Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,861
LANA: I don't know, it just feels weird.
ARCHER: That's just the altitude, dummy.
2
00:00:08,029 --> 00:00:11,239
LANA: I'm talking about the... ARCHER:
Try popping your ears. Go like this:
3
00:00:11,407 --> 00:00:13,950
[SPEAKING GIBBERISH]
4
00:00:14,118 --> 00:00:16,494
Goddamn it, it's not my ears.
What?
5
00:00:16,662 --> 00:00:18,204
Sorry, my ears won't pop.
6
00:00:18,372 --> 00:00:19,414
[SIGHS]
7
00:00:19,582 --> 00:00:20,916
Ray, did you bring gum?
No.
8
00:00:21,083 --> 00:00:24,085
Well, great, trip's ruined.
Sorry, Ray forgot to bring gum...
9
00:00:24,253 --> 00:00:28,632
I'm talking about the fact that we're about
to climb a Swiss goddamn fricking Alp...
10
00:00:28,799 --> 00:00:30,175
...to assassinate somebody!
11
00:00:30,343 --> 00:00:34,930
The target's an assassin, Lana,
not a king or a pope or a vice-pope.
12
00:00:35,097 --> 00:00:38,850
So it's not assassination.
It's just an extrajudicial killing.
13
00:00:39,018 --> 00:00:40,185
And that makes it better.
14
00:00:40,353 --> 00:00:43,021
Yes, that's why they made up
a whole different word for it.
15
00:00:43,189 --> 00:00:46,858
And the CIA told Mother the target
has killed judges and prosecutors...
16
00:00:47,026 --> 00:00:49,819
...and bankers and generals
all over the world...
17
00:00:49,987 --> 00:00:53,239
...so God knows how many actual
assassinations we'll be preventing.
18
00:00:53,407 --> 00:00:56,117
Of course your mother would
do anything to impress the CIA.
19
00:00:56,285 --> 00:00:59,704
So...
Oh, my God. You have to try this.
20
00:00:59,872 --> 00:01:04,751
Hot cocoa, dark cr�me de cacao, hint of
creme de menthe, and peppermint schnapps.
21
00:01:04,919 --> 00:01:07,837
I call it a Peppermint Patty. Here.
22
00:01:08,464 --> 00:01:11,091
Wow, that is your major loss.
Ooh, can I try it?
23
00:01:11,258 --> 00:01:14,219
No. How hard is it to remember gum?
24
00:01:14,387 --> 00:01:17,097
Okay, so tonight we infiltrate
this swanky climbing party.
25
00:01:17,264 --> 00:01:19,683
Then tomorrow we extra-judicially
kill this guy.
26
00:01:19,850 --> 00:01:20,934
ARCHER:
Yeah, or woman.
27
00:01:21,102 --> 00:01:22,435
LANA: Excuse me?
RAY: What, what?
28
00:01:22,603 --> 00:01:26,731
We kill whoever it is.
You don't know who the target is?
29
00:01:26,899 --> 00:01:29,067
I mean...
Oh, goddamn it.
30
00:01:29,235 --> 00:01:32,153
And since you obviously didn't
read the mission dossier...
31
00:01:32,321 --> 00:01:35,490
For your information, Lana,
I skimmed it.
32
00:01:35,658 --> 00:01:38,076
And bully for you. Give it here.
33
00:01:38,244 --> 00:01:39,411
[SIGHS HAPPILY]
34
00:01:39,578 --> 00:01:41,579
Goddamn it. Where the hell is it?
35
00:01:41,747 --> 00:01:46,042
I assume on the back of my toilet. What,
Lana? Look at all the shit I had to pack.
36
00:01:46,210 --> 00:01:49,129
I don't know what people are gonna
be wearing for apr�s-mont�.
37
00:01:49,296 --> 00:01:51,006
And Ray didn't bring the gum.
38
00:01:51,173 --> 00:01:52,507
[LANA GROWLS]
39
00:01:53,259 --> 00:01:54,592
[SIGHS HAPPILY]
40
00:01:54,760 --> 00:01:56,511
Witch.
41
00:02:00,349 --> 00:02:04,227
Just like every car trip
I ever took with Mom and Daddy.
42
00:02:04,812 --> 00:02:07,689
Only I'm not getting
whipped with a fan belt.
43
00:02:08,941 --> 00:02:11,901
Lana, wait. I just remembered
a crucial detail about the target.
44
00:02:12,069 --> 00:02:14,320
I made a mental note
of it at the time.
45
00:02:14,822 --> 00:02:19,075
Oh! Oh, my.
And you must be our late reservations.
46
00:02:19,243 --> 00:02:23,455
Good to see some fellow Americans.
I'm your guide, Crash McCarran.
