All language subtitles for Archer s03e07 Drift Problem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,503 [SNORING] 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,005 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER RADIO] 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,924 [DISHES RATTLING] 4 00:00:08,092 --> 00:00:09,926 I don't wanna... 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,260 [SNIFFS] 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,971 Woodhouse, you sneaky old fiend. 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,723 Happy birthday, sir. 8 00:00:15,891 --> 00:00:18,935 Thanks, Woodhouse. This is amazing. Seriously, you outdid yourself. 9 00:00:19,103 --> 00:00:20,937 That's not all, sir. 10 00:00:21,105 --> 00:00:23,106 [PARTY HORN BLOWS] 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,942 Uh, sorry about that, sir. 12 00:00:26,110 --> 00:00:30,279 It's okay. I'll wait while you make me a new birthday breakfast not covered in garbage. 13 00:00:30,447 --> 00:00:32,198 It's not garbage, sir, it's... 14 00:00:32,366 --> 00:00:36,744 Scraps of paper, Woodhouse, which, by definition, yes, is garbage. 15 00:00:36,912 --> 00:00:41,374 Afraid I don't have the ingredients to recreate this exact breakfast, sir. 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,293 Okay, then make Nutella waffles. 17 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 [WOODHOUSE GROANS] 18 00:00:46,088 --> 00:00:48,256 Damn it. Nutella steak and eggs? 19 00:00:48,424 --> 00:00:49,716 Today's my shopping day. 20 00:00:49,883 --> 00:00:51,592 Why do you even bother... 21 00:00:51,760 --> 00:00:52,802 ...living? 22 00:00:53,637 --> 00:00:57,140 ARCHER: No time to talk, Popeye. It's my birthday. 23 00:00:57,307 --> 00:01:00,184 Were you gonna say happy birthday? Don't bother. Happy birthday to me. 24 00:01:00,352 --> 00:01:01,394 [HUMMING] 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,771 Mm-hm. 26 00:01:04,523 --> 00:01:08,025 I wonder what the guys at the office have planned for my birthday. 27 00:01:08,193 --> 00:01:12,655 Wonder if Fudgie The Whale will be there. Or Cookie Puss. Heh, heh. 28 00:01:12,823 --> 00:01:15,992 Cookie Puss. Those guys at Carvel know what they're doing. 29 00:01:18,078 --> 00:01:21,164 Paging Dr. Boy, Dr. Birthday Boy. 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,254 [CLEARS THROAT] 31 00:01:34,178 --> 00:01:37,472 So, what are you ladies up to? Cleaning out the stupid file room. 32 00:01:37,639 --> 00:01:41,184 Yeah? Any particular reason? Uh, it's full of shit? 33 00:01:41,351 --> 00:01:43,519 LANA: Speaking of, is that Archer? 34 00:01:43,687 --> 00:01:46,022 Yes, but I have to warn you... 35 00:01:46,190 --> 00:01:48,983 ...I don't like surprises? 36 00:01:49,151 --> 00:01:52,028 Or doing your share of work, apparently. Who likes that? 37 00:01:52,196 --> 00:01:55,865 You'd better start, because a lot of this junk is yours. Now get to work. 38 00:01:56,033 --> 00:01:57,700 Are you serious? On my...? 39 00:01:57,868 --> 00:01:59,994 Your what? My never mind. 40 00:02:00,162 --> 00:02:03,039 Because there's nothing special about today whatsoever, Mother. 41 00:02:03,207 --> 00:02:05,124 Oh, I wouldn't say that. 42 00:02:05,292 --> 00:02:06,626 Uh... Wait, really? 43 00:02:06,794 --> 00:02:07,835 [ALARM WAILING] 44 00:02:08,003 --> 00:02:09,712 Yes, it's the quarterly fire drill. 45 00:02:09,880 --> 00:02:12,298 Let's go, people. Get the lead out. 46 00:02:13,008 --> 00:02:15,593 Ferris Bueller, you're my hero. 47 00:02:15,761 --> 00:02:19,055 Shut up. Hang on, does nobody seriously know what today is? 48 00:02:19,223 --> 00:02:20,848 Tuesday? The Rapture? 49 00:02:21,016 --> 00:02:22,850 Come on, people. Look alive. 