it totally,
very nearly insultingly, clear.
3
00:00:11,976 --> 00:00:14,269
This is my parents
meeting their grandchild, and:
4
00:00:14,437 --> 00:00:16,646
"By the way, this is her father."
Yeah, it's...
5
00:00:16,814 --> 00:00:19,357
It's not meet my boyfriend,
it's not meet my future husband.
6
00:00:19,525 --> 00:00:22,611
Nobody's guessing who's coming to dinner.
Totally clear...
7
00:00:22,778 --> 00:00:24,654
ly insulting.
8
00:00:24,822 --> 00:00:26,031
[A.J. CRYING]
9
00:00:26,199 --> 00:00:28,658
LANA: So just to be clear, we're clear?
Oh, my God.
10
00:00:28,826 --> 00:00:30,035
Oh, my God.
11
00:00:30,203 --> 00:00:31,244
Hey, shut up.
12
00:00:31,412 --> 00:00:32,913
Sir, is there a problem here?
13
00:00:33,080 --> 00:00:34,664
Yes, where the hell have you been?
14
00:00:34,832 --> 00:00:38,210
Here, and if you wanna save yourself
some trips, let's, uh, make it a pitcher.
15
00:00:38,377 --> 00:00:40,462
Uh, we don't even have pitchers, so...
16
00:00:40,630 --> 00:00:43,757
I don't know what to tell you.
Maybe rinse out a little trash can.
17
00:00:44,467 --> 00:00:49,304
Also, my parents aren't big drinkers. ARCHER:
Yeah, they're like huge nerds, right?
18
00:00:49,472 --> 00:00:51,181
Uh, no, they're academics.
19
00:00:51,349 --> 00:00:53,058
Tomato, tomato.
20
00:00:53,226 --> 00:00:56,728
LANA: My mom, Claudette, is a professor
of public policy at UC Berkeley...
21
00:00:56,896 --> 00:00:58,813
...with a focus on feminist issues.
Yikes.
22
00:00:58,981 --> 00:01:01,816
Glad I didn't waste suitcase space
on that barrel of monkeys.
23
00:01:01,984 --> 00:01:04,611
Shut up. And my father, Lemuel,
is a microbiologist...
24
00:01:04,779 --> 00:01:07,322
...who might be up for the Nobel Prize.
Holy shit.
25
00:01:07,490 --> 00:01:08,823
Yeah, right?
Right.
26
00:01:08,991 --> 00:01:10,533
What happened to you?
27
00:01:10,826 --> 00:01:14,162
LANA:
Oh, and one more, like, tiny thing?
28
00:01:15,498 --> 00:01:17,165
ARCHER:
Swear to God, last one till dinner.
29
00:01:17,333 --> 00:01:18,375
[CAN OPENS]
30
00:01:18,542 --> 00:01:20,335
Not that. Although, what the shit?
31
00:01:20,503 --> 00:01:23,171
I'm actually kind of nervous.
Ugh.
32
00:01:23,339 --> 00:01:24,422
Me too, actually.
33
00:01:24,590 --> 00:01:26,049
[LANA GULPING]
34
00:01:26,217 --> 00:01:29,761
Because my parents think
I'm still working on my PhD at Columbia...
35
00:01:29,929 --> 00:01:30,971
[LANA BURPS]
36
00:01:31,138 --> 00:01:34,724
...in environmental science.
What? They don't know you're a spy?
37
00:01:34,892 --> 00:01:37,852
No, and if you tell them I am,
I will literally murder you...
38
00:01:38,020 --> 00:01:41,523
...wait, in front of
our very own infant child.
39
00:01:41,691 --> 00:01:43,233
[ARCHER BURPS]
40
00:01:43,401 --> 00:01:48,530
So serious up, because they're not crazy about
this whole arrangement, so, ah, serious up.
41
00:01:48,698 --> 00:01:50,991
Lana, once I meet them,
I'm sure they'll find me...
42
00:01:51,158 --> 00:01:53,910
[IN ENGLISH ACCENT]
...utterly charming.
43
00:01:54,078 --> 00:01:55,829
You have met them.
44
00:01:55,997 --> 00:01:58,623
Yes, he's getting his master's too
and he's nice and...
45
00:01:58,791 --> 00:02:00,500
I said that already. And...
46
00:02:00,876 --> 00:02:02,919
I'm sure he's just caught in traffic.
47
00:02:03,170 --> 00:02:07,841
Hm. He could've walked here by now.
If it's gonna be that kind of party...
48
00:02:08,009 --> 00:02:11,970
...et cetera, et cetera, mashed potatoes.
49
00:02:12,138 --> 00:02:13,430
Whoo!
50
00:02:14,473 --> 00:02:16,057
[CLATTERING]
51
00:02:28,654 --> 00:02:30,030
[ARCHER LAUGHS]
52
00:02:30,281 --> 00:02:33,116
Oh. Did they find me utterly charming?
53
00:02:33,284 --> 00:02:34,326
Hey.
LANA: Hi.
54
00:02:34,493 --> 00:02:35,827
Oh.
