All language subtitles for Archer s03e03 Heart of .Archness 3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,755 MALORY: What do you mean, Lana hasn't called? 2 00:00:05,923 --> 00:00:09,759 I've been sitting here for, like, 5 million years and the phone hasn't rung once. 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,846 So every time it doesn't, I just assume it's not her, not calling to say they... 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,517 They should've rescued Sterling and Rip from the pirates hours ago. 5 00:00:17,685 --> 00:00:21,604 Maybe they did and just didn't call. No, I gave them explicit orders to... 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,439 What the hell are you wearing? 7 00:00:23,607 --> 00:00:26,776 Uh, this thing called "my boss made me sleep at my desk," so pajamas. 8 00:00:26,944 --> 00:00:31,864 Men's pajamas? For God's sake, woman, where is your pride? 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 In my work? 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,577 That may be the funniest thing you've ever said. 11 00:00:36,745 --> 00:00:38,246 Thank you. MALORY: Oh, shut up. 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,623 And then try Lana's sat phone. 13 00:00:40,791 --> 00:00:43,084 Wait, what if Lana's been captured too? 14 00:00:43,252 --> 00:00:46,838 Then I'll have to ransom her and Sterling and Rip and... 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,133 Well, no, Miss Gillette's on her own. Still... 16 00:00:50,300 --> 00:00:54,095 Get Cyril in here! I need him to find a way to pay for all this! 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,973 CYRIL: Wait a minute, that can't be right. 18 00:00:57,725 --> 00:01:02,979 I remember being really mad and really drunk and deciding to do some online banking. 19 00:01:03,147 --> 00:01:07,900 Oh, my God, I must have embezz... - arrassed myself last night, huh? 20 00:01:08,277 --> 00:01:12,613 Don't talk like black people. And how should I know? I'm still ripped. 21 00:01:12,781 --> 00:01:17,660 Oh. So you don't, um, happen to remember me saying anything about passwords... 22 00:01:17,828 --> 00:01:19,996 ...to say, Swiss bank accounts? 23 00:01:20,164 --> 00:01:23,374 Heh. I don't even remember who peed on your sofa. 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,501 Although, if I was a gambling man... 25 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 MALORY: Cyril! Wha...? 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 Ugh. Smells like a kennel in here. 27 00:01:29,465 --> 00:01:31,340 Cash reserves, how much do we have? 28 00:01:31,508 --> 00:01:35,094 I'll, uh, need to run those numbers. Heh. 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,305 Hurry up, we don't have a minute to lose. 30 00:01:37,473 --> 00:01:40,850 God only knows what kind of torture Sterling's going through. 31 00:01:41,018 --> 00:01:43,019 [FLIES BUZZING] 32 00:02:00,788 --> 00:02:03,039 Get off... 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,665 ...the bucket. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,709 I'm not done. Yes, you are. 35 00:02:06,877 --> 00:02:08,628 But I didn't... You know. 36 00:02:08,796 --> 00:02:12,381 I can't with all the... Everybody looking at me, and then the judgments... 37 00:02:12,549 --> 00:02:13,549 LANA: Noah? Yes. 38 00:02:13,717 --> 00:02:16,969 I just traveled 8000 miles and got ambushed by Malaysian pirates... 39 00:02:17,137 --> 00:02:21,182 ...trying to rescue a person who is now responsible for my getting crabs twice. 40 00:02:21,350 --> 00:02:25,144 Oh, come on. These crabs, this time, were not my fault. 