50 00:02:23,018 --> 00:02:25,186 I never remember it taking so long. 51 00:02:25,354 --> 00:02:28,022 Maybe that's because you never remember anything. So... 52 00:02:28,190 --> 00:02:29,690 Oh, my God. 53 00:02:29,858 --> 00:02:33,027 ALL: Surprise. 54 00:02:33,195 --> 00:02:35,738 I... Is that...? What...? Mother? 55 00:02:35,906 --> 00:02:37,740 Happy birthday, dear. 56 00:02:37,908 --> 00:02:39,242 I... 57 00:02:39,409 --> 00:02:40,827 [SIGHS] 58 00:02:40,994 --> 00:02:42,703 GILLETTE: Ow. 59 00:02:42,871 --> 00:02:44,080 I think. 60 00:03:21,243 --> 00:03:22,785 ARCHER: Oh, I can feel it. 61 00:03:24,788 --> 00:03:27,290 I can feel your power. 62 00:03:28,667 --> 00:03:31,210 What's that? You want me inside you? 63 00:03:31,378 --> 00:03:32,753 MALORY: Sterling. 64 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 You know my name? Sterling! 65 00:03:34,882 --> 00:03:37,133 Hm? Oh. Oh, sorry. 66 00:03:37,301 --> 00:03:39,594 I believe a "thank you" is in order. 67 00:03:39,761 --> 00:03:42,263 Mother, oh, my God. Yes, thank you. 68 00:03:42,431 --> 00:03:46,142 And not just... Well, mostly me, of course, but Dr. Krieger helped too. 69 00:03:46,310 --> 00:03:48,644 Well, only if by "helped" you mean... 70 00:03:48,812 --> 00:03:49,937 [ENGINE STARTS] 71 00:03:50,105 --> 00:03:54,317 ...oversaw the design of the world's most insanely kick-ass spy car. 72 00:03:54,484 --> 00:03:56,485 It's a spy car? Lana? 73 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 Lana, no. PAM: Oh, my God. 74 00:04:00,198 --> 00:04:01,532 [BRETT GRUNTING] 75 00:04:02,951 --> 00:04:03,993 Holy shit. 76 00:04:04,161 --> 00:04:06,120 Yeah, I'm like a magnet. 77 00:04:06,288 --> 00:04:08,539 Brett, shut up. What else does it do? 78 00:04:08,707 --> 00:04:10,124 Press that red button? - I... 79 00:04:10,542 --> 00:04:12,585 Wait, is it gonna kill everybody? 80 00:04:12,753 --> 00:04:14,003 Press that blue button? 81 00:04:14,588 --> 00:04:15,963 WOMAN: Welcome, Mr. Archer... 82 00:04:16,131 --> 00:04:17,423 It does know my name. 83 00:04:17,591 --> 00:04:21,052 ...to the Dodge Challenger, Special Agent Edition, brought to you by Dodge. 84 00:04:21,219 --> 00:04:22,470 ARCHER: Thanks, Dodge! 85 00:04:22,638 --> 00:04:26,015 WOMAN: Featuring a 440 V-8 engine, six-speed manual transmission... 86 00:04:26,183 --> 00:04:28,684 ...and a top speed of 185. 87 00:04:28,852 --> 00:04:31,437 Heavy-duty suspension, run-flat tires... 88 00:04:31,605 --> 00:04:33,648 ...bulletproof body panels and windows... 89 00:04:33,815 --> 00:04:37,193 ...twin.30 cal machine guns mounted in the front... 90 00:04:37,361 --> 00:04:40,446 ...anti-pursuit countermeasures in the rear. 91 00:04:41,239 --> 00:04:43,866 It makes the Mach 5 look like a vagina. 92 00:04:44,034 --> 00:04:46,327 WOMAN: The interior boasts mil-spec GPS... 93 00:04:46,495 --> 00:04:49,372 ...satellite communications, hi-fi stereo... 94 00:04:49,539 --> 00:04:50,831 ...rich Corinthian leather. 95 00:04:50,999 --> 00:04:53,000 ARCHER: Corinth is famous for its leather. 96 00:04:53,168 --> 00:04:54,627 And, of course... 97 00:04:55,504 --> 00:04:56,545 [ARCHER WHOOPING] 98 00:04:56,713 --> 00:04:59,090 ANNOUNCER: Bar is to be stocked with non-alcoholic beverages. 99 00:04:59,257 --> 00:05:01,676 Dodge cannot stress this enough. Never drink and drive. 100 00:05:01,843 --> 00:05:03,678 Now, Sterling, listen to me. 101 00:05:04,346 --> 00:05:06,055 It's like seeing the face of God. 102 00:05:06,223 --> 00:05:08,975 Sterling. This car cost me a lot of money. 103 00:05:09,142 --> 00:05:11,602 So you have to take proper care of it. I will. 104 00:05:11,770 --> 00:05:13,354 And if you crash it... I won't. 105 00:05:13,522 --> 00:05:17,233 Or, God forbid, if you get it stolen... I won't. 106 00:05:17,401 --> 00:05:19,235 ...you won't ever get another one. 107 00:05:19,403 --> 00:05:23,030 Mother, I promise, I'll take the best care of it of anything ever. 108 00:05:23,198 --> 00:05:24,240 You'd better. 