47
00:02:23,622 --> 00:02:26,041
Is, um...? I thought
there were three of you.
48
00:02:26,208 --> 00:02:29,127
One of us is weeping in the car.
Oh. Uh...
49
00:02:29,295 --> 00:02:30,253
Okay, well, come on in...
50
00:02:30,421 --> 00:02:33,173
...and meet the rest of the climbing party.
That's Hans Hessler from Germany.
51
00:02:34,592 --> 00:02:35,300
Guten Abend.
52
00:02:35,468 --> 00:02:38,094
CRASH: Mario Savino, from Italy.
Buonasera.
53
00:02:38,262 --> 00:02:41,765
CRASH: And Michiko Ishikawa from Japan.
Konbanwa.
54
00:02:41,932 --> 00:02:46,603
We're heading into the bar for some gluhwein.
Why don't you join us when you're ready?
55
00:02:46,771 --> 00:02:50,482
Well? What's this crucial detail
you remembered about the target?
56
00:02:50,649 --> 00:02:56,029
The target was from a country that,
in World War Two, was an Axis power.
57
00:02:56,197 --> 00:02:57,530
[SIGHS]
58
00:02:59,325 --> 00:03:00,700
Ray forgot the gum.
59
00:03:40,157 --> 00:03:43,451
LANA:
So how'd you get the name Crash?
60
00:03:43,619 --> 00:03:45,995
Oh, it's a long story...
61
00:03:46,163 --> 00:03:49,707
...about me saving the lives of eight other
climbers right after an avalanche.
62
00:03:49,875 --> 00:03:50,875
BOTH:
Sploosh!
63
00:03:51,043 --> 00:03:54,170
Sorry?
Is I bet the sound an avalanche makes.
64
00:03:54,338 --> 00:03:57,882
Uh, no, it's more like a freight train
full of tornadoes...
65
00:03:58,050 --> 00:04:00,426
...which are in turn
full of smaller freight trains.
66
00:04:00,594 --> 00:04:02,554
Which are in turn full of shit.
Sorry?
67
00:04:02,721 --> 00:04:03,805
She just had a baby.
68
00:04:03,973 --> 00:04:05,140
You know...
I didn't.
69
00:04:05,307 --> 00:04:08,184
Well, we've got an extremely
difficult climb tomorrow, guys...
70
00:04:08,352 --> 00:04:10,478
...so you might wanna
take it easy on the...
71
00:04:12,481 --> 00:04:13,982
Come on, if you've climbed it...
72
00:04:14,150 --> 00:04:15,150
[BELCHES]
73
00:04:15,317 --> 00:04:16,526
How hard can it be?
74
00:04:16,694 --> 00:04:18,027
[SIGHS]
75
00:04:20,197 --> 00:04:22,490
CRASH:
Die Totenspitz.
76
00:04:22,658 --> 00:04:26,452
For those of you who don't speak
German, that means...
77
00:04:26,620 --> 00:04:29,581
Herr Hessler?
"The Peak of Death."
78
00:04:29,748 --> 00:04:33,459
Fifteen thousand feet of some of the most
dangerous climbing in all of Europe.
79
00:04:33,627 --> 00:04:36,421
Unstable seracs, frequent avalanches...
80
00:04:36,589 --> 00:04:41,009
...and hundreds of crevasses that can swallow
entire climbing parties in a split-second.
81
00:04:41,177 --> 00:04:47,182
One in every seven climbers who has dared to
climb die Totenspitz has paid with his life.
82
00:04:47,349 --> 00:04:49,392
So, yes, she's earned her name, all ri...
83
00:04:49,560 --> 00:04:50,894
[ARCHER SLURPING]
84
00:04:51,896 --> 00:04:54,939
Ugh. Okay, people,
I want a good alpine start tomorrow.
85
00:04:55,107 --> 00:04:56,900
So pack your gear and get some sleep.
86
00:04:57,067 --> 00:05:00,904
We head out at dawn.
And that's a.m.?
87
00:05:01,071 --> 00:05:03,740
As opposed to?
P.M. Dawn?
88
00:05:03,908 --> 00:05:07,410
"Set Adrift on Memory Bliss."
Come on, buddy.
89
00:05:07,578 --> 00:05:10,121
The mountain is dangerous.
90
00:05:10,289 --> 00:05:12,290
Very dangerous.
91
00:05:12,458 --> 00:05:15,460
So you should watch your step.
92
00:05:16,337 --> 00:05:19,422
Okay, great climb, everybody.
93
00:05:19,590 --> 00:05:21,090
Yay!
94
00:05:21,884 --> 00:05:25,678
So instead of antagonizing
the person responsible for our safety...
