All language subtitles for Archer s04e08 Coyote Lovely

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:05,371 Now tell me exactly 2 00:00:05,438 --> 00:00:09,375 what happened. 3 00:00:09,442 --> 00:00:13,345 You, through some shady deal with the Border Patrol, 4 00:00:13,413 --> 00:00:17,149 sent us to south Texas to capture an individual named Moreno... 5 00:00:17,216 --> 00:00:21,953 - Mexico's most notorious coyote... - Which is espa�ol for 6 00:00:22,021 --> 00:00:23,088 people-smuggler. 7 00:00:23,156 --> 00:00:26,358 Thanks, that's -- And also for coyote, turns out. 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,126 Archer -- It's a loanword. 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,261 Or is it a calque? 10 00:00:29,329 --> 00:00:30,296 Why do you always do this? 11 00:00:30,363 --> 00:00:31,664 Because I'm always bored. 12 00:00:31,731 --> 00:00:34,633 Is he -- this is totally nerve wracking! 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,067 How are you bored?! 14 00:00:36,135 --> 00:00:37,336 Don't engage him. 15 00:00:37,404 --> 00:00:39,371 Because I've been lying in scorpion piss for two hours, 16 00:00:39,439 --> 00:00:42,741 in the sunblasted shithole which is Texas, waiting for a 17 00:00:42,809 --> 00:00:47,012 stupid truck stuffed with smallish brown people who just want a job! 18 00:00:47,079 --> 00:00:49,080 And probably Mexican cartel gunmen! 19 00:00:49,148 --> 00:00:49,881 What'd I just say? 20 00:00:49,949 --> 00:00:52,484 Big whoop, I'm spooning a Barrett fifty-cal. 21 00:00:52,552 --> 00:00:53,652 I could kill a building. 22 00:00:53,720 --> 00:00:56,855 Just put one through the engine block when the truck has to stop. 23 00:00:56,923 --> 00:00:58,190 Please. 24 00:00:58,257 --> 00:00:59,224 This is what he does. 25 00:00:59,292 --> 00:01:02,127 He knows we're tense because we're normal human beings. 26 00:01:02,195 --> 00:01:05,698 My theory, and I'm serious, is that he's got some rare kind of 27 00:01:05,765 --> 00:01:10,035 pervasive developmental disorder, or even undiagnosed atypical autism. 28 00:01:10,102 --> 00:01:12,137 Your uh, mic's hot. 29 00:01:12,205 --> 00:01:13,205 I know. 30 00:01:13,272 --> 00:01:14,440 Wow. 31 00:01:14,507 --> 00:01:17,876 - Well, here comes the truck... - Okay, we're in position. 32 00:01:17,944 --> 00:01:21,012 Great, so after we catch him, you can intentionally hurt his feelings. 33 00:01:21,080 --> 00:01:24,049 Okay, first of all -- Can I hold the fake baby! 34 00:01:24,116 --> 00:01:25,517 Will you man up?! 35 00:01:25,585 --> 00:01:26,552 Kimberly Kevlar?! 36 00:01:26,619 --> 00:01:27,686 Here we go. 37 00:01:27,754 --> 00:01:28,587 Archer, you ready? 38 00:01:28,655 --> 00:01:32,524 Hang on Lana, I'm stacking rocks in order of descending size. 39 00:01:32,592 --> 00:01:33,992 See, right there, that's... 40 00:01:34,060 --> 00:01:36,061 Oye! Mueve el coche! 41 00:01:36,128 --> 00:01:38,330 Hi, yeah, we broke down? 42 00:01:38,398 --> 00:01:41,367 And -- Bueno pues, los traspaso! 43 00:01:41,434 --> 00:01:45,537 Don't run over us, we have a baby! 44 00:01:45,605 --> 00:01:46,438 Oops. 45 00:01:46,506 --> 00:01:47,239 Es un robo! 46 00:01:47,306 --> 00:01:48,474 Vaya! 47 00:01:48,541 --> 00:01:49,341 Archer! 48 00:01:49,409 --> 00:01:51,377 Not talking to you. 49 00:01:56,182 --> 00:01:59,050 Ay! 50 00:01:59,118 --> 00:02:00,652 I can do this all day! 51 00:02:00,720 --> 00:02:04,322 Since I find repetitive behavior so calming! 52 00:02:04,391 --> 00:02:06,625 Jesus Christ, I'm sorry! 53 00:02:06,693 --> 00:02:07,526 Ow! 54 00:02:07,594 --> 00:02:09,294 Apologize to my tinnitus! 55 00:02:09,362 --> 00:02:10,729 Now hands up, Moreno! 56 00:02:10,797 --> 00:02:11,797 It's over! 57 00:02:11,865 --> 00:02:18,003 - What're you -- that's not Moreno... - I am Moreno! 58 00:02:24,611 --> 00:02:28,013 Moreno is a woman. 59 00:02:28,080 --> 00:02:29,339 No shit. 60 00:02:50,893 --> 00:03:01,249 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 61 00:03:06,366 --> 00:03:07,733 I don't understand. 62 00:03:07,801 --> 00:03:10,669 If Moreno had surrendered, how did it go so wrong? 