109 00:05:24,408 --> 00:05:26,242 Well, come on. Give your mom a hug. 110 00:05:26,410 --> 00:05:28,119 Oh, no, I don't think that's really... 111 00:05:28,286 --> 00:05:29,328 Possible. 112 00:05:29,496 --> 00:05:30,997 Um, at all. Why not? 113 00:05:31,164 --> 00:05:33,624 Um... Oh, God. He's got an erection. 114 00:05:33,792 --> 00:05:35,251 Shotgun. Me too. 115 00:05:35,419 --> 00:05:38,087 Sorry, it's this Corinthian leather. 116 00:05:38,255 --> 00:05:40,673 In my new Dodge Challenger! 117 00:05:40,841 --> 00:05:42,842 [TIRES SCREECH AND GLASS SHATTERS] 118 00:05:43,427 --> 00:05:46,762 Ahem. I forgot to close the bar. 119 00:05:46,930 --> 00:05:48,931 [GLASS CLINKING] 120 00:05:50,100 --> 00:05:51,392 [GLOVE COMPARTMENT CLOSES] 121 00:05:51,560 --> 00:05:54,895 In my new Dodge Challenger! 122 00:05:55,063 --> 00:05:57,982 Wow, so how much did Dodge kick in? 123 00:05:58,150 --> 00:06:00,109 Not as much as you'd think. 124 00:06:02,446 --> 00:06:04,780 So I hope this doesn't sound weird... 125 00:06:04,948 --> 00:06:07,742 ...but I kind of wanna have sex with you. Is that all right? 126 00:06:08,535 --> 00:06:11,328 Oh! Seriously, Dodge? Apple juice? 127 00:06:11,496 --> 00:06:14,040 Not you, the car, obviously... 128 00:06:14,249 --> 00:06:17,585 ...but the blond genie woman who lives inside you that talks. 129 00:06:17,753 --> 00:06:19,754 So, what do I call you? 130 00:06:19,921 --> 00:06:23,299 Hello? Jeannie? It's me, master. 131 00:06:23,467 --> 00:06:26,469 Wait a minute, was that just a lame pre-recorded video? 132 00:06:26,636 --> 00:06:28,262 Or are you pouting for some reason? 133 00:06:28,430 --> 00:06:29,764 [SIRENS WAILING] 134 00:06:29,931 --> 00:06:31,098 Fine, then pout. 135 00:06:33,977 --> 00:06:36,395 But that totally wasn't my fault. 136 00:06:36,563 --> 00:06:40,816 You shouldn't even be able to put the car in gear with the bar open. 137 00:06:40,984 --> 00:06:46,155 Besides the danger of drunk driving, it's obviously a huge design flaw. 138 00:06:46,323 --> 00:06:48,657 Which is why now you're all sticky. 139 00:06:48,825 --> 00:06:50,785 Which, I'm sorry for that. 140 00:06:50,952 --> 00:06:55,664 Once we get you parked, I'll clean you up and wipe you down with a fine chamois. 141 00:06:55,832 --> 00:07:00,795 And also quit talking to you, because now I'm pretty sure that was just a recording. 142 00:07:00,962 --> 00:07:02,004 [BEEPING] 143 00:07:02,172 --> 00:07:03,714 I mean, it was, right? 144 00:07:04,758 --> 00:07:08,135 Whatever. Either way, I'm done talking. 145 00:07:08,303 --> 00:07:10,221 Oh, come on, it's full? 146 00:07:10,388 --> 00:07:13,182 Damn it. Guess I'll have to park on the street. 147 00:07:13,350 --> 00:07:17,645 MALORY: If you get it stolen, you won't ever get another one. 148 00:07:18,313 --> 00:07:20,689 I heard you, Mother. Somehow. 149 00:07:22,818 --> 00:07:23,984 [HUMMING] 150 00:07:25,028 --> 00:07:26,362 Ooh. 151 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 Hi, neighbor. 152 00:07:37,249 --> 00:07:40,167 The grappling hook detaches from my end? 153 00:07:40,335 --> 00:07:42,378 Way to think it through, Dodge. 154 00:07:42,671 --> 00:07:45,381 So clean all the broken glass and the sticky apple juice... 155 00:07:45,549 --> 00:07:48,050 ...then I need all new glassware, some real liquor. 156 00:07:48,218 --> 00:07:53,180 Um, oh. There's a grappling hook in the street, get that, and then find out where to buy caltrops. 157 00:07:53,348 --> 00:07:54,390 Caltrops? 