All language subtitles for Archer s03e05 El Contador.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,630 ARCHER: Come on, Cyril, beat it. Get out of here. 2 00:00:05,798 --> 00:00:08,299 This meeting is for field agents only. 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,134 Which brings me to item one. 4 00:00:10,302 --> 00:00:14,681 We don't have enough field agents to effectively run our covert operations... 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,975 ...especially since this one went and got himself paralyzed. 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,852 Yeah, that's me, Mr. Selfish. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,729 MALORY: More like "Ms." 8 00:00:21,897 --> 00:00:24,982 Anyway, effective immediately, I'm promoting Cyril to field agent. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,068 ALL: What? That sounds great. Best of luck. 10 00:00:27,236 --> 00:00:28,403 Where are you going? 11 00:00:28,570 --> 00:00:31,906 Sorry, I gotta get back to Earth before the Stargate closes. 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,116 Get back in here. 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,867 Mother, the chevrons are locking. 14 00:00:35,035 --> 00:00:39,664 And Cyril is utterly, laughably unqualified to be a field agent. 15 00:00:39,832 --> 00:00:41,791 Some offense. Uh, some taken. 16 00:00:41,959 --> 00:00:44,335 None of you were qualified when you first started. 17 00:00:44,503 --> 00:00:46,754 And you've already given Cyril some training. 18 00:00:46,922 --> 00:00:49,048 Which ended with a dead hooker in my trunk. 19 00:00:49,216 --> 00:00:51,259 No, it didn't. It easily could have. 20 00:00:51,427 --> 00:00:52,677 Malory, you can't just... 21 00:00:52,845 --> 00:00:58,099 End of discussion. And since this meeting is for field agents only... 22 00:00:58,267 --> 00:00:59,892 You're taking me out of the field? 23 00:01:00,060 --> 00:01:03,312 Well, unless we need someone to go undercover as a shopping cart. 24 00:01:03,480 --> 00:01:04,981 [SIGHS] 25 00:01:05,149 --> 00:01:06,733 [ARCHER CHUCKLES] 26 00:01:06,900 --> 00:01:11,404 This is Rom?n Calzado, the notorious Colombian drug lord. 27 00:01:11,572 --> 00:01:14,699 And hopefully an infusion of much-needed capital. 28 00:01:14,867 --> 00:01:16,409 Since when are we bounty hunters? 29 00:01:16,577 --> 00:01:20,413 Since the DEA's budget was gutted by all those federal spending cutbacks. 30 00:01:20,581 --> 00:01:23,082 Which is ridiculous, given the current economy. 31 00:01:23,250 --> 00:01:25,835 The most efficient way to decrease the budget deficit... 32 00:01:26,003 --> 00:01:28,588 ...is to increase tax revenue, through, um... 33 00:01:28,756 --> 00:01:31,674 Cyril, don't make me regret this decision. 34 00:01:31,842 --> 00:01:33,885 Sorry. And if you were in my tax bracket... 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,512 ...you wouldn't be spouting that socialist propaganda. 36 00:01:36,680 --> 00:01:39,640 Or wearing such shitty clothes. Or doing such shitty missions. 37 00:01:39,808 --> 00:01:42,935 What are you talking about? The reward is a million dollars! 38 00:01:43,103 --> 00:01:46,439 Exactly, and how many drug users could be treated with that money? 39 00:01:46,607 --> 00:01:48,024 Who cares? Seriously? 40 00:01:48,192 --> 00:01:51,152 They'd just go buy a million dollars' worth of crack with it. 41 00:01:51,320 --> 00:01:54,697 You don't give them the money. You can't. They'll blow it on crack. 42 00:01:54,865 --> 00:01:56,240 Oh, my God. No, they won't... 43 00:01:56,408 --> 00:01:58,576 ...because it'll be in the ISIS bank account. 44 00:01:58,744 --> 00:02:01,871 Because you're going to get Calzado, dead or alive. 45 00:02:02,039 --> 00:02:05,249 Cyril, dress appropriately. You'll be helicoptering into the jungle. 46 00:02:05,417 --> 00:02:09,086 Cool. Oh, and this whole thing reminds me. 47 00:02:09,254 --> 00:02:10,254 [INTERCOM BEEPS] 48 00:02:10,422 --> 00:02:14,801 Pam, 9 a.m. Friday morning, all ISIS employees will take a drug test. 49 00:02:15,552 --> 00:02:16,969 PAM [ON SPEAKER]: Okay. 50 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 [COUGHING] 51 00:02:19,223 --> 00:02:22,350 MALORY: And knock off that damn beatboxing! 