Look who's here.
55
00:02:35,995 --> 00:02:38,455
Let me have my grandbaby.
56
00:02:38,622 --> 00:02:42,334
And, um, you remember Archer?
Yes, of course.
57
00:02:42,501 --> 00:02:45,879
We've got the mashed potatoes
just the way you like them.
58
00:02:46,047 --> 00:02:48,590
Ninety-eight-point-six.
59
00:03:28,672 --> 00:03:30,632
[SPEAKING INDISTINCTLY]
60
00:03:30,800 --> 00:03:32,759
[A.J. COOS THEN CLAUDETTE CHUCKLES]
61
00:03:32,927 --> 00:03:36,930
Oh, Lana, you have made
a beautiful baby.
62
00:03:37,098 --> 00:03:40,141
Well, we sort of both...
Would agree with that statement.
63
00:03:40,309 --> 00:03:42,852
Lana can speak for herself.
Yep.
64
00:03:43,020 --> 00:03:44,687
So any news?
65
00:03:44,855 --> 00:03:46,856
Um, I had a baby?
66
00:03:47,024 --> 00:03:48,775
Oh, honey, I'm talking
about your studies.
67
00:03:48,943 --> 00:03:51,486
Yes, Lana. When on earth
are you planning...
68
00:03:51,654 --> 00:03:53,655
...to finish your dissertation?
Yeah.
69
00:03:53,823 --> 00:03:55,073
Don't do that.
Nope.
70
00:03:55,241 --> 00:03:59,327
Because you're taking your time as well.
What is it you're studying?
71
00:03:59,495 --> 00:04:02,997
Um, medieval Slavic history.
72
00:04:03,165 --> 00:04:05,041
Really? Oh, that must be fascinating.
73
00:04:05,209 --> 00:04:07,085
Well, everybody thinks that, but...
74
00:04:07,253 --> 00:04:10,755
So tell me, what are your thoughts
on the Battle of Kosovo of 1389?
75
00:04:12,925 --> 00:04:14,134
No opinion.
76
00:04:14,301 --> 00:04:17,971
Well, not even as it applies
to the rise of modern Serbian nationalism?
77
00:04:18,139 --> 00:04:22,767
Mm, nope. Also, that's a bit reductionist.
78
00:04:22,935 --> 00:04:25,186
But enough about you, am I right?
79
00:04:25,354 --> 00:04:27,689
Daddy, tell us about your research.
80
00:04:27,857 --> 00:04:29,858
Well, algae is always challenging.
81
00:04:30,025 --> 00:04:31,609
Yeah, just ask a flip-flop.
82
00:04:31,777 --> 00:04:33,194
Don't do that.
Nope.
83
00:04:33,362 --> 00:04:35,780
His research is going extremely well.
84
00:04:35,948 --> 00:04:37,323
And in the near future...
85
00:04:37,491 --> 00:04:41,119
...you may be spending a lot less time
and money at gas stations.
86
00:04:41,287 --> 00:04:42,328
[LANA GASPS]
87
00:04:42,496 --> 00:04:44,122
You're buying us motorcycles?
No.
88
00:04:44,290 --> 00:04:45,957
Daddy's been working on...
Lana?
89
00:04:46,125 --> 00:04:48,209
Mom, it's fine. Archer is, um...
90
00:04:48,377 --> 00:04:50,628
Lana, it's okay. You can say "family."
91
00:04:50,796 --> 00:04:54,299
I... Well, I thought I could,
but I honestly don't know if I can.
92
00:04:54,467 --> 00:04:55,633
Wow.
93
00:04:55,801 --> 00:04:56,843
[A.J. CRYING]
94
00:04:57,011 --> 00:04:59,387
Great, now you made the baby cry.
That was you.
95
00:04:59,555 --> 00:05:02,599
Lana, here, take the child.
I'm not sure which end needs attention.
96
00:05:02,766 --> 00:05:06,060
But while you check on that,
your father and I will check on dinner.
97
00:05:06,228 --> 00:05:08,980
And I will check on that hot tub.
98
00:05:09,148 --> 00:05:10,565
PAM:
Seriously?
99
00:05:10,733 --> 00:05:13,401
Are you fricking serious?
100
00:05:14,069 --> 00:05:15,820
KRIEGER:
Um...
101
00:05:17,156 --> 00:05:18,198
Yes.
102
00:05:18,365 --> 00:05:19,699
CYRIL: Goddamn it, Krieger.
PAM: My God.
103
00:05:19,867 --> 00:05:23,369
So now we gotta forfeit league night?
How the hell did you run out of gas?
104
00:05:23,537 --> 00:05:26,706
Yeah, especially in... Where even are we?
105
00:05:26,874 --> 00:05:29,375
KRIEGER: Mm, Brownsville?
CYRIL: Hey, whoa.
106
00:05:29,543 --> 00:05:32,545
It may be a bit rundown,
but there's no need to be racist.
107
00:05:32,713 --> 00:05:34,672
No, not because of African-Americans.
108
00:05:34,840 --> 00:05:36,966
Brownsville's just the name, dipnuts.