158 00:07:54,558 --> 00:07:59,103 Yeah, caltrops. Try, maybe, area-denial-weapons.Com. 159 00:07:59,271 --> 00:08:00,646 Very good, sir. 160 00:08:01,982 --> 00:08:03,232 [PHONE RINGS] 161 00:08:03,400 --> 00:08:06,360 Oh, did you decide to start talking to me? 162 00:08:06,528 --> 00:08:08,988 Nothing, Woodhouse. What do you want? 163 00:08:09,239 --> 00:08:13,159 Ugh. It's black, powerful, sexy. 164 00:08:13,326 --> 00:08:15,828 Like if Ron O'Neal was a car. 165 00:08:15,996 --> 00:08:17,079 What? 166 00:08:18,081 --> 00:08:19,331 No. 167 00:08:19,499 --> 00:08:21,041 No, no, no. 168 00:08:22,252 --> 00:08:25,212 No! 169 00:08:29,968 --> 00:08:32,428 No, no, no. 170 00:08:32,596 --> 00:08:34,138 Sir? What are you...? 171 00:08:34,306 --> 00:08:38,184 I thought maybe she had some sort of cloaking device. 172 00:08:38,351 --> 00:08:40,436 No, then I'd be standing in it. 173 00:08:40,604 --> 00:08:42,396 You. What'd you do with Jeannie? 174 00:08:42,564 --> 00:08:43,606 Steady on, sir. 175 00:08:43,773 --> 00:08:47,276 I swear to God, I'll scoop out whatever organs you have left and... 176 00:08:47,444 --> 00:08:48,944 [SCREAMING] 177 00:08:49,112 --> 00:08:52,281 Sorry, sir, you were going all Bilbo-y. 178 00:08:52,449 --> 00:08:53,616 I'm sorry. 179 00:08:53,783 --> 00:08:56,660 Woodhouse, can I see that can for a sec? No, sir. 180 00:08:56,828 --> 00:09:01,123 I just wanted to read the warning label about "in case of eye contact." 181 00:09:01,291 --> 00:09:04,126 You did not. You were going to spray me in the eyes. 182 00:09:04,294 --> 00:09:06,712 Heh, heh. I totally was. 183 00:09:07,005 --> 00:09:09,298 Oh, my God. Okay, I gotta think. 184 00:09:09,466 --> 00:09:11,508 Would you stop? They look pretty bad, sir. 185 00:09:11,676 --> 00:09:14,303 Really? Because they feel great. 186 00:09:14,471 --> 00:09:18,474 Okay, so obviously Jeannie was stolen, and who steals cars, Woodhouse? 187 00:09:18,642 --> 00:09:20,601 Gyppos. 188 00:09:20,769 --> 00:09:26,148 Car thieves. And this was obviously a ring of very high-end car thieves. 189 00:09:26,316 --> 00:09:30,444 So now I have to go undercover in the high-end car-thief whatever, underworld... 190 00:09:30,612 --> 00:09:33,656 ...and steal Jeannie back. Sounds dangerous, sir. 191 00:09:33,823 --> 00:09:37,910 Not nearly as dangerous as Mother finding out I lost my birthday present. 192 00:09:38,078 --> 00:09:39,995 [ARCHER SOBBING] 193 00:09:40,163 --> 00:09:42,623 MALORY: Sterling. Yes, Mother? 194 00:09:42,791 --> 00:09:44,208 Where is your new bicycle? 195 00:09:44,376 --> 00:09:46,377 [SOBBING] 196 00:09:46,670 --> 00:09:48,420 That's what I thought. 197 00:09:48,588 --> 00:09:51,006 And you let her do it. I... 198 00:09:51,174 --> 00:09:55,094 I'm kidding. You couldn't have stopped her. She would've snapped your spine. 199 00:09:55,262 --> 00:09:58,138 I mean, you're just tiny. 200 00:09:58,306 --> 00:10:00,683 ARCHER: Lana. What do you know, what do you say? 201 00:10:00,850 --> 00:10:05,771 I know you're about to ask me for a favor, and I say, wait for it... 202 00:10:06,606 --> 00:10:07,982 ARCHER: I... LANA: Wait. 203 00:10:08,650 --> 00:10:10,276 Was that even a twist-off? No. 204 00:10:10,443 --> 00:10:12,152 Yikes. Is my answer to your favor. 205 00:10:12,320 --> 00:10:15,656 I don't care what it is. The answer's no. 206 00:10:15,824 --> 00:10:17,408 Somebody stole my birthday car. 207 00:10:17,575 --> 00:10:22,705 Okay, I'm gonna drink some of this and then I'm gonna do a huge spit take on you. 208 00:10:22,872 --> 00:10:25,624 What the shit, Lana? I told you I was gonna do it. 209 00:10:25,792 --> 00:10:28,043 Right, sorry, guess I'm a bad listener. 210 00:10:28,211 --> 00:10:32,214 Obviously. Malory told you not to let that stupid car get stolen. 211 00:10:32,382 --> 00:10:34,883 Thank you, world's loudest voice. Now shut up. 212 00:10:35,051 --> 00:10:39,221 For reasons that don't bear going into, I have to get it back before Mother finds out. 213 00:10:39,389 --> 00:10:43,309 Ugh. Okay, I'll help you. To do... Wait, what am I helping you to do? 214 00:10:43,476 --> 00:10:46,937 Infiltrate whatever criminal outfit steals the hottest cars in the city. 215 00:10:47,105 --> 00:10:49,064 PAM: That would be the yakuza. 