95
00:05:25,846 --> 00:05:29,140
What, shamelessly flirt with him?
Was it obvious?
96
00:05:29,308 --> 00:05:32,852
Maybe call Malory on the sat-phone
and find out who the damn target is.
97
00:05:33,020 --> 00:05:35,605
One step ahead of you.
98
00:05:36,315 --> 00:05:37,982
May I please have the sat-phone?
99
00:05:38,150 --> 00:05:39,150
[GROWLS]
100
00:05:39,318 --> 00:05:42,654
It's Mother's fault anyway, Lana.
You're obviously the one she should've...
101
00:05:42,821 --> 00:05:43,905
[MALORY SIGHS OVER PHONE]
102
00:05:44,073 --> 00:05:46,407
MALORY: What?
Mother, hey, it's me, quick question...
103
00:05:46,575 --> 00:05:49,077
MALORY: Let me guess...
Oh, how's A.J.?
104
00:05:49,245 --> 00:05:52,288
Because if the rash came back,
she needs to... Shut up, please?
105
00:05:52,456 --> 00:05:55,083
Although actually, yes, how is A.J.?
106
00:05:55,251 --> 00:05:58,586
MALORY: That's why you called?
No, actually I'm calling because...
107
00:05:58,754 --> 00:06:02,382
MALORY: You haven't the foggiest idea
what it is you're supposed to be doing.
108
00:06:02,549 --> 00:06:05,134
I know what, Mother, I just don't know...
109
00:06:05,302 --> 00:06:06,886
MALORY: Let me speak to Lana.
Who?
110
00:06:07,054 --> 00:06:08,263
MALORY: Lana!
No, I meant...
111
00:06:08,430 --> 00:06:09,847
MALORY:
Sterling, let me speak to...
112
00:06:10,015 --> 00:06:12,100
No, you'll tell her she's
agent-in-command...
113
00:06:12,268 --> 00:06:15,353
...so that when she's not pathetically
trying to make me jealous...
114
00:06:15,521 --> 00:06:18,022
...by hitting on this idiot beard-face
sweater model...
115
00:06:18,190 --> 00:06:22,402
...she's gonna lord it over me and Ray,
who, by the way, forgot to bring gum.
116
00:06:22,569 --> 00:06:24,279
MALORY: Are you finished?
Yes.
117
00:06:24,446 --> 00:06:27,865
Good, because...
CHERYL: The voice mailbox of...
118
00:06:28,033 --> 00:06:31,035
COMPUTER: Elaborate voicemail hoax.
CHERYL: ...is full.
119
00:06:31,203 --> 00:06:32,203
Goodbye.
120
00:06:32,371 --> 00:06:34,038
[LINE DISCONNECTS]
121
00:06:35,374 --> 00:06:38,668
Huh. I guess you had that coming.
Wh...? How so?
122
00:06:38,836 --> 00:06:42,171
Give me that.
And if I wanted to make you jealous...
123
00:06:42,339 --> 00:06:44,507
CHERYL: What?
Shut up. Let me talk to Malory.
124
00:06:44,675 --> 00:06:45,967
CHERYL:
Make me, and also hang on.
125
00:06:46,135 --> 00:06:47,135
[BLENDER WHIRRING]
126
00:06:47,303 --> 00:06:51,556
What the stupid shit are you doing?!
You said you wanted watermelon.
127
00:06:51,724 --> 00:06:54,475
Watermelon's red?
Yes.
128
00:06:54,643 --> 00:06:58,730
How do you not know that?
Who am I, Charles Fredric Andrus?
129
00:06:58,897 --> 00:07:02,108
Ahem. She didn't come in today.
LANA: Well, where is she?
130
00:07:02,276 --> 00:07:04,819
Well, I assume somewhere else.
131
00:07:04,987 --> 00:07:06,487
It's like...
132
00:07:06,822 --> 00:07:07,822
[COUGHS]
133
00:07:07,990 --> 00:07:09,949
Yeah, right?
You find it?
134
00:07:10,117 --> 00:07:11,909
No.
Find what?
135
00:07:12,077 --> 00:07:15,246
Nothing. Just don't make
any sudden movements.
136
00:07:15,414 --> 00:07:17,248
Bowel or otherwise.
Wh...?
137
00:07:17,416 --> 00:07:19,083
Why would we make
a sudden bowel movement?
138
00:07:19,501 --> 00:07:22,503
Eh... Don't worry about it.
139
00:07:24,715 --> 00:07:25,715
[GROWLS]
140
00:07:25,883 --> 00:07:27,508
No answer at home, no answer on her cell.
141
00:07:27,676 --> 00:07:32,638
So not only do we not know who the target is,
now your mother has absconded with my child.