52 00:02:22,518 --> 00:02:23,726 Transform. 53 00:02:23,894 --> 00:02:24,894 Ugh. 54 00:02:25,062 --> 00:02:27,396 Last week it was freestyling. 55 00:03:02,558 --> 00:03:05,309 ARCHER: Yes, this LZ, you dumbass. 56 00:03:05,477 --> 00:03:10,898 Where we are right now, in 24 hours. And you better be here! 57 00:03:12,442 --> 00:03:13,484 What a dick. 58 00:03:13,652 --> 00:03:16,279 Well, he's probably just under a lot of stress... 59 00:03:16,446 --> 00:03:20,199 ...since he's our only way out of this stupid jungle, dumbass. 60 00:03:20,367 --> 00:03:22,952 CYRIL: Seriously. Thanks, ghost of Teddy Roosevelt. 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,079 Ms. Archer said dress for the tropics. 62 00:03:25,247 --> 00:03:27,248 Um, tropics or Busch Gardens? 63 00:03:27,416 --> 00:03:28,833 Hey, you know what? Yes. 64 00:03:29,001 --> 00:03:32,044 Uh, Heckle, Jeckle, between us and Calzado's fortified compound... 65 00:03:32,212 --> 00:03:36,591 ...there's about 10 klicks ofjungle that I just assume is one giant booby-trap showroom. 66 00:03:36,758 --> 00:03:40,803 So shut your dickholes, get your gear, shut up again, and start walking. 67 00:03:40,971 --> 00:03:42,221 Any questions? 68 00:03:44,099 --> 00:03:45,141 Cyril. 69 00:03:45,309 --> 00:03:47,310 What's a "klick"? Ugh. 70 00:03:47,477 --> 00:03:50,271 You say that all the time. I never know what you're talking about. 71 00:03:50,439 --> 00:03:53,816 I'm assuming it's a sound of some sort. CHERYL: Nuh-uh! 72 00:03:53,984 --> 00:03:57,361 Swear to God, first thing Friday morning, we all gotta pee in a cup. 73 00:03:57,529 --> 00:03:59,363 Which I can't even do, y'all. 74 00:03:59,531 --> 00:04:02,658 Cleaning out my freezer last week, I found a big bag of skank. 75 00:04:02,826 --> 00:04:04,994 I guess I brought it back from Jamaica, but... 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,871 But it's just a pot test, right? 77 00:04:07,039 --> 00:04:09,206 No, stupid. All drugs. 78 00:04:09,374 --> 00:04:10,416 Oh, shit. 79 00:04:11,168 --> 00:04:12,335 I call them groovy bears. 80 00:04:12,502 --> 00:04:14,670 How about you, Ironside? You rolling dirty? 81 00:04:14,838 --> 00:04:15,963 Um... 82 00:04:16,131 --> 00:04:19,050 [TECHNO MUSIC BLARING AND WHISTLE BLOWING] 83 00:04:19,217 --> 00:04:21,510 Possibly. Well, then we're all screwed. 84 00:04:21,678 --> 00:04:24,180 Talking about the drug test, huh? Duh. 85 00:04:24,348 --> 00:04:29,810 Well, what if I told you I had a way to beat any drug test in the world? 86 00:04:29,978 --> 00:04:32,021 Are you telling us that? 87 00:04:32,189 --> 00:04:34,023 Yes. Well? What is it? 88 00:04:34,191 --> 00:04:37,276 I call it Krieger-Kleanse. It's an herbal tea, all-natural... 89 00:04:37,444 --> 00:04:41,781 ...and it's guaranteed to rid your body of all traces of any illicit substance. 90 00:04:41,949 --> 00:04:44,408 Well, here. Give me, give me, give it! Ah, ah, ah. 91 00:04:44,576 --> 00:04:49,205 I literally... Figuratively scoured the globe for these special herbs... 92 00:04:49,373 --> 00:04:51,666 ...at no small expense to myself. 93 00:04:51,833 --> 00:04:54,251 Ugh! How much? Hundred bucks each. 94 00:04:54,419 --> 00:04:56,379 Oh, come on! That's more than the drugs! 95 00:04:56,546 --> 00:04:59,882 Or you can save your money and try your luck in the current job market. 96 00:05:02,260 --> 00:05:03,886 Non-sequential bills, please. 97 00:05:04,221 --> 00:05:06,097 ARCHER: Well, then why not just say "kilometer"? 98 00:05:06,264 --> 00:05:08,724 Because shut up. Oh, jungle zing. 99 00:05:08,892 --> 00:05:12,228 So it says here that Calzado isn't even the head of the whole operation. 100 00:05:12,396 --> 00:05:14,397 Cyril. He's actually just a distributor... 101 00:05:14,564 --> 00:05:17,233 ...for somebody named "La Sombra." La sombra. The Shade? 102 00:05:17,401 --> 00:05:20,653 Cyril. No, I bet in this context, the "Shadow." 