63 00:03:10,737 --> 00:03:15,541 Uh, well, kinda slowly at first... I said slowly! 64 00:03:15,609 --> 00:03:17,209 Whoa, hey, ladies, c'mon! 65 00:03:17,276 --> 00:03:19,745 I know the adrenaline's still pumping, but let's, ya know, 66 00:03:19,813 --> 00:03:21,614 de-escalate the situation. 67 00:03:21,681 --> 00:03:23,682 Oh for -- de-escalate your dick. 68 00:03:23,750 --> 00:03:24,984 De -- wait. 69 00:03:25,051 --> 00:03:27,052 Escalate shutting up. 70 00:03:27,120 --> 00:03:31,557 Hola, soy Sterling Archer, agente de -- De ISIS, no? 71 00:03:31,625 --> 00:03:34,459 Wait, how did you -- Lana, Mexico gets the news! 72 00:03:34,528 --> 00:03:37,095 I think, do you guys, uh, las not�cias...? 73 00:03:37,163 --> 00:03:39,665 Well, here's some news-- Now this is happening. 74 00:03:39,733 --> 00:03:41,333 I actually have some thoughts on that. 75 00:03:41,401 --> 00:03:43,769 No, you actually -- Do, and those thoughts 76 00:03:43,837 --> 00:03:46,805 are, how about we let Se�or... ita? 77 00:03:46,873 --> 00:03:47,706 S�. 78 00:03:47,774 --> 00:03:51,644 Awesome, Se�orita Moreno go, with a stern warning, if she 79 00:03:51,711 --> 00:03:56,281 promises never to do this again, maybe over a drink? 80 00:03:56,349 --> 00:03:57,182 Hola? 81 00:03:57,250 --> 00:03:58,884 Oh shit, I forgot there's people in there. 82 00:03:58,952 --> 00:04:00,385 Cyril, open the door, idiot. 83 00:04:00,453 --> 00:04:01,420 Don't push me! 84 00:04:01,487 --> 00:04:02,487 And do not! 85 00:04:02,556 --> 00:04:03,822 Open that door! 86 00:04:03,890 --> 00:04:05,824 But -- c'mon, they gotta be roasting. 87 00:04:05,892 --> 00:04:07,927 Well I'm sorry, but if we let 'em out, then boom! 88 00:04:07,994 --> 00:04:08,861 They scatter! 89 00:04:08,929 --> 00:04:11,463 To where?! 90 00:04:11,531 --> 00:04:13,465 Uh, our overburdened health care system? 91 00:04:13,533 --> 00:04:14,099 Ooh! 92 00:04:14,167 --> 00:04:16,268 Or maybe our tax-funded government schools, for which - 93 00:04:16,335 --> 00:04:18,470 spoiler ahead - they don't pay taxes! 94 00:04:18,538 --> 00:04:21,774 How is a Lorax-blowing treehugger like you anti-immigration?! 95 00:04:21,841 --> 00:04:25,110 Because illegal immigration-- Exactly! I mean, it's 96 00:04:25,178 --> 00:04:29,147 not like your ancestors, ya know... had papers! 97 00:04:29,215 --> 00:04:30,883 Wow. 98 00:04:30,951 --> 00:04:32,751 Cyril I said open the door! 99 00:04:32,819 --> 00:04:37,089 And I said don't push me! 100 00:04:37,156 --> 00:04:40,826 And then very, very suddenly. 101 00:04:40,894 --> 00:04:42,895 Because I couldn't hear you! 102 00:04:42,963 --> 00:04:44,563 Over the sound! 103 00:04:44,631 --> 00:04:46,732 Of now I'm punching you! 104 00:04:46,800 --> 00:04:49,534 Dammit Archer, let him -- Oops. 105 00:04:49,603 --> 00:04:50,202 Lana! 106 00:04:50,269 --> 00:04:51,070 Have you lost your mind?! 107 00:04:51,137 --> 00:04:52,137 No, just my temper. 108 00:04:52,205 --> 00:04:54,673 Now open the goddamn door. 109 00:04:54,741 --> 00:04:57,576 And Se�orita Moreno, you're free to go. 110 00:04:57,644 --> 00:05:00,946 Although the appropriate thing would be to buy me a thank-you drink. 111 00:05:01,014 --> 00:05:01,446 Uh...? 112 00:05:01,481 --> 00:05:02,214 What're you doing. 113 00:05:02,281 --> 00:05:03,515 What are you doing?! 114 00:05:03,583 --> 00:05:04,950 You almost killed Lana! 115 00:05:05,018 --> 00:05:07,219 - Nnghh... - No, see, she's fine! 116 00:05:07,286 --> 00:05:09,454 She's not fine, she's at least got a concussion! 117 00:05:09,522 --> 00:05:10,322 So? 118 00:05:10,389 --> 00:05:11,790 You get like, six freebies. 119 00:05:11,858 --> 00:05:12,557 No you don't! 120 00:05:12,626 --> 00:05:14,459 Yes you do, Cyril, now put it down! 121 00:05:14,527 --> 00:05:15,494 You put it down! 122 00:05:15,561 --> 00:05:16,294 It's over! 123 00:05:16,362 --> 00:05:19,999 We are turning Moreno over to the border patrol and taking Lana to a hospital! 