Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 00,010
La Flecha Ardiente de la Venganza b> (1971)
dTV - MDR - 15 de septiembre de 2013 i>
2
00: 00: 52,320 -> 00: 00: 57,400
�Vamos, amigo! No te hacemos nada.
3
00: 01: 02,080 -> 00: 01: 07,280
�De qu� tienes miedo?
Por favor d�jame mi hijo!
4
00: 01: 07,520 -> 00: 01: 11,800
No te preocupes Necesitamos
tu hijo no lo hace
5
00: 01: 12,040 -> 00: 01: 16,400
Pero �qu� pas� aqu�?
�Qui�n destruy� las casas?
6
00: 01: 16,640 -> 00: 01: 20,600
Se lo rompi� todo a s� mismo.
La muerte de Nottingham.
7
00: 01: 20,840 -> 00: 01: 25,040
Sir Robert, el normando!
Y el pr�ncipe Juan lo tolera.
8
00: 01: 25,280 -> 00: 01: 29,920
El pr�ncipe sin tierra!
S�, el hermano de nuestro rey.
9
00: 01: 30,160 -> 00: 01: 35,680
Persigue a los anglosajones, a los
Leal al rey Richard.
10
00: 01: 35,920 -> 00: 01: 40,000
�D�nde est�n los agricultores que vivieron aqu�?
Masacrado!
11
00: 01: 44,520 -> 00: 01: 50,480
Tu oficina como primer portador de armas.
El rey Richard ya no nos protege.
12
00: 01: 52,200 -> 00: 01: 56,800
Los guardias de sir Robert!
Despegar �Avance r�pido!
13
00: 02: 11,320 -> 00: 02: 15,320
Quien eres tu
- Emisarios del emperador Heinrich VI.
14
00: 02: 15,560 -> 00: 02: 19,120
Tenemos un mensaje
para el pr�ncipe Juan.
15
00: 02: 19,360 -> 00: 02: 26,920
Su Alteza es un invitado del conde.
en el castillo de Nottingham. Sigueme
16
00: 02: 30,160 -> 00: 02: 33,560
Estoy hablando Comp�rtate
como mi portador de escudo!
17
00: 02: 33,800 -> 00: 02: 37,960
Nadie te reconocer�.
�El anillo del rey!
18
00: 03: 03,600 -> 00: 03: 09,240
El bar�n Rudolph von Battenberg,
Mensajero del emperador Heinrich VI!
19
00: 03: 09,400 -> 00: 03: 15,200
(John) Un mensajero del emperador es
Siempre bienvenidos en Inglaterra.
20
00: 03: 16,240 -> 00: 03: 18,680
Mi certificacion
21
00: 03: 23,280 -> 00: 03: 25,640
�Habla despreocupado!
22
00: 03: 25,880 -> 00: 03: 32,600
Tu hermano el rey Richard sigue vivo
y est� en buen estado de salud.
23
00: 03: 32,840 -> 00: 03: 35,600
�Aqu� est� su sello!
24
00: 03: 48,360 -> 00: 03: 53,760
Pensamos que estaba de vuelta.
Ahogado de la tierra santa.
25
00: 03: 54,000 -> 00: 03: 56,760
Donde esta el
- �En la corte del emperador!
26
00: 03: 57,000 -> 00: 04: 00,920
Como invitado con el mayor
Consideraci�n tratada.
27
00: 04: 01,120 -> 00: 04: 02,960
�Como prisionero!
28
00: 04: 03,160 -> 00: 04: 08,080
El emperador sufri� grandes da�os.
Por el ej�rcito del rey Enrique.
29
00: 04: 08,320 -> 00: 04: 11,760
Quiere un rescate por
Su liberaci�n.
30
00: 04: 12,000 -> 00: 04: 15,640
Cuanto cuesta
- �Al menos 100,000 piezas de oro!
31
00: 04: 15,880 -> 00: 04: 21,600
Eso es demasiado La corona de inglaterra
no tiene tal suma.
32
00: 04: 21,840 -> 00: 04: 27,120
Por favor considere: funciona
�Aqu� por el Rey Coraz�n de Le�n!
33
00: 04: 27,360 -> 00: 04: 29,840
Y de otra manera?
34
00: 04: 30,080 -> 00: 04: 34,040
Al terminar el solsticio
La gracia del emperador.
35
00: 04: 34,280 -> 00: 04: 36,600
�Hacemos todo lo posible!
36
00: 04: 36,840 -> 00: 04: 41,880
Dice Richard, estamos involucrados
amor fraternal este problema!
37
00: 04: 42,120 -> 00: 04: 44,840
Alteza Real!
38
00: 04: 51.880 -> 00: 04: 54.600
�Te conozco, sir Robert!
39
00: 04: 54.800 -> 00: 05: 01,000
Crees que el embajador deber�a
No volver a su Se�or.
40
00: 05: 01,240 -> 00: 05: 06,240
Estoy seguro Tu sabes
que hacer ahi
41
00: 05: 06,480 -> 00: 05: 08,920
�Eres sabio en la vida, sir Robert!
42
00: 05: 09.160 -> 00: 05: 14.440
Tu esp�ritu emprendedor tambi�n lo har�.
Ser �til a la corona esta vez.
43
00: 05: 17,840 -> 00: 05: 22,120
Sir Guy!
A tu disposici�n!
44
00: 05: 22.520 -> 00: 05: 25.320
Juan no paga el rescate.
45
00: 05: 25,560 -> 00: 05: 29,760
Porque despu�s de la muerte de Richard ser�a
El rey leg�timo.
46
00: 05: 30,000 -> 00: 05: 34,480
Pierde la corona de nuevo.
La gente ama al rey Richard.
47
00: 05: 34.720 -> 00: 05: 38.560
S�. Pero �l piensa que Richard est� muerto.
48
00: 05: 45,560 -> 00: 05: 51,160
Ahora el emperador no nos protege.
m�s. La estoy enga�ando. Sigueme
49
00: 06: 10,560 -> 00: 06: 15,920
Los perseguidores iban a caballo.
Entrada a la cueva.
50
00: 06: 19,920 -> 00: 06: 24,120
No sospechas lo familiar
todo esta aqui para mi
51
00: 06: 24.360 -> 00: 06: 29.040
Pero no soy
Enga�ado en el pr�ncipe Juan.
52
00: 06: 29,280 -> 00: 06: 33,120
�No! Esto es tuyo
Rey no vivo.
53
00: 06: 33,360 -> 00: 06: 36,400
La gente debe saber
que sigue vivo.
54
00: 06: 36,640 -> 00: 06: 40,360
Ahora me quedo por
siempre tu prisionero
55
00: 06: 40,600 -> 00: 06: 45,240
El emperador es piezas de oro.
en lugar de tu presencia
56
00: 06: 45.480 -> 00: 06: 49.160
Bueno! Esta gruta tiene dos salidas.
