All language subtitles for Archer s06e03 The Archer Sanction.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,861 LANA: I don't know, it just feels weird. ARCHER: That's just the altitude, dummy. 2 00:00:08,029 --> 00:00:11,239 LANA: I'm talking about the... ARCHER: Try popping your ears. Go like this: 3 00:00:11,407 --> 00:00:13,950 [SPEAKING GIBBERISH] 4 00:00:14,118 --> 00:00:16,494 Goddamn it, it's not my ears. What? 5 00:00:16,662 --> 00:00:18,204 Sorry, my ears won't pop. 6 00:00:18,372 --> 00:00:19,414 [SIGHS] 7 00:00:19,582 --> 00:00:20,916 Ray, did you bring gum? No. 8 00:00:21,083 --> 00:00:24,085 Well, great, trip's ruined. Sorry, Ray forgot to bring gum... 9 00:00:24,253 --> 00:00:28,632 I'm talking about the fact that we're about to climb a Swiss goddamn fricking Alp... 10 00:00:28,799 --> 00:00:30,175 ...to assassinate somebody! 11 00:00:30,343 --> 00:00:34,930 The target's an assassin, Lana, not a king or a pope or a vice-pope. 12 00:00:35,097 --> 00:00:38,850 So it's not assassination. It's just an extrajudicial killing. 13 00:00:39,018 --> 00:00:40,185 And that makes it better. 14 00:00:40,353 --> 00:00:43,021 Yes, that's why they made up a whole different word for it. 15 00:00:43,189 --> 00:00:46,858 And the CIA told Mother the target has killed judges and prosecutors... 16 00:00:47,026 --> 00:00:49,819 ...and bankers and generals all over the world... 17 00:00:49,987 --> 00:00:53,239 ...so God knows how many actual assassinations we'll be preventing. 18 00:00:53,407 --> 00:00:56,117 Of course your mother would do anything to impress the CIA. 19 00:00:56,285 --> 00:00:59,704 So... Oh, my God. You have to try this. 20 00:00:59,872 --> 00:01:04,751 Hot cocoa, dark cr�me de cacao, hint of creme de menthe, and peppermint schnapps. 21 00:01:04,919 --> 00:01:07,837 I call it a Peppermint Patty. Here. 22 00:01:08,464 --> 00:01:11,091 Wow, that is your major loss. Ooh, can I try it? 23 00:01:11,258 --> 00:01:14,219 No. How hard is it to remember gum? 24 00:01:14,387 --> 00:01:17,097 Okay, so tonight we infiltrate this swanky climbing party. 25 00:01:17,264 --> 00:01:19,683 Then tomorrow we extra-judicially kill this guy. 26 00:01:19,850 --> 00:01:20,934 ARCHER: Yeah, or woman. 27 00:01:21,102 --> 00:01:22,435 LANA: Excuse me? RAY: What, what? 28 00:01:22,603 --> 00:01:26,731 We kill whoever it is. You don't know who the target is? 29 00:01:26,899 --> 00:01:29,067 I mean... Oh, goddamn it. 30 00:01:29,235 --> 00:01:32,153 And since you obviously didn't read the mission dossier... 31 00:01:32,321 --> 00:01:35,490 For your information, Lana, I skimmed it. 32 00:01:35,658 --> 00:01:38,076 And bully for you. Give it here. 33 00:01:38,244 --> 00:01:39,411 [SIGHS HAPPILY] 34 00:01:39,578 --> 00:01:41,579 Goddamn it. Where the hell is it? 35 00:01:41,747 --> 00:01:46,042 I assume on the back of my toilet. What, Lana? Look at all the shit I had to pack. 36 00:01:46,210 --> 00:01:49,129 I don't know what people are gonna be wearing for apr�s-mont�. 37 00:01:49,296 --> 00:01:51,006 And Ray didn't bring the gum. 38 00:01:51,173 --> 00:01:52,507 [LANA GROWLS] 39 00:01:53,259 --> 00:01:54,592 [SIGHS HAPPILY] 40 00:01:54,760 --> 00:01:56,511 Witch. 41 00:02:00,349 --> 00:02:04,227 Just like every car trip I ever took with Mom and Daddy. 42 00:02:04,812 --> 00:02:07,689 Only I'm not getting whipped with a fan belt. 43 00:02:08,941 --> 00:02:11,901 Lana, wait. I just remembered a crucial detail about the target. 44 00:02:12,069 --> 00:02:14,320 I made a mental note of it at the time. 45 00:02:14,822 --> 00:02:19,075 Oh! Oh, my. And you must be our late reservations. 