124 00:05:20,066 --> 00:05:21,299 Can't let you do that. 125 00:05:21,367 --> 00:05:24,302 The first part, hospital's probably a good idea. 126 00:05:24,370 --> 00:05:26,839 Well, then we'll just see what your mother has to say about it! 127 00:05:26,906 --> 00:05:29,508 Do not call her, I swear to God I'll -- wait, hang on, 128 00:05:29,575 --> 00:05:30,709 are you wearing kevlar? 129 00:05:30,777 --> 00:05:35,247 Yes, because I'm not an idi -- oh no. 130 00:05:35,314 --> 00:05:37,683 Sorry, I know that hurt. 131 00:05:37,751 --> 00:05:38,784 Nnghhhh... 132 00:05:38,852 --> 00:05:41,419 There, just like "The Defiant Ones." 133 00:05:41,487 --> 00:05:45,691 Now then, I believe there was some mention of a thank-you drink? 134 00:05:45,759 --> 00:05:49,094 So, just so I'm clear... You expect me to believe 135 00:05:49,162 --> 00:05:52,631 that Sterling beat both of you up, then shot Cyril? 136 00:05:52,699 --> 00:05:54,066 - Uh... - Uh... 137 00:05:54,134 --> 00:05:54,667 For some 138 00:05:54,734 --> 00:05:55,668 haggard Mexican? 139 00:05:55,735 --> 00:05:58,470 - I wouldn't really describe her as haggard... - I would. 140 00:05:58,538 --> 00:05:59,404 Of course you would. 141 00:05:59,472 --> 00:06:03,308 But, shut up, tempers were kinda high, about the illegals in the truck. 142 00:06:03,376 --> 00:06:04,677 Oh who cares about them. 143 00:06:04,744 --> 00:06:05,544 Not Lana. 144 00:06:05,611 --> 00:06:10,082 Still, though, it doesn't-- Do you mind?! 145 00:06:10,150 --> 00:06:13,251 Yes, it's the most stupidest boring job in the whole stupid 146 00:06:13,319 --> 00:06:16,121 boring world! 147 00:06:16,189 --> 00:06:18,423 But you insist that we do it. 148 00:06:18,491 --> 00:06:20,492 Not right this second! 149 00:06:20,560 --> 00:06:22,494 Remind me, Pam, when did Ms. Archer say she 150 00:06:22,562 --> 00:06:23,796 wanted us to shred this crap? 151 00:06:23,863 --> 00:06:25,630 You did say right this second. 152 00:06:25,699 --> 00:06:27,465 I said it on Tuesday! 153 00:06:27,533 --> 00:06:28,033 Well?! 154 00:06:28,101 --> 00:06:29,802 Well what?! 155 00:06:29,869 --> 00:06:31,503 I actually don't have a follow-up. 156 00:06:31,571 --> 00:06:34,506 But speaking of, I bet a Mexican would do this for a buck an hour. 157 00:06:34,574 --> 00:06:36,508 Those documents are top-secret! 158 00:06:36,576 --> 00:06:37,576 You let Pam do it. 159 00:06:37,643 --> 00:06:39,144 Dicknuts. 160 00:06:39,212 --> 00:06:41,413 I'm just sayin, they work hard as hell, and they work cheap. 161 00:06:41,480 --> 00:06:43,082 Cheap, because they don't pay taxes! 162 00:06:43,149 --> 00:06:43,916 Thank you! 163 00:06:43,983 --> 00:06:45,450 And when did you work with Mexicans? 164 00:06:45,518 --> 00:06:48,587 Where do you think milk comes from? 165 00:06:48,654 --> 00:06:50,122 How's it hangin, Jorge? 166 00:06:50,190 --> 00:06:51,356 Bien, Miss Pam. 167 00:06:51,424 --> 00:06:53,125 How are joo? 168 00:06:53,193 --> 00:06:56,762 Yeah, I think you're ready. 169 00:06:56,830 --> 00:06:58,931 Milk comes from Mexicans? 170 00:06:58,998 --> 00:07:02,400 Oh my God, what's cereal made from?! 171 00:07:02,468 --> 00:07:03,268 Thank you. 172 00:07:03,336 --> 00:07:03,936 Labor of love. 173 00:07:04,003 --> 00:07:04,803 Well? 174 00:07:04,871 --> 00:07:05,537 Then what? 175 00:07:05,605 --> 00:07:08,073 I suppose next you'll tell me Sterling drove off in the truck 176 00:07:08,141 --> 00:07:09,708 with this Mexican woman? 177 00:07:09,776 --> 00:07:10,442 Uh, no. 178 00:07:10,509 --> 00:07:15,614 Because if you will recall... Archer shot out the engine block... 179 00:07:15,681 --> 00:07:19,151 And I don't think she was the only one he drove off with... 180 00:07:19,219 --> 00:07:20,485 So where did they all go? 181 00:07:20,553 --> 00:07:21,920 And how? 182 00:07:21,988 --> 00:07:23,488 Who the hell knows where?! 183 00:07:23,556 --> 00:07:29,862 Although we do have a working theory on how... 184 00:07:29,929 --> 00:07:35,100 Hey I'm serious, if I have to pull this car over you will regret it! 185 00:07:35,168 --> 00:07:38,971 So share the goddamn Doritos! 186 00:07:39,038 --> 00:07:41,874 Yeah, lookin right at you, Lupe. 187 00:07:45,880 --> 00:07:47,514 You want me to look for what? 188 00:07:47,582 --> 00:07:48,448 A station wagon! 