109
00:05:37,134 --> 00:05:40,803
Yeah, which doesn't really make sense,
because this all used to be Jewtown.
110
00:05:40,971 --> 00:05:42,388
KRIEGER: Goddamn, dude.
CYRIL: Not cool.
111
00:05:42,556 --> 00:05:43,598
[SPEAKS IN JAPANESE]
112
00:05:43,766 --> 00:05:45,767
Oh, please, you people invented racism.
113
00:05:45,935 --> 00:05:48,061
Also, you're just
a reconstructed light-field...
114
00:05:48,229 --> 00:05:50,313
...produced by firing a laser
through a beam-splitter.
115
00:05:50,481 --> 00:05:51,523
[GASPS]
116
00:05:51,690 --> 00:05:53,024
Whoa!
Yeah, dude.
117
00:05:53,192 --> 00:05:54,859
Not cool.
ARCHER: Hot.
118
00:05:55,152 --> 00:05:56,861
Hot, hot, hot.
119
00:05:57,029 --> 00:05:59,739
LEMUEL: How is it?
Oh, it is hot, Lem.
120
00:05:59,907 --> 00:06:04,285
Can I call you Lem?
Of course you may. Absolutely.
121
00:06:04,453 --> 00:06:06,287
But it's actually pronounced Dr. Kane.
122
00:06:06,455 --> 00:06:07,789
ARCHER: Ah.
LEMUEL: Mm.
123
00:06:08,290 --> 00:06:10,833
Ah...
LEMUEL: Mm...
124
00:06:11,001 --> 00:06:12,877
Ah...
Hm.
125
00:06:13,045 --> 00:06:15,505
Well, Lana's feeding the baby.
126
00:06:15,673 --> 00:06:17,173
How is it?
Hot.
127
00:06:17,341 --> 00:06:19,592
Actually almost too hot,
now that you...
128
00:06:19,760 --> 00:06:23,221
I'm actually gonna hop out, so...
Nonsense. You stay right there.
129
00:06:23,764 --> 00:06:25,974
Ah... Huh. Ahem.
130
00:06:26,141 --> 00:06:27,976
CLAUDETTE:
Mm... Oh.
131
00:06:28,143 --> 00:06:31,145
Isn't this just so relaxing?
Is it?
132
00:06:31,313 --> 00:06:33,982
Well, nudity is our natural state.
133
00:06:34,149 --> 00:06:35,984
He's not nude.
What?
134
00:06:36,151 --> 00:06:37,443
Then why are you in here?
135
00:06:37,611 --> 00:06:40,822
I was just asking myself the same...
That's ridiculous.
136
00:06:40,990 --> 00:06:43,533
You have to be naked.
Otherwise, it's pointless.
137
00:06:43,701 --> 00:06:45,868
Is it?
Trunks, young man. Trunks.
138
00:06:46,036 --> 00:06:47,954
Okay.
139
00:06:48,122 --> 00:06:50,623
There. Now, that's not so hard, is it?
140
00:06:50,791 --> 00:06:52,875
So do you guys do phrasing or...?
141
00:06:53,043 --> 00:06:55,837
And now that we're all
skyclad, as they say...
142
00:06:56,005 --> 00:06:59,632
...we have something very special
we'd like to share with you.
143
00:06:59,800 --> 00:07:02,260
Wait, what?
But just between us three.
144
00:07:02,428 --> 00:07:04,304
There's no reason
to tell Lana about it.
145
00:07:04,471 --> 00:07:08,683
No, she might not, uh, approve.
146
00:07:09,268 --> 00:07:10,602
Oh, God.
147
00:07:10,769 --> 00:07:14,397
Okay, but just so you know,
I've never worn a condom, ever.
148
00:07:14,565 --> 00:07:18,276
And, Lem, obviously the implicit agreement
between you and I...
149
00:07:18,444 --> 00:07:21,195
...is that at no time
will our penises touch.
150
00:07:21,363 --> 00:07:22,947
But I'd also appreciate it...
151
00:07:23,115 --> 00:07:28,161
...if, um, you didn't make eye contact,
you know, with me during...
152
00:07:28,996 --> 00:07:32,123
Did I misread the...?
153
00:07:37,379 --> 00:07:38,463
I...
LANA: No.
154
00:07:38,631 --> 00:07:40,548
No. You do not talk.
155
00:07:40,716 --> 00:07:45,136
In fact, first thing tomorrow, you're going
to the vet to have your vocal chords clipped.
156
00:07:45,804 --> 00:07:48,806
How about just put to sleep?
157
00:07:52,478 --> 00:07:56,689
ARCHER: Because who gets in a hot tub naked
with an almost complete stranger?
158
00:07:56,857 --> 00:07:59,567
Because everybody?
Because Berkeley?
159
00:07:59,735 --> 00:08:03,404
That's... How does an entire city
get a pass on acceptable behavior?
160
00:08:03,572 --> 00:08:05,156
LEMUEL:
Acceptable behavior?
161
00:08:05,324 --> 00:08:08,409
From the man who tried to have
a threesome with me and my wife.