46 00:02:19,243 --> 00:02:23,455 Good to see some fellow Americans. I'm your guide, Crash McCarran. 47 00:02:23,622 --> 00:02:26,041 Is, um...? I thought there were three of you. 48 00:02:26,208 --> 00:02:29,127 One of us is weeping in the car. Oh. Uh... 49 00:02:29,295 --> 00:02:30,253 Okay, well, come on in... 50 00:02:30,421 --> 00:02:33,173 ...and meet the rest of the climbing party. That's Hans Hessler from Germany. 51 00:02:34,592 --> 00:02:35,300 Guten Abend. 52 00:02:35,468 --> 00:02:38,094 CRASH: Mario Savino, from Italy. Buonasera. 53 00:02:38,262 --> 00:02:41,765 CRASH: And Michiko Ishikawa from Japan. Konbanwa. 54 00:02:41,932 --> 00:02:46,603 We're heading into the bar for some gluhwein. Why don't you join us when you're ready? 55 00:02:46,771 --> 00:02:50,482 Well? What's this crucial detail you remembered about the target? 56 00:02:50,649 --> 00:02:56,029 The target was from a country that, in World War Two, was an Axis power. 57 00:02:56,197 --> 00:02:57,530 [SIGHS] 58 00:02:59,325 --> 00:03:00,700 Ray forgot the gum. 59 00:03:40,157 --> 00:03:43,451 LANA: So how'd you get the name Crash? 60 00:03:43,619 --> 00:03:45,995 Oh, it's a long story... 61 00:03:46,163 --> 00:03:49,707 ...about me saving the lives of eight other climbers right after an avalanche. 62 00:03:49,875 --> 00:03:50,875 BOTH: Sploosh! 63 00:03:51,043 --> 00:03:54,170 Sorry? Is I bet the sound an avalanche makes. 64 00:03:54,338 --> 00:03:57,882 Uh, no, it's more like a freight train full of tornadoes... 65 00:03:58,050 --> 00:04:00,426 ...which are in turn full of smaller freight trains. 66 00:04:00,594 --> 00:04:02,554 Which are in turn full of shit. Sorry? 67 00:04:02,721 --> 00:04:03,805 She just had a baby. 68 00:04:03,973 --> 00:04:05,140 You know... I didn't. 69 00:04:05,307 --> 00:04:08,184 Well, we've got an extremely difficult climb tomorrow, guys... 70 00:04:08,352 --> 00:04:10,478 ...so you might wanna take it easy on the... 71 00:04:12,481 --> 00:04:13,982 Come on, if you've climbed it... 72 00:04:14,150 --> 00:04:15,150 [BELCHES] 73 00:04:15,317 --> 00:04:16,526 How hard can it be? 74 00:04:16,694 --> 00:04:18,027 [SIGHS] 75 00:04:20,197 --> 00:04:22,490 CRASH: Die Totenspitz. 76 00:04:22,658 --> 00:04:26,452 For those of you who don't speak German, that means... 77 00:04:26,620 --> 00:04:29,581 Herr Hessler? "The Peak of Death." 78 00:04:29,748 --> 00:04:33,459 Fifteen thousand feet of some of the most dangerous climbing in all of Europe. 79 00:04:33,627 --> 00:04:36,421 Unstable seracs, frequent avalanches... 80 00:04:36,589 --> 00:04:41,009 ...and hundreds of crevasses that can swallow entire climbing parties in a split-second. 81 00:04:41,177 --> 00:04:47,182 One in every seven climbers who has dared to climb die Totenspitz has paid with his life. 82 00:04:47,349 --> 00:04:49,392 So, yes, she's earned her name, all ri... 83 00:04:49,560 --> 00:04:50,894 [ARCHER SLURPING] 84 00:04:51,896 --> 00:04:54,939 Ugh. Okay, people, I want a good alpine start tomorrow. 85 00:04:55,107 --> 00:04:56,900 So pack your gear and get some sleep. 86 00:04:57,067 --> 00:05:00,904 We head out at dawn. And that's a.m.? 87 00:05:01,071 --> 00:05:03,740 As opposed to? P.M. Dawn? 88 00:05:03,908 --> 00:05:07,410 "Set Adrift on Memory Bliss." Come on, buddy. 89 00:05:07,578 --> 00:05:10,121 The mountain is dangerous. 90 00:05:10,289 --> 00:05:12,290 Very dangerous. 91 00:05:12,458 --> 00:05:15,460 So you should watch your step. 92 00:05:16,337 --> 00:05:19,422 Okay, great climb, everybody. 