189 00:07:48,516 --> 00:07:51,451 Clean the impending massive heart attack out of your ears. 190 00:07:51,519 --> 00:07:52,619 A station wagon. 191 00:07:52,687 --> 00:07:53,921 In all of Texas. 192 00:07:53,988 --> 00:07:58,358 - Yeah, or Arizona, Mexico, New Mexico... - Oh my God. 193 00:07:58,426 --> 00:07:59,693 You just got that. 194 00:07:59,761 --> 00:08:03,463 Mmmokay, but that's gonna be kind of a needle in a -- hey, is that it?! 195 00:08:03,531 --> 00:08:06,767 Oh. No, it was-- Is that it? 196 00:08:06,834 --> 00:08:07,768 Is that it? 197 00:08:07,835 --> 00:08:08,802 Is that it? 198 00:08:08,870 --> 00:08:09,836 Or is it that? 199 00:08:09,904 --> 00:08:11,104 Is that it? 200 00:08:11,172 --> 00:08:13,339 Alright, point -- Wait wait wait wait! 201 00:08:13,407 --> 00:08:14,140 Is that it?! 202 00:08:14,208 --> 00:08:15,475 Point taken! 203 00:08:15,543 --> 00:08:16,476 Ow! 204 00:08:16,544 --> 00:08:17,678 Hey, ya know what?! 205 00:08:17,745 --> 00:08:19,846 Swear to God, you people make me want to pump nerve gas 206 00:08:19,914 --> 00:08:21,114 through the vents. 207 00:08:21,182 --> 00:08:22,148 Just say the word. 208 00:08:22,216 --> 00:08:22,983 Krieger! 209 00:08:23,051 --> 00:08:23,684 No! 210 00:08:23,751 --> 00:08:27,520 Or, nein, or -- And how the hell is this our fault? 211 00:08:27,589 --> 00:08:33,560 - Rrrnn... - She slapped you so hard you died. 212 00:08:33,628 --> 00:08:38,231 - No, I think I'm really dyin... - I know. 213 00:08:38,299 --> 00:08:40,601 Hey, there's Archer. 214 00:08:40,668 --> 00:08:45,371 Aaaaaaagh! 215 00:08:45,439 --> 00:08:49,209 Ugh, whoever that was, I'm serious, pretty sure you've got giardia. 216 00:08:49,276 --> 00:08:54,380 I'm serious, please, thank you, but we need to get back into Mexico. 217 00:08:54,448 --> 00:08:56,149 Solo para reagruparnos! 218 00:08:56,217 --> 00:08:58,151 What the hell kind of plan is this?! 219 00:08:58,219 --> 00:08:59,853 Mmm, I dunno if I'd call it a plan...? 220 00:08:59,921 --> 00:09:01,221 No one would! 221 00:09:01,288 --> 00:09:02,388 We can't drive around Texas! 222 00:09:02,456 --> 00:09:03,957 What about the border patrol?! 223 00:09:04,025 --> 00:09:08,461 The what? 224 00:09:08,529 --> 00:09:14,901 What in the... hell?! 225 00:09:14,969 --> 00:09:16,970 Ten-eighty, we got a ten-eighty! 226 00:09:17,038 --> 00:09:20,173 Neat! 227 00:09:20,241 --> 00:09:23,376 Puto cabezamierda pendejo cabron! 228 00:09:23,444 --> 00:09:24,511 Ow! Ow! 229 00:09:24,578 --> 00:09:26,013 I'm really starting to regret helping you! 230 00:09:26,080 --> 00:09:27,014 Wh-? 231 00:09:27,081 --> 00:09:27,814 This is the opposite of help! 232 00:09:27,882 --> 00:09:29,650 Which no one asked you for anyway! 233 00:09:29,717 --> 00:09:32,052 That's what makes it so noble! 234 00:09:32,120 --> 00:09:33,253 Est� loco! 235 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Loco, no s�. 236 00:09:34,388 --> 00:09:35,355 Tal vez autismo. 237 00:09:35,422 --> 00:09:38,091 Goddammit Chuy I don't have autism! 238 00:09:38,159 --> 00:09:41,028 I thought if I let you go you'd at least blow me! 239 00:09:41,095 --> 00:09:44,464 Pinche cabezamierda pendejo cabron! 240 00:09:44,532 --> 00:09:46,499 You think I am some kind of whore?! 241 00:09:46,567 --> 00:09:49,302 No, but -- Chuy, back me up here, was there not, like, a 242 00:09:49,370 --> 00:09:50,771 cock-hungry vibe? 243 00:09:50,838 --> 00:09:51,538 Driver. 244 00:09:51,605 --> 00:09:52,438 Driver. 245 00:09:52,506 --> 00:09:53,273 Driver! 246 00:09:53,340 --> 00:09:54,808 Hey guys! 247 00:09:54,876 --> 00:09:57,443 Can you escort us to a hospital? 248 00:09:57,511 --> 00:10:01,915 I bet at least three of these woman are about to give birth. 249 00:10:01,983 --> 00:10:11,357 Whoa, okay, okay, I'm pulling ov -- We're ten-fifty we're ten-fifty! 250 00:10:11,425 --> 00:10:12,926 What the shit?! 251 00:10:12,994 --> 00:10:16,663 Who did that?! 252 00:10:16,731 --> 00:10:19,099 Malo, Lupe, muy malo! 253 00:10:19,167 --> 00:10:23,203 Oh, plus you are just covered in... polvo Dorito! 