162
00:08:08,577 --> 00:08:10,411
I was being polite.
163
00:08:10,579 --> 00:08:13,873
Wha...? How is that polite?
Because I thought that's what they wanted.
164
00:08:14,041 --> 00:08:17,418
They said they wanted to share
a special secret with me, so...
165
00:08:17,586 --> 00:08:19,087
Wait, what special secret?
166
00:08:19,254 --> 00:08:21,464
What? Why is he even still here?
Daddy...
167
00:08:21,632 --> 00:08:23,049
Look, the man's an ass-bucket.
168
00:08:23,217 --> 00:08:24,592
CLAUDETTE: Aah!
What the...?
169
00:08:24,927 --> 00:08:27,095
Hey, don't look at me, I'm not...
The baby.
170
00:08:27,262 --> 00:08:28,471
Oh, shit.
171
00:08:28,639 --> 00:08:29,681
Oh, dear God.
LANA: Mom!
172
00:08:29,848 --> 00:08:32,433
LEMUEL: Claudette!
I'm in here. In the study.
173
00:08:32,601 --> 00:08:35,061
Where is A.J.?
She's fine. She's upstairs, but...
174
00:08:35,229 --> 00:08:36,729
What the hell happened?
175
00:08:36,897 --> 00:08:38,231
LEMUEL:
Oh, my God. My research.
176
00:08:38,774 --> 00:08:41,109
[BOTH GRUNTING]
177
00:08:42,695 --> 00:08:47,699
Oh. All my research, my data, my notes,
all my samples, all my years of work.
178
00:08:47,866 --> 00:08:48,908
It's all gone.
179
00:08:49,076 --> 00:08:51,619
Why would anyone want mildew?
Algae!
180
00:08:51,787 --> 00:08:53,287
[CAR DOOR CLOSES]
181
00:08:53,455 --> 00:08:54,497
[ENGINE STARTS]
182
00:08:58,419 --> 00:09:01,337
Oh, my God, are you shitting me?
With a baby in the house?
183
00:09:01,672 --> 00:09:05,675
Why do you have a gun?
What, seriously? For this.
184
00:09:05,843 --> 00:09:07,677
[TIRES SCREECHING]
185
00:09:09,930 --> 00:09:11,305
[ARCHER LAUGHING]
186
00:09:11,473 --> 00:09:12,932
[A.J. CRYING THEN ARCHER SIGHS]
187
00:09:13,100 --> 00:09:15,727
Great.
Lana, what is the meaning of this?
188
00:09:15,894 --> 00:09:17,687
Why does he have a gun?
189
00:09:17,855 --> 00:09:19,981
Okay, so...
Whoa, whoa, whoa.
190
00:09:20,149 --> 00:09:23,818
Come on, are we not even gonna address
how amazing that shot was?
191
00:09:23,986 --> 00:09:25,027
Not now, Archer, I'm...
192
00:09:25,195 --> 00:09:26,237
[CAR DOOR OPENS]
193
00:09:26,697 --> 00:09:28,239
Oh, shit.
ARCHER: Yeah.
194
00:09:28,407 --> 00:09:31,075
If you wanna catch those guys
and get your mildew back...
195
00:09:31,243 --> 00:09:33,911
It's algae.
Yeah, take that tone.
196
00:09:34,079 --> 00:09:35,288
You got a car?
What?
197
00:09:35,456 --> 00:09:37,206
Yes, but... But... But...
198
00:09:37,374 --> 00:09:39,500
Get your shit together, Lem.
199
00:09:39,668 --> 00:09:41,043
Be a lamb and watch the baby?
200
00:09:41,211 --> 00:09:42,295
[ENGINE STARTS]
201
00:09:42,463 --> 00:09:44,297
Lana, this is all just crazy.
202
00:09:44,465 --> 00:09:47,675
Why does he have a gun?
And why is he driving? I should be driving.
203
00:09:47,843 --> 00:09:50,845
No, Daddy, Archer should drive.
He's actually pretty great at it.
204
00:09:51,013 --> 00:09:52,889
Meep. Meep. Meep.
205
00:09:53,056 --> 00:09:56,100
When he's not busy ejaculating.
Not in my Mustang, you don't.
206
00:09:56,268 --> 00:09:57,310
[ENGINE REVVING]
207
00:09:57,478 --> 00:09:59,228
But seriously, what's wrong with him?
208
00:09:59,396 --> 00:10:02,523
Guys, this is... This is
the... The car from...
209
00:10:02,691 --> 00:10:03,983
Bullitt. We know.
210
00:10:04,151 --> 00:10:07,528
And if you'd go already, maybe later
I'll dress up like Steve McQueen for you.
211
00:10:07,696 --> 00:10:10,031
Ew. That's not even what it's about.
212
00:10:10,199 --> 00:10:11,783
Plus your hands are too big.
Go.
213
00:10:11,950 --> 00:10:14,994
Speaking of McQueen, if there was
ever a time to wear the Tactleneck...
214
00:10:15,162 --> 00:10:17,121
Go!
Okay, hang on.