142
00:07:32,806 --> 00:07:35,141
Yes, but on the plus side,
there are seven of us...
143
00:07:35,309 --> 00:07:39,312
...so if one out of seven climbers dies
on this mountain, maybe we'll get lucky.
144
00:07:39,480 --> 00:07:43,191
Yeah, maybe it'll be you.
No, not me, dummy, I meant...
145
00:07:43,359 --> 00:07:47,111
Oh, I get it. I see what you did there.
146
00:07:47,279 --> 00:07:48,863
Really?
147
00:07:49,490 --> 00:07:51,032
Yes.
148
00:07:53,619 --> 00:07:54,577
[LINE RINGING]
149
00:07:54,745 --> 00:07:57,663
LANA:
Come on, come on.
150
00:07:57,831 --> 00:07:59,749
Pick up, pick up, pick up.
151
00:07:59,917 --> 00:08:02,794
PAM: Hello?
Oh, thank God, you're still at the office.
152
00:08:02,961 --> 00:08:04,003
PAM:
I am?
153
00:08:04,671 --> 00:08:07,548
Oh, man.
LANA: Pam, I need you to find...
154
00:08:07,716 --> 00:08:08,716
[SCREAMS]
155
00:08:08,884 --> 00:08:10,551
LANA: Pam!
What? Goddamn it!
156
00:08:10,719 --> 00:08:12,470
LANA: I need you to...
Shut up.
157
00:08:12,638 --> 00:08:15,765
LANA: And listen! I need you to check
Malory's apartment for me.
158
00:08:15,933 --> 00:08:17,809
CRASH:
All right, pick it up, people.
159
00:08:17,976 --> 00:08:21,104
The weather's good now,
but it can change on a dime.
160
00:08:21,271 --> 00:08:23,106
Michiko, right there, that's your line.
161
00:08:23,273 --> 00:08:25,942
Now, stay on it
and work across toward the ridge.
162
00:08:26,110 --> 00:08:29,737
Hai, okay.
Looking good, guys, looking real good.
163
00:08:29,905 --> 00:08:31,948
Oh, this old thing? It's just...
Keep walking.
164
00:08:32,116 --> 00:08:33,116
Uh-huh. Yep.
165
00:08:33,283 --> 00:08:35,660
Sat-phone?
Yeah, sorry, I was just...
166
00:08:35,828 --> 00:08:39,247
Keep it handy. I'm getting
a majorly weird vibe from, um...
167
00:08:39,415 --> 00:08:41,499
Well, from one of the other climbers.
LANA: Oh!
168
00:08:41,667 --> 00:08:43,835
Yeah, no, just tell him
you're not interested.
169
00:08:44,002 --> 00:08:48,339
No, not him, one of the others.
Yeah, what's up? What are we doing?
170
00:08:48,507 --> 00:08:51,676
Uh, besides jeopardizing the entire
rope line by being out of position?
171
00:08:51,844 --> 00:08:53,594
Yes, obviously besides that.
172
00:08:53,762 --> 00:08:55,847
Crash has a bad feeling
about another climber.
173
00:08:56,014 --> 00:08:57,598
Oh, he's harmless, just tell him...
174
00:08:57,766 --> 00:09:00,518
Not Ray. One of the others.
Aha!
175
00:09:01,228 --> 00:09:02,270
And also, ah-who?
176
00:09:02,438 --> 00:09:04,355
Well, look, maybe it's nothing...
177
00:09:04,523 --> 00:09:07,066
Get down!
You're not my supervi...
178
00:09:07,234 --> 00:09:08,276
Oh, no!
179
00:09:09,194 --> 00:09:10,486
Oh, no!
180
00:09:10,654 --> 00:09:13,739
[ALL SCREAMING]
181
00:09:16,243 --> 00:09:18,661
Oh, no!
182
00:09:20,539 --> 00:09:22,206
Hang on!
183
00:09:25,210 --> 00:09:26,502
PAM:
Whoa, whoa, whoa!
184
00:09:27,212 --> 00:09:28,463
Hang on!
185
00:09:28,630 --> 00:09:30,965
I got a key, you skimpnuts.
186
00:09:32,634 --> 00:09:34,010
Oh, yeah, me too.
187
00:09:34,178 --> 00:09:36,846
Why do you have keys
to her apartment?
188
00:09:37,014 --> 00:09:40,475
Ron gave them to us, when they were
doing that weird open-house thing.
189
00:09:40,642 --> 00:09:43,436
Open marriage.
Oh!
190
00:09:43,604 --> 00:09:45,730
Well, that explains that, ha, ha.
191
00:09:45,898 --> 00:09:48,232
You both had sex with,
hopefully, Ron?