254 00:10:23,270 --> 00:10:25,338 Di�s mio, don't kill them! 255 00:10:25,406 --> 00:10:26,173 What?! 256 00:10:26,240 --> 00:10:27,974 God, what kind of person do you think I am? 257 00:10:28,042 --> 00:10:29,910 I really think you might be insane. 258 00:10:29,977 --> 00:10:33,413 That was more of a rhetorical-- But I also think you 259 00:10:33,480 --> 00:10:36,783 make a big risk, to help some poor people who just want a better life 260 00:10:36,851 --> 00:10:37,884 for their family. 261 00:10:37,952 --> 00:10:43,389 And that, to me, is muy admirable. 262 00:10:47,461 --> 00:10:48,228 See? 263 00:10:48,295 --> 00:10:53,200 I knew you wanted to blow m -- Sorry, that was inappropriate. 264 00:10:53,267 --> 00:10:54,801 Although so was the response. 265 00:10:54,869 --> 00:10:55,668 Drop the weapon! 266 00:10:55,737 --> 00:10:56,970 Drop it! 267 00:10:57,038 --> 00:10:57,704 Here. 268 00:10:57,772 --> 00:10:58,805 You are crazy! 269 00:10:58,873 --> 00:10:59,873 They'll kill us! 270 00:10:59,941 --> 00:11:00,941 Uh-uh, empty. 271 00:11:01,008 --> 00:11:01,641 Wh-? 272 00:11:01,709 --> 00:11:02,709 Last warning! 273 00:11:02,777 --> 00:11:05,779 Those are three-fifty-seven, ow, Ruger sixes. 274 00:11:05,847 --> 00:11:07,013 They each fired six. 275 00:11:07,081 --> 00:11:08,414 How did you count them?! 276 00:11:08,482 --> 00:11:10,583 I'm just super good at that. 277 00:11:10,651 --> 00:11:13,086 Oh my God, maybe I am autistic. 278 00:11:13,154 --> 00:11:15,588 O.K. ya dirty-ass beaner! That's it! 279 00:11:17,291 --> 00:11:18,992 Qu�?! 280 00:11:19,060 --> 00:11:22,729 I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of... 281 00:11:22,797 --> 00:11:27,134 espera, ten�a algo para esto. 282 00:11:27,201 --> 00:11:30,871 But I'd like to take this opportunity to apologize for that racial slur. 283 00:11:30,938 --> 00:11:32,139 S�? 284 00:11:32,206 --> 00:11:33,940 What about the racial profiling? 285 00:11:34,008 --> 00:11:36,042 Whatever happened to probable cause? 286 00:11:36,110 --> 00:11:38,745 Our probable cause is the border! 287 00:11:38,813 --> 00:11:41,081 Which we protect from terrorists? 288 00:11:41,149 --> 00:11:43,250 Look, we're just doin our job here. 289 00:11:43,317 --> 00:11:48,054 Shittily... Two-for-twelve at that distance? 290 00:11:48,122 --> 00:11:50,290 Although, two does seem like plenty. 291 00:11:50,357 --> 00:11:51,858 Mijo, no debes beber. 292 00:11:51,926 --> 00:11:54,394 Really, you learn that in med school?! 293 00:11:54,461 --> 00:11:57,330 Lo siento, Lupe, tengo mucho dolor. 294 00:11:57,398 --> 00:12:00,267 But quit hogging the beads, I'm sure Marisol and Paz wanna pray. 295 00:12:00,334 --> 00:12:04,204 And these people aren't -- I mean not to sound racist, but 296 00:12:04,272 --> 00:12:06,973 - we all know who the terrorists are... - Los musulmanes. 297 00:12:07,041 --> 00:12:07,941 Lupe! 298 00:12:08,009 --> 00:12:10,343 C'mon, you're in America now, you just imply it. 299 00:12:10,411 --> 00:12:12,245 Hey, let us go. 300 00:12:12,313 --> 00:12:14,480 You got our first aid kit, the radio outta the truck so you 301 00:12:14,548 --> 00:12:18,118 - can monitor the police band... - And, not to sound racist again? 302 00:12:18,186 --> 00:12:21,288 But how many Mexicans does it take to hook up a car stereo?! 303 00:12:21,355 --> 00:12:22,022 Hey! 304 00:12:22,089 --> 00:12:22,689 Well?! 305 00:12:22,756 --> 00:12:24,090 Well what?! 306 00:12:24,158 --> 00:12:25,591 Don't actually have a follow-up. 307 00:12:25,659 --> 00:12:28,128 But seriously, Chuy, que the hell pasa? 308 00:12:28,196 --> 00:12:32,565 I dunno, the police band is working, but now the eight-track is not. 309 00:12:32,633 --> 00:12:33,399 Why! 310 00:12:33,467 --> 00:12:35,302 Would we need the eight-track?! 311 00:12:35,369 --> 00:12:38,738 - Oh, that can't be good... - Basta! 312 00:12:38,806 --> 00:12:39,505 Vamonos! 313 00:12:39,573 --> 00:12:40,473 We go to hospital! 