216 00:10:49,232 --> 00:10:50,274 ARCHER: What? 217 00:10:50,775 --> 00:10:55,321 And, man, against those pinkieless bastards, you had better come correct. 218 00:10:55,488 --> 00:10:58,240 And you know this how, exactly? 219 00:10:58,908 --> 00:11:00,034 [TIRES SCREECHING] 220 00:11:02,078 --> 00:11:04,038 [SPEAKING IN JAPANESE] 221 00:11:04,205 --> 00:11:05,247 Homies. 222 00:11:05,415 --> 00:11:07,041 Hang on, hang on... 223 00:11:07,208 --> 00:11:08,876 You race drift cars? 224 00:11:09,044 --> 00:11:10,336 CHERYL: Crappily. Oh, for... 225 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 Is anybody not in here? 226 00:11:12,422 --> 00:11:14,381 I'm not crappy. I just started. 227 00:11:14,549 --> 00:11:18,093 Shut up. When's the next race? And we're gonna pose as your pit crew. 228 00:11:18,261 --> 00:11:21,096 It's tonight. And I don't know. 229 00:11:21,264 --> 00:11:25,017 If the yakuza finds out you're snooping around about a hot set of wheels... 230 00:11:25,185 --> 00:11:26,602 Don't worry about me, I'm... 231 00:11:26,770 --> 00:11:29,104 Not going on another stupid rampage. 232 00:11:29,272 --> 00:11:31,815 Well, maybe a limited rampage. No. 233 00:11:31,983 --> 00:11:34,068 Modified limited rampage? Archer. 234 00:11:34,235 --> 00:11:36,820 Don't worry about my methods. The important thing is that nobody tells... 235 00:11:36,988 --> 00:11:38,030 [DOOR OPENS] 236 00:11:38,198 --> 00:11:39,239 Mother. 237 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 Tell me what? 238 00:11:41,242 --> 00:11:42,618 What? What. 239 00:11:42,786 --> 00:11:47,122 What are we doing? I shouldn't even be in here. And neither should you, Pam. 240 00:11:47,290 --> 00:11:50,959 Why aren't you out in your new car? Because Woodhouse is detailing it. 241 00:11:51,127 --> 00:11:55,297 Because that's the high level of care that I am taking of it. 242 00:11:55,465 --> 00:11:57,841 You better be. 243 00:11:58,426 --> 00:11:59,468 [DOOR CLOSES] 244 00:11:59,636 --> 00:12:01,136 Wow, dodged a bullet there, huh? 245 00:12:01,304 --> 00:12:04,807 Figuratively. And you had better hope we don't have to dodge any literally. 246 00:12:04,974 --> 00:12:07,851 Well, obviously I hope that. 247 00:12:09,062 --> 00:12:11,063 [TIRES SCREECHING] 248 00:12:12,232 --> 00:12:15,567 LANA: I am not super-confident about this. 249 00:12:15,735 --> 00:12:17,861 Join the club. I don't even know why I'm here. 250 00:12:18,029 --> 00:12:21,407 Join that club. Then shut up and act like you know what you're doing. 251 00:12:21,574 --> 00:12:23,492 I don't know anything about cars. 252 00:12:23,660 --> 00:12:25,619 I meant as an agent. Zing. 253 00:12:25,787 --> 00:12:28,580 Okay, Pam, who's the big cheesy-san around here? 254 00:12:28,748 --> 00:12:30,916 That would be Mr. Moto, he's... 255 00:12:31,084 --> 00:12:33,252 Crapjacks, he's coming over here. 256 00:12:33,795 --> 00:12:35,838 So, shiro kabocha... 257 00:12:36,005 --> 00:12:37,714 ...you are back. Hai, Moto-san. 258 00:12:37,882 --> 00:12:41,135 And, again, just really sorry about your nephew. 259 00:12:41,302 --> 00:12:42,719 He knew the risk. 260 00:12:42,887 --> 00:12:44,930 But I do not know these people. 261 00:12:45,098 --> 00:12:47,850 Sorry. Hi, I'm Randy, crew leader, and... 262 00:12:48,017 --> 00:12:50,686 Why does this underling speak to me? 263 00:12:50,854 --> 00:12:51,937 "Underling"? 