57
00: 06: 49,400 -> 00: 06: 53,400
A trav�s de esto vienes
R�pido a tu nave.
58
00: 06: 53,640 -> 00: 06: 58,640
Dile al emperador que lo consigue
�Rescate antes de la fecha l�mite!
59
00: 06: 58.880 -> 00: 07: 00.320
Bueno!
60
00: 07: 13,720 -> 00: 07: 17,360
Hola, anfitri�n!
A su servicio, se�or!
61
00: 07: 17,600 -> 00: 07: 22,640
�Dame una habitaci�n sin bichos!
Entonces quiero un ba�o caliente.
62
00:07:22,880 --> 00:07:29,120
Joan, f�hre ihn ins F�rstenzimmer!
- F�rst, folge mir bitte!
63
00:07:43,080 --> 00:07:48,440
Nicht so behutsam! Das Fell
geht schon nicht ab.
64
00: 07: 22,880 -> 00: 07: 29,120
Joan, �ll�valo a la habitaci�n del pr�ncipe!
- Pr�ncipe, por favor, s�gueme!
63
00: 07: 43,080 -> 00: 07: 48,440
�No tan gentil! El abrigo
no funciona
64
00: 07: 49,680 -> 00: 07: 53,320
S�, entonces! Estoy bien
65
00: 07: 56,040 -> 00: 07: 59,840
Ahora te est�s poniendo muy duro.
Deja ir la piel!
66
00: 08: 00,080 -> 00: 08: 02,520
Tumulto desde abajo
67
00: 08: 02,760 -> 00: 08: 06,800
�Viva el rey Richard!
- �Ll�vatelo!
68
00: 08: 13,280 -> 00: 08: 15,960
�R�pido aqu�!
69
00: 09: 33,000 -> 00: 09: 36,600
Henry de Nottingham!
Allen-a-Dale!
70
00: 09: 39,160 -> 00: 09: 45,080
�Cu�nto tiempo tenemos ahora?
S�lo hay mucho que reconocer!
71
00: 09: 45,320 -> 00: 09: 50,520
Un gastado juntos
La juventud no se olvida.
72
00: 09: 50.760 -> 00: 09: 55.560
Caballeros, por el bien de todos nosotros!
�Sal de la casa inmediatamente!
73
00: 09: 55.800 -> 00: 10: 00.800
Est� lleno de los guardias de sir Robert.
Ya se ha vuelto menos.
74
00: 10: 01,040 -> 00: 10: 03,040
Realmente tenemos que irnos.
75
00: 10: 03,280 -> 00: 10: 08,280
Mi padre tambi�n fue asesinado.
Los anglosajones est�n prohibidos.
76
00: 10: 08.520 -> 00: 10: 13.560
Me visto r�pidamente.
Esperame por mi
77
00: 10: 15.160 -> 00: 10: 20,800
�Esc�chame y huye, noble se�or!
Joan! Joan, �d�nde est�s?
78
00: 10: 32.760 -> 00: 10: 37.040
Eso es para los disturbios aqu� en la casa!
Gracias se�or Gracias!
79
00: 10: 40,080 -> 00: 10: 44,960
Todos los d�as una pelea en la casa.
�Y me convertir� en un maestro!
80
00: 10: 45.360 -> 00: 10: 51.080
Allen! Allen!
Tu amigo ya estaba huyendo.
81
00: 10: 51.320 -> 00: 10: 54.160
�D�nde? No lo s�.
82
00: 10: 54,400 -> 00: 10: 59,680
�Cinco centavos por informaci�n!
No lo se Lo juro.
83
00: 10: 59,920 -> 00: 11: 04,840
Dilo De lo contrario ...
�Hacia el bosque de Sherwood!
84
00: 11: 05.080 -> 00: 11: 06.360
Hay!
85
00: 11: 10,240 -> 00: 11: 11,720
Go!
86
00: 11: 29,160 -> 00: 11: 34,120
�l imita un p�jaro llamado.
87
00: 11: 41,320 -> 00: 11: 45,520
Vogelruf
88
00: 11: 58,200 -> 00: 12: 02,760
Chirrido de grillos.
89
00: 12: 08.480 -> 00: 12: 12.520
P�jaros que cantan.
90
00: 12: 13,600 -> 00: 12: 15,680
Achoo!
91
00: 12: 28,160 -> 00: 12: 29,800
Nanu!
92
00: 12: 34.640 -> 00: 12: 37.600
�Ser� un buen golpe!
93
00: 12: 42,240 -> 00: 12: 46,640
Hay al menos cuatro zorros.
94
00: 12: 48,360 -> 00: 12: 52,360
Te siento en tu edificio.
Te lo digo
95
00: 13: 17,720 -> 00: 13: 21,800
�No te enojes! Ahora come
no el zorro
96
00: 13: 22,040 -> 00: 13: 25,360
�Pero entras en la soga!
97
00: 13: 30,600 -> 00: 13: 37,440
Kyrie eleison! Christe, audi nos!
Christe, exaudi nos!
98
00: 13: 37.960 -> 00: 13: 40.960
Padre de coelis deus!
Miserere nobis.
99
00: 13: 41,200 -> 00: 13: 44,400
�Santa Madre de Dios!
Te ayudo
100
00: 13: 55,240 -> 00: 13: 59,280
Ahora el trabajo est� hecho, padre!
�No, todav�a no!
101
00: 14: 13,240 -> 00: 14: 15,720
Ahora que has terminado!
102
00: 14: 16,920 -> 00: 14: 20,280
�l silba para s� mismo.
103
00: 14: 36.760 -> 00: 14: 38.120
grieta
104
00: 14: 42.840 -> 00: 14: 46.360
�Qu�date quieto y no revuelvas!
105
00: 14: 47.360 -> 00: 14: 49.560
�Abajo con la espada!
106
00: 14: 52.520 -> 00: 14: 59.840
�As� es como es! Una bonita falda!
�l ser�a el adecuado para m�.
107
00: 15: 01.480 -> 00: 15: 04.680
�Entonces �sate! �P�ntelo!
108
00: 15: 28,640 -> 00: 15: 33,600
No chico No te preocupes Cazo
no hay greenies como tu
109
00: 15: 43,400 -> 00: 15: 51,560
Eso sabe bien. Por favor! Si�ntate
�Silencio a la mesa! Por favor, mucho!
110
00: 15: 59,080 -> 00: 16: 01,280
Todav�a falta alguien.
111
00: 16: 01,520 -> 00: 16: 06,000
El espacio en la parte delantera es
vac�a. Es el l�der.
112
00: 16: 06,240 -> 00: 16: 11,280
No ser�a educado si lo hici�ramos
Empezar�a sin �l.