93 00:05:19,590 --> 00:05:21,090 Yay! 94 00:05:21,884 --> 00:05:25,678 So instead of antagonizing the person responsible for our safety... 95 00:05:25,846 --> 00:05:29,140 What, shamelessly flirt with him? Was it obvious? 96 00:05:29,308 --> 00:05:32,852 Maybe call Malory on the sat-phone and find out who the damn target is. 97 00:05:33,020 --> 00:05:35,605 One step ahead of you. 98 00:05:36,315 --> 00:05:37,982 May I please have the sat-phone? 99 00:05:38,150 --> 00:05:39,150 [GROWLS] 100 00:05:39,318 --> 00:05:42,654 It's Mother's fault anyway, Lana. You're obviously the one she should've... 101 00:05:42,821 --> 00:05:43,905 [MALORY SIGHS OVER PHONE] 102 00:05:44,073 --> 00:05:46,407 MALORY: What? Mother, hey, it's me, quick question... 103 00:05:46,575 --> 00:05:49,077 MALORY: Let me guess... Oh, how's A.J.? 104 00:05:49,245 --> 00:05:52,288 Because if the rash came back, she needs to... Shut up, please? 105 00:05:52,456 --> 00:05:55,083 Although actually, yes, how is A.J.? 106 00:05:55,251 --> 00:05:58,586 MALORY: That's why you called? No, actually I'm calling because... 107 00:05:58,754 --> 00:06:02,382 MALORY: You haven't the foggiest idea what it is you're supposed to be doing. 108 00:06:02,549 --> 00:06:05,134 I know what, Mother, I just don't know... 109 00:06:05,302 --> 00:06:06,886 MALORY: Let me speak to Lana. Who? 110 00:06:07,054 --> 00:06:08,263 MALORY: Lana! No, I meant... 111 00:06:08,430 --> 00:06:09,847 MALORY: Sterling, let me speak to... 112 00:06:10,015 --> 00:06:12,100 No, you'll tell her she's agent-in-command... 113 00:06:12,268 --> 00:06:15,353 ...so that when she's not pathetically trying to make me jealous... 114 00:06:15,521 --> 00:06:18,022 ...by hitting on this idiot beard-face sweater model... 115 00:06:18,190 --> 00:06:22,402 ...she's gonna lord it over me and Ray, who, by the way, forgot to bring gum. 116 00:06:22,569 --> 00:06:24,279 MALORY: Are you finished? Yes. 117 00:06:24,446 --> 00:06:27,865 Good, because... CHERYL: The voice mailbox of... 118 00:06:28,033 --> 00:06:31,035 COMPUTER: Elaborate voicemail hoax. CHERYL: ...is full. 119 00:06:31,203 --> 00:06:32,203 Goodbye. 120 00:06:32,371 --> 00:06:34,038 [LINE DISCONNECTS] 121 00:06:35,374 --> 00:06:38,668 Huh. I guess you had that coming. Wh...? How so? 122 00:06:38,836 --> 00:06:42,171 Give me that. And if I wanted to make you jealous... 123 00:06:42,339 --> 00:06:44,507 CHERYL: What? Shut up. Let me talk to Malory. 124 00:06:44,675 --> 00:06:45,967 CHERYL: Make me, and also hang on. 125 00:06:46,135 --> 00:06:47,135 [BLENDER WHIRRING] 126 00:06:47,303 --> 00:06:51,556 What the stupid shit are you doing?! You said you wanted watermelon. 127 00:06:51,724 --> 00:06:54,475 Watermelon's red? Yes. 128 00:06:54,643 --> 00:06:58,730 How do you not know that? Who am I, Charles Fredric Andrus? 129 00:06:58,897 --> 00:07:02,108 Ahem. She didn't come in today. LANA: Well, where is she? 130 00:07:02,276 --> 00:07:04,819 Well, I assume somewhere else. 131 00:07:04,987 --> 00:07:06,487 It's like... 132 00:07:06,822 --> 00:07:07,822 [COUGHS] 133 00:07:07,990 --> 00:07:09,949 Yeah, right? You find it? 134 00:07:10,117 --> 00:07:11,909 No. Find what? 135 00:07:12,077 --> 00:07:15,246 Nothing. Just don't make any sudden movements. 136 00:07:15,414 --> 00:07:17,248 Bowel or otherwise. Wh...? 137 00:07:17,416 --> 00:07:19,083 Why would we make a sudden bowel movement? 138 00:07:19,501 --> 00:07:22,503 Eh... Don't worry about it. 139 00:07:24,715 --> 00:07:25,715 [GROWLS] 140 00:07:25,883 --> 00:07:27,508 No answer at home, no answer on her cell. 141 00:07:27,676 --> 00:07:32,638 So not only do we not know who the target is, now your mother has absconded with my child. 