264 00:12:52,105 --> 00:12:54,648 Randy, don't. Listen here, Moto, I... 265 00:12:54,816 --> 00:12:55,858 [SPEAKING IN JAPANESE] 266 00:12:56,025 --> 00:12:57,443 [GRUNTING] 267 00:12:59,529 --> 00:13:01,989 Uh... Right in the head and ass. 268 00:13:03,199 --> 00:13:05,784 Unh... Let that be a lesson to you. 269 00:13:05,952 --> 00:13:06,994 [SPEAKS IN JAPANESE] 270 00:13:08,538 --> 00:13:10,539 Aw, man, I just totally lost face. 271 00:13:10,707 --> 00:13:12,708 Ha, ha. Join that club. 272 00:13:12,876 --> 00:13:15,377 So you rethinking that rampage? 273 00:13:15,545 --> 00:13:16,920 I am, actually. 274 00:13:17,172 --> 00:13:18,213 Ew. Gross. 275 00:13:18,381 --> 00:13:20,883 Then can we please get out of here? ARCHER: Absolutely. 276 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 Right after I get my car. Jeezy Petes. 277 00:13:23,887 --> 00:13:26,388 No wonder it was running rough. Archer, don't... 278 00:13:27,390 --> 00:13:29,725 Now which one of you pussies has it? 279 00:13:31,394 --> 00:13:33,729 So just a heads up, I'm starting the rampage now. 280 00:13:33,897 --> 00:13:35,230 No kidding. 281 00:13:35,398 --> 00:13:36,857 Mm... 282 00:13:37,025 --> 00:13:38,108 No. 283 00:13:41,404 --> 00:13:43,906 LANA: I am so angry at you right now. 284 00:13:44,073 --> 00:13:46,533 You? Look at them. They're furious. 285 00:13:46,701 --> 00:13:49,036 One question before you die. 286 00:13:49,204 --> 00:13:50,454 Shoot. Figuratively. 287 00:13:50,622 --> 00:13:52,206 [CELL PHONE RINGING] 288 00:13:52,373 --> 00:13:54,082 My question is this: 289 00:13:54,250 --> 00:13:55,584 MALORY: What are you doing? 290 00:13:55,752 --> 00:13:57,044 What? Nothing. 291 00:13:57,212 --> 00:13:58,253 [LINE RINGING] 292 00:13:58,421 --> 00:14:00,923 Uh-huh. Have you seen Sterling? What, like ever? 293 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 Tonight, now. 294 00:14:02,300 --> 00:14:06,386 He's supposed to meet me at 21 for his stupid birthday dinner, but he's not answering... 295 00:14:06,554 --> 00:14:07,888 ARCHER: Hello? 296 00:14:08,056 --> 00:14:12,476 Mother? Hi, listen, I can't really talk right now, can I call you back? 297 00:14:12,644 --> 00:14:16,438 Or are you pouting for some...? Oh, crap, are you already at 21? 298 00:14:16,606 --> 00:14:20,192 Sorry, I'm running late, so go ahead and order me four martinis and... 299 00:14:20,360 --> 00:14:23,028 Sterling Malory Archer, you inconsiderate little... 300 00:14:23,196 --> 00:14:24,238 Whoa! 301 00:14:24,405 --> 00:14:27,282 Birthday voicemail, Mother. I gotcha, heh, heh, heh. 302 00:14:27,450 --> 00:14:31,662 But seriously, I bet I will be late, so go ahead and pull the trigger on those martinis. 303 00:14:31,829 --> 00:14:33,121 [GROANS] 304 00:14:33,748 --> 00:14:36,625 What kind of ass would be late for his own birthday dinner? 305 00:14:36,793 --> 00:14:39,753 The kind who'd infiltrate the yakuza? 306 00:14:40,255 --> 00:14:41,964 What? Nothing. What? Nothing. 307 00:14:42,131 --> 00:14:43,715 Carol. No. 308 00:14:43,883 --> 00:14:46,093 Answer me. No, I've said too much alrea... 309 00:14:46,261 --> 00:14:47,803 [YELLS THEN GASPS] 310 00:14:47,971 --> 00:14:50,597 Jeez. Ow! 311 00:14:50,765 --> 00:14:53,267 You got another one in you? Answer me. 312 00:14:53,434 --> 00:14:56,061 And that, guys, I guess, is a pretty long answer... 313 00:14:56,229 --> 00:15:00,148 ...to why I'd go on a suicide mission to get back my birthday car. 314 00:15:00,316 --> 00:15:01,775 Because of a stupid bicycle? 315 00:15:01,943 --> 00:15:05,571 What part of "five-speed Schwinn Sting-Ray" are you not getting? 316 00:15:05,738 --> 00:15:10,325 Are you...? And I am being serious here. Are you insane? 