113
00: 16: 11.520 -> 00: 16: 16.400
Nosotros lo esperamos. El es feliz
claro, cuando comemos juntos.
114
00: 16: 16.680 -> 00: 16: 23.240
Tienes algo en tu mente, que
pronto te resultar� dif�cil el est�mago.
115
00: 16: 23,480 -> 00: 16: 25,520
Relincho del caballo
116
00: 16: 32,800 -> 00: 16: 34,840
�Qu� est� pasando aqu�?
117
00: 16: 35.160 -> 00: 16: 40.400
Te esperamos con la comida.
Detr�s de la puerta? �Hay un lugar all�?
118
00: 16: 40,640 -> 00: 16: 45,760
Usted es un extranjero Un ingles
Vueltas de hombre a hombre.
119
00: 16: 46,000 -> 00: 16: 48,720
Yo hago
Con una espada!
120
00: 16: 48,960 -> 00: 16: 52,880
�Toma uno tambi�n!
Prefiero pelear con el palo.
121
00: 16: 53,120 -> 00: 16: 55,880
�Bien, si es suficiente para ti!
122
00: 16: 57,840 -> 00: 17: 00,920
�Adelante!
Oh no Despu�s de ti
123
00: 17: 04,400 -> 00: 17: 08,800
�Quieres perderte el show?
Ciertamente no!
124
00: 17: 19,000 -> 00: 17: 23,560
�Vamos, se�or Bolt Knight!
Estoy listo, hermoso noble caballero!
125
00: 17: 26,600 -> 00: 17: 31,200
Si bien Mostrarle
Tal y tal y tal
126
00: 17: 46,040 -> 00: 17: 47,960
S�!
- que bien S�!
127
00: 17: 49,560 -> 00: 17: 51,480
Tu cabeza de madera!
128
00: 17: 51.720 -> 0
0: 17: 57.680
�De qu� tipo de madera eres?
Duro Sientes eso ahora.
129
00: 17: 59.480 -> 00: 18: 02.840
�M�talo, pero no le hagas da�o!
130
00: 18: 08,600 -> 00: 18: 10,760
Mostrarle
S�.
131
00: 18: 22,880 -> 00: 18: 28,800
Despu�s de un partido al aire libre.
La comida sabe mejor.
132
00: 18: 29,040 -> 00: 18: 35,080
No, eso es por mi cocina!
Dios m�o, �no tienes hambre?
133
00: 18: 36,560 -> 00: 18: 40,640
La Biblia dice: "Como t�.
Hecho, ser�s dado! "
134
00: 18: 41.520 -> 00: 18: 45.240
Ustedes, sinverg�enzas! Yo vengo
a tiempo para la comida?
135
00: 18: 45.480 -> 00: 18: 50.440
Allen, te est�bamos esperando primero
ma�ana. �Hiciste todo?
136
00: 18: 50,680 -> 00: 18: 55,680
Tuve suerte Conoc� a otros tres
Grupos: �Anglosajones como nosotros!
137
00: 18: 55,920 -> 00: 19: 00,160
Todo en el mismo lugar!
Apenas pueden sobrevivir.
138
00: 19: 00.400 -> 00: 19: 06.080
�Qu� est� haciendo all�?
Un extranjero �Se puso travieso!
139
00: 19: 06.320 -> 00: 19: 11.080
�Est�pidos chicos! Tienes uno
Buen tiro de cabra.
140
00: 19: 11,320 -> 00: 19: 13,000
�Por qu� Bock?
141
00: 19: 13,240 -> 00: 19: 17,720
Este hombre es nuestro amigo.
�l salv� mi vida.
142
00: 19: 17.960 -> 00: 19: 22.520
Pero �l me decepcion�,
Tan pronto como pudiera escapar.
143
00: 19: 22,760 -> 00: 19: 27,600
No quer�a hablar del bosque.
�Est�s avergonzado de nosotros?
144
00: 19: 27,840 -> 00: 19: 31,920
�Debo traicionar nuestro escondite?
No, no es eso!
145
00: 19: 32.160 -> 00: 19: 36.160
Cuando los guardias nos descubren,
estamos perdidos
146
00: 19: 36,400 -> 00: 19: 42,120
Pero no los dejamos entrar en el bosque.
Entra o no vuelve a salir.
147
00: 19: 43,200 -> 00: 19: 47,400
Interesante! Yo soy
tambi�n Angelsachse.
148
00: 19: 47,640 -> 00: 19: 52,000
Y tengo otro pollo
para arrancar con sir robert.
149
00: 19: 52,240 -> 00: 19: 55,160
�Puedo unirme a ti?
150
00: 20: 01.480 -> 00: 20: 05.000
Yo respondo por su fiabilidad.
151
00: 20: 05,240 -> 00: 20: 11,760
Con �l podemos conseguir a�n m�s presas.
Hacer de estos normandos.
152
00: 20: 12,320 -> 00: 20: 14,400
Estoy a favor!
153
00: 20: 17,400 -> 00: 20: 21,800
�Est�s sin rencor sobre el ba�o?
�Sin rencor!
154
00: 20: 22,040 -> 00: 20: 24,040
�Dame tu mano!
155
00: 20: 24,280 -> 00: 20: 28,360
Me llamo Little John.
Este es el padre Tuck.
156
00: 20: 28,600 -> 00: 20: 33,320
Soy Will Scarlett.
- Mi nombre es Muck.
157
00: 20: 33,560 -> 00: 20: 37,960
Aqu�! Necesitas en el bosque
sin camisa de hierro.
158
00: 20: 38,200 -> 00: 20: 42,600
Eso es de mi hermano.
- Asesinado por los hombres de sir Robert.
159
00: 20: 42.840 -> 00: 20: 45.240
Y como te llamas
160
00: 20: 45.480 -> 00: 20: 48.080
Eso es ...
�Eso no es importante!
161
00: 20: 48,320 -> 00: 20: 52,240
Muck, �cu�l era el nombre de tu hermano?
Robin.
162
00: 20: 52,480 -> 00: 20: 56,040
�Muy bien! Me gusta "Robin".
163
00: 20: 56.440 -> 00: 20: 59.720
Quien fui una vez
Eso ya no cuenta.
164
00: 20: 59,960 -> 00: 21: 04,480
De ahora en adelante, el m�o es m�o.
Nombre Robin Hood!
165
00: 21: 08,000 -> 00: 21: 11,800
Toca una suave melod�a.
166
00: 21: 12,040 -> 00: 21: 15,080
Siguiente: nuestro diario
�El pan nos da hoy!
167
00: 21: 15.320 -> 00: 21: 19.320
Panem nostrum cotidianum hay
nobis hodie! Hablame
168
00: 21: 19.560 -> 00: 21: 23.080
Panem nostrum cotidianum
Hay nobis hobile!