41 00:02:25,312 --> 00:02:27,814 This whole dungeon is, um... 42 00:02:27,981 --> 00:02:32,401 Were you gonna say "lousy with them"? I was, but then I realized that's, uh... 43 00:02:32,569 --> 00:02:34,320 Where that phrase comes from? Yeah. 44 00:02:34,488 --> 00:02:35,988 Yeah. Yeah. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,616 Yeah. So guess what I'm in? Um... 46 00:02:38,909 --> 00:02:39,909 No mood? 47 00:02:40,077 --> 00:02:42,370 Winner, winner, chicken dinner. 48 00:02:42,538 --> 00:02:48,376 Wait, shouldn't it be some kind of crab dish, because of the crabs? Like, uh, crab cakes? 49 00:02:48,544 --> 00:02:51,504 Ooh. Or Lana. Lana. 50 00:02:52,548 --> 00:02:53,881 Lana. 51 00:02:54,049 --> 00:02:56,008 Lana! What? 52 00:02:56,176 --> 00:03:00,137 Dungeon. Us. Crab. Huh? 53 00:03:00,305 --> 00:03:02,098 Because we're in a dungeon. 54 00:03:02,266 --> 00:03:04,225 I'm kidding. Crab rangoon. 55 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 [SCRAPING] 56 00:03:41,054 --> 00:03:43,931 ARCHER: Noah, seriously, I swear to God, stop. 57 00:03:44,099 --> 00:03:47,018 Rock beats spoon. You should know that, you're an archeologist. 58 00:03:47,185 --> 00:03:48,811 Anthropologist. 59 00:03:48,979 --> 00:03:52,231 Whatever. If you're doing it just to get on my nerves, okay, I get it. 60 00:03:52,399 --> 00:03:54,317 But if you're trying to actually escape... 61 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 Well, at least he's trying something. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 Yeah, as opposed to the Doublemint Twins. 63 00:03:58,572 --> 00:04:01,699 Heh-heh-heh. And one, two, three, go, herd. LANA: Whoa! Unh! 64 00:04:01,867 --> 00:04:04,327 Missed it by that much. Shut up. 65 00:04:04,494 --> 00:04:07,788 It's no use. The trapdoor goes up a vertical shaft to the radio room. 66 00:04:07,956 --> 00:04:09,498 Exactly, and if we get to the radio... 67 00:04:09,666 --> 00:04:10,958 RILEY: Which this idiot shot to pieces... 68 00:04:11,126 --> 00:04:12,168 [THUDS] 69 00:04:12,336 --> 00:04:15,129 Holy shit. Wha...? What the hell happened to him? 70 00:04:15,297 --> 00:04:17,673 He... Who knows? Maybe he had a brain aneurysm. 71 00:04:17,841 --> 00:04:20,593 No, he... It's the silent killer, Noah. 72 00:04:20,761 --> 00:04:23,471 Not unlike a metal spoon sharpened to a razor's edge... 73 00:04:23,639 --> 00:04:27,767 ...and used to slit an anthropologist's bird-like throat. 74 00:04:27,935 --> 00:04:30,144 He just kind of keeled over. 75 00:04:30,312 --> 00:04:32,605 Probably thanks to your bucket-stanch. 76 00:04:32,773 --> 00:04:34,190 Wha...? Excuse me, I didn't even go. 77 00:04:34,358 --> 00:04:36,442 We're going. One, two, three, down, herd. LANA: Oof. 78 00:04:36,610 --> 00:04:39,028 Jeez, how about a little warning? I said, down, herd. 79 00:04:39,196 --> 00:04:42,448 Uh, couple things. One, Ray, thanks for perpetuating the stereotype... 80 00:04:42,616 --> 00:04:45,159 ...of the gay man as a collegiate cheerleader. 81 00:04:45,327 --> 00:04:48,496 Uh, yeah. For your information, almost all male cheerleaders are... 82 00:04:48,664 --> 00:04:52,792 Finely-tuned hetero-athletes. Yeah, hang on, I'm getting a call. Brriing! 83 00:04:52,960 --> 00:04:55,670 Hello? Hi, it's lacrosse, you lose. 84 00:04:55,837 --> 00:04:57,880 Wait, the phone. Lacrosse? 85 00:04:58,048 --> 00:05:00,132 Yeah, it's Algonquin for "blood sport"? 86 00:05:00,300 --> 00:05:02,343 It's not Algonquin for anything. Noah... 87 00:05:02,511 --> 00:05:05,388 My sat phone. Yeah. See, Noah? Her... Wait, your what? 88 00:05:05,555 --> 00:05:07,807 My sat phone. The pirates took it. 89 00:05:07,975 --> 00:05:11,477 And since I haven't called in, ISIS should be calling me anytime now. 90 00:05:11,645 --> 00:05:12,687 [LINE RINGING] 91 00:05:12,854 --> 00:05:15,856 Jeezow, Lana, answer your stupid phone. 92 00:05:16,024 --> 00:05:18,859 MAN [ON PHONE]: Hello? Give me Sterling Archer mother. 