314 00:12:40,541 --> 00:12:41,541 You two! 315 00:12:41,608 --> 00:12:42,209 Get your ass off the car! 316 00:12:42,276 --> 00:12:43,609 You can't just leave us here! 317 00:12:43,677 --> 00:12:45,879 We're twenty miles away from our last call-in! 318 00:12:45,947 --> 00:12:48,581 We'll die out here! 319 00:12:48,649 --> 00:12:57,123 Goddamnit... I'm actually gonna take that back... I'm glad you took the 320 00:12:57,191 --> 00:12:58,524 time to fix it. 321 00:12:58,592 --> 00:13:00,723 Eight-track was the way to go. 322 00:13:13,600 --> 00:13:15,334 What do you mean "Way to go"? 323 00:13:15,402 --> 00:13:17,102 Which you clearly said sarcastically. 324 00:13:17,170 --> 00:13:18,136 I mean, 325 00:13:18,205 --> 00:13:21,807 thanks to you, now there might not be any... reward money, which I had 326 00:13:21,874 --> 00:13:24,943 earmarked for -- vital operations. 327 00:13:25,011 --> 00:13:26,845 You were gonna re-do your office. 328 00:13:26,913 --> 00:13:30,249 Picture it all sort of pan-Asian Mod, and the carpet 329 00:13:30,317 --> 00:13:32,884 just a sea of white! 330 00:13:32,952 --> 00:13:34,920 But now I'm stuck with cat-puke green. 331 00:13:34,987 --> 00:13:36,555 Because you couldn't control Sterling. 332 00:13:36,623 --> 00:13:40,359 Since when is babysitting Archer my job, my God, that's exactly my job... 333 00:13:40,427 --> 00:13:42,595 Which, to belabor the point, you failed. 334 00:13:42,662 --> 00:13:46,998 Now he's run off with this old Mexican woman to who knows where! 335 00:13:47,066 --> 00:13:48,033 Ewww! 336 00:13:48,101 --> 00:13:50,269 Put a shirt on, what is wrong with you?! 337 00:13:50,337 --> 00:13:51,403 Archer! 338 00:13:51,471 --> 00:13:52,371 Is what is wrong with me! 339 00:13:52,439 --> 00:13:55,274 And not that I care, at all, but have you tried calling him? 340 00:13:55,342 --> 00:13:57,509 Please, with those idiot voicemails? 341 00:13:57,577 --> 00:13:58,544 Ugh. 342 00:13:58,612 --> 00:14:05,551 - Although, it couldn't hurt... - Hang on, I should get that... 343 00:14:05,619 --> 00:14:06,985 Now? 344 00:14:07,053 --> 00:14:10,322 - Trust me, if you knew my mother... - Please, if you knew mine. 345 00:14:10,390 --> 00:14:12,057 But you should not be talking right now. 346 00:14:12,125 --> 00:14:14,393 And he really shouldn't be drinkin. 347 00:14:14,461 --> 00:14:15,193 Really? 348 00:14:15,262 --> 00:14:16,495 You learn that in med school? 349 00:14:16,563 --> 00:14:20,566 That you obviously didn't get into?! 350 00:14:20,634 --> 00:14:23,201 I'm sorry, veterinarian, I'm in a lot of pain. 351 00:14:23,270 --> 00:14:25,203 I don't even know how you're alive. 352 00:14:25,272 --> 00:14:26,572 I'm very strong. 353 00:14:26,640 --> 00:14:28,073 And also very drunk. 354 00:14:28,141 --> 00:14:29,642 Which, paging Doctor D.T. 355 00:14:29,709 --> 00:14:31,677 McShakyhands? 356 00:14:31,745 --> 00:14:33,812 Seriously, get your shit together. 357 00:14:33,880 --> 00:14:34,747 Mother? 358 00:14:34,814 --> 00:14:38,450 - Listen, I'm sorry, I take... - Equal responsibility, with Lana... 359 00:14:38,518 --> 00:14:39,084 Wh-?! 360 00:14:39,152 --> 00:14:39,951 But -- ow! 361 00:14:40,019 --> 00:14:41,620 C'mon, Katy Hepburn! 362 00:14:41,688 --> 00:14:44,790 The stupid Border Patrol shot me, twice, and I could really 363 00:14:44,857 --> 00:14:46,392 use a medivac chopper. 364 00:14:46,459 --> 00:14:52,431 I'm kinda near -- hey, where -- Goddammit man, pace yourself! 365 00:14:52,499 --> 00:14:53,198 See? 366 00:14:53,266 --> 00:14:55,334 They just get more and more elaborate, and then it's "ha ha 367 00:14:55,402 --> 00:14:57,936 beep" and then somehow I'm the idiot. 368 00:14:58,004 --> 00:14:58,404 What?! 369 00:14:58,471 --> 00:15:01,573 No no no this isn't a voi-- Smail. 370 00:15:01,641 --> 00:15:04,510 Well, I'm sure there's a lesson in there somewhere, but -- ow! 371 00:15:04,577 --> 00:15:05,477 Hic! 372 00:15:05,545 --> 00:15:07,346 That oughta do 'er. 373 00:15:07,414 --> 00:15:08,514 Gracias a Di�s! 374 00:15:08,581 --> 00:15:09,848 And to you, doctor! 375 00:15:09,916 --> 00:15:11,850 You truly have the gift of healing! 376 00:15:11,918 --> 00:15:14,820 Boy, I wish you'd tell that to the licensing board. 377 00:15:14,887 --> 00:15:16,722 You don't even have a vet license?! 