103 00:05:20,821 --> 00:05:23,364 Cyril! Ooh! Hey, what's your problem? 104 00:05:23,532 --> 00:05:26,867 My problem is I don't want a thousand steel balls to shred my genitals. 105 00:05:27,035 --> 00:05:29,412 Huh? Claymore mine full of steel balls... 106 00:05:29,579 --> 00:05:32,707 ...that fly 1000 meters, or one klick, a second... 107 00:05:32,874 --> 00:05:35,418 ...right at dick level. Jeezy Petes. 108 00:05:35,585 --> 00:05:38,546 Or ass level, which in your case would also take off your head. 109 00:05:38,714 --> 00:05:42,591 So quit reading and pay attention. But there's a lot of useful stuff in here. 110 00:05:42,759 --> 00:05:46,929 Organizational charts, inventory and cash-flow analyses, spreadsheets. 111 00:05:47,097 --> 00:05:49,890 Of what, possible outcomes with a 20-sided die? 112 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 You don't need a spreadsheet for that. 113 00:05:52,019 --> 00:05:55,146 And you don't need one to know you'll suck at being a field agent. 114 00:05:55,313 --> 00:05:56,731 So why do you wanna be one? 115 00:05:56,898 --> 00:06:00,776 Oh. I don't know, I just wanna feel like I'm a part of the team, you know? 116 00:06:00,944 --> 00:06:03,654 I guess I wanna feel like I matter more. 117 00:06:03,822 --> 00:06:07,283 Wow, not afraid to dump out your purse in the jungle, huh? 118 00:06:07,451 --> 00:06:09,577 Okay, Cyril, then lesson 1A: 119 00:06:09,745 --> 00:06:14,165 In a potentially hostile environment like this, the key is total situational awareness. 120 00:06:14,332 --> 00:06:16,667 Okay. You look, you listen, you smell... 121 00:06:16,835 --> 00:06:18,586 ...and you remember to check your 6. 122 00:06:18,754 --> 00:06:21,839 My six what? Is that my gun? The old six-shooter? 123 00:06:22,007 --> 00:06:24,800 Oh, my God. O'clock, Cyril. It means behind you. 124 00:06:24,968 --> 00:06:27,595 Because the last thing you want is... Lana, hold up a sec. 125 00:06:27,763 --> 00:06:30,222 Ah. Archer, we don't have... 126 00:06:30,390 --> 00:06:32,558 Cyril? Yeah, that's why I said hold up. 127 00:06:32,726 --> 00:06:34,018 Archer! Don't yell at me. 128 00:06:34,186 --> 00:06:36,520 I looked away for literally one second. 129 00:06:36,688 --> 00:06:40,649 Well, where the hell did he go? I don't know, it's like he just... 130 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 [BIRD SQUAWKS] 131 00:06:43,070 --> 00:06:44,236 [SIGHS] 132 00:06:44,404 --> 00:06:45,988 You're looking for Predator, aren't you? 133 00:06:47,365 --> 00:06:50,785 Yes. Oh. Couple things. A, he's invisible. 134 00:06:50,952 --> 00:06:52,912 Not totally. He has a telltale shimmer. 135 00:06:53,080 --> 00:06:55,998 Ow! And B, lower your freaking voice. 136 00:06:56,166 --> 00:06:57,625 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 137 00:06:57,793 --> 00:06:59,251 [WHISPERING] Is that Cyril? 138 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Mm, no, it's not whimpery enough. 139 00:07:00,962 --> 00:07:02,088 [GUNSHOT] 140 00:07:02,255 --> 00:07:04,340 [WHISPERING] Cyril. Cyril. 141 00:07:04,508 --> 00:07:07,551 Oh. Goddamn it. Well, look on the bright side. 142 00:07:07,969 --> 00:07:09,428 Which is? 143 00:07:09,846 --> 00:07:11,931 Which is what? What's the bright side? 144 00:07:12,099 --> 00:07:14,892 Oh. It's a figure of speech. 145 00:07:18,271 --> 00:07:22,983 All I'm saying is there's a million green rectangle-y reasons to complete the mission... 146 00:07:23,151 --> 00:07:24,568 ...and zero reasons not to. 147 00:07:24,736 --> 00:07:27,321 You mean besides Cyril getting captured? Besides that. 148 00:07:27,489 --> 00:07:30,741 And if Calzado's men got Cyril, we'll rescue him when we get Calzado. 149 00:07:30,909 --> 00:07:32,493 Problemo solved-o. 150 00:07:32,661 --> 00:07:34,662 What if it was FARC? Or the ELN? 151 00:07:34,830 --> 00:07:37,706 We'll use some of the million-dollar reward to pay his ransom. 152 00:07:37,874 --> 00:07:39,959 So shut up, Cyril's gonna be fine. 153 00:07:40,127 --> 00:07:41,710 [ANIMAL ROARING] 154 00:07:41,878 --> 00:07:44,880 Unless a tiger ate him. Tigers don't live in South America. 