169
00: 21: 23,320 -> 00: 21: 26,720
Desde nobis ...
Hodie!
170
00: 21: 26,960 -> 00: 21: 32,560
�Quieres aprender lat�n o no?
Dios me entiende en todos los idiomas.
171
00: 21: 32,800 -> 00: 21: 36,200
�No! El es educado
y habla lat�n.
172
00: 21: 36,440 -> 00: 21: 42,480
�Deja al ni�o solo!
Silencio! Se trata de su educaci�n.
173
00: 21: 42.720 -> 00: 21: 47.240
Bien mi chico Que es
Una corona de frijoles!
174
00: 21: 47,480 -> 00: 21: 50,760
�No dije nada! Nada!
175
00: 21: 54,480 -> 00: 21: 58,720
Que es
�Un padre que busca!
176
00: 21: 58.960 -> 00: 22: 02.320
Dilo lat�n
y luego alem�n!
177
00: 22: 02,560 -> 00: 22: 05,560
Padre noster, qui es in coelis.
178
00: 22: 05.800 -> 00: 22: 09.840
Sanctifictur tuum nomen.
Sanctificetur nomen tuum!
179
00: 22: 24,760 -> 00: 22: 26,680
�Qu�date quieto!
180
00: 22: 34.720 -> 00: 22: 38.280
�No! �No, d�jame ir!
181
00: 22: 38.520 -> 00: 22: 42.600
El gamo en el bosque de
Los reyes pertenecen al rey.
182
00: 22: 42.840 -> 00: 22: 46.160
Usted pagar� por eso.
Yo no sab�a eso.
183
00: 22: 46.400 -> 00: 22: 51.400
Se aprende sobre la horca que solo los nobles.
permitido cazar �Ll�vatelo!
184
00: 22: 51.640 -> 00: 22: 55.840
�No, d�jalo! Yo tengo
mat� al gamo
185
00: 22: 56,080 -> 00: 23: 02,440
�Eres de nobleza?
- Una mujer no dispara tan bien.
186
00: 23: 04.160 -> 00: 23: 10,400
Mis antepasados ??ya fueron contados antes.
Ustedes los normandos conquistaron Inglaterra.
187
00: 23: 10.640 -> 00: 23: 14.440
Soy Marianne von Manson,
Anglosaj�n!
188
00: 23: 14.680 -> 00: 23: 18.520
Eso es un dia completo
Sorpresas.
189
00: 23: 18.760 -> 00: 23: 23.760
Busqu� juego y me encontr�
en un bot�n tan noble.
190
00: 23: 24,000 -> 00: 23: 26,800
�T�mala bajo custodia tambi�n!
191
00:23:32,360 --> 00:23:37,000
Este anglosaj�n tiene casi
dispar� a mi hermano
192
00: 23: 37.240 -> 00: 23: 41.160
Ella es castigada solo!
�No lo exageremos!
193
00: 23: 41.400 -> 00: 23: 44.560
Sir Guy solo perdi� un pelo.
194
00: 23: 44.800 -> 00: 23: 51.840
Y nuestra hermosa prisionera somos nosotros.
M�s vivo que muerto de uso.
195
00: 23: 54.800 -> 00: 24: 00.720
Est�s hecho de polvo.
Te convertir�s en polvo de nuevo.
196
00: 24: 00.960 -> 00: 24: 05.360
Pero ahora estamos colgando
tiempo en este polvo.
197
00: 24: 05,600 -> 00: 24: 09,000
No nos arriesgamos
para un rey
198
00: 24: 09,240 -> 00: 24: 14,320
Nuestra salvaci�n y la de Inglaterra.
Depende de su regreso.
199
00: 24: 14.560 -> 00: 24: 19.040
�Somos demasiado peque�os para este juego!
- Lo sab�a.
200
00: 24: 19,280 -> 00: 24: 24,600
Oye tu Tienes muck el hijo
El molinero arrestado.
201
00: 24: 24,840 -> 00: 24: 29,000
�Qui�n?
Sir Robert! Muck ha estado cazando furtivamente.
202
00: 24: 29,240 -> 00: 24: 34,200
Oh dios mio Dice
Muerte en la horca.
203
00: 24: 36,840 -> 00: 24: 42,240
�Alabado sea Jesucristo! Aqui esta
Una persona moribunda que necesita ayuda.
204
00: 24: 42.480 -> 00: 24: 45.480
�No te lo puede confesar?
No.
205
00: 24: 45.720 -> 00: 24: 51.080
Una gota de tu aceite lo abre.
Puertas al para�so. Por favor ven
206
00: 24: 52.080 -> 00: 24: 54.080
Muy misericordioso
207
00: 24: 54.320 -> 00: 25: 01.800
En nombre del conde de Nottingham
Han sido sentenciados a muerte de horca:
208
00: 25: 02,040 -> 00: 25: 07,760
John Sussex! Se escondi� de la
Tomador de dinero de su cabra oveja.
209
00: 25: 08,240 -> 00: 25: 14,160
Roland Watson, anglosaj�n, debido a
Alta traici�n y su hijo Garry.
210
00: 25: 14,400 -> 00: 25: 17,320
Dios te proteja!
211
00: 25: 18,000 -> 00: 25: 21,800
Will Tunningham! El vendio
vino caked.
212
00: 25: 22,040 -> 00: 25: 26,240
Muck Scape para la caza furtiva
En los bosques del rey.
213
00: 25: 26,480 -> 00: 25: 29,840
Estos son disuasivos
Ejemplos para todos.
214
00: 25: 30,080 -> 00: 25: 35,080
Nuestro condado se est� convirtiendo en un modelo a seguir.
Qu�date solo lo mejor.
215
00: 25: 36,920 -> 00: 25: 41,640
Sonidos de bater�a.
216
00: 25: 44,840 -> 00: 25: 49,840
En nombre del padre, el hijo.
y el espiritu santo.
217
00: 25: 50,080 -> 00: 25: 54,360
En nombre del padre, el hijo.
y el espiritu santo.
218
00: 25: 54,600 -> 00: 25: 58,040
En nominado Patris et Filii
et Alcohol Sancti.
219
00: 26: 01.360 -> 00: 26: 05.680
En nombre del padre, el hijo.
y el espiritu santo.
220
00: 26: 05,920 -> 00: 26: 10,280
Con eso ung� la
conchas mortales
221
00: 26: 16,400 -> 00: 26: 19,640
golpe del tambor
222
00: 26: 27,160 -> 00: 26: 31,400
�No! �Quiero ver todo!
223
00: 26: 31,640 -> 00: 26: 34,360
�Travieso hasta la muerte!
- �Anglosajones!
224
00: 26: 39.760 -> 00: 26: 42.920
tambor-roll
225
00: 26: 47.880 -> 00: 26: 49.880
�Se ha ido!