142 00:07:32,806 --> 00:07:35,141 Yes, but on the plus side, there are seven of us... 143 00:07:35,309 --> 00:07:39,312 ...so if one out of seven climbers dies on this mountain, maybe we'll get lucky. 144 00:07:39,480 --> 00:07:43,191 Yeah, maybe it'll be you. No, not me, dummy, I meant... 145 00:07:43,359 --> 00:07:47,111 Oh, I get it. I see what you did there. 146 00:07:47,279 --> 00:07:48,863 Really? 147 00:07:49,490 --> 00:07:51,032 Yes. 148 00:07:53,619 --> 00:07:54,577 [LINE RINGING] 149 00:07:54,745 --> 00:07:57,663 LANA: Come on, come on. 150 00:07:57,831 --> 00:07:59,749 Pick up, pick up, pick up. 151 00:07:59,917 --> 00:08:02,794 PAM: Hello? Oh, thank God, you're still at the office. 152 00:08:02,961 --> 00:08:04,003 PAM: I am? 153 00:08:04,671 --> 00:08:07,548 Oh, man. LANA: Pam, I need you to find... 154 00:08:07,716 --> 00:08:08,716 [SCREAMS] 155 00:08:08,884 --> 00:08:10,551 LANA: Pam! What? Goddamn it! 156 00:08:10,719 --> 00:08:12,470 LANA: I need you to... Shut up. 157 00:08:12,638 --> 00:08:15,765 LANA: And listen! I need you to check Malory's apartment for me. 158 00:08:15,933 --> 00:08:17,809 CRASH: All right, pick it up, people. 159 00:08:17,976 --> 00:08:21,104 The weather's good now, but it can change on a dime. 160 00:08:21,271 --> 00:08:23,106 Michiko, right there, that's your line. 161 00:08:23,273 --> 00:08:25,942 Now, stay on it and work across toward the ridge. 162 00:08:26,110 --> 00:08:29,737 Hai, okay. Looking good, guys, looking real good. 163 00:08:29,905 --> 00:08:31,948 Oh, this old thing? It's just... Keep walking. 164 00:08:32,116 --> 00:08:33,116 Uh-huh. Yep. 165 00:08:33,283 --> 00:08:35,660 Sat-phone? Yeah, sorry, I was just... 166 00:08:35,828 --> 00:08:39,247 Keep it handy. I'm getting a majorly weird vibe from, um... 167 00:08:39,415 --> 00:08:41,499 Well, from one of the other climbers. LANA: Oh! 168 00:08:41,667 --> 00:08:43,835 Yeah, no, just tell him you're not interested. 169 00:08:44,002 --> 00:08:48,339 No, not him, one of the others. Yeah, what's up? What are we doing? 170 00:08:48,507 --> 00:08:51,676 Uh, besides jeopardizing the entire rope line by being out of position? 171 00:08:51,844 --> 00:08:53,594 Yes, obviously besides that. 172 00:08:53,762 --> 00:08:55,847 Crash has a bad feeling about another climber. 173 00:08:56,014 --> 00:08:57,598 Oh, he's harmless, just tell him... 174 00:08:57,766 --> 00:09:00,518 Not Ray. One of the others. Aha! 175 00:09:01,228 --> 00:09:02,270 And also, ah-who? 176 00:09:02,438 --> 00:09:04,355 Well, look, maybe it's nothing... 177 00:09:04,523 --> 00:09:07,066 Get down! You're not my supervi... 178 00:09:07,234 --> 00:09:08,276 Oh, no! 179 00:09:09,194 --> 00:09:10,486 Oh, no! 180 00:09:10,654 --> 00:09:13,739 [ALL SCREAMING] 181 00:09:16,243 --> 00:09:18,661 Oh, no! 182 00:09:20,539 --> 00:09:22,206 Hang on! 183 00:09:25,210 --> 00:09:26,502 PAM: Whoa, whoa, whoa! 184 00:09:27,212 --> 00:09:28,463 Hang on! 185 00:09:28,630 --> 00:09:30,965 I got a key, you skimpnuts. 186 00:09:32,634 --> 00:09:34,010 Oh, yeah, me too. 187 00:09:34,178 --> 00:09:36,846 Why do you have keys to her apartment? 188 00:09:37,014 --> 00:09:40,475 Ron gave them to us, when they were doing that weird open-house thing. 189 00:09:40,642 --> 00:09:43,436 Open marriage. Oh! 190 00:09:43,604 --> 00:09:45,730 Well, that explains that, ha, ha. 191 00:09:45,898 --> 00:09:48,232 You both had sex with, hopefully, Ron? 192 00:09:49,151 --> 00:09:50,568 [IN UNISON] Don't worry about it. 193 00:09:50,736 --> 00:09:53,571 But I just wanna say, breaking into Ms. Archer's apartment... 