155 00:07:45,048 --> 00:07:48,259 Well, at least one does, because I just heard its spine-tingling roar. 156 00:07:48,426 --> 00:07:49,718 That was a jaguar, dumbass. 157 00:07:49,886 --> 00:07:54,890 Thanks, Marlin Perkins. I think I know a tiger when I hear one! 158 00:07:55,058 --> 00:07:56,475 [SPEAKS IN SPANISH] 159 00:07:56,643 --> 00:08:00,646 Every time. Your big, fat mouth gets us caught every time. 160 00:08:00,814 --> 00:08:03,440 Not every time. Like a third of the time. 161 00:08:03,608 --> 00:08:04,900 [ANIMAL ROARS] 162 00:08:05,068 --> 00:08:07,903 And 1000 bucks that's a tiger, Lana. 163 00:08:08,071 --> 00:08:09,238 [SNIFFS THEN GAGS] 164 00:08:09,406 --> 00:08:12,908 If this doesn't work, we just paid a hundred bucks for liquid fart. 165 00:08:13,076 --> 00:08:15,661 Yeah, well, here's shit in your eye. 166 00:08:15,829 --> 00:08:17,037 [ALL COUGH] 167 00:08:17,205 --> 00:08:20,040 Oh, God, it tastes worse than it smells. 168 00:08:20,208 --> 00:08:24,336 Man, if I had a nickel for every time I heard a guy say that... 169 00:08:24,504 --> 00:08:26,213 ...I'd have eight nickels. 170 00:08:26,381 --> 00:08:29,341 LANA: Archer, I swear to God, if you don't shut up... 171 00:08:29,509 --> 00:08:32,720 I'm just saying, if it comes down to that... And I hope it doesn't. 172 00:08:32,888 --> 00:08:34,763 - There's no sense in us both getting raped. 173 00:08:34,931 --> 00:08:36,015 [YELLS IN SPANISH] 174 00:08:36,183 --> 00:08:37,600 [MAN SPEAKS IN SPANISH] 175 00:08:37,767 --> 00:08:40,436 Our special guests must not be injured in any way. 176 00:08:40,604 --> 00:08:42,605 Uh, does that include rape-related injury? 177 00:08:42,772 --> 00:08:46,192 Of course. No one is going to rape you. What is wrong with you? 178 00:08:46,359 --> 00:08:49,195 We're scared. We're just tourists. Our car broke down, so... 179 00:08:49,362 --> 00:08:53,365 So the assault weapons and plastic explosives, why do you have these? 180 00:08:53,533 --> 00:08:57,244 Okay, yes, let me explain. Busted. We're arms dealers. 181 00:08:57,412 --> 00:09:00,372 No, heh-heh, I think not. 182 00:09:00,540 --> 00:09:04,627 I think you are hunting Rom?n Calzado in the hopes of a million-dollar reward. 183 00:09:04,794 --> 00:09:09,465 Okay, yes, busted again, but I think now we're kind of rethinking that, so... 184 00:09:09,633 --> 00:09:13,469 So if I give you 2 million, will you go away and say you never found me? 185 00:09:13,637 --> 00:09:15,846 I... Oh, my God, totally, yes! 186 00:09:16,014 --> 00:09:19,308 Then we give Mother a million and you and I split the other million. 187 00:09:19,476 --> 00:09:21,894 Uh, Calzado, you've got yourself a deal. 188 00:09:22,062 --> 00:09:24,438 Excellent. But of course I was joking. 189 00:09:24,606 --> 00:09:26,899 But... Obviously, I cannot allow you to live. 190 00:09:27,067 --> 00:09:28,150 No! Yes, you can. 191 00:09:28,318 --> 00:09:29,944 Or choose not to, whatever. 192 00:09:30,111 --> 00:09:33,489 Besides, throwing money away like that would displease El Contador. 193 00:09:33,657 --> 00:09:37,117 El contador? Doesn't that mean...? CYRIL: The accountant, s?. 194 00:09:37,285 --> 00:09:39,203 ARCHER: Cyril? Oof! Unh! 195 00:09:39,371 --> 00:09:40,996 [SPEAKS IN SPANISH] 196 00:09:41,164 --> 00:09:42,998 No, he said, uh, "cereal." 197 00:09:43,166 --> 00:09:45,292 [CHUCKLING AND SPEAKING IN SPANISH] 198 00:09:47,837 --> 00:09:50,047 And people in hell want ice water. 199 00:09:50,215 --> 00:09:51,715 [SPEAKS IN SPANISH] 200 00:09:55,470 --> 00:09:58,138 [CALZADO & CYRIL SPEAK IN SPANISH] 201 00:09:58,306 --> 00:10:01,475 [VOMITING] 202 00:10:01,643 --> 00:10:06,814 Oh, my God! I'm gonna die in a toilet stall, just like the gypsy said. 203 00:10:06,982 --> 00:10:10,192 Damn that Krieger. Nazi-clone bastard. Ah. 204 00:10:10,360 --> 00:10:12,611 Well, we don't know it was the the... Aah! 205 00:10:12,821 --> 00:10:14,446 Who the hell are you?! 206 00:10:14,614 --> 00:10:17,574 I'm your friend, Pam, I'm... Pam? 207 00:10:17,742 --> 00:10:20,619 You're not my friend. You're a Decepticon. CHERYL: Aah! 208 00:10:20,787 --> 00:10:23,205 How are you both still alive?! 