378 00:15:16,790 --> 00:15:19,325 Thanks to one petty local politician. 379 00:15:19,392 --> 00:15:21,694 And one petty barn fulla dead horses. 380 00:15:21,761 --> 00:15:25,897 Will you shut up and stitch me up?! 381 00:15:25,965 --> 00:15:29,134 Although... if that wasn't a prank, and the 382 00:15:29,202 --> 00:15:33,706 Border Patrol did shoot him... 383 00:15:33,773 --> 00:15:34,673 Inappropriate. 384 00:15:34,741 --> 00:15:38,009 - Oh he just has to ruin everything... - Yeah, so watch 385 00:15:38,077 --> 00:15:41,513 - out for dehydration... - Thank you, doctor, we will. 386 00:15:41,581 --> 00:15:43,349 And also for internal bleeding. 387 00:15:43,416 --> 00:15:44,783 We -- And sepsis. 388 00:15:44,851 --> 00:15:46,151 We -- And MRSA. 389 00:15:46,219 --> 00:15:47,653 We -- And probably not 390 00:15:47,721 --> 00:15:48,854 a bad idea to get him tested for feline AIDS. 391 00:15:48,921 --> 00:15:49,688 We get it! 392 00:15:49,756 --> 00:15:51,122 Now can we go already?! 393 00:15:51,190 --> 00:15:55,994 He said, in agony, because the unlicensed vet drank all his tequila! 394 00:15:56,062 --> 00:15:58,430 Es mejor, no debes beber. 395 00:15:58,498 --> 00:16:00,766 Lupe, ya tengo una madre! 396 00:16:00,834 --> 00:16:01,667 Now go! 397 00:16:01,735 --> 00:16:02,634 Thank you, doctor. 398 00:16:02,702 --> 00:16:04,470 Oh, don't thank me. 399 00:16:04,537 --> 00:16:06,505 Seriously, I probably did more harm than good, so if there's 400 00:16:06,573 --> 00:16:10,342 any way to get to one, a medivac chopper wouldn't kill him. 401 00:16:13,946 --> 00:16:17,282 Less he got flung up into the blades somehow. 402 00:16:17,350 --> 00:16:21,253 - Yeah, that'd do it... - That will do, thank you! 403 00:16:21,320 --> 00:16:23,922 I -- wait, but two Border Patrol agents are missing, 404 00:16:23,990 --> 00:16:26,592 Archer's missing, and you want us to do... nothing? 405 00:16:26,659 --> 00:16:28,193 Yes, just like you've done up to now. 406 00:16:28,261 --> 00:16:29,160 Malory, we -- 407 00:16:29,228 --> 00:16:30,228 But thank you both for 408 00:16:30,296 --> 00:16:31,162 all that you did do. 409 00:16:31,230 --> 00:16:32,898 Which, again, was nothing. 410 00:16:32,965 --> 00:16:35,333 Nothing -- I got shot! 411 00:16:35,402 --> 00:16:37,803 Any idiot can get shot, Cyril! 412 00:16:37,871 --> 00:16:38,871 Ask Brett! 413 00:16:38,938 --> 00:16:42,240 Now if you'll excuse me, I need to make some calls to see if I 414 00:16:42,308 --> 00:16:47,646 can get my son out of this mess. 415 00:16:47,714 --> 00:16:48,947 How's it hangin, Grimace? 416 00:16:49,015 --> 00:16:50,315 Owww! 417 00:16:50,383 --> 00:16:51,817 Why? 418 00:16:51,885 --> 00:16:53,285 Why's the AC on? 419 00:16:53,352 --> 00:16:55,654 That's not the AC, it's the heat! 420 00:16:55,722 --> 00:16:57,022 Then why's it so cold? 421 00:16:57,089 --> 00:17:00,358 - Porque vas al cielo... - Really doubt I'm going to heaven... 422 00:17:00,427 --> 00:17:01,326 Well, dying. 423 00:17:01,394 --> 00:17:05,330 No he's not! 424 00:17:05,398 --> 00:17:07,933 - Well, you say that... - We'll never make it in 425 00:17:08,000 --> 00:17:09,601 time in this crappy car! 426 00:17:09,669 --> 00:17:10,903 You need a helicopter! 427 00:17:10,970 --> 00:17:16,975 Yeah, I dunno if you heard, but-- I don't have access to a helicopter. 428 00:17:17,043 --> 00:17:17,843 They do. 429 00:17:17,911 --> 00:17:20,245 C'mon, we're in enough trouble already! 430 00:17:20,313 --> 00:17:21,580 With who. 431 00:17:21,648 --> 00:17:24,483 - Dammit... - You call headquarters, you say an innocent Amer -- 432 00:17:24,551 --> 00:17:26,318 Republican was shot in a 433 00:17:26,385 --> 00:17:27,653 gunfight with some illegals... 434 00:17:27,720 --> 00:17:28,286 Wh-? 435 00:17:28,354 --> 00:17:30,689 No, that'll just make you people look worse! 436 00:17:30,757 --> 00:17:34,660 No, not worse as in -- okay, screw you guys, you know what I meant. 437 00:17:34,727 --> 00:17:38,497 But if they call this in, you'll -- We will be far away by then. 438 00:17:38,565 --> 00:17:41,900 And besides, what kind of car will the Border Patrol be looking for? 439 00:17:41,968 --> 00:17:47,439 A... ridiculous lowrider truck with fender-flares and louvers and shit? 440 00:17:47,507 --> 00:17:48,674 Exacto. 