93 00:05:19,027 --> 00:05:20,861 Oh, my God, be more Chinese-y. 94 00:05:21,029 --> 00:05:24,073 Pirates, line two. MALORY: Wha...? Well, put them through. 95 00:05:24,241 --> 00:05:26,033 Oh, my God, be more "I hate you." 96 00:05:26,201 --> 00:05:28,077 That's why your phone is blinking. 97 00:05:28,245 --> 00:05:29,870 MALORY: Oh. Hello? 98 00:05:30,038 --> 00:05:31,706 [IMITATING MALORY] This is Malory Archer. 99 00:05:31,873 --> 00:05:33,541 This is Malory Archer. 100 00:05:33,709 --> 00:05:35,584 Okay, then you listen to me. 101 00:05:35,752 --> 00:05:38,254 No, you just listen to me, buster. Bucky. 102 00:05:38,422 --> 00:05:42,508 If you touch one hair on my son's head, I'll have your guts for garters. 103 00:05:42,676 --> 00:05:45,261 Aha, you like wear garter? 104 00:05:45,429 --> 00:05:47,638 Heh-heh-heh-heh. It's an idiom, you heathen. 105 00:05:47,806 --> 00:05:48,848 [SCRAPING] 106 00:05:49,016 --> 00:05:51,767 Malory will call, she'll haggle over the ransom for you, me and Riley. 107 00:05:51,935 --> 00:05:53,185 What about me? Yeah, and me? 108 00:05:53,353 --> 00:05:54,812 We'll come back for you later. 109 00:05:54,980 --> 00:05:58,524 No, shut up. We gotta get that phone, or something. I don't know. 110 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 But I don't want Mother talking to Bucky. 111 00:06:00,902 --> 00:06:04,238 Why not? She's been coming to your rescue since you were in short pants. 112 00:06:04,406 --> 00:06:06,949 [GRUNTING] 113 00:06:07,117 --> 00:06:09,368 MALORY: Oh, for... Sterling, get your things. 114 00:06:09,536 --> 00:06:13,706 We're leaving. Before this quack's office burns to the ground. 115 00:06:13,874 --> 00:06:16,751 [GRUNTING] 116 00:06:16,918 --> 00:06:18,461 MALORY: Sterling, get your things. 117 00:06:18,628 --> 00:06:22,965 We're leaving. Before this cruddy school burns to the ground. 118 00:06:23,133 --> 00:06:25,968 [GRUNTING] 119 00:06:26,136 --> 00:06:27,887 MALORY: Sterling, get your things. 120 00:06:28,305 --> 00:06:29,472 He's gay. 121 00:06:29,639 --> 00:06:31,515 You were in the Army? Oh, who remembers? 122 00:06:31,683 --> 00:06:32,808 CYRIL: Well, try. 123 00:06:32,976 --> 00:06:35,269 PAM: I can't remember. 124 00:06:35,437 --> 00:06:37,730 There's a reason they call it "black-out drunk." 125 00:06:37,898 --> 00:06:40,983 If I don't remember that password, I can't unembezzle that money... 126 00:06:41,151 --> 00:06:43,319 ...and then I'm screwed, because I don't have... 127 00:06:43,487 --> 00:06:45,279 MALORY: Ten million dollars? 128 00:06:45,447 --> 00:06:47,490 That's outrageous. I won't pay it. 129 00:06:47,657 --> 00:06:51,160 I don't even want the gay back. So you just better sharpen your pencil. 130 00:06:51,328 --> 00:06:53,579 BUCKY [ON PHONE]: I don't have pencil. It's an idiom! 131 00:06:53,747 --> 00:06:57,083 Aw, but I love it when Malory bails you out of one of your idiot jams. 132 00:06:57,250 --> 00:07:00,336 Oh, really? Then I get to watch her rub it in your face. 133 00:07:00,504 --> 00:07:02,671 Oh, my God. Okay, first of all... 134 00:07:02,839 --> 00:07:05,049 RILEY: First of all... Riley, no. Don't say it. 135 00:07:05,217 --> 00:07:09,970 - He's been here voluntarily! Partying his ass off as king of the pirates! 136 00:07:10,555 --> 00:07:12,723 Hmm. What? Don't listen to him. 137 00:07:12,891 --> 00:07:16,519 I bet that brain aneurysm scrambled his Broca's area. 138 00:07:16,686 --> 00:07:19,522 Right? Language center of the brain... 139 00:07:22,567 --> 00:07:23,984 Noah. 140 00:07:24,402 --> 00:07:26,695 Thank you. No problem. 141 00:07:26,863 --> 00:07:29,240 Actually, not making much progress. 142 00:07:29,407 --> 00:07:31,408 LANA: You're kidding. 