209 00:10:23,540 --> 00:10:28,669 The floor is lava! The floor is lava! 210 00:10:28,837 --> 00:10:32,172 Clinical trial 13. Subjects' responses are exceeding expectations. 211 00:10:32,340 --> 00:10:33,549 [CHERYL SCREAMING] 212 00:10:33,717 --> 00:10:36,260 Pam, you're melting! You're melting! 213 00:10:36,428 --> 00:10:39,263 Because the floor is lava! 214 00:10:39,431 --> 00:10:43,434 Must kill Decepticon! 215 00:10:43,601 --> 00:10:46,562 Oh, which reminds me: Call Terry. 216 00:10:46,730 --> 00:10:48,188 [ARCHER CHUCKLES] 217 00:10:48,356 --> 00:10:49,732 ARCHER: The tiger says... 218 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 [ROARS] 219 00:10:51,735 --> 00:10:54,528 The tiger also says you owe me $1000, so... 220 00:10:54,696 --> 00:10:56,739 No, I don't, because I didn't bet. 221 00:10:56,906 --> 00:10:58,866 Bloop! The welsher says... CYRIL: Psst! 222 00:10:59,034 --> 00:11:00,409 No, that's a snake. 223 00:11:00,577 --> 00:11:02,828 Oh, boy, am I glad to see you guys. 224 00:11:02,996 --> 00:11:05,914 Cyril, what the hell is going on? Are you a drug dealer now? 225 00:11:06,082 --> 00:11:09,084 What? No. You guys aren't gonna believe what happened. 226 00:11:09,252 --> 00:11:13,964 I had, um, gastric distress, or whatever, so I was just gonna duck off the trail. 227 00:11:14,132 --> 00:11:16,258 You remember to check your 6. My six what? 228 00:11:16,426 --> 00:11:18,093 CYRIL: Before I knew what was happening... 229 00:11:18,261 --> 00:11:20,095 [YELLING] 230 00:11:22,057 --> 00:11:25,559 Unh! Oh, man, right in my new pants. 231 00:11:25,727 --> 00:11:27,102 [MAN & CYRIL SPEAK IN SPANISH] 232 00:11:27,270 --> 00:11:29,605 [SPEAKS IN SPANISH] 233 00:11:29,773 --> 00:11:33,817 And I only had a second to answer, so I thought, "What would Lana do?" 234 00:11:33,985 --> 00:11:37,237 Um, not Archer? No, I had to outsmart them. 235 00:11:37,405 --> 00:11:40,657 He said, suddenly too big for his shit-caked britches. 236 00:11:40,825 --> 00:11:43,077 Archer. And then it came to me. 237 00:11:43,244 --> 00:11:45,621 [SPEAKING IN SPANISH] 238 00:11:51,294 --> 00:11:52,336 What's a "La Sombra"? 239 00:11:52,504 --> 00:11:54,838 Calzado's boss. Don't you remember the dossier? 240 00:11:55,006 --> 00:11:57,383 No. Yes. But what about the gunshot? 241 00:11:59,052 --> 00:12:00,260 [ENGINE BACKFIRES] 242 00:12:00,428 --> 00:12:02,846 CYRIL: Then they brought me here. I bluffed my way through the rest. 243 00:12:03,014 --> 00:12:04,848 La Sombra did not say you were coming. 244 00:12:05,016 --> 00:12:08,435 [IN COLOMBIAN ACCENT] I assume he did not want to give you the time to cook your books. 245 00:12:08,603 --> 00:12:10,354 Oh, I... I swear I don't do that. 246 00:12:10,522 --> 00:12:12,272 Well, then you are a fool. 247 00:12:12,440 --> 00:12:15,359 You pay La Sombra 64 cents on every dollar you make, no? 248 00:12:15,527 --> 00:12:16,944 [SPEAKS IN SPANISH] 249 00:12:17,112 --> 00:12:21,824 I can get that down to 30 cents, and he will never even know. 250 00:12:21,991 --> 00:12:23,325 [SPEAKS IN SPANISH] 251 00:12:23,493 --> 00:12:25,369 You just leave that to me, amigo. 252 00:12:25,537 --> 00:12:27,538 Wait, what's in this for you? 253 00:12:27,705 --> 00:12:29,832 [LAUGHS] 254 00:12:29,999 --> 00:12:32,209 We split the difference, of course. 255 00:12:32,377 --> 00:12:36,839 But first I need some clean clothes. This is not mud all over my pants. 256 00:12:37,215 --> 00:12:38,257 It's caca. 257 00:12:38,425 --> 00:12:40,843 Holy shit, Cyril. Heh. Literally. 258 00:12:41,010 --> 00:12:43,387 [IN NORMAL VOICE] I kind of wish I'd skipped the diarrhea part. 259 00:12:43,555 --> 00:12:45,722 No, forget that, you did great! Really? 260 00:12:45,890 --> 00:12:49,643 It figuratively kills me to say this, Cyril, but yeah, you did. 261 00:12:49,811 --> 00:12:51,311 So now what? What's the plan? 262 00:12:51,479 --> 00:12:54,189 Oh. Well, I was hoping you guys could come up with something. 