441 00:17:48,741 --> 00:17:52,511 And so, Mr. Archer, I'm afraid for us, this is adios. 442 00:17:52,579 --> 00:17:53,512 Adios? 443 00:17:53,580 --> 00:17:56,047 Not hasta pronto, or -- 444 00:18:00,052 --> 00:18:05,691 So, I'm guessing that's a no possible on the blowjob? 445 00:18:05,758 --> 00:18:11,062 Adios, lindo. 446 00:18:11,130 --> 00:18:15,400 Well, if that ain't a big loada shit... Turns out he's some kinda spook. 447 00:18:15,468 --> 00:18:17,302 Dude, phrasing! 448 00:18:17,370 --> 00:18:18,971 He's right here! 449 00:18:19,038 --> 00:18:21,907 Don't listen to him, you're beautiful. 450 00:18:21,975 --> 00:18:25,677 As is whatever you're doing, with the, morphine-wise. 451 00:18:25,745 --> 00:18:26,812 Keep that coming. 452 00:18:26,880 --> 00:18:29,147 That was my boss's boss's boss. 453 00:18:29,215 --> 00:18:31,082 He says yer ass gets total immunity! 454 00:18:31,150 --> 00:18:32,250 Ha ha! 455 00:18:32,318 --> 00:18:38,690 For helping the most notorious coyote in todo Mexico, Mercedes Moreno?! 456 00:18:38,758 --> 00:18:39,591 Mercedes? 457 00:18:39,659 --> 00:18:40,792 Vrooom! 458 00:18:40,860 --> 00:18:45,296 - Shit, she must be her daughter... - Wait, whose daughter? 459 00:18:45,364 --> 00:18:47,699 Maria Moreno, dumbass. 460 00:18:47,767 --> 00:18:50,402 She's who we're after. 461 00:18:50,469 --> 00:18:53,138 Bet she smuggles in a thouzna them sumbitches a year. 462 00:18:53,205 --> 00:18:56,141 But word on the street is, now she's expanding! 463 00:18:56,208 --> 00:18:59,110 Gonna start bringin em in convoys! 464 00:18:59,178 --> 00:19:00,846 And blow me if we can catch her. 465 00:19:00,914 --> 00:19:01,847 Mmm! 466 00:19:01,915 --> 00:19:09,087 But if Mercedes isn't... then why would... but... oh, hang on a sec. 467 00:19:09,155 --> 00:19:10,522 Dear Sterling. 468 00:19:10,590 --> 00:19:13,692 You probably should not be reading this out loud, bec -- 469 00:19:13,760 --> 00:19:16,094 Because hopefully you are with the Border Patrol, on 470 00:19:16,162 --> 00:19:17,529 the way to a real hospital. 471 00:19:17,597 --> 00:19:19,330 I'm so sorry you got shot. 472 00:19:19,398 --> 00:19:23,268 And I don't know how to tell you this, but we did not meet by accident. 473 00:19:23,335 --> 00:19:25,804 We knew you would be there, Sterling. 474 00:19:25,872 --> 00:19:27,105 Vale vale, ah� estan. 475 00:19:27,173 --> 00:19:29,340 Prep�rate. 476 00:19:29,408 --> 00:19:33,745 We knew your strengths... And we also knew your -- well, one of your many, many 477 00:19:33,813 --> 00:19:36,548 weaknesses. 478 00:19:36,616 --> 00:19:40,251 Por suerte no es Ray Gillette, eh? 479 00:19:40,319 --> 00:19:42,821 And then... well, you know the rest. 480 00:19:42,889 --> 00:19:46,091 What the... mierda! 481 00:19:46,158 --> 00:19:50,996 Cuidate, Sterling Archer, te guardar� siempre en mi coraz�n. 482 00:19:51,064 --> 00:19:52,464 But... who?! 483 00:19:52,531 --> 00:19:56,735 Oh hang on, there's a -- P.S., and as for who -- wait, hang on. 484 00:19:56,803 --> 00:19:59,304 Oh, Lupe says she will be praying for you. 485 00:19:59,371 --> 00:20:03,541 And as for who, I hate to be the one to tell you this, but maybe 486 00:20:03,610 --> 00:20:08,680 - you know someone who values money... - Oh my... Mother. 487 00:20:08,748 --> 00:20:11,638 More than their so-called principles? 488 00:20:11,997 --> 00:20:14,343 So what do you care if it's in pesos? 489 00:20:14,781 --> 00:20:18,162 Well, actually, no, I was, but then I thought... 490 00:20:18,282 --> 00:20:19,946 white carpet? 491 00:20:20,066 --> 00:20:22,645 Because he wouldn't believe what those *** are. 492 00:20:23,405 --> 00:20:24,739 What are you doing? 493 00:20:24,859 --> 00:20:27,671 What? Nothing. I'm just a hologram. 494 00:20:32,832 --> 00:20:34,398 Anyhoo... 495 00:20:34,518 --> 00:20:44,967 Sync & corrections by honeybunny WEB DL Sync: VeRdiKT www.addic7ed.com 496 00:20:45,017 --> 00:20:49,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.