194 00:09:53,739 --> 00:09:57,158 ...to hopefully find a crying baby clinging to her dead and shriveled body... 195 00:09:57,326 --> 00:09:59,285 ...is the best birthday present I've ever gotten. 196 00:09:59,453 --> 00:10:00,453 [BELCHES] 197 00:10:00,621 --> 00:10:03,331 Except for that Formula 1 team. 198 00:10:03,499 --> 00:10:04,957 Dibs on snacks. 199 00:10:06,335 --> 00:10:08,711 Looks like Pam's lucky night. 200 00:10:10,380 --> 00:10:13,508 Because of the snacks, you dickholes. 201 00:10:13,675 --> 00:10:15,927 Although... 202 00:10:16,094 --> 00:10:18,930 Michiko! Michiko! 203 00:10:19,097 --> 00:10:22,099 I can't see her. There's a ledge. Hang on, I'm coming. 204 00:10:22,267 --> 00:10:23,643 Do not move. Don't move. 205 00:10:23,810 --> 00:10:25,937 Everybody stay put, keep the weight spread out. 206 00:10:26,104 --> 00:10:29,482 I'm gonna clip on, abseil down on a V thread and try to reach her. 207 00:10:29,650 --> 00:10:30,650 I'm gonna... 208 00:10:30,817 --> 00:10:32,735 [SPEAKING GIBBERISH] 209 00:10:32,903 --> 00:10:34,904 Check out my beard. 210 00:10:35,072 --> 00:10:37,573 Little jealous? Little bit, yeah. 211 00:10:37,741 --> 00:10:39,158 No, no, no, damn it. 212 00:10:39,326 --> 00:10:43,496 Guys, be ready to pull on my command, and we gotta hurry. A storm's coming. 213 00:10:43,664 --> 00:10:46,916 Um, should somebody call the Ghostbusters? 214 00:10:47,084 --> 00:10:51,003 Okay, here goes. And pull on my command. 215 00:10:51,171 --> 00:10:54,048 So will your feelings be super-hurt if I bang him? 216 00:10:54,216 --> 00:10:55,466 RAY: Yes! 217 00:10:55,634 --> 00:10:57,176 CYRIL: No, nothing in the study. 218 00:10:57,344 --> 00:10:59,387 Krieger, how about the other guest bedroom? 219 00:10:59,555 --> 00:11:03,099 KRIEGER: No, nothing. CYRIL: No sign of Ms. Archer or the baby? 220 00:11:03,267 --> 00:11:06,143 Pam, how about in the kitchen? 221 00:11:06,311 --> 00:11:08,646 Pam? PAM: No, nothing. 222 00:11:08,814 --> 00:11:11,482 CYRIL: You better be eating snacks. PAM: Ew! 223 00:11:11,650 --> 00:11:13,568 KRIEGER: Wait, yeah, where is Carol? 224 00:11:13,735 --> 00:11:16,153 [CHERYL VOMITING] 225 00:11:16,321 --> 00:11:20,074 Oh, God, somebody kill me. 226 00:11:20,242 --> 00:11:22,660 We thought you threw up. 227 00:11:23,078 --> 00:11:24,495 BOTH: Ew. 228 00:11:24,830 --> 00:11:26,747 What are you...? Is that a radish? 229 00:11:27,165 --> 00:11:30,668 And literally the most fattening thing in the entire goddamn fridge. 230 00:11:30,836 --> 00:11:33,629 No wonder she's so fricking skinny. 231 00:11:34,131 --> 00:11:38,217 Everything else is in plastic bags. What was that? 232 00:11:38,385 --> 00:11:40,720 Don't worry about it. 233 00:11:42,514 --> 00:11:44,640 CRASH: Okay, ready? ALL: Ready! 234 00:11:44,808 --> 00:11:46,309 CRASH: Pull! 235 00:11:46,476 --> 00:11:48,477 [ALL GRUNTING] 236 00:11:50,981 --> 00:11:53,733 Okay, okay. Ease up, ease up. 237 00:11:53,900 --> 00:11:56,611 [IN FOREIGN LANGUAGE] ...Michiko? 238 00:11:56,778 --> 00:11:57,778 She's dead. 239 00:11:57,946 --> 00:11:59,280 [BOTH SPEAK IN FOREIGN LANGUAGES] 240 00:11:59,448 --> 00:12:01,699 The fall must have broken her neck. 241 00:12:01,867 --> 00:12:05,369 Oh, my God. Well, now, that could be very good for us. 242 00:12:05,537 --> 00:12:07,788 Japan? Axis power? 243 00:12:07,956 --> 00:12:08,914 Okay, people, listen up. 244 00:12:09,082 --> 00:12:12,710 We've got a blizzard rolling in on us right now. There's no time to descend. 