263 00:12:54,357 --> 00:12:56,650 And ideally before tomorrow at dawn. 264 00:12:56,818 --> 00:12:58,527 Why, what's...? What is going on here? 265 00:12:58,695 --> 00:13:00,988 [IN COLOMBIAN ACCENT] Ha, ha. Amigo, I was just mocking... 266 00:13:01,156 --> 00:13:03,699 ...this giant Negress and her sissy sidekick. 267 00:13:03,867 --> 00:13:07,369 Heh-heh-heh. Yes, they are ridiculous, no? 268 00:13:07,537 --> 00:13:09,913 Are the accommodations to your liking? Honestly? 269 00:13:10,081 --> 00:13:13,500 No. You shouldn't even keep animals in these conditions. Look at them. 270 00:13:13,668 --> 00:13:18,255 Cement floors, steel bars, no room to run around, nothing to play with... 271 00:13:18,423 --> 00:13:21,300 Ah. I think perhaps you are confusing this with a zoo. 272 00:13:21,468 --> 00:13:24,052 I think maybe it's all these exotic animals. 273 00:13:24,220 --> 00:13:26,722 Yes, exotic animals for me to hunt. 274 00:13:26,890 --> 00:13:29,391 You hunt them? How can you do that? CALZADO: Like this. 275 00:13:29,559 --> 00:13:31,310 [LANA & CYRIL GASP] 276 00:13:31,478 --> 00:13:32,895 Goddamn, dude! 277 00:13:33,062 --> 00:13:37,566 But you see, even the majestic Bengal tiger is too easy to kill. It's boring... 278 00:13:37,734 --> 00:13:42,529 ...which is why tomorrow, at dawn, I will be hunting the most dangerous game in the world. 279 00:13:42,906 --> 00:13:43,906 Jai alai? Us! 280 00:13:44,073 --> 00:13:46,241 What? S?, so sleep well, amigos. 281 00:13:46,409 --> 00:13:48,619 I want you rested and strong for tomorrow. 282 00:13:48,786 --> 00:13:50,913 [SPEAKS IN SPANISH] 283 00:13:51,080 --> 00:13:53,624 [WHISPERS IN NORMAL VOICE] So yeah, try to think of a plan. 284 00:13:53,791 --> 00:13:56,919 Well, go ahead and say it. Say what? 285 00:13:57,086 --> 00:13:59,880 Since we're gonna die in the morning, we should have sex now. 286 00:14:00,048 --> 00:14:02,132 After seeing a tiger get murdered, Lana? 287 00:14:02,300 --> 00:14:05,260 No offense, but I'm not really in the mood. 288 00:14:07,347 --> 00:14:09,431 If you want, I can watch while you masturbate. 289 00:14:09,599 --> 00:14:12,392 But I can tell you right now, my heart won't be in it. 290 00:14:12,560 --> 00:14:15,103 It'll be with that tiger's family. 291 00:14:15,271 --> 00:14:18,565 But go ahead. I mean, start. 292 00:14:22,487 --> 00:14:27,449 And so begins the hunt for the most dangerous game! 293 00:14:27,617 --> 00:14:30,202 So, what are the rules here, exactly? Ah. Lana, be still. 294 00:14:30,370 --> 00:14:31,870 You get a 30-minute head start. 295 00:14:32,038 --> 00:14:36,041 Then El Contador and I, just us alone, will track you and kill you. 296 00:14:36,209 --> 00:14:38,335 [IN COLOMBIAN ACCENT] Uh... Oh! Can they split up? 297 00:14:38,503 --> 00:14:39,836 Uh, sure, why not. 298 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 Then I propose a friendly wager. 299 00:14:42,131 --> 00:14:45,634 We each hunt one of them, and the first to kill his quarry is the winner. 300 00:14:45,802 --> 00:14:47,302 I like this idea, but, uh, which...? 301 00:14:47,470 --> 00:14:49,179 I get the woman. Called it! Boom! 302 00:14:49,347 --> 00:14:53,225 Uh... All right, since you called it. 303 00:14:54,477 --> 00:14:56,311 [SPEAKS IN SPANISH] 304 00:14:56,479 --> 00:14:59,356 Okay, let's hunt some humans. 305 00:14:59,524 --> 00:15:00,732 Go, go, go! 306 00:15:00,900 --> 00:15:01,942 [LANA GRUNTS] 307 00:15:02,110 --> 00:15:04,486 Are you really that selfish?! ARCHER: Apparently! 308 00:15:04,654 --> 00:15:06,321 [SNORING SOFTLY] 309 00:15:06,489 --> 00:15:08,699 KRIEGER: Clinical trial 13, update. 310 00:15:08,866 --> 00:15:11,577 As hypothesized, after mind-shredding hallucinations... 311 00:15:11,744 --> 00:15:15,330 ...subjects B and C have lapsed into deep unconsciousness. 312 00:15:15,498 --> 00:15:19,001 Subject A, however, remains at large. 313 00:15:20,044 --> 00:15:23,297 Begin clinical trial 14. 314 00:15:23,464 --> 00:15:25,674 [IN NORMAL VOICE] Lana? Lana? 315 00:15:25,842 --> 00:15:27,301 Where the heck is sh...? 316 00:15:27,468 --> 00:15:28,510 Don't scream, it's me. 317 00:15:28,678 --> 00:15:31,138 Oh, thank God. I thought those were yeti hands. 