215
00:10:17,289 --> 00:10:18,331
LEMUEL:
Easy. Easy.
216
00:10:20,000 --> 00:10:21,709
KRIEGER:
Easy.
217
00:10:21,877 --> 00:10:24,003
Easy.
218
00:10:24,171 --> 00:10:27,215
Easy.
Will you shut up?
219
00:10:27,382 --> 00:10:29,467
We're only going one mile an hour.
220
00:10:29,635 --> 00:10:31,469
CHERYL:
If that. Jesus.
221
00:10:31,637 --> 00:10:35,389
Oh, shush and push.
You guys all better be pushing back there.
222
00:10:35,557 --> 00:10:38,142
CYRIL: We are.
I'm pushing. Swearsie, realsies.
223
00:10:38,310 --> 00:10:39,393
Son of a bitch!
224
00:10:39,561 --> 00:10:42,772
Then I don't know why this heap of shit's
not going faster.
225
00:10:42,940 --> 00:10:45,525
Well, first of all,
I think you mean heap of bitching.
226
00:10:45,692 --> 00:10:48,736
And second of all... Hang on.
227
00:10:49,112 --> 00:10:52,073
Wha...? The fricking brake was on?
228
00:10:52,241 --> 00:10:54,033
[CHERYL LAUGHING]
229
00:10:54,201 --> 00:10:55,243
God!
230
00:10:55,410 --> 00:10:58,371
Damn it, Archer!
Ha-ha-ha-ha! Whoo!
231
00:10:58,539 --> 00:11:01,332
LANA: Archer...
LEMUEL: You're going too fast, you idiot.
232
00:11:01,500 --> 00:11:04,502
ARCHER: Idiot? Who kept his life's work
in his fricking house...
233
00:11:04,670 --> 00:11:07,255
...apparently without any kind of backup
whatsoever?
234
00:11:07,422 --> 00:11:09,507
Uh, yeah, that's actually a good point.
235
00:11:09,675 --> 00:11:12,802
I couldn't keep my work at the lab.
It's potentially worth billions.
236
00:11:12,970 --> 00:11:15,221
People would literally kill for it.
237
00:11:15,389 --> 00:11:17,181
[GUNFIRE]
238
00:11:17,599 --> 00:11:20,560
Case in point.
Well, even if I'm not family...
239
00:11:20,727 --> 00:11:22,728
LANA:
Oh, my God. Okay.
240
00:11:24,106 --> 00:11:25,815
What's the deal with this algae?
241
00:11:25,983 --> 00:11:29,318
I found a way to use it as biofuel.
242
00:11:29,570 --> 00:11:31,696
Am I supposed to know
what that means or...?
243
00:11:31,864 --> 00:11:35,283
As a replacement for fossil fuels.
Oh.
244
00:11:35,617 --> 00:11:38,411
Oh, my God.
Duh-hoi.
245
00:11:38,579 --> 00:11:41,497
LEMUEL: Under the right conditions,
the algae reproduce infinitely.
246
00:11:41,665 --> 00:11:44,292
And the only by-product of burning it
is water.
247
00:11:44,459 --> 00:11:47,628
Holy shit. I'm surprised
nobody's killed you already.
248
00:11:47,796 --> 00:11:49,547
LEMUEL:
I had to keep my research a secret.
249
00:11:49,715 --> 00:11:52,675
Can you imagine what this would mean
to Big Oil or OPEC?
250
00:11:52,843 --> 00:11:54,719
Well, there's no need to be racist.
251
00:11:54,887 --> 00:11:58,681
How is the acronym for the Organization
of Petroleum Exporting Countries racist?
252
00:11:58,849 --> 00:12:00,224
ARCHER:
Oh, that's what that means?
253
00:12:00,392 --> 00:12:01,893
[GUNFIRE]
254
00:12:02,060 --> 00:12:03,477
Goddamn it.
255
00:12:03,645 --> 00:12:06,564
This is an American icon!
256
00:12:07,149 --> 00:12:09,483
You Philistines!
257
00:12:09,651 --> 00:12:13,529
Hey, I know, let's, uh,
tea-bag Dr. Seuss.
258
00:12:13,697 --> 00:12:16,949
Great idea. I'll hold him down.
Mm. Wha...?
259
00:12:17,159 --> 00:12:19,035
Look, I've told you about my research.
260
00:12:19,202 --> 00:12:21,495
How about telling me
why the hell you carry a gun?
261
00:12:21,663 --> 00:12:24,999
Yeah, speaking of, I'm out.
Let me hold yours while you reload me.
262
00:12:25,167 --> 00:12:26,792
Hold your what?
Uh...
263
00:12:28,670 --> 00:12:31,756
Lana, come on, zona peligrosa.
What is he talking about?
264
00:12:33,050 --> 00:12:34,842
[LANA SIGHS]
265
00:12:35,010 --> 00:12:36,302
What in the...?
266
00:12:36,470 --> 00:12:39,180
Lana Anthony Kane.
Okay, so...
267
00:12:39,348 --> 00:12:41,015
[ARCHER LAUGHING]
268
00:12:41,183 --> 00:12:43,434
Anthony?