192
00:09:49,151 --> 00:09:50,568
[IN UNISON]
Don't worry about it.
193
00:09:50,736 --> 00:09:53,571
But I just wanna say,
breaking into Ms. Archer's apartment...
194
00:09:53,739 --> 00:09:57,158
...to hopefully find a crying baby clinging
to her dead and shriveled body...
195
00:09:57,326 --> 00:09:59,285
...is the best birthday present
I've ever gotten.
196
00:09:59,453 --> 00:10:00,453
[BELCHES]
197
00:10:00,621 --> 00:10:03,331
Except for that Formula 1 team.
198
00:10:03,499 --> 00:10:04,957
Dibs on snacks.
199
00:10:06,335 --> 00:10:08,711
Looks like Pam's lucky night.
200
00:10:10,380 --> 00:10:13,508
Because of the snacks, you dickholes.
201
00:10:13,675 --> 00:10:15,927
Although...
202
00:10:16,094 --> 00:10:18,930
Michiko! Michiko!
203
00:10:19,097 --> 00:10:22,099
I can't see her. There's a ledge.
Hang on, I'm coming.
204
00:10:22,267 --> 00:10:23,643
Do not move. Don't move.
205
00:10:23,810 --> 00:10:25,937
Everybody stay put,
keep the weight spread out.
206
00:10:26,104 --> 00:10:29,482
I'm gonna clip on, abseil down
on a V thread and try to reach her.
207
00:10:29,650 --> 00:10:30,650
I'm gonna...
208
00:10:30,817 --> 00:10:32,735
[SPEAKING GIBBERISH]
209
00:10:32,903 --> 00:10:34,904
Check out my beard.
210
00:10:35,072 --> 00:10:37,573
Little jealous?
Little bit, yeah.
211
00:10:37,741 --> 00:10:39,158
No, no, no, damn it.
212
00:10:39,326 --> 00:10:43,496
Guys, be ready to pull on my command,
and we gotta hurry. A storm's coming.
213
00:10:43,664 --> 00:10:46,916
Um, should somebody
call the Ghostbusters?
214
00:10:47,084 --> 00:10:51,003
Okay, here goes.
And pull on my command.
215
00:10:51,171 --> 00:10:54,048
So will your feelings be super-hurt
if I bang him?
216
00:10:54,216 --> 00:10:55,466
RAY:
Yes!
217
00:10:55,634 --> 00:10:57,176
CYRIL:
No, nothing in the study.
218
00:10:57,344 --> 00:10:59,387
Krieger, how about
the other guest bedroom?
219
00:10:59,555 --> 00:11:03,099
KRIEGER: No, nothing.
CYRIL: No sign of Ms. Archer or the baby?
220
00:11:03,267 --> 00:11:06,143
Pam, how about in the kitchen?
221
00:11:06,311 --> 00:11:08,646
Pam?
PAM: No, nothing.
222
00:11:08,814 --> 00:11:11,482
CYRIL: You better be eating snacks.
PAM: Ew!
223
00:11:11,650 --> 00:11:13,568
KRIEGER:
Wait, yeah, where is Carol?
224
00:11:13,735 --> 00:11:16,153
[CHERYL VOMITING]
225
00:11:16,321 --> 00:11:20,074
Oh, God, somebody kill me.
226
00:11:20,242 --> 00:11:22,660
We thought you threw up.
227
00:11:23,078 --> 00:11:24,495
BOTH:
Ew.
228
00:11:24,830 --> 00:11:26,747
What are you...? Is that a radish?
229
00:11:27,165 --> 00:11:30,668
And literally the most fattening thing
in the entire goddamn fridge.
230
00:11:30,836 --> 00:11:33,629
No wonder she's so fricking skinny.
231
00:11:34,131 --> 00:11:38,217
Everything else is in plastic bags.
What was that?
232
00:11:38,385 --> 00:11:40,720
Don't worry about it.
233
00:11:42,514 --> 00:11:44,640
CRASH: Okay, ready?
ALL: Ready!
234
00:11:44,808 --> 00:11:46,309
CRASH:
Pull!
235
00:11:46,476 --> 00:11:48,477
[ALL GRUNTING]
236
00:11:50,981 --> 00:11:53,733
Okay, okay. Ease up, ease up.
237
00:11:53,900 --> 00:11:56,611
[IN FOREIGN LANGUAGE]
...Michiko?
238
00:11:56,778 --> 00:11:57,778
She's dead.
239
00:11:57,946 --> 00:11:59,280
[BOTH SPEAK
IN FOREIGN LANGUAGES]
240
00:11:59,448 --> 00:12:01,699
The fall must have broken her neck.
241
00:12:01,867 --> 00:12:05,369
Oh, my God.