318 00:15:31,306 --> 00:15:34,725 Never gets old. But good idea back there, getting everybody to split up. 319 00:15:34,892 --> 00:15:38,770 Thanks. Yeah, I figured you'd know to head back to the, uh, LZ thingy... 320 00:15:38,938 --> 00:15:42,524 Which we only have an hour to get to, so... And I figured once I found you... 321 00:15:42,692 --> 00:15:45,944 ...we'd work together to rescue Archer, capture Calzado and escape. 322 00:15:46,112 --> 00:15:49,114 You know, you don't actually suck at this. Really? 323 00:15:49,282 --> 00:15:52,743 You're thinking tactically, making quick decisions, and I gotta tell you... 324 00:15:52,910 --> 00:15:55,370 ...confidence is pretty damn sexy. Really? 325 00:15:55,538 --> 00:15:56,872 Theoretically. Sorry. 326 00:15:57,040 --> 00:16:00,584 Okay, you're doing pretty well so far, so, what's the plan, rookie? 327 00:16:00,752 --> 00:16:02,961 And sooner would be better than later. 328 00:16:03,129 --> 00:16:05,714 Calzado is on a three-wheeler. Can you believe that guy? 329 00:16:05,882 --> 00:16:08,717 Who, the drug lord who hunts humans for sport? 330 00:16:08,885 --> 00:16:10,844 I know, but that's just lame. Cyril. 331 00:16:11,012 --> 00:16:13,889 Uh, okay. We have to assume Archer's heading back to the LZ too... 332 00:16:14,057 --> 00:16:17,809 ...but he can't possibly outrun Calzado. Yeah, neither can we, so... 333 00:16:17,977 --> 00:16:20,562 We don't need to outrun him, just Archer. 334 00:16:20,730 --> 00:16:22,606 What? Come on. 335 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 ARCHER: Ow! Oh, eat a dick, jungle! 336 00:16:27,236 --> 00:16:31,239 Cover it with malaria and leeches, sprinkle some dengue fever on it... 337 00:16:31,407 --> 00:16:34,743 ...and eat a big goddamn jungly dick! 338 00:16:34,911 --> 00:16:36,286 Yeah, you do that... 339 00:16:36,454 --> 00:16:41,124 ...and I'll just wait here for a bask of Orinoco crocodiles to wander by and eat me. 340 00:16:41,292 --> 00:16:42,542 [VEHICLE APPROACHING] 341 00:16:42,710 --> 00:16:44,878 Oh, great, that's probably them now... 342 00:16:45,046 --> 00:16:48,924 ...tearing around on specially-equipped croc-choppers. 343 00:16:49,092 --> 00:16:50,384 Wait, what the? 344 00:17:03,773 --> 00:17:07,734 Oh. Oh, Goddess of the Jungle, I take it all back. 345 00:17:07,902 --> 00:17:11,279 For when I was thirsty, you saw fit to slake my... 346 00:17:11,447 --> 00:17:13,198 [SCREAMS] 347 00:17:13,366 --> 00:17:14,449 [SIGHS] 348 00:17:14,617 --> 00:17:16,910 Goddess of the Jungle, you are a whore. 349 00:17:17,078 --> 00:17:18,328 [VEHICLE APPROACHES] 350 00:17:18,496 --> 00:17:20,747 Oh, thank God, I thought you were crocodiles. 351 00:17:20,915 --> 00:17:23,709 Ha, ha. Crocodiles? On a three-wheeler? 352 00:17:23,876 --> 00:17:25,377 Right? How scary would that be? 353 00:17:25,545 --> 00:17:29,131 Probably not as scary as knowing that I'm going to cut you down from there... 354 00:17:29,298 --> 00:17:31,216 ...and then gut you like a fish. 355 00:17:31,384 --> 00:17:34,553 Well, then you're obviously an idiot when it comes to crocodiles... 356 00:17:34,721 --> 00:17:37,389 ...a.k.a. The world's most deadliest predators. 357 00:17:37,557 --> 00:17:39,641 I am the world's deadliest predator. 358 00:17:39,809 --> 00:17:41,393 CYRIL: Or are you? 359 00:17:41,561 --> 00:17:43,145 ARCHER: Cyril? CALZADO: No breakfast for you. 360 00:17:43,312 --> 00:17:47,315 No, that's my name, Calzado. Cyril Figgis, ISIS agent. 361 00:17:47,483 --> 00:17:48,525 [SPEAKS IN SPANISH] 362 00:17:48,693 --> 00:17:50,068 ISIS? That's right. 363 00:17:50,236 --> 00:17:53,363 And you're under arrest, albeit extra-judicially. 364 00:17:53,531 --> 00:17:54,823 Over my dead body. 365 00:17:54,991 --> 00:17:57,325 Well, that can be arranged. Lana? 366 00:17:58,161 --> 00:17:59,244 Hello. 