143 00:07:32,077 --> 00:07:33,244 No. 144 00:07:36,706 --> 00:07:38,999 MALORY: Three million, and not a penny more. 145 00:07:39,167 --> 00:07:42,711 And before you see one thin dime, I want to talk to Sterling. 146 00:07:42,879 --> 00:07:46,173 Cyril. Wha...? Hey, Ms. Archer. 147 00:07:46,341 --> 00:07:49,677 Three million in cash? That, uh, should not be a problem. 148 00:07:49,845 --> 00:07:53,222 I know it shouldn't be, and it better not be. 149 00:07:53,390 --> 00:07:56,725 Why would it be? It's not. I just need to move a little money around. 150 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 So move it. Today please. 151 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 Keep looking, maybe I wrote it down. Um... 152 00:08:02,732 --> 00:08:04,441 "ArcherSucks." No. 153 00:08:04,609 --> 00:08:07,486 "KillArcherDie." No. PAM: Um... 154 00:08:07,654 --> 00:08:09,363 Just trying all my usual passwords. 155 00:08:09,531 --> 00:08:12,032 Hey, way to not give them the power. 156 00:08:12,409 --> 00:08:13,534 Thank you. 157 00:08:13,702 --> 00:08:17,246 Do you hear me? I want proof of life. 158 00:08:18,123 --> 00:08:19,248 Duh. 159 00:08:19,416 --> 00:08:22,084 LANA: You lying, pathetic, little piece of... Ooh. 160 00:08:22,252 --> 00:08:23,294 Lana, no. ARCHER: Oh... 161 00:08:23,461 --> 00:08:26,005 Come on, you're gonna kill him. Yup, that's the plan. 162 00:08:26,173 --> 00:08:27,423 Hey, hey, knock it off. 163 00:08:27,591 --> 00:08:30,050 Look, Lana, don't get me wrong, I like your spunk. 164 00:08:30,218 --> 00:08:31,260 [CROAKING] Phrasing. 165 00:08:31,428 --> 00:08:34,555 Shut up. But I promised his mother that I would bring him home safely. 166 00:08:34,723 --> 00:08:38,517 And I just assume that includes his spleen. I think that ship might have sailed. 167 00:08:38,685 --> 00:08:41,061 No, not a ship. That was an idiom. 168 00:08:41,229 --> 00:08:43,647 A helicopter. There's an old Huey down by the dock... 169 00:08:43,815 --> 00:08:46,734 ...and it just so happens, Rip Riley here can fly it. 170 00:08:46,902 --> 00:08:48,068 No shit? Yeah. 171 00:08:48,236 --> 00:08:51,989 Rip Riley here can fly anything. You know, as long as it's got fuel. 172 00:08:52,157 --> 00:08:56,118 Well, Rip, why don't we just look around for some fuel in this cell... 173 00:08:56,286 --> 00:08:59,955 I doubt they'd keep it in here. ...in which we're still locked? 174 00:09:00,207 --> 00:09:05,586 I figured that we'd kind of work backwards from the, uh, stealing of the helicopter. 175 00:09:06,296 --> 00:09:07,796 "ArcherBurnFace." No. 176 00:09:07,964 --> 00:09:10,299 "Archerbortion." Ugh. No. 177 00:09:10,467 --> 00:09:13,344 Are you gonna type random words in there the rest of your life? 178 00:09:13,511 --> 00:09:17,932 All five minutes of it. At which point, Ms. Archer will probably dissolve me in a drum of acid... 179 00:09:18,099 --> 00:09:22,561 ...unless you have a better idea. State-dependent memory. 180 00:09:22,729 --> 00:09:26,065 So your plan is for us to get as black-out, knee-walking... 181 00:09:26,233 --> 00:09:30,402 ...shit-faced drunk as we were last night in the hopes that we remember the password? 182 00:09:32,322 --> 00:09:33,322 [SIGHS] 183 00:09:33,490 --> 00:09:35,157 Well, don't hog it all. 184 00:09:35,325 --> 00:09:37,284 Pam. 185 00:09:37,953 --> 00:09:41,413 Ah. Seriously, I bet that would've killed a lesser man. 186 00:09:41,581 --> 00:09:43,916 Ha. There's a lesser man than you? 187 00:09:44,084 --> 00:09:46,835 Uh, yeah, his name's Houdini. Whom I wish you were. 188 00:09:47,003 --> 00:09:49,129 Yeah, because then I could just puke up a key. 189 00:09:49,297 --> 00:09:51,674 Because you'd be dead. Houdini's dead? 190 00:09:51,841 --> 00:09:54,009 You know what? Yes. Here's what we do. 191 00:09:54,177 --> 00:09:56,262 We lure Bucky down here and take him hostage. 192 00:09:56,429 --> 00:09:58,764 And then? Then we'll see. We'll keep it loose. 