After Susan B.
269
00:12:43,602 --> 00:12:46,187
Oh, right, our ugliest president.
270
00:12:46,355 --> 00:12:48,439
Lana, why the hell do you have a gun?
271
00:12:48,607 --> 00:12:50,149
That's not how we raised you.
272
00:12:50,317 --> 00:12:52,401
LANA:
I know, Daddy. I know.
273
00:12:52,569 --> 00:12:55,112
So about my PhD...
274
00:12:55,280 --> 00:12:57,573
[ARCHER CHUCKLING]
275
00:12:57,741 --> 00:12:59,200
How is this funny?
276
00:12:59,368 --> 00:13:01,577
Wha...? What, seriously?
277
00:13:01,745 --> 00:13:04,205
Um, in every possible way.
278
00:13:16,009 --> 00:13:18,552
LEMUEL: You're a spy?
LANA: Yes, but I can explain.
279
00:13:18,720 --> 00:13:20,846
ARCHER:
Whoo-hoo!
280
00:13:21,014 --> 00:13:24,183
You're going to explain lying to me
and your mother all these years.
281
00:13:24,351 --> 00:13:28,521
And could you please not drive my Mustang
like a complete ass-bucket?
282
00:13:28,689 --> 00:13:31,607
Okay, Lem, I think maybe
you're transferring a little.
283
00:13:31,775 --> 00:13:34,360
You're not angry at me,
you're angry at Lana.
284
00:13:34,528 --> 00:13:36,862
I'm well aware of at whom I'm angry.
285
00:13:37,030 --> 00:13:38,948
[GUNFIRE]
286
00:13:39,116 --> 00:13:42,618
But thank you for reminding him.
Yeah, think of me as a mediator.
287
00:13:44,496 --> 00:13:47,164
And spying for whom exactly?
288
00:13:47,332 --> 00:13:50,209
I hope it's for America.
Who else would I be spying for?
289
00:13:50,377 --> 00:13:53,254
How should I know?
All of a sudden, I'm talking to a stranger.
290
00:13:53,422 --> 00:13:55,589
Lana, how does that make you feel?
291
00:13:55,757 --> 00:13:58,259
Like I'm gonna shoot you?
292
00:13:58,427 --> 00:14:00,052
Yeah, get in line.
293
00:14:01,596 --> 00:14:03,139
Daddy, of course it's America.
294
00:14:03,306 --> 00:14:07,601
Long story short, these days
we're sort of contractors for the CIA.
295
00:14:07,769 --> 00:14:08,936
The CIA?
296
00:14:09,104 --> 00:14:12,606
Did you drop in on your way to overthrow
a democratically elected government?
297
00:14:12,774 --> 00:14:15,943
Lem, let's try to avoid using sarcasm.
I wasn't.
298
00:14:16,111 --> 00:14:19,447
You see? This is why I never told you.
I knew you wouldn't understand.
299
00:14:19,614 --> 00:14:21,741
Because you could've been
a great scientist.
300
00:14:21,908 --> 00:14:24,118
How could you throw away
your God-given talent?
301
00:14:27,080 --> 00:14:29,165
But it wasn't my talent, Daddy.
302
00:14:33,879 --> 00:14:36,630
You and Mom just wanted it to be.
Oh, come on now.
303
00:14:36,798 --> 00:14:39,050
You used to love going
to all those science fairs.
304
00:14:39,217 --> 00:14:43,304
I used to hate it. Remember, I always
threw up in the car on the way there?
305
00:14:43,472 --> 00:14:46,057
[RETCHING]
306
00:14:46,224 --> 00:14:47,475
I'm sorry.
307
00:14:48,435 --> 00:14:50,603
Oh, goddamn it.
Lemuel.
308
00:14:50,771 --> 00:14:52,646
LEMUEL: From excitement.
LANA: From terror.
309
00:14:52,814 --> 00:14:55,566
I was always so afraid
of letting you and Mom down...
310
00:14:55,734 --> 00:14:58,319
...that I couldn't ever
tell you how I felt.
311
00:14:58,487 --> 00:15:00,279
Hey, come on now.
312
00:15:00,447 --> 00:15:02,156
You could never let us down, honey.
313
00:15:02,324 --> 00:15:03,574
I hope you know that.
314
00:15:03,742 --> 00:15:04,784
[LANA SNIFFS]
315
00:15:04,951 --> 00:15:08,579
Really?
Oh, Lana, we'll always be proud of you.
316
00:15:08,747 --> 00:15:14,001
And we'll always love you, even when you make
stupid, stupid, stupid choices like him.
317
00:15:14,169 --> 00:15:15,211
Aw.
318
00:15:15,879 --> 00:15:18,464
Well, I think we've made
some real progress here.
319
00:15:18,840 --> 00:15:22,384
And I'd say we've got about 30 seconds
before the engine locks up.
320
00:15:22,552 --> 00:15:25,221
So does anyone have a plan?
321
00:15:25,388 --> 00:15:26,597
Anyone?