Well, now, that could be very good for us.
242
00:12:05,537 --> 00:12:07,788
Japan? Axis power?
243
00:12:07,956 --> 00:12:08,914
Okay, people, listen up.
244
00:12:09,082 --> 00:12:12,710
We've got a blizzard rolling in on us
right now. There's no time to descend.
245
00:12:12,878 --> 00:12:15,713
We've gotta bivouac right here, right now.
246
00:12:15,881 --> 00:12:17,214
Come on, people, let's move.
247
00:12:17,382 --> 00:12:20,635
But what about Michiko?
You mean her body?
248
00:12:20,802 --> 00:12:22,887
But...
She's dead, but we're alive.
249
00:12:23,055 --> 00:12:25,890
And you never let the dead
jeopardize the entire party.
250
00:12:26,058 --> 00:12:29,226
You'd know that if you were
an experienced climber like you said.
251
00:12:29,394 --> 00:12:32,730
You think it's Hessler?
Axis power Germany.
252
00:12:32,898 --> 00:12:35,608
Axis power Italy.
253
00:12:36,360 --> 00:12:38,736
Then, yeah, I don't know.
Goddamn it.
254
00:12:38,904 --> 00:12:41,614
Okay, listen up, people.
Now, we've only got two bivvy tents.
255
00:12:41,782 --> 00:12:42,782
Tada!
256
00:12:42,949 --> 00:12:46,869
And two bivvy sacks. But that's okay,
because it's gonna hit 70 below...
257
00:12:47,037 --> 00:12:50,164
...so if we wanna live, we're gonna
have to combine our body heat.
258
00:12:50,332 --> 00:12:53,084
Wait, do huh? So, what we're
gonna do is strip down naked.
259
00:12:53,251 --> 00:12:55,169
We'll go three to a tent, three to a bag.
260
00:12:55,337 --> 00:12:58,422
I actually have some thoughts on that,
who-should-go-where-wise.
261
00:12:58,590 --> 00:13:01,092
We go with him. Americans go there.
262
00:13:01,259 --> 00:13:03,511
Well, now, let's just
hear him out at least.
263
00:13:03,679 --> 00:13:05,680
As if.
No, she was totally in there.
264
00:13:05,847 --> 00:13:08,516
Hurry up. Get in your tent,
huddle up, and hang on tight.
265
00:13:08,684 --> 00:13:11,018
The wind's probably gonna hit
a hundred miles...
266
00:13:11,353 --> 00:13:13,062
RAY: Shut the goddamn door!
LANA: Zip it up.
267
00:13:13,230 --> 00:13:17,233
ARCHER:
I am, obviously, if you'd shut up.
268
00:13:19,444 --> 00:13:20,778
LANA: Nope.
ARCHER: What?
269
00:13:20,946 --> 00:13:23,823
I am not riding bitch in this tent.
ARCHER: You have to.
270
00:13:23,990 --> 00:13:26,742
It's the only way to keep
Ray's genitals away from mine.
271
00:13:26,910 --> 00:13:30,246
RAY: Oh, as if.
LANA: Uh-uh. No, no.
272
00:13:30,414 --> 00:13:33,332
Ray is the DMZ.
ARCHER: Ugh. Goddamn it.
273
00:13:33,500 --> 00:13:36,961
Oh, please, I ought to be worried
about your dirty old junk touching mine.
274
00:13:37,129 --> 00:13:42,466
Ray, if I ever have sex with a man,
it'll be a man who remembers the gum.
275
00:13:42,634 --> 00:13:46,637
And, not that it matters, also black.
276
00:13:59,776 --> 00:14:01,902
ARCHER:
Eat a dick, blizzard.
277
00:14:02,070 --> 00:14:03,946
Can you see anything?
ARCHER: Besides snow?
278
00:14:04,114 --> 00:14:05,114
[LINE RINGING]
279
00:14:05,282 --> 00:14:08,117
Yes, Archer, besides snow.
ARCHER: Hang on.
280
00:14:09,327 --> 00:14:11,328
Hang on.
281
00:14:14,166 --> 00:14:16,542
No.
Now nobody's answering their damn phones.
282
00:14:16,710 --> 00:14:19,879
I tried Cyril, Pam, Cheryl,
now I'm even trying Krieger.
283
00:14:20,046 --> 00:14:21,589
Where the hell is everybody?