193 00:09:58,932 --> 00:10:02,518 Oh, for... And just how the hell are we supposed to lure him down here? 194 00:10:02,686 --> 00:10:04,103 BUCKY: Sterling Archer. 195 00:10:04,271 --> 00:10:07,523 What? Sorry, I couldn't hear you over the sound of my plan working. 196 00:10:07,691 --> 00:10:09,942 Hey, telephone. It's your mother. My...? 197 00:10:10,110 --> 00:10:13,570 Wait, please tell me you didn't tell her I was temporarily the pirate king. 198 00:10:13,738 --> 00:10:16,532 No, not yet, but this is damn good. I... 199 00:10:16,950 --> 00:10:18,242 MALORY [ON PHONE]: Sterling, are you all right? 200 00:10:18,410 --> 00:10:21,537 No, Mother, I'm a captive of pirates. Unh! 201 00:10:21,705 --> 00:10:25,708 Oh, and Riley said he no longer finds you attractive because you're too old. 202 00:10:25,875 --> 00:10:27,876 MALORY: He what? What? You little... 203 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 Son of a bitch! 204 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 MALORY: Was that a gunshot? 205 00:10:31,298 --> 00:10:33,549 Yeah, they got old Ray this time. BUCKY: Unh! Unh! Unh! 206 00:10:33,717 --> 00:10:35,884 Ray! Now I kill you. 207 00:10:36,052 --> 00:10:37,511 Aah! Ow! 208 00:10:37,679 --> 00:10:40,723 Right in the same ear! MALORY: Ha! Good. Serves you right. 209 00:10:40,890 --> 00:10:43,851 Ha-ha-ha-ha! Malory, I never said that! 210 00:10:44,019 --> 00:10:45,394 MALORY: You're no spring chicken yourself. 211 00:10:45,562 --> 00:10:47,604 BUCKY: Aah! LANA: Unh... 212 00:10:47,772 --> 00:10:49,565 Shit. Lana! 213 00:10:49,733 --> 00:10:51,692 MALORY: Is Lana hit? Someone talk to me! 214 00:10:51,860 --> 00:10:54,069 Mother, I'm a little busy right now. 215 00:10:54,237 --> 00:10:55,279 Noah! What? 216 00:10:55,447 --> 00:10:57,323 ARCHER: Spoon him! What do you mean, spoon him? 217 00:10:57,490 --> 00:11:00,701 You mean, spoon him as in like...? Oh, uh, right. 218 00:11:00,869 --> 00:11:02,244 Today, please! BUCKY: Unh! 219 00:11:02,579 --> 00:11:05,497 [YELLS] 220 00:11:06,875 --> 00:11:10,169 I am incredibly sorry. 221 00:11:10,337 --> 00:11:13,297 [GRUNTING] 222 00:11:13,465 --> 00:11:17,593 MALORY: Rip? Rip, I take it all back. You're as strong and sexy as the night we... 223 00:11:17,761 --> 00:11:21,513 For shit's sake, Mother! How short is the list of guys you haven't screwed? 224 00:11:21,681 --> 00:11:22,723 [GASPS] 225 00:11:22,891 --> 00:11:26,518 How dare you? You can just forget about that ransom. 226 00:11:26,686 --> 00:11:28,103 For once, you're on your own. 227 00:11:28,271 --> 00:11:31,607 ARCHER: For once? Oh, my God, Columbia Hou...? 228 00:11:31,775 --> 00:11:37,237 All I wanted was to mourn the murder of my crazy-hot Russian fianc?e... 229 00:11:37,405 --> 00:11:39,114 ...by becoming a pirate king! 230 00:11:39,282 --> 00:11:42,117 But I guess that was too much to ask! 231 00:11:42,285 --> 00:11:47,373 So Mother can keep her stupid ransom, because I don't need her! 232 00:11:47,540 --> 00:11:53,587 What I do need is some fricking crab shampoo! 233 00:11:54,714 --> 00:11:57,174 Noah! Wounded! No, no, I'm... 234 00:11:57,342 --> 00:11:59,802 Maybe some psychic scarring, yes, but physically I'm... 235 00:11:59,969 --> 00:12:01,261 Tend to the wounded! 236 00:12:01,429 --> 00:12:05,224 Oh, right, right. Right, of course, of course. Not him. Start with Lana. 237 00:12:05,392 --> 00:12:07,976 I'm fine. Check on Ray. ARCHER: Yeah, he is not looking good. 238 00:12:08,144 --> 00:12:10,145 Although, neither is Riley. Ah, ah, ah, ah. 239 00:12:10,313 --> 00:12:12,731 And neither is your situation. Ha! Heh-heh. 240 00:12:12,899 --> 00:12:17,820 Because you can forget ransom, now you and your friends will die here. 241 00:12:17,987 --> 00:12:21,031 Yeah, speaking of forgetting, couple things. One, these aren't my friends. 