245 00:12:12,878 --> 00:12:15,713 We've gotta bivouac right here, right now. 246 00:12:15,881 --> 00:12:17,214 Come on, people, let's move. 247 00:12:17,382 --> 00:12:20,635 But what about Michiko? You mean her body? 248 00:12:20,802 --> 00:12:22,887 But... She's dead, but we're alive. 249 00:12:23,055 --> 00:12:25,890 And you never let the dead jeopardize the entire party. 250 00:12:26,058 --> 00:12:29,226 You'd know that if you were an experienced climber like you said. 251 00:12:29,394 --> 00:12:32,730 You think it's Hessler? Axis power Germany. 252 00:12:32,898 --> 00:12:35,608 Axis power Italy. 253 00:12:36,360 --> 00:12:38,736 Then, yeah, I don't know. Goddamn it. 254 00:12:38,904 --> 00:12:41,614 Okay, listen up, people. Now, we've only got two bivvy tents. 255 00:12:41,782 --> 00:12:42,782 Tada! 256 00:12:42,949 --> 00:12:46,869 And two bivvy sacks. But that's okay, because it's gonna hit 70 below... 257 00:12:47,037 --> 00:12:50,164 ...so if we wanna live, we're gonna have to combine our body heat. 258 00:12:50,332 --> 00:12:53,084 Wait, do huh? So, what we're gonna do is strip down naked. 259 00:12:53,251 --> 00:12:55,169 We'll go three to a tent, three to a bag. 260 00:12:55,337 --> 00:12:58,422 I actually have some thoughts on that, who-should-go-where-wise. 261 00:12:58,590 --> 00:13:01,092 We go with him. Americans go there. 262 00:13:01,259 --> 00:13:03,511 Well, now, let's just hear him out at least. 263 00:13:03,679 --> 00:13:05,680 As if. No, she was totally in there. 264 00:13:05,847 --> 00:13:08,516 Hurry up. Get in your tent, huddle up, and hang on tight. 265 00:13:08,684 --> 00:13:11,018 The wind's probably gonna hit a hundred miles... 266 00:13:11,353 --> 00:13:13,062 RAY: Shut the goddamn door! LANA: Zip it up. 267 00:13:13,230 --> 00:13:17,233 ARCHER: I am, obviously, if you'd shut up. 268 00:13:19,444 --> 00:13:20,778 LANA: Nope. ARCHER: What? 269 00:13:20,946 --> 00:13:23,823 I am not riding bitch in this tent. ARCHER: You have to. 270 00:13:23,990 --> 00:13:26,742 It's the only way to keep Ray's genitals away from mine. 271 00:13:26,910 --> 00:13:30,246 RAY: Oh, as if. LANA: Uh-uh. No, no. 272 00:13:30,414 --> 00:13:33,332 Ray is the DMZ. ARCHER: Ugh. Goddamn it. 273 00:13:33,500 --> 00:13:36,961 Oh, please, I ought to be worried about your dirty old junk touching mine. 274 00:13:37,129 --> 00:13:42,466 Ray, if I ever have sex with a man, it'll be a man who remembers the gum. 275 00:13:42,634 --> 00:13:46,637 And, not that it matters, also black. 276 00:13:59,776 --> 00:14:01,902 ARCHER: Eat a dick, blizzard. 277 00:14:02,070 --> 00:14:03,946 Can you see anything? ARCHER: Besides snow? 278 00:14:04,114 --> 00:14:05,114 [LINE RINGING] 279 00:14:05,282 --> 00:14:08,117 Yes, Archer, besides snow. ARCHER: Hang on. 280 00:14:09,327 --> 00:14:11,328 Hang on. 281 00:14:14,166 --> 00:14:16,542 No. Now nobody's answering their damn phones. 282 00:14:16,710 --> 00:14:19,879 I tried Cyril, Pam, Cheryl, now I'm even trying Krieger. 283 00:14:20,046 --> 00:14:21,589 Where the hell is everybody? 284 00:14:21,757 --> 00:14:23,257 [PHONE VIBRATING AND RINGTONE PLAYING] 285 00:14:23,425 --> 00:14:25,384 MAN: Teutonic butts CHORUS: Teutonic butts 286 00:14:25,552 --> 00:14:28,929 MAN: White on white butts CHORUS: White on white butts 287 00:14:29,097 --> 00:14:32,767 MAN: Teutonic butts CHORUS: Teutonic butts 288 00:14:32,934 --> 00:14:33,976 [RINGTONE STOPS] 289 00:14:34,144 --> 00:14:38,230 [ALL VOMITING] 290 00:14:38,398 --> 00:14:42,234 Seriously, I swear to God, somebody, please, come in here and kill me. 291 00:14:42,402 --> 00:14:45,738 I would if I had the strength, dick. CYRIL: What did I do? 292 00:14:45,906 --> 00:14:50,701 You poisoned us. With that stupid seviche nobody asked you to bring. 