226
00: 27: 01,000 -> 00: 27: 04,400
El conde es un sirviente.
del usurpador.
227
00: 27: 04,640 -> 00: 27: 10,080
Richard vive y vuelve a
Para atarlo a la misma horca!
228
00: 27: 10,320 -> 00: 27: 13,400
�Liberen a los prisioneros!
229
00: 27: 58,240 -> 00: 28: 00,960
Ellos animan
230
00: 28: 01.200 -> 00: 28: 03.520
En el bosque, amigos!
231
00: 28: 06,960 -> 00: 28: 10,440
Will, dame tu arco!
232
00: 28: 22,480 -> 00: 28: 26,680
�Bebemos a nuestra victoria!
�Viva Robin Hood!
233
00: 28: 29,320 -> 00: 28: 33,600
Un alto en el rey Richard!
�Todos contra el usurpador!
234
00: 28: 36,200 -> 00: 28: 39,200
Queridos amigos y compa�eros!
235
00: 28: 39.440 -> 00: 28: 43.840
Los soldados de sir robert
nos atacar� ahora.
236
00: 28: 44.080 -> 00: 28: 48.480
Tenemos que defendernos
y luego atacarte a ti mismo.
237
00: 28: 48,720 -> 00: 28: 54,440
Ya no somos ladrones, pero
Los francotiradores del rey Richards.
238
00: 28: 54.680 -> 00: 28: 59.760
Padre Tuck! Estas buscando
M�s hombres para nosotros.
239
00: 29: 00,000 -> 00: 29: 06,840
Allen reunio a los anglosajones!
John llama a Ranger y Hunter!
240
00: 29: 07,080 -> 00: 29: 12,040
Les ense�amos a pelear,
para desencadenar a nuestro rey.
241
00: 29: 20,120 -> 00: 29: 25,720
"El rey Richard est� vivo, pelea con nosotros
contra el usurpador! Robin Hood! "
242
00: 29: 25,960 -> 00: 29: 27,360
Bravo!
243
00: 29: 36.160 -> 00: 29: 38.080
Robin Hood!
244
00: 29: 38.480 -> 00: 29: 43.880
Estos bandidos difunden la
Mensaje que Richard vive.
245
00: 29: 44,120 -> 0
0: 29: 46,600
Y la gente est� corriendo tras ellos.
246
00: 29: 46.840 -> 00: 29: 51.120
�Por qu� recibes a Marianne?
La tengo cautiva.
247
00: 29: 51.360 -> 00: 29: 57.400
Eso se ve diferente. Usted domina
ella con atenciones.
248
00: 29: 57,640 -> 00: 29: 59,720
�Est� cenando con nosotros en la mesa!
249
00: 29: 59.960 -> 00: 30: 06.520
Imag�nate: anglosaj�n
�La nobleza se casa con un normando!
250
00: 30: 06,760 -> 00: 30: 11,320
Toda insatisfacci�n se detendr�a.
�Eso ser�a un triunfo!
251
00: 30: 11.560 -> 00: 30: 17.160
Y t� ser�as el normando.
Siempre has sido t�cticamente inteligente.
252
00:30:17,400 --> 00:30:22,080
�Qu� te cambi�?
�Sobre los celos?
253
00: 30: 25.160 -> 00: 30: 27.280
tocar puertas
254
00: 30: 27.520 -> 00: 30: 28.960
Entrar!
255
00: 30: 29,200 -> 00: 30: 35,200
Marianne von Manson, lo har�s
M�s gracioso d�a a d�a.
256
00: 30: 35.440 -> 00: 30: 39.720
�Salva la adulaci�n!
�Soy tu prisionero!
257
00: 30: 39,960 -> 00: 30: 43,560
Puedes ser libre y la amante.
se mi casa
258
00: 30: 43.800 -> 00: 30: 48.440
�Guarde eso! Te odio
�Como humanos y como normandos!
259
00: 30: 48,680 -> 00: 30: 52,400
El odio est� m�s cerca del amor
como indiferencia
260
00: 30: 52.640 -> 00: 30: 57,800
Esta sabidur�a te ayuda
no. Estoy comprometido
261
00: 30: 58,040 -> 00: 31: 03,280
Ten�a nueve a�os cuando el rey Richard se uni� a m�.
Henry de Nottingham prometi�.
262
00: 31: 03,520 -> 00: 31: 06,960
�Qu� significa eso?
un matrimonio de conveniencia?
263
00: 31: 07,200 -> 00: 31: 12,400
Y si le dices al conde de Nottingham
Eso es bueno
264
00: 31: 12,640 -> 00: 31: 17,640
Hoy soy el conde Nottingham.
Robaste el condado.
265
00: 31: 17,880 -> 00: 31: 23,280
Mi amor Por que poderes
llegas al poder
266
00: 31: 23,520 -> 00: 31: 28,600
�S�lo por la fuerza y ??la agilidad!
Estas son virtudes caballerescas.
267
00: 31: 28,840 -> 00: 31: 32,720
Si te falta, lo har�s.
Con raz�n destronado!
268
00: 31: 34,120 -> 00: 31: 36,120
Yo era Messknabe.
269
00: 31: 36.360 -> 00: 31: 41.880
�A la cocina! Puedes ser religioso
Pelar las patatas. El siguiente!
270
00: 31: 42.120 -> 00: 31: 45.120
Me pela y tengo papas.
271
00: 31: 45.360 -> 00: 31: 49.200
Agarrar? Hasta con
tu en los arboles
272
00: 31: 49.440 -> 00: 31: 54.600
En los arboles
S�! Arriba! El siguiente!
273
00: 31: 54.840 -> 00: 32: 02.240
Tienes que agarrar la liana con firmeza y
�Col�cate sobre el oponente! As�!
274
00: 32: 05.840 -> 00: 32: 08.040
risa
275
00: 32: 08,280 -> 00: 32: 09,720
Impudencia!
276
00: 32: 09,960 -> 00: 32: 13,920
Estas listo Imaginar
a la lucha
277
00: 32: 14.160 -> 00: 32: 19.360
�Y ahora ataca! No asi
Miedo! Ven! Adelante!
278
00: 32: 28,600 -> 00: 32: 34,200
�Preferimos luchar con las horcas!
Allen!
279
00: 32: 34,440 -> 00: 32: 38,320
�Escucha al buen hombre!
Tal vez tenga raz�n.
280
00: 32: 46,200 -> 00: 32: 49,640
Hay! Tome! Gracias!
281
00: 33: 04,120 -> 00: 33: 07,160
En verdad! �No est� mal en absoluto!
282
00: 33: 07,400 -> 00: 33: 11,560
Muestra al padre Tuck como t�
puede luchar con eso
283
00: 33: 11,800 -> 00: 33: 13,240
Exactamente!