242 00:12:21,199 --> 00:12:22,241 [FABRIC RIPS] 243 00:12:22,409 --> 00:12:24,660 Got that right. I mean her, yes, kind of, maybe... 244 00:12:24,828 --> 00:12:27,287 ...but there's a lot of weird sexual tension. LANA: Ha! 245 00:12:27,455 --> 00:12:30,999 But these other three, whatever, who cares? I mean, Noah's a slave. 246 00:12:31,167 --> 00:12:34,586 Heh. Yeah, about that... Noah, not now. And two... 247 00:12:34,754 --> 00:12:37,005 Aha! But I shoot gun many times... 248 00:12:37,173 --> 00:12:40,426 ...and in all the excitement, I lose track myself. Ah. 249 00:12:40,593 --> 00:12:44,346 So now you thinking, "Did he fire eight shots, or only...?" 250 00:12:44,514 --> 00:12:47,516 Four, idiot. So get your things, we're leaving. 251 00:12:47,684 --> 00:12:51,895 Okay, can I just run up to my hovel quick and grab the only extant copy of my dissertation? 252 00:12:52,063 --> 00:12:55,441 Noah, still got four bullets. Oh, God, do you know what "extant" means? 253 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 You know what "license to kill" means? 254 00:12:58,695 --> 00:13:00,362 I'll write another one. 255 00:13:00,530 --> 00:13:03,073 The world holds its breath. 256 00:13:06,870 --> 00:13:09,872 LANA: Ray? Ray, come on honey, stay with me. 257 00:13:10,039 --> 00:13:12,082 Ray? Ray? 258 00:13:12,250 --> 00:13:13,292 [SCREAMS] Ray? 259 00:13:13,460 --> 00:13:15,961 ARCHER: Not sure that's helping. Yeah? Well, neither are you! 260 00:13:16,129 --> 00:13:17,713 Lana, I only have two hands. 261 00:13:17,881 --> 00:13:19,590 What I don't have, is all day. 262 00:13:19,757 --> 00:13:21,467 There, I finished. Jeez, damn. 263 00:13:21,634 --> 00:13:25,721 ARCHER: How you doing, Riley? How the hell do you think I'm doing? 264 00:13:25,889 --> 00:13:29,725 Hey, relax, Nick Furious. Save your strength for flying the chopper. 265 00:13:29,893 --> 00:13:33,479 And again, I'm just incredibly sorry. 266 00:13:33,646 --> 00:13:35,898 What's your blood type? Heh. How would I know? 267 00:13:36,065 --> 00:13:38,901 How would you not? Who am I, Karl Landsteiner? 268 00:13:39,068 --> 00:13:41,069 Discoverer of blood groups? 269 00:13:41,237 --> 00:13:44,573 You don't know your own blood type, but you know who discovered them. 270 00:13:44,741 --> 00:13:45,908 Yeah, now. 271 00:13:46,409 --> 00:13:48,577 Your exact words, Pam. 272 00:13:48,745 --> 00:13:51,872 "Dr. Charles Drew, or I will eat a bag of dicks." 273 00:13:52,040 --> 00:13:53,081 [BELCHES] 274 00:13:53,249 --> 00:13:54,249 Bring them. 275 00:13:54,417 --> 00:13:58,253 And not to diminish the accomplishments of Dr. Charles Drew, but... 276 00:13:58,421 --> 00:14:01,590 Goddamn it, Archer. Ray needs O-positive blood or he's gonna die. 277 00:14:01,758 --> 00:14:04,760 So give him some of yours. I'm A-negative. 278 00:14:04,928 --> 00:14:07,262 Hey, me too. And even if Riley is O-positive... 279 00:14:07,430 --> 00:14:10,265 No, I'm A-negative too. Eh? Blow it up. 280 00:14:10,433 --> 00:14:13,435 - He's already a quart low, so... 281 00:14:13,603 --> 00:14:14,603 NOAH: Oh... 282 00:14:14,771 --> 00:14:17,397 Positive? Yeah. 283 00:14:17,565 --> 00:14:23,070 One of these days, I swear to God, I'm gonna burn this place straight down to the ground. 284 00:14:23,238 --> 00:14:24,279 Oh, my God, yes. 285 00:14:24,447 --> 00:14:25,447 [GASPS] 286 00:14:25,615 --> 00:14:26,657 What about this Sunday? 287 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 Unless you want people in here, in which case... 288 00:14:28,826 --> 00:14:30,118 [RETCHES] 289 00:14:30,286 --> 00:14:31,328 [SNORING] 290 00:14:31,496 --> 00:14:32,538 [CYRIL MUTTERING] 291 00:14:32,705 --> 00:14:33,747 [WHISTLES] 292 00:14:33,915 --> 00:14:34,957 CYRIL: Aah! Five-0. Five-0. 293 00:14:35,124 --> 00:14:37,626 Cyril, never mind moving that money. 