317 00:15:10,493 --> 00:15:13,036 Maybe some mild post-traumatic stress disorder, but... 318 00:15:13,204 --> 00:15:14,496 But he drinks a lot, so... 319 00:15:14,664 --> 00:15:16,915 So I think I've got a pretty good handle on it. 320 00:15:17,083 --> 00:15:19,084 [LAUGHING] 321 00:15:19,752 --> 00:15:23,589 We don't even have your damn car. We steal drift cars. 322 00:15:23,756 --> 00:15:25,299 Imports only. 323 00:15:25,466 --> 00:15:26,842 Right-hand drive. Duh. 324 00:15:27,010 --> 00:15:30,345 Heh, okay, okay. And why would I believe you? 325 00:15:30,513 --> 00:15:32,180 [LAUGHING] 326 00:15:32,348 --> 00:15:36,268 Why would I lie? Either way we're going to kill you. 327 00:15:36,436 --> 00:15:38,312 Oh. Oh, right. 328 00:15:38,479 --> 00:15:40,188 And if they don't, I'm going to. 329 00:15:40,356 --> 00:15:41,857 How is this my fault? 330 00:15:42,400 --> 00:15:43,692 MALORY: This is all my fault. 331 00:15:43,860 --> 00:15:47,821 I should've never gotten him that car. It's that damn bicycle all over again. 332 00:15:47,989 --> 00:15:49,865 And who the hell taught you how to drive? 333 00:15:50,033 --> 00:15:52,534 This guy I know named my dead father. 334 00:15:52,994 --> 00:15:54,536 Oh, I, uh... 335 00:15:54,704 --> 00:15:56,788 Yeah. I bet you feel like a dick. 336 00:15:59,500 --> 00:16:01,376 No, because, look, if this whole thing is anybody's fault, it's... 337 00:16:01,544 --> 00:16:02,753 [CAR DOOR SLAMS] 338 00:16:02,920 --> 00:16:04,880 Pam, what are you doing? What? Nothing. 339 00:16:05,048 --> 00:16:06,298 [TIRES SCREECH] 340 00:16:06,758 --> 00:16:08,634 Oh, shit. PAM: Damn it. 341 00:16:10,053 --> 00:16:11,219 Fire. 342 00:16:15,850 --> 00:16:18,852 Where are you going? How should I know? 343 00:16:19,020 --> 00:16:23,690 Can't see shit, my car's shot to shit, and I only had three shitty payments... 344 00:16:23,858 --> 00:16:25,233 ARCHER: Left! 345 00:16:25,401 --> 00:16:27,069 PAM: What? Go left, dumbass. 346 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 [SPEAKS IN JAPANESE] 347 00:16:30,907 --> 00:16:31,948 To the cars. 348 00:16:33,660 --> 00:16:35,952 Move the damn hood. 349 00:16:36,120 --> 00:16:37,496 Okay, hang on. 350 00:16:39,499 --> 00:16:41,667 Jesus. ARCHER: How's that? 351 00:16:41,834 --> 00:16:42,959 [SCREAMS] 352 00:16:43,127 --> 00:16:46,254 Pam, if you do that again... What are you gonna do, shoot my car? 353 00:16:46,422 --> 00:16:48,507 Lana's doing it too. No, she's... 354 00:16:49,467 --> 00:16:51,593 Goddamn it. Sorry. 355 00:16:51,761 --> 00:16:54,346 Are you? Cyril, here, make yourself useful. 356 00:16:54,514 --> 00:16:57,265 I... No. You know what? No. What? 357 00:16:57,433 --> 00:17:00,602 No. The way I see it, we're the bad guys here. 358 00:17:00,770 --> 00:17:02,771 [GUNSHOTS] 359 00:17:03,106 --> 00:17:05,982 ARCHER: They're the yakuza. Who were minding their own business. 360 00:17:06,150 --> 00:17:08,777 Of white slavery. Don't qualify it. 361 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 And stealing cars. 362 00:17:10,113 --> 00:17:11,905 Not yours. Well, maybe not, but... 363 00:17:12,073 --> 00:17:16,118 But you come in here, guns blazing, half-cocked, and probably half-drunk... 364 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 It's my birthday. Well, happy fricking birthday. 365 00:17:20,123 --> 00:17:23,625 ARCHER: Thank you. Finally, somebody acknowledges my birthday. 366 00:17:23,793 --> 00:17:25,502 Shut up, because now we're gonna die. 367 00:17:25,670 --> 00:17:27,879 Not if shiro kabocha can help it. 368 00:17:28,047 --> 00:17:29,923 LANA: Whoa! ARCHER: Oh, God! 369 00:17:37,223 --> 00:17:39,933 Whoa. Wow, Pam, you're actually pretty badass at this. 370 00:17:40,101 --> 00:17:42,519 Duh. Why do you think they call me shiro kabocha? 371 00:17:42,687 --> 00:17:44,563 Yeah, what does that mean, anyway? 372 00:17:44,731 --> 00:17:46,314 The white shadow. 373 00:17:46,482 --> 00:17:48,024 [MOTO LAUGHING] 374 00:17:48,192 --> 00:17:50,110 No, it doesn't. 375 00:17:50,278 --> 00:17:52,446 It means "white pumpkin." 376 00:17:52,655 --> 00:17:53,655 Aw, honey. 