293 00:14:50,869 --> 00:14:56,499 CYRIL: You asked me to bring it. I didn't know what seviche was. 294 00:14:56,666 --> 00:14:59,001 Uh, hey, guys? CHERYL: What do you want? 295 00:14:59,169 --> 00:15:03,339 I don't think it was the seviche. ARCHER: Huh. 296 00:15:03,507 --> 00:15:04,840 LANA: What, can you see something? 297 00:15:05,008 --> 00:15:07,885 Uh, yeah. Well, you wanna share it with the rest of the...? 298 00:15:08,053 --> 00:15:10,179 Jesus Christ! 299 00:15:10,347 --> 00:15:11,931 That's Hessler and Savino. 300 00:15:12,098 --> 00:15:15,976 Who I think just did our job for us, because we are out of Axis powers. 301 00:15:16,144 --> 00:15:17,394 CRASH: Morning, gang. ALL: Aah! 302 00:15:17,562 --> 00:15:20,481 Who's ready for a piping-hot cup of fair-trade practices? 303 00:15:20,649 --> 00:15:23,192 What the hell happened to them? Ahh, hypothermia. 304 00:15:23,360 --> 00:15:27,446 No shit, they're naked in the snow. It's called paradoxical undressing. 305 00:15:27,614 --> 00:15:29,698 You see it sometimes with severe hypothermia. 306 00:15:29,866 --> 00:15:33,369 The poor bastards rip off all their clothes and run out into the snow. 307 00:15:33,537 --> 00:15:36,038 With belts on their necks? What's that? 308 00:15:36,581 --> 00:15:37,790 [CRASH SIGHS] 309 00:15:37,958 --> 00:15:42,336 Yeah, man, that hypothermia, make you do some pretty crazy shit. 310 00:15:42,504 --> 00:15:44,922 But... Irish bastard. 311 00:15:45,090 --> 00:15:48,592 What? What's that? McCarran. That's an Irish name. 312 00:15:48,760 --> 00:15:52,096 Uh, yes, Scotch-Irish, but, uh, I'm actually Canadian. 313 00:15:52,264 --> 00:15:54,765 Save the blarney for the Colleens, Paddy. 314 00:15:54,933 --> 00:15:56,100 What? What are you...? 315 00:15:56,268 --> 00:15:58,352 He's the target. What? 316 00:15:58,520 --> 00:16:00,271 I just remembered from the dossier. 317 00:16:00,438 --> 00:16:04,608 Patrick McCarran, mountain-climbing enthusiast-slash-assassin. 318 00:16:04,776 --> 00:16:07,444 Okay, first of all... 319 00:16:07,612 --> 00:16:09,196 BOTH: Lana! Yeah, that's true. 320 00:16:09,364 --> 00:16:12,116 Although I prefer the term "cleaner" to "assassin." 321 00:16:12,284 --> 00:16:15,369 That's just smart branding. And I'm actually Canadian, not Irish. 322 00:16:15,537 --> 00:16:16,579 As is that. 323 00:16:16,746 --> 00:16:19,456 Those jagoffs and the Japanese broad were from Interpol. 324 00:16:19,624 --> 00:16:22,877 They've been on me for months, but didn't know that I was on to them. 325 00:16:23,044 --> 00:16:26,755 I sent her down into that crevasse, then went down and broke her neck for her. 326 00:16:26,923 --> 00:16:29,174 Those two, well, that's kind of self-explanatory. 327 00:16:29,342 --> 00:16:31,260 They died in your arms. Hang on. 328 00:16:31,428 --> 00:16:33,137 Lana, hush. Yeah, shut up. 329 00:16:33,305 --> 00:16:36,140 I thought you three were just some idiot wannabe tourists... 330 00:16:36,308 --> 00:16:38,767 ...but now can I assume you're CIA? 331 00:16:38,935 --> 00:16:41,437 No, you know what, Paddy? Hang on. 332 00:16:41,605 --> 00:16:42,646 CRASH & ARCHER: Shut up. 333 00:16:42,814 --> 00:16:45,232 And I said, hang the fricking shit on! 334 00:16:45,400 --> 00:16:49,570 Okay, God. So where did you get Axis power? 335 00:16:50,196 --> 00:16:52,406 Ireland? Again, I'm actually Canadian. 