367 00:17:59,412 --> 00:18:00,579 [SPEAKS IN SPANISH] 368 00:18:00,747 --> 00:18:02,372 Wait a minute, was I just bait? 369 00:18:02,540 --> 00:18:05,167 That's right, Archer. All part of my brilliant plan. 370 00:18:05,334 --> 00:18:07,836 Lana, get some vines and tie him up, chop-chop. 371 00:18:08,004 --> 00:18:10,046 "Chop-chop"? Here we go. 372 00:18:10,214 --> 00:18:14,468 Uh, yeah, it means hurry? Come on, we got a chopper to catch. Tie him up. 373 00:18:15,136 --> 00:18:16,219 You do it. 374 00:18:16,387 --> 00:18:19,598 Okay, I see what you're doing here. Hands behind your back, Calzado. 375 00:18:19,766 --> 00:18:23,351 Make me, cabr?n. I... Look, she will shoot you. 376 00:18:23,519 --> 00:18:25,771 No, I won't. No, no, she won't. 377 00:18:25,938 --> 00:18:28,315 Come on, Cyril, go all rogue on him. 378 00:18:28,483 --> 00:18:30,442 Guys, come on, this is ridic... 379 00:18:30,610 --> 00:18:32,611 [GRUNTING] 380 00:18:32,779 --> 00:18:33,945 I think I'm gonna be... 381 00:18:34,113 --> 00:18:35,697 [COUGHS] 382 00:18:35,865 --> 00:18:38,325 Yeah, I'm definitely gonna be sick. 383 00:18:38,493 --> 00:18:40,285 Here, maybe this will help. 384 00:18:40,453 --> 00:18:41,703 [SCREAMS] 385 00:18:41,871 --> 00:18:43,872 My eyes! Ow! 386 00:18:44,040 --> 00:18:47,459 Ooh. Probably shouldn't have done that. Not enough left to get drunk on. 387 00:18:47,627 --> 00:18:49,711 [CYRIL GRUNTING] 388 00:18:49,879 --> 00:18:53,131 And now, bastardo, I kill you! 389 00:18:54,717 --> 00:18:57,219 Oh! Lana! 390 00:18:57,386 --> 00:18:58,386 [GUNSHOT] 391 00:18:58,554 --> 00:19:00,972 Aah! What the hell?! Damn guy. Oh, thank you, thank you, thank you. 392 00:19:01,140 --> 00:19:04,976 You're welcome, Cyril. So learn any valuable lessons today? 393 00:19:05,144 --> 00:19:07,020 Yes, I did. ARCHER: Me too. 394 00:19:07,188 --> 00:19:08,230 [COUGHS] 395 00:19:08,397 --> 00:19:10,315 I learned I don't like being bait. 396 00:19:10,483 --> 00:19:13,401 CYRIL: Ow! Sorry, Cyril, did that hurt? 397 00:19:13,569 --> 00:19:16,571 Cyril. 398 00:19:17,406 --> 00:19:19,449 Cyril! Yes, it freaking hurt! 399 00:19:19,617 --> 00:19:20,742 Yeah, right? 400 00:19:21,035 --> 00:19:23,912 What? Yes, obviously I heard what you said. 401 00:19:24,080 --> 00:19:28,583 I just can't believe the head of the DEA has the balls to say it. 402 00:19:28,751 --> 00:19:30,418 Oh, is that a fact? 403 00:19:30,586 --> 00:19:32,045 Oh, it is. 404 00:19:32,213 --> 00:19:34,381 Hmm. Yep. 405 00:19:35,591 --> 00:19:38,510 So, um, how'd that go? 406 00:19:38,678 --> 00:19:40,762 Oh, fine. He was just explaining to me... 407 00:19:40,930 --> 00:19:44,599 ...why ISIS won't be receiving any reward for capturing Calzado. 408 00:19:44,767 --> 00:19:46,518 What? What are you talking about? 409 00:19:46,686 --> 00:19:49,437 Because apparently there's no proof that we did. 410 00:19:49,605 --> 00:19:51,940 We literally handed Calzado to them. 411 00:19:52,108 --> 00:19:55,986 And in return, did they hand you a signed receipt for the prisoner? 412 00:19:56,153 --> 00:19:57,445 No, they... 413 00:19:57,613 --> 00:19:58,738 Oh. Oh, shit. 414 00:19:58,906 --> 00:20:00,907 Mm. So well done. 415 00:20:01,075 --> 00:20:05,287 Because that's exactly the brand of unparalleled professional excellence... 416 00:20:05,454 --> 00:20:08,123 ...that I've come to expect at ISIS. PAM: No, no, no! 417 00:20:08,291 --> 00:20:10,292 LANA: What? Pam? CYRIL: I wish I was still blind. 418 00:20:10,459 --> 00:20:13,128 PAM: You'll never take me alive! 419 00:20:13,296 --> 00:20:14,379 [SIGHS] 420 00:20:14,547 --> 00:20:18,049 What was I saying? Oh, yes, unparalleled... 421 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 KRIEGER: Pam! 422 00:20:19,886 --> 00:20:23,513 For the love of God, seal the exits! 423 00:20:24,432 --> 00:20:26,141 - Professional... 424 00:20:28,352 --> 00:20:31,813 That's our pee, and that's the last I better hear about it... 425 00:20:31,981 --> 00:20:37,485 ...because this stupid building is a tinderbox and I will burn it to the ground. 426 00:20:40,156 --> 00:20:41,489 - Excellence. 427 00:20:41,657 --> 00:20:44,951 Oh, hey, speaking of excellent, did you hear we met a tiger? 428 00:20:45,703 --> 00:20:49,289 But he got murdered. 429 00:21:25,534 --> 00:21:26,534 [English - US - PSDH] 430 00:21:26,584 --> 00:21:31,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.