284
00: 33: 16,040 -> 00: 33: 19,600
No quiero
estar en su lugar.
285
00: 33: 19,840 -> 00: 33: 24,280
�Trabaja m�s r�pido! De lo contrario puedes
�Experimentas algo!
286
00: 33: 24.520 -> 00: 33: 27.440
Padre, defi�ndete!
287
00: 33: 33.960 -> 00: 33: 36.760
Todav�a tienes mucho que aprender.
288
00: 33: 37,000 -> 00: 33: 40,560
Sigue practicando, pero no
conmigo! Adelante!
289
00: 33: 40.800 -> 00: 33: 47.120
�Sigue adelante! �Precauci�n!
Y ahora voy.
290
00: 33: 47.360 -> 00: 33: 50.720
Es facil �Pru�balo!
- si
291
00: 34: 01,320 -> 00: 34: 04,360
Nunca he visto nada igual!
- �Incre�ble!
292
00: 34: 10,480 -> 00: 34: 15,800
�Detente, hombres! Bien hecho! �Basta por hoy!
�Vamos a comer!
293
00: 34: 41.960 -> 00: 34: 45.680
�No te gusta mi bast�n?
Ahora entiendo:
294
00: 34: 45,920 -> 00: 34: 49,280
El cuerpo de hierro,
El abrigo de bronce.
295
00: 34: 49.520 -> 00: 34: 52.480
Escucha Yo ... no, no te preocupes!
296
00: 34: 52.720 -> 00: 34: 57.920
�Hacemos muchos de ellos! la
�Derrotando a los normandos!
297
00: 34: 58.160 -> 00: 35: 03.000
Cada robo nos trae oro.
por el rescate del rey.
298
00: 35: 03,240 -> 00: 35: 07,880
En todas partes el robo y la sedici�n.
de la gente! Una verg�enza!
299
00: 35: 08,120 -> 00: 35: 12,480
Pero con su permiso
derrotamos a Robin Hood
300
00: 35: 12,720 -> 00: 35: 17,360
Y como
En el bosque, el ej�rcito no tiene oportunidad.
301
00: 35: 17,600 -> 00: 35: 20,280
Y ahora que? D�jame eso a m�!
302
00: 35: 20.520 -> 00: 35: 25.360
Lo atrapo, en
�l ser� atrapado.
303
00: 35: 53,200 -> 00: 35: 56,640
sonidos de aves
304
00: 36: 10,360 -> 00: 36: 14,800
Sir Guy! La se�al son�.
Tienes que estar cerca.
305
00: 36: 15.040 -> 00: 36: 18.040
Act�a como si no fueras nada.
deber�a haber notado!
306
00: 36: 36,920 -> 00: 36: 40,360
�Alabado sea Jesucristo!
�En la eternidad!
307
00: 36: 40,600 -> 00: 36: 46,240
�Qu� haces sola en el bosque?
Soy un ermita�o, padre.
308
00: 36: 46,480 -> 00: 36: 51,600
Yo oro y vivo de lo que el
Dios me env�a. Y tu
309
00: 36: 51.840 -> 00: 36: 56.120
Soy abad. Traemos
La cosecha en la abad�a.
310
00: 36: 56.360 -> 00: 37: 02.200
Pero nos perdimos en el bosque.
Conozco el bosque. Yo te guio
311
00: 37: 02,440 -> 00: 37: 06,440
�El Todopoderoso lo paga!
Am�n! De esta manera
312
00: 37: 13,760 -> 00: 37: 17,440
�Son estos normandos?
No, un tren de monjes.
313
00: 37: 17,720 -> 00: 37: 23,160
Es una l�stima! Esperaba una buena presa.
Sus coches est�n llenos de regalos.
314
00:37:23,400 --> 00:37:27,360
�Lo considerar�as el religioso?
Robar hermanos?
315
00: 37: 27,600 -> 00: 37: 34,600
�Queremos un poco de salm�dica,
�Para que no nos aburramos?
316
00: 37: 34.840 -> 00: 37: 41.320
Tengo dolor de garganta. Nosotros somos
viajando desde la madrugada.
317
00: 37: 41,560 -> 00: 37: 45,400
Pero es mas facil
cuando salmos
318
00: 37: 46,000 -> 00: 37: 50,520
Dominum meum en adiutorium
meum intenendum!
319
00: 37: 52,440 -> 00: 37: 58,400
"Intenendum" es su palabra clave.
Cada palabra se pega en mi garganta.
320
00: 37: 58,640 -> 00: 38: 03,360
La palabra de Dios es b�lsamo en la garganta.
Pero �qu� deber�a decir?
321
00: 38: 03,600 -> 00: 38: 07,840
Lo que est� escrito:
Domine deum adiuvandum ...
322
00: 38: 08,080 -> 00: 38: 12,960
Si cierto Domine adiu ... adju ...
323
00: 38: 13,200 -> 00: 38: 17,840
Estoy enferma Tengo que toser
Eso es una l�stima.
324
00: 38: 18,080 -> 00: 38: 25,240
Ad adiuvandum me festina.
No tiene sentido! Mi voz falla
325
00: 38: 28,480 -> 00: 38: 33,480
Latinum idioma blobodibus?
Estoy en lo cierto
326
00: 38: 33.720 -> 00: 38: 37.120
S�. As� es, hermano en el Se�or!
As� es como es.
327
00: 38: 37,360 -> 00: 38: 42,200
Pero si lo permites, entonces reza
Sigo y me regocijo!
328
00: 38: 42,440 -> 00: 38: 46,680
Eso es muy loable!
�Sigan animando!
329
00: 38: 46,920 -> 00: 38: 53,160
(Lat�n) estos monjes son
No monjes, sino soldados.
330
00: 38: 53,400 -> 00: 38: 57,480
Cari plenis y militum!
331
00: 38: 57.720 -> 00: 39: 04.560
In nomine patres necesario missimus
impartire. Es estafa bus
332
00: 39: 04.800 -> 00: 39: 06.520
Am�n!
333
00: 39: 07,280 -> 00: 39: 11,920
�l dice: "Estos son soldados".
Nos advierte en lat�n.
334
00: 39: 12.160 -> 00: 39: 18.160
(Lat�n) �R�pido ven aqu�!
�Peligro mortal!
335
00: 39: 19,920 -> 00: 39: 23,840
Estos no son monjes,
pero los soldados.
336
00: 39: 24,080 -> 00: 39: 30,080
Por el amor de dios
uno r�pido Am�n!
337
00: 39: 30,320 -> 00: 39: 33,400
Vogelruf
338
00: 39: 37,080 -> 00: 39: 43,560
(Lat�n) �Gracias a Dios!
�Alabemos al Se�or!