336 00:16:52,574 --> 00:16:56,493 And Ireland was not an Axis power. 337 00:16:56,661 --> 00:16:59,955 You sure? They were neutral, you asshole! 338 00:17:00,123 --> 00:17:01,832 Oh, that's right. 339 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 [LAUGHS] 340 00:17:03,168 --> 00:17:06,045 Gaping asshole. Because I don't know what your plan was with that gun... 341 00:17:06,212 --> 00:17:09,256 ...but there's four feet of new wet snow on top of the ice crust. 342 00:17:09,424 --> 00:17:13,010 So if you fire that thing, I guarantee you it's gonna trigger an avalanche. 343 00:17:13,178 --> 00:17:16,764 Well, Paddy, if there's one thing I've learned... Wait, wait, Archer... 344 00:17:16,932 --> 00:17:20,267 ...it's that there's no guarantees in this crazy world. 345 00:17:20,435 --> 00:17:22,102 No, no, no... RAY: Archer, don't! 346 00:17:24,189 --> 00:17:27,274 I... That... You... The... That... 347 00:17:27,442 --> 00:17:32,112 I believe the phrase you're searching for is, "Thank you, Archer. That was..." 348 00:17:32,280 --> 00:17:33,322 [RUMBLING] 349 00:17:33,490 --> 00:17:34,782 What's that sound? What's that? 350 00:17:34,950 --> 00:17:37,618 It's an avalanche. You... You... 351 00:17:37,786 --> 00:17:41,705 And I believe the phrase you're searching for is... 352 00:17:41,873 --> 00:17:43,707 Holy shit, is that really an...? 353 00:17:43,875 --> 00:17:45,751 [ALL SCREAMING] 354 00:17:45,919 --> 00:17:47,836 ARCHER: Avalanche! 355 00:17:48,004 --> 00:17:49,463 Woo-hoo! 356 00:18:05,230 --> 00:18:07,231 [LINE RINGING] 357 00:18:12,195 --> 00:18:14,780 And exactly what are you doing with those bags? 358 00:18:14,948 --> 00:18:18,867 I don't live on the sidewalk, you mope. Take them upstairs. 359 00:18:19,035 --> 00:18:21,578 LANA: Where the hell is A.J.? With me, she's fine. 360 00:18:21,746 --> 00:18:26,625 I was having my apartment bug-bombed, so I took her to The Plaza. I'll call you back. 361 00:18:26,793 --> 00:18:30,421 And what fresh hell is this? 362 00:18:30,588 --> 00:18:32,756 LANA: Can you believe that shit? 363 00:18:32,924 --> 00:18:36,051 Absconds with my child, and she'll call me back? 364 00:18:36,219 --> 00:18:38,887 No, seriously, I mean, can you believe that shit? 365 00:18:39,055 --> 00:18:40,931 ARCHER: Can you believe this other shit? 366 00:18:42,183 --> 00:18:46,729 Ahh! Peppermint Patties. Still warm. 367 00:18:47,564 --> 00:18:49,523 Plenty more where that came fr... 368 00:18:49,691 --> 00:18:54,528 How could you possibly be that excited to be in a fricking avalanche? 369 00:18:54,696 --> 00:18:59,283 I have kind of a weird bucket list. Number three, bang Joe Frazier. 370 00:18:59,451 --> 00:19:04,246 Really regret sharing that with you. So you think Crash is dead or...? 371 00:19:04,414 --> 00:19:10,169 I mean, he'd have to be, right? And either way, I say we say he's dead. 372 00:19:12,213 --> 00:19:13,547 Okay, fine. Yeah, you know. 373 00:19:13,715 --> 00:19:15,799 Yeah, right? Seems like a win-win. 374 00:19:15,967 --> 00:19:17,801 Unless you're him... 375 00:19:17,969 --> 00:19:19,011 ...or the other three. 376 00:19:19,179 --> 00:19:23,599 But seriously, how in the hell did you think Ireland was an Axis power? 377 00:19:23,767 --> 00:19:28,520 Oh, my God, I think this whole time I was actually thinking of Romania. 378 00:19:29,773 --> 00:19:33,233 But only as an inevitable consequence of the Molotov-Ribbentrop Pact... 379 00:19:33,401 --> 00:19:36,653 ...and the Soviet invasion of Bessarabia. 380 00:19:36,703 --> 00:19:41,253 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.