294 00:14:37,794 --> 00:14:42,047 What money? Oh, really? You sure? Because all I need to do is just... 295 00:14:42,215 --> 00:14:45,467 Re-evaluate your entire life. And yes, I'm sure. 296 00:14:45,635 --> 00:14:49,638 Sterling can get himself out of this jam, for once. 297 00:14:49,806 --> 00:14:54,601 Oh, and don't be here on Sunday, Pam. 298 00:14:54,769 --> 00:14:56,979 Why just me? What's happening Sunday? 299 00:14:57,146 --> 00:15:00,482 Probably my grisly murder, because we still haven't found that password. 300 00:15:00,650 --> 00:15:02,150 Did you try "guest"? 301 00:15:02,318 --> 00:15:04,278 No, Pam, I didn't, because I'm not an id... 302 00:15:04,445 --> 00:15:05,487 [COMPUTER BEEPS] 303 00:15:05,655 --> 00:15:06,655 Oh, eat a dick. 304 00:15:06,823 --> 00:15:07,864 [BELCHES] 305 00:15:08,032 --> 00:15:09,157 Bring it. 306 00:15:09,867 --> 00:15:12,661 How much of my blood does he need? I don't know, 10 gills? 307 00:15:12,829 --> 00:15:14,329 What? U.S. Or imperial? 308 00:15:14,497 --> 00:15:17,833 Just keep squeezing that gag-ball that I don't wanna know why you have. 309 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 Uh, no, you do not. 310 00:15:19,669 --> 00:15:23,380 You will never make it to the helicopter. My men will cut you down like dogs. 311 00:15:23,548 --> 00:15:27,175 Thanks, human shield. Although, where the hell are all your men? 312 00:15:27,343 --> 00:15:28,343 Are you serious? 313 00:15:28,511 --> 00:15:30,304 They're all at the intramural lacrosse finals. 314 00:15:30,471 --> 00:15:31,555 The what? Ow! 315 00:15:31,723 --> 00:15:35,183 Lana, shut up. That's today? Yeah, it's right now. Well, in 10 minutes. 316 00:15:35,351 --> 00:15:36,476 Who's playing? LANA: Archer. 317 00:15:36,644 --> 00:15:38,520 Uh, the Lax-mi Singhers... 318 00:15:39,022 --> 00:15:40,647 They made it to the finals? Uh-huh. 319 00:15:40,815 --> 00:15:42,482 - Versus the Archers of Loafcrosse. 320 00:15:42,650 --> 00:15:44,776 What? That's my team. Archer. 321 00:15:44,944 --> 00:15:47,821 Lana, I'm team captain. I built that team from nothing, and... 322 00:15:47,989 --> 00:15:50,198 Archer. Ray is dying. 323 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Does that mean so must my dream? 324 00:15:52,660 --> 00:15:57,164 I think it's great that for once you're getting out of a jam without your mother's help, but... 325 00:15:57,582 --> 00:16:00,834 Not for once, Lana. Hello? Columbia House. 326 00:16:01,002 --> 00:16:03,879 But remember earlier, when you said you and I were friends? 327 00:16:04,047 --> 00:16:07,341 Of course. I mean, I know we fight a lot, but... 328 00:16:07,508 --> 00:16:11,053 God, now that I think about it, you're my only friend. 329 00:16:11,220 --> 00:16:12,387 Uh, wow. 330 00:16:12,555 --> 00:16:15,307 Right? Yes, Archer, because if you do this... 331 00:16:15,475 --> 00:16:16,892 Please don't make me choose. 332 00:16:17,060 --> 00:16:22,564 - I will never, ever forgive you, and we will never, ever be friends again. 333 00:16:25,151 --> 00:16:26,526 [WHISTLE BLOWS] 334 00:16:26,736 --> 00:16:28,779 [CHATTERING] 335 00:16:28,946 --> 00:16:30,405 Whoo-hoo-hoo! 336 00:16:30,573 --> 00:16:33,033 Birds-eye view of lacrosse! 337 00:16:33,201 --> 00:16:36,703 Lana. Lana, we got the face-off. Hooray. 338 00:16:36,871 --> 00:16:38,580 Now, can we please get out of here? 339 00:16:38,748 --> 00:16:41,458 Because we are totally vulnerable. 340 00:16:41,626 --> 00:16:43,418 ARCHER: I know, look at our defenders. 341 00:16:43,586 --> 00:16:45,921 LANA: He's not talking about the defenders. 342 00:16:46,089 --> 00:16:48,757 ARCHER: The crease, idiots! Guard the crease! 343 00:16:48,925 --> 00:16:50,592 Lurch, what are you doing? 344 00:16:50,760 --> 00:16:53,428 Middies, come on, get in position! 