322
00:15:26,765 --> 00:15:28,849
Guys, come on,
there's no dumb ideas.
323
00:15:29,017 --> 00:15:30,059
[CHERYL GASPS]
324
00:15:30,227 --> 00:15:31,727
What if we grease the tires?
325
00:15:31,895 --> 00:15:34,522
How would that possibly help?
326
00:15:34,689 --> 00:15:35,731
[CHERYL INHALES THEN BURPS]
327
00:15:35,899 --> 00:15:36,941
[CHERYL MUMBLES]
328
00:15:37,109 --> 00:15:40,361
Hey, yeah, toss out all your empties.
That'll get rid of some weight, huh?
329
00:15:40,529 --> 00:15:42,404
[PAM GRUNTING]
330
00:15:42,572 --> 00:15:44,949
Toss out everything.
331
00:15:45,117 --> 00:15:48,035
We gotta get rid of some of this weight.
332
00:15:48,203 --> 00:15:50,454
CYRIL: Well, the speakers
are obviously the... No!
333
00:15:50,622 --> 00:15:51,789
For the love of God, man...
334
00:15:51,957 --> 00:15:54,250
...are you quite literally insane?
Sorry.
335
00:15:54,417 --> 00:15:55,459
[SPEAKS IN JAPANESE]
336
00:15:55,627 --> 00:15:58,003
Shut up.
What about all these bowling balls?
337
00:15:58,171 --> 00:15:59,505
What? Yes!
338
00:15:59,673 --> 00:16:03,092
You ding-dongs.
Throw out the goddamn bowling balls.
339
00:16:03,260 --> 00:16:04,969
Okay. Jesus.
340
00:16:05,137 --> 00:16:07,596
[GRUNTING]
341
00:16:08,723 --> 00:16:10,057
Oh.
342
00:16:10,225 --> 00:16:11,851
[CHERYL LAUGHING]
343
00:16:12,018 --> 00:16:14,645
[RAP-METAL MUSIC
PLAYS OVER SPEAKERS]
344
00:16:14,813 --> 00:16:15,855
[SIGHS]
345
00:16:16,022 --> 00:16:17,398
And that's how they all died.
346
00:16:18,191 --> 00:16:20,442
LEMUEL:
That's your plan? To ram it?
347
00:16:20,610 --> 00:16:22,653
ARCHER:
Yeah, it's called a pit maneuver.
348
00:16:22,821 --> 00:16:24,947
I've done it like a million times.
349
00:16:25,407 --> 00:16:26,532
Like three times.
350
00:16:26,700 --> 00:16:28,993
When they crash,
they're gonna come out firing.
351
00:16:29,161 --> 00:16:30,953
Get down on the floor and stay there.
352
00:16:31,121 --> 00:16:34,165
What about you?
Don't worry about me. This is what I do.
353
00:16:34,332 --> 00:16:35,791
I'm actually pretty great at it.
354
00:16:35,959 --> 00:16:38,836
Eh...
Shut up. Daddy, floor.
355
00:16:39,004 --> 00:16:40,588
Okay, hang on.
356
00:16:41,965 --> 00:16:43,090
Wait, hang on.
What?
357
00:16:43,258 --> 00:16:45,551
Lem, what was the special thing?
What?
358
00:16:45,719 --> 00:16:46,802
In the hot tub.
359
00:16:46,970 --> 00:16:49,430
The less said about the hot-tub incident,
the better.
360
00:16:49,598 --> 00:16:52,641
Shut up. What's the special thing
you two wanted to share with me?
361
00:16:52,809 --> 00:16:54,393
The Kane family reunion.
362
00:16:54,561 --> 00:16:55,769
Wait, what?
Yeah.
363
00:16:55,937 --> 00:16:57,605
We do it every year. It's huge.
364
00:16:57,772 --> 00:17:01,317
And we told her to invite you, but...
Daddy.
365
00:17:01,484 --> 00:17:05,613
Lana, the man may be a total idiot,
but he is the father of your child.
366
00:17:05,780 --> 00:17:07,156
Yeah, Lana.
367
00:17:07,324 --> 00:17:10,326
So are we talking like a barbecue or...?
Archer.
368
00:17:10,493 --> 00:17:12,161
Okay. Lana.
369
00:17:20,462 --> 00:17:23,923
And if it's a barbecue, are the Kanes
a brisket crowd or pulled pork?
370
00:17:24,090 --> 00:17:25,758
[GUNFIRE]
371
00:17:25,926 --> 00:17:28,677
Brisket.
Ah. Lame.
372
00:17:29,679 --> 00:17:31,847
Don't shoot. Don't shoot.
373
00:17:32,015 --> 00:17:34,099
Please don't... Darryl?
374
00:17:34,267 --> 00:17:37,228
Pam?
Oh, my God.
375
00:17:37,395 --> 00:17:41,941
I used to beat this bitch's ass
at fight club, like, all the time.
376
00:17:42,108 --> 00:17:43,609
CYRIL: What's up?
KRIEGER: Hey, guys.
377
00:17:43,777 --> 00:17:45,069
Pfft. Like, three times.