284
00:14:21,757 --> 00:14:23,257
[PHONE VIBRATING
AND RINGTONE PLAYING]
285
00:14:23,425 --> 00:14:25,384
MAN: Teutonic butts
CHORUS: Teutonic butts
286
00:14:25,552 --> 00:14:28,929
MAN: White on white butts
CHORUS: White on white butts
287
00:14:29,097 --> 00:14:32,767
MAN: Teutonic butts
CHORUS: Teutonic butts
288
00:14:32,934 --> 00:14:33,976
[RINGTONE STOPS]
289
00:14:34,144 --> 00:14:38,230
[ALL VOMITING]
290
00:14:38,398 --> 00:14:42,234
Seriously, I swear to God, somebody,
please, come in here and kill me.
291
00:14:42,402 --> 00:14:45,738
I would if I had the strength, dick.
CYRIL: What did I do?
292
00:14:45,906 --> 00:14:50,701
You poisoned us. With that stupid seviche
nobody asked you to bring.
293
00:14:50,869 --> 00:14:56,499
CYRIL: You asked me to bring it.
I didn't know what seviche was.
294
00:14:56,666 --> 00:14:59,001
Uh, hey, guys?
CHERYL: What do you want?
295
00:14:59,169 --> 00:15:03,339
I don't think it was the seviche.
ARCHER: Huh.
296
00:15:03,507 --> 00:15:04,840
LANA:
What, can you see something?
297
00:15:05,008 --> 00:15:07,885
Uh, yeah. Well, you wanna share
it with the rest of the...?
298
00:15:08,053 --> 00:15:10,179
Jesus Christ!
299
00:15:10,347 --> 00:15:11,931
That's Hessler and Savino.
300
00:15:12,098 --> 00:15:15,976
Who I think just did our job for us,
because we are out of Axis powers.
301
00:15:16,144 --> 00:15:17,394
CRASH: Morning, gang.
ALL: Aah!
302
00:15:17,562 --> 00:15:20,481
Who's ready for a piping-hot cup
of fair-trade practices?
303
00:15:20,649 --> 00:15:23,192
What the hell happened to them?
Ahh, hypothermia.
304
00:15:23,360 --> 00:15:27,446
No shit, they're naked in the snow.
It's called paradoxical undressing.
305
00:15:27,614 --> 00:15:29,698
You see it sometimes
with severe hypothermia.
306
00:15:29,866 --> 00:15:33,369
The poor bastards rip off all their clothes
and run out into the snow.
307
00:15:33,537 --> 00:15:36,038
With belts on their necks?
What's that?
308
00:15:36,581 --> 00:15:37,790
[CRASH SIGHS]
309
00:15:37,958 --> 00:15:42,336
Yeah, man, that hypothermia,
make you do some pretty crazy shit.
310
00:15:42,504 --> 00:15:44,922
But...
Irish bastard.
311
00:15:45,090 --> 00:15:48,592
What? What's that?
McCarran. That's an Irish name.
312
00:15:48,760 --> 00:15:52,096
Uh, yes, Scotch-Irish,
but, uh, I'm actually Canadian.
313
00:15:52,264 --> 00:15:54,765
Save the blarney for the Colleens, Paddy.
314
00:15:54,933 --> 00:15:56,100
What?
What are you...?
315
00:15:56,268 --> 00:15:58,352
He's the target.
What?
316
00:15:58,520 --> 00:16:00,271
I just remembered from the dossier.
317
00:16:00,438 --> 00:16:04,608
Patrick McCarran, mountain-climbing
enthusiast-slash-assassin.
318
00:16:04,776 --> 00:16:07,444
Okay, first of all...
319
00:16:07,612 --> 00:16:09,196
BOTH: Lana!
Yeah, that's true.
320
00:16:09,364 --> 00:16:12,116
Although I prefer the term "cleaner"
to "assassin."
321
00:16:12,284 --> 00:16:15,369
That's just smart branding.
And I'm actually Canadian, not Irish.
322
00:16:15,537 --> 00:16:16,579
As is that.
323
00:16:16,746 --> 00:16:19,456
Those jagoffs and the Japanese broad
were from Interpol.
324
00:16:19,624 --> 00:16:22,877
They've been on me for months,
but didn't know that I was on to them.
325
00:16:23,044 --> 00:16:26,755
I sent her down into that crevasse,
then went down and broke her neck for her.
326
00:16:26,923 --> 00:16:29,174
Those two,
well, that's kind of self-explanatory.
327
00:16:29,342 --> 00:16:31,260
They died in your arms.
Hang on.
328
00:16:31,428 --> 00:16:33,137
Lana, hush.
Yeah, shut up.
329
00:16:33,305 --> 00:16:36,140
I thought you three were
just some idiot wannabe tourists...
330
00:16:36,308 --> 00:16:38,767
...but now can I assume you're CIA?
331
00:16:38,935 --> 00:16:41,437
No, you know what, Paddy?
Hang on.
332
00:16:41,605 --> 00:16:42,646
CRASH & ARCHER:
Shut up.