339
00: 39: 43.800 -> 00: 39: 48.040
�Te gusta mi canci�n de alabanza?
S�, agrada mi coraz�n.
340
00: 39: 48,280 -> 00: 39: 52,400
�Muy bien! Entonces oyes ahora
Unas oraciones m�s.
341
00: 39: 54.160 -> 00: 39: 59.680
Ayuda! Bandidos!
Golpee, se abrir�!
342
00: 40: 01,440 -> 00: 40: 04,440
�Adelante, p�caros! Sigueme
343
00: 40: 12,200 -> 00: 40: 13,600
Ah!
344
00: 40: 36,240 -> 00: 40: 42,720
�Porque el que duerme no peca!
Bien mi chico
345
00: 41: 13,840 -> 00: 41: 16,720
�Ahora est�s bien herido!
346
00: 41: 18,800 -> 00: 41: 23,440
Ordenar Sir Robert mi agradecimiento
�Por todos los regalos amorosos!
347
00: 41: 23,680 -> 00: 41: 28,080
Cuando Richard es rey otra vez,
la consigue de nuevo
348
00: 41: 28,320 -> 00: 41: 31,720
Y ahora, Su Gracia! �Fuera contigo!
349
00: 41: 31,960 -> 00: 41: 33,960
�Un momento m�s!
350
00: 41: 36,480 -> 00: 41: 38,280
Snap!
351
00: 41: 41.920 -> 00: 41: 48.440
�Honor a quien se debe el honor! Y ahora
�lleva a tus conejos a casa!
352
00: 41: 48,680 -> 00: 41: 52,160
risa
353
00: 41: 58,920 -> 00: 42: 03,440
El tiro con arco es una buena idea.
Un festival popular!
354
00: 42: 03,680 -> 00: 42: 08,480
Marianne tuvo la idea.
Todo sucede seg�n tu sabidur�a.
355
00: 42: 08.720 -> 00: 42: 13.120
Robin Hood fue invitado
y disfrutar de la impunidad.
356
00: 42: 13,360 -> 00: 42: 17,840
�Sabidur�a o astucia! Me encuentro
ella con sus armas.
357
00: 42: 18,080 -> 00: 42: 23,560
Se narra que en este
Lucha contra un Nottingham gana.
358
00: 42: 23,800 -> 00: 42: 27,640
�S� mantener esta costumbre!
359
00: 42: 28,600 -> 00: 42: 33,720
Sonido de las fanfarrias.
360
00: 42: 46,440 -> 00: 42: 52,360
Este festival puede ser �til si
Te aprovechas de ello.
361
00: 42: 52.600 -> 00: 42: 58.240
�Y d�nde est� la condesa?
Sus compatriotas los saludan a todos.
362
00: 42: 59,440 -> 00: 43: 02,320
�Dame dos de las manzanas!
363
00: 43: 09,920 -> 00: 43: 14,760
�Por qu� no empezamos todav�a?
Yo tampoco lo s�.
364
00: 43: 15,000 -> 00: 43: 17,480
Ellos est�n esperando su se�al.
365
00: 43: 17,720 -> 00: 43: 21,400
Cuando espero, todos esperan.
�Ah� est�!
366
00: 43: 30,800 -> 00: 43: 35,120
Finalmente, Marianne! Porque tener
�Te vestiste as�?
367
00: 43: 35,360 -> 00: 43: 39,680
La nobleza participa en el tiro con arco.
368
00: 43: 39,920 -> 00: 43: 44,240
Estar� en la segunda ronda
estar con los tiradores
369
00: 43: 44,280 -> 00: 43: 49,640
Una chica hermosa! Quien es ella
Un anglosaj�n de una antigua familia.
370
00: 43: 49,880 -> 00: 43: 53,760
�Qu� est� haciendo ella con los normandos?
�Un anglosaj�n?
371
00: 43: 54,000 -> 00: 43: 57,400
Marianne von Manson?
Marianne!
372
00: 43: 57,640 -> 00: 44: 01,840
Cuando la vi por �ltima vez,
Ella ten�a nueve a�os.
373
00: 44: 02,080 -> 00: 44: 06,200
Robin! Robin!
�No tan fuerte! Que es
374
00: 44: 06,440 -> 00: 44: 10,400
La dama quiso salvarme
y fue arrestado.
375
00: 44: 10.640 -> 00: 44: 14.520
Es decir, Sir Robert
mantener a su prisionero
376
00:44:14,760 --> 00:44:20,040
Una raz�n m�s para nosotros
�nete a nosotros en el torneo.
377
00: 44: 24,600 -> 00: 44: 29,480
�Comienza la primera ronda!
�Crea la primera escaramuza!
378
00: 44: 29,720 -> 00: 44: 33,120
Eso es a lo que perteneces. Deseo
buena suerte para ti
379
00: 44: 50,680 -> 00: 44: 54,200
Sonido de las fanfarrias.
380
00: 44: 55,960 -> 00: 45: 01,160
Este Robin Hood sigue desaparecido.
- Ciertamente vendr�.
381
00: 45: 01.400 -> 00: 45: 05.680
Cuidate El esta usando
un colorido jerkin.
382
00: 45: 11,000 -> 00: 45: 17,520
Para la segunda ronda se quedan.
N�meros 1, 10, 15, 18 y 20.
383
00: 45: 17,760 -> 00: 45: 21,880
Los discos son gratuitos.
La distancia es de 160 pies!
384
00: 45: 31,760 -> 00: 45: 35,000
En competici�n siguen siendo
N�mero 10 y 15.
385
00: 45: 35,240 -> 00: 45: 41,160
El resto se han ido.
Rebanadas gratis, distancia 190 pies!
386
00: 45: 41.400 -> 00: 45: 44.800
Es un honor
para competir contigo
387
00: 45: 45,040 -> 00: 45: 47,040
Un honor S�lo para ti!
388
00: 45: 47,280 -> 00: 45: 51,720
No es el m�s alto honor.
para derrotar a una mujer.
389
00: 45: 51.960 -> 00: 45: 55.160
Un bandido tambien
�No derrotes tampoco!
390
00: 45: 58.920 -> 00: 46: 03.080
Rebanadas gratis, distancia 220 pies!
391
00: 46: 06,880 -> 00: 46: 11,240
Eso es demasiado lejos para una mujer.
No puedes hacer eso.
392
00: 46: 11,480 -> 00: 46: 14,760
Guarde su aliento para inclinarse!
393
00: 46: 19,320 -> 00: 46: 22,520
Eso es demasiado lejos!
�No solo para mujeres!
394
00: 46: 22,760 -> 00: 46: 26,320
Pero no he disparado todav�a.
395
00: 46: 35,680 -> 00: 46: 38,800
El n�mero 15 es eliminado.
396
00: 46: 46,760 -> 00: 46: 54,160
El tirador ahora se mide con sir.