378
00:17:45,237 --> 00:17:47,738
And why you throwing bowling balls
in the damn street?
379
00:17:47,906 --> 00:17:49,490
Long story, funny story...
380
00:17:49,658 --> 00:17:53,827
...and I'll tell you guys all about it over
beers at the nearest titty bar, my treat.
381
00:17:53,995 --> 00:17:56,080
Titties ain't gonna fix my car, Poovey.
382
00:17:56,248 --> 00:17:58,499
No, but Beardsly McBugeyes
over there will...
383
00:17:58,667 --> 00:18:02,836
...and he'll install a nitrous tank so you don't
have to drive around town like a giant pussy.
384
00:18:03,004 --> 00:18:05,756
Won't you, Krieger?
Yep. Yep, yep, yep.
385
00:18:05,924 --> 00:18:08,717
So come on, let's go make it rain Pammy.
386
00:18:08,885 --> 00:18:10,010
What about them?
387
00:18:10,178 --> 00:18:11,929
Oh. Honestly don't care.
388
00:18:12,097 --> 00:18:13,305
[GUNFIRE]
389
00:18:25,735 --> 00:18:27,403
Reloading. Archer, cover me.
390
00:18:27,570 --> 00:18:29,822
Wait, what? Archer?
391
00:18:29,990 --> 00:18:31,448
What the...?
Slater?
392
00:18:31,616 --> 00:18:32,658
[SIGHS]
393
00:18:32,826 --> 00:18:34,618
Ta-da.
394
00:18:34,786 --> 00:18:36,287
LANA:
With a baby in the house?
395
00:18:36,454 --> 00:18:37,997
We didn't know you were there.
396
00:18:38,164 --> 00:18:41,625
Which was obviously
an operational failure on our end.
397
00:18:41,793 --> 00:18:43,544
Ethan.
ARCHER: Yeah, Ethan.
398
00:18:43,712 --> 00:18:46,964
And don't be shitty, Archer, you dick.
You killed one of my guys.
399
00:18:47,132 --> 00:18:48,841
Yeah, was that shot not insane?
400
00:18:49,009 --> 00:18:53,304
What is insane is the CIA stealing
my father's research, Slater. Why?
401
00:18:53,722 --> 00:18:58,058
Because, Dr. Kane, your research
has jeopardized our national security.
402
00:18:58,226 --> 00:19:00,477
What? What do you mean? How?
403
00:19:00,645 --> 00:19:04,857
If you think the Middle East is messed up
now, just wait until nobody needs their oil.
404
00:19:05,025 --> 00:19:06,734
Man, you guys are so big picture.
405
00:19:06,901 --> 00:19:07,943
No, wait, you can't.
406
00:19:08,111 --> 00:19:11,071
That was a lifetime of work for my father.
Yeah. Yeah.
407
00:19:11,239 --> 00:19:14,783
Dr. Kane, do you have online banking?
I... Yes, but...
408
00:19:14,951 --> 00:19:17,786
So if you wanna go ahead
and check your account balance...?
409
00:19:19,998 --> 00:19:23,625
Huh. I can tell you right now,
this doesn't come anywhere close...
410
00:19:23,793 --> 00:19:27,713
That amount direct-deposited every month
for the rest of your life.
411
00:19:28,298 --> 00:19:29,423
Every month?
412
00:19:29,591 --> 00:19:32,926
Well, Mr. Slater, I...
I think we got ourselves a deal.
413
00:19:33,094 --> 00:19:37,139
Daddy, no. What about the algae
so we don't have to burn fossil fuels?
414
00:19:37,307 --> 00:19:40,225
Honey, forget about fossil fuels.
We're gonna be able to burn money.
415
00:19:40,393 --> 00:19:42,311
[LEMUEL LAUGHS THEN LANA SIGHS]
416
00:19:42,479 --> 00:19:45,564
Happy?
What, like, in general?
417
00:19:46,232 --> 00:19:48,108
Because yes.
418
00:19:49,110 --> 00:19:53,822
So listen, I wanna thank you
for trying to save my dad's research.
419
00:19:53,990 --> 00:19:56,950
Even though I'm still furious
about the hot-tub incident...
420
00:19:57,118 --> 00:19:59,078
...and will be for years to come...
421
00:19:59,245 --> 00:20:03,248
...I can see how you, you Archer,
could have misconstrued the situation.
422
00:20:03,416 --> 00:20:06,293
Even though it's hard for me
to admit it, you are family to me.
423
00:20:06,461 --> 00:20:07,544
Not just because of A.J.
424
00:20:07,712 --> 00:20:13,133
And I realize now that I should have invited
you to the family reunion, and so I'm sorry.
425
00:20:13,301 --> 00:20:14,802
Sorry that I hurt your feelings.
426
00:20:14,969 --> 00:20:16,970
Well, thanks.
427
00:20:17,138 --> 00:20:19,431
I accept your apology.
428
00:20:26,564 --> 00:20:29,358
Sorry I tried to spit-roast your mom.
429
00:20:29,408 --> 00:20:33,958
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.