377 00:17:53,823 --> 00:17:56,950 Oh, yeah? Well, I got your pumpkin hanging. Ew. 378 00:18:01,914 --> 00:18:03,915 [TIRES SCREECH] 379 00:18:04,292 --> 00:18:06,460 You used-panty-vending sons of bitches. 380 00:18:06,627 --> 00:18:09,087 Shiro kabocha, this is not over. 381 00:18:09,255 --> 00:18:12,340 We'll see about that. Gun, give me. No, honey, let's just... 382 00:18:12,508 --> 00:18:14,384 Shut up, give me the gun. No. 383 00:18:14,552 --> 00:18:16,178 Give it. No. You're agitated. 384 00:18:16,345 --> 00:18:19,973 No shit I'm agitated, look at my car. 385 00:18:20,141 --> 00:18:21,266 At least you have one. 386 00:18:21,434 --> 00:18:24,519 Thanks to you we wasted all night dicking around with the yakuza... 387 00:18:24,687 --> 00:18:26,521 ...and I still don't know who stole my fricking... 388 00:18:26,689 --> 00:18:27,689 [TIRES SCREECHING] 389 00:18:27,857 --> 00:18:30,358 Mother. Sterling Malory Archer. 390 00:18:30,526 --> 00:18:33,945 What are you doing here? Did you not hear my outgoing voicemail? 391 00:18:34,113 --> 00:18:37,824 Did you not hear me tell you not to let your brand-new car get stolen? 392 00:18:37,992 --> 00:18:41,369 Thanks a lot, blabbermouth. She beat it out of me. 393 00:18:41,537 --> 00:18:43,455 Rowrr. Oh, stop it. 394 00:18:43,623 --> 00:18:46,792 But, no, you didn't listen to me. And then you lied to me. 395 00:18:46,959 --> 00:18:49,377 And then you almost got everyone killed, and... 396 00:18:49,545 --> 00:18:51,296 MOTO: Almost, nothing. 397 00:18:51,506 --> 00:18:54,508 I'll kill you all right now. 398 00:18:54,675 --> 00:18:57,052 Do you mind? I'm trying to parent. 399 00:18:57,678 --> 00:18:58,720 [YELLS] 400 00:18:58,888 --> 00:18:59,888 [SPLASH] 401 00:19:00,056 --> 00:19:01,556 That was for Pearl Harbor. 402 00:19:01,724 --> 00:19:04,810 Now, where was I? Oh, yes, and all because you're irresponsible. 403 00:19:04,977 --> 00:19:07,521 No, I'm... Well, not with the car. 404 00:19:07,688 --> 00:19:12,400 Are you...? Sterling, you left it unlocked in an unattended garage. 405 00:19:12,568 --> 00:19:14,361 I don't, um... 406 00:19:14,529 --> 00:19:15,570 She took it. What? 407 00:19:15,738 --> 00:19:19,032 Well, not me personally, I... Why would you do that? 408 00:19:19,200 --> 00:19:21,326 To teach you a lesson. About what? 409 00:19:21,494 --> 00:19:25,497 Life. Just like with that damn bicycle when you were 8 years old. 410 00:19:26,082 --> 00:19:27,249 I don't, um... 411 00:19:27,416 --> 00:19:29,376 She took it. 412 00:19:29,585 --> 00:19:30,919 You stole my bike? 413 00:19:31,087 --> 00:19:33,713 I came home from work, it was just lying on the sidewalk. 414 00:19:33,881 --> 00:19:36,758 And I thought, "Oh, well, this will teach him." 415 00:19:37,260 --> 00:19:39,928 Sting-Ray, five-speed. 416 00:19:40,137 --> 00:19:45,100 But so did you talk to him about responsibility when you gave it back? 417 00:19:45,268 --> 00:19:46,643 Gave it back? Wow. 418 00:19:46,811 --> 00:19:49,855 CYRIL: You're disgusting. What kind of a lesson would that be? 419 00:19:50,022 --> 00:19:52,107 Banana saddle, sissy bar. 420 00:19:52,275 --> 00:19:55,193 Oh, my God. So, what about his car? ARCHER: Jeannie. 421 00:19:55,361 --> 00:19:59,030 Mm, I'm afraid it already has a new owner. 422 00:19:59,198 --> 00:20:00,490 [ENGINE REVS] 423 00:20:00,658 --> 00:20:02,826 MAN: Aw, yeah, that's what I'm talking about. 424 00:20:02,994 --> 00:20:04,244 Thanks, Dodge, or whoever. 425 00:20:04,412 --> 00:20:05,620 [CHUCKLING] 426 00:20:05,788 --> 00:20:07,664 Yes, my ass is everywhere. 427 00:20:07,832 --> 00:20:08,874 [HORN HONKING] 428 00:20:09,041 --> 00:20:11,251 What are you looking at, sucker? 429 00:20:47,496 --> 00:20:48,496 [English - US - PSDH] 430 00:20:48,546 --> 00:20:53,096 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.