Robert, el conde de Nottingham.
397
00: 46: 54,400 -> 00: 47: 00,800
Tu coraje fue en vano. Pero se
Con confianza, Marianne! Yo te vengo
398
00: 47: 01,040 -> 00: 47: 04,240
Quien me gane, el
te vence tambien
399
00: 47: 07,080 -> 00: 47: 09,880
Cuatro a uno en el n�mero 10!
400
00: 47: 10,120 -> 00: 47: 14,320
�Qui�n apuesta contigo? Apuesto cuatro
a uno �Qui�n quiere apostar?
401
00: 47: 14.560 -> 00: 47: 17.320
Seis a uno!
�Bien, seis a uno!
402
00: 47: 19,720 -> 00: 47: 23,760
�Tambi�n compites? oferta especial
para ti: tres a uno!
403
00: 47: 24,000 -> 00: 47: 27,240
Est� bien.
Gracias! Dios lo paga!
404
00: 47: 27,480 -> 00: 47: 33,200
Bienaventurados los pobres de esp�ritu.
porque de ellos es el reino de los cielos!
405
00: 47: 33,440 -> 00: 47: 37,960
�Eres un le�ador?
S�, m�s o menos.
406
00: 47: 38,200 -> 00: 47: 42,080
No solo me ca� �rboles.
Eso te hace bueno.
407
00: 47: 42,320 -> 00: 47: 48,160
�Con la tuya tambi�n! Pero no vi
la rama en la que te sientas!
408
00: 47: 48,400 -> 00: 47: 51,440
Tus flechas con el
La lengua se encuentra bien.
409
00: 47: 51,680 -> 00: 47: 55,480
A ver si est�s con el
Bow tambi�n se encuentra tan bien.
410
00: 48: 02,400 -> 00: 48: 06,320
Disco libre, distancia 320 pies!
411
00: 48: 08.480 -> 00: 48: 12.960
Musica emocionante
412
00: 48: 22,360 -> 00: 48: 28,440
�Con todos los santos! Estoy en eso
Nadie ha superado nunca.
413
00: 48: 28,680 -> 00: 48: 30,240
sugerencia:
414
00: 48: 30,480 -> 00: 48: 35,760
Vamos a elegir un destino diferente para
La tercera y �ltima flecha!
415
00: 48: 36,000 -> 00: 48: 42,760
�Qu�?
Eso: la veleta en la torre!
416
00: 48: 43,000 -> 00: 48: 51,080
Imposible! Eso no hace una reverencia.
Pero: el viejo arco de Nottingham!
417
00: 48: 51,320 -> 00: 48: 57,920
Ya no puede estar tenso.
S�lo un Nottingham puede estirarlo.
418
00: 48: 58,920 -> 00: 49: 04,360
�Soy el conde de Nottingham!
�Dame el arco!
419
00: 49: 05,240 -> 00: 49: 09,880
La lucha permanece sin un ganador.
- Pero ya hay un vencido.
420
00: 49: 34,600 -> 00: 49: 36,720
risa
421
00: 49: 36,960 -> 00: 49: 43,320
El arco es realmente demasiado viejo.
Momento! Ahora es mi turno.
422
00: 49: 59,280 -> 00: 50: 02,520
jubilaci�n
423
00: 50: 02,760 -> 00: 50: 08,200
�Viva Robin Hood!
Robin Hood!
424
00: 50: 08,440 -> 00: 50: 12,280
Robin Hood!
�La imprudencia que pagar�s!
425
00: 50: 12.520 -> 00: 50: 16.200
Nos has concedido la impunidad.
Traidor!
426
00: 50: 20,640 -> 00: 50: 27,280
Ahora se ve a trav�s de la estafa se�or
Roberts as� como el regente!
427
00: 50: 27.520 -> 00: 50: 32.720
No le dan un rescate a Richard.
Arrestarlo!
428
00: 50: 32.960 -> 00: 50: 34.520
Ven!
429
00: 51: 27,440 -> 00: 51: 30,280
�Fort ahora! �En los caballos!
430
00: 51: 34.160 -> 00: 51: 37.680
Mi se�ora, vienes conmigo!
431
00: 51: 37,920 -> 00: 51: 43,840
Honestamente ganado oro! Yo tengo
Verdaderos dolores de conciencia.
432
00: 51: 46,960 -> 00: 51: 49,480
R�pido! �Sube!
433
00: 52: 07,120 -> 00: 52: 12,080
Aqu� est�s entre amigos.
�Bienvenido al bosque!
434
00: 52: 12,320 -> 00: 52: 18,400
Tomaste la primera doncella.
Solo ten�amos el oro viejo.
435
00: 52: 18,640 -> 00: 52: 23,000
150 piezas de oro!
�Hazlo a los dem�s!
436
00: 52: 23,240 -> 00: 52: 27,320
�Y prepara un banquete!
Hoy todos celebramos.
437
00: 52: 27,560 -> 00: 52: 29,720
Hurra!
438
00: 52: 31,560 -> 00: 52: 34,640
�Un triste d�a para los normandos!
439
00:52:34,880 --> 00:52:38,680
�Y un feliz d�a para nosotros!
Eres el mejor.
440
00: 52: 38.920 -> 00: 52: 43.400
�Fue toda nuestra victoria! Y como
Precio tenemos a Marianne.
441
00: 52: 46,080 -> 00: 52: 49,280
�Ya le dijiste a ella?
No.
442
00: 52: 50.360 -> 00: 52: 52.360
Todav�a no!
443
00: 52: 57.440 -> 00: 53: 01.240
Marianne!
�Qu� te permites?
444
00: 53: 01.480 -> 00: 53: 07.120
Usted es s�lo un bandido! mi
�El novio te castigar�a!
445
00: 53: 07.360 -> 00: 53: 12.520
Perdoname Yo no sabia
que ya estas comprometido
446
00: 53: 12,760 -> 00: 53: 17,080
�Qui�n es el envidiable?
Sir Henry de Nottingham.
447
00: 53: 17,320 -> 00: 53: 21,000
Yo entiendo Un noble
448
00: 53: 22,840 -> 00: 53: 27,640
�Todav�a est�s vivo!
- Allen, prot�geme de �l!
449
00: 53: 27,880 -> 00: 53: 33,760
�No es necesario!
�La se�ora quiere volver al castillo?
450
00: 53: 34,000 -> 00: 53: 40,040
Como Angels�chsin me quedo contigo.
�Pero no aproveche mi ubicaci�n!
451
00: 53: 40,280 -> 00: 53: 44,240
Ella es muy ardiente!
S�, ella te despidi� una.
452
00: 53: 44,480 -> 00: 53: 47,040
Y como
�Dile tu nombre!
453
00: 53: 47,280 -