345 00:16:53,596 --> 00:16:58,934 Oh, shit, they are. No, look, they're all bunched... Oh. Oh! 346 00:16:59,727 --> 00:17:00,769 Incoming! 347 00:17:00,937 --> 00:17:02,396 Yee... Oh, no! 348 00:17:02,563 --> 00:17:04,731 Wait, Lana. Don't... Aah! 349 00:17:04,899 --> 00:17:07,567 Get some! Get some, you sons of bitches! 350 00:17:07,735 --> 00:17:09,778 [GRUNTING] 351 00:17:09,946 --> 00:17:12,406 Suck it! No! 352 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 Hang on. 353 00:17:14,367 --> 00:17:15,409 [ARCHER AND LANA YELLING] 354 00:17:15,576 --> 00:17:17,119 ARCHER: Lana! LANA: Archer! 355 00:17:17,453 --> 00:17:18,620 ARCHER: What, Lana? LANA: I... 356 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 Nothing. I got you. 357 00:17:21,582 --> 00:17:24,042 You got me. Well, that's just super. 358 00:17:24,210 --> 00:17:25,877 What the hell is your problem? 359 00:17:26,045 --> 00:17:29,506 My problem, Lana, is you just Bonnie and Clyded my starting middies. 360 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Archer, they were... Redshirt freshmen, Lana, who I was grooming. 361 00:17:33,302 --> 00:17:35,429 But now I guess the Archers of Loafcrosse... 362 00:17:35,596 --> 00:17:38,557 ...can forget about the South Pacific lacrosse championships! 363 00:17:38,725 --> 00:17:41,560 Yeah, that's not a thing. If and when that becomes a thing! 364 00:17:41,728 --> 00:17:45,981 Hey, here's a thing. Your mother doesn't know you ran away to be a pirate, so... 365 00:17:46,149 --> 00:17:48,817 No. Lana, seriously, she... She would literally kill you. 366 00:17:48,985 --> 00:17:51,403 Well, figurative... Yeah, literally. 367 00:17:51,571 --> 00:17:55,824 So now, for the rest of your idiot life, I've got that on you. 368 00:17:55,992 --> 00:17:57,159 Wow. Right? 369 00:17:57,326 --> 00:17:59,619 NOAH: Oh, my God. 370 00:17:59,787 --> 00:18:02,748 Just screw already. Seriously. 371 00:18:02,915 --> 00:18:05,167 Then kill each other. And then shut up. 372 00:18:05,334 --> 00:18:09,588 And then kill each other again. And call me, so I can watch you do it. 373 00:18:10,089 --> 00:18:12,174 MALORY: Sterling, I don't know how you did it, but... 374 00:18:12,341 --> 00:18:15,343 Well, except for Rip's eye, you got everyone home in one piece. 375 00:18:15,511 --> 00:18:16,511 ARCHER: No thanks to you. 376 00:18:16,679 --> 00:18:19,222 Well, it's about time you did something on your own. 377 00:18:19,390 --> 00:18:21,641 Columbia House Record Club. 378 00:18:21,809 --> 00:18:24,394 Archer, the important thing is that we're home. 379 00:18:24,562 --> 00:18:28,440 And that we spare Malory the details of your time on Pirate Island. 380 00:18:28,608 --> 00:18:30,192 Why, what happened? 381 00:18:30,359 --> 00:18:34,738 Nothing. Well, you know, besides a lot of, um, pretty horrific torture... 382 00:18:34,906 --> 00:18:38,116 ...which, Mother, if you had seen, would have broken your heart. 383 00:18:38,284 --> 00:18:40,118 But why dwell on that? We're home. 384 00:18:40,286 --> 00:18:43,789 And my mourning period for, um... Katya? 385 00:18:43,956 --> 00:18:46,666 Is over. So, hey, it's a happy ending. 386 00:18:46,834 --> 00:18:47,876 [SIGHS] 387 00:18:48,044 --> 00:18:50,837 Yeah. Yeah, it's just a big old goddamn fairy tale. 388 00:18:51,005 --> 00:18:54,716 Fairy tale? Uh, phrasing? 389 00:18:55,051 --> 00:18:58,553 Ray, I'm kidding. Don't be like that. 390 00:18:59,222 --> 00:19:02,224 CHERYL: Ugh, gross. Keep it moving, cripple. 391 00:19:02,391 --> 00:19:05,727 GILLETTE: Shut up. Ray? Ray. 392 00:19:06,062 --> 00:19:07,687 Ray? 393 00:19:08,397 --> 00:19:11,024 Oh, okay. Then I guess just pout. 394 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 [English - US - PSDH] 395 00:19:48,320 --> 00:19:52,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.