333
00:16:42,814 --> 00:16:45,232
And I said, hang the fricking shit on!
334
00:16:45,400 --> 00:16:49,570
Okay, God.
So where did you get Axis power?
335
00:16:50,196 --> 00:16:52,406
Ireland?
Again, I'm actually Canadian.
336
00:16:52,574 --> 00:16:56,493
And Ireland was not an Axis power.
337
00:16:56,661 --> 00:16:59,955
You sure?
They were neutral, you asshole!
338
00:17:00,123 --> 00:17:01,832
Oh, that's right.
339
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
[LAUGHS]
340
00:17:03,168 --> 00:17:06,045
Gaping asshole. Because I don't know
what your plan was with that gun...
341
00:17:06,212 --> 00:17:09,256
...but there's four feet of new wet snow
on top of the ice crust.
342
00:17:09,424 --> 00:17:13,010
So if you fire that thing, I guarantee you
it's gonna trigger an avalanche.
343
00:17:13,178 --> 00:17:16,764
Well, Paddy, if there's one thing
I've learned... Wait, wait, Archer...
344
00:17:16,932 --> 00:17:20,267
...it's that there's no guarantees
in this crazy world.
345
00:17:20,435 --> 00:17:22,102
No, no, no...
RAY: Archer, don't!
346
00:17:24,189 --> 00:17:27,274
I... That... You... The... That...
347
00:17:27,442 --> 00:17:32,112
I believe the phrase you're searching for
is, "Thank you, Archer. That was..."
348
00:17:32,280 --> 00:17:33,322
[RUMBLING]
349
00:17:33,490 --> 00:17:34,782
What's that sound?
What's that?
350
00:17:34,950 --> 00:17:37,618
It's an avalanche. You... You...
351
00:17:37,786 --> 00:17:41,705
And I believe the phrase
you're searching for is...
352
00:17:41,873 --> 00:17:43,707
Holy shit, is that really an...?
353
00:17:43,875 --> 00:17:45,751
[ALL SCREAMING]
354
00:17:45,919 --> 00:17:47,836
ARCHER:
Avalanche!
355
00:17:48,004 --> 00:17:49,463
Woo-hoo!
356
00:18:05,230 --> 00:18:07,231
[LINE RINGING]
357
00:18:12,195 --> 00:18:14,780
And exactly what are you doing
with those bags?
358
00:18:14,948 --> 00:18:18,867
I don't live on the sidewalk, you mope.
Take them upstairs.
359
00:18:19,035 --> 00:18:21,578
LANA: Where the hell is A.J.?
With me, she's fine.
360
00:18:21,746 --> 00:18:26,625
I was having my apartment bug-bombed, so I
took her to The Plaza. I'll call you back.
361
00:18:26,793 --> 00:18:30,421
And what fresh hell is this?
362
00:18:30,588 --> 00:18:32,756
LANA:
Can you believe that shit?
363
00:18:32,924 --> 00:18:36,051
Absconds with my child,
and she'll call me back?
364
00:18:36,219 --> 00:18:38,887
No, seriously, I mean,
can you believe that shit?
365
00:18:39,055 --> 00:18:40,931
ARCHER:
Can you believe this other shit?
366
00:18:42,183 --> 00:18:46,729
Ahh! Peppermint Patties. Still warm.
367
00:18:47,564 --> 00:18:49,523
Plenty more where that came fr...
368
00:18:49,691 --> 00:18:54,528
How could you possibly be that excited
to be in a fricking avalanche?
369
00:18:54,696 --> 00:18:59,283
I have kind of a weird bucket list.
Number three, bang Joe Frazier.
370
00:18:59,451 --> 00:19:04,246
Really regret sharing that with you.
So you think Crash is dead or...?
371
00:19:04,414 --> 00:19:10,169
I mean, he'd have to be, right?
And either way, I say we say he's dead.
372
00:19:12,213 --> 00:19:13,547
Okay, fine.
Yeah, you know.
373
00:19:13,715 --> 00:19:15,799
Yeah, right? Seems like a win-win.
374
00:19:15,967 --> 00:19:17,801
Unless you're him...
375
00:19:17,969 --> 00:19:19,011
...or the other three.
376
00:19:19,179 --> 00:19:23,599
But seriously, how in the hell did
you think Ireland was an Axis power?
377
00:19:23,767 --> 00:19:28,520
Oh, my God, I think this whole time
I was actually thinking of Romania.
378
00:19:29,773 --> 00:19:33,233
But only as an inevitable consequence
of the Molotov-Ribbentrop Pact...
379
00:19:33,401 --> 00:19:36,653
...and the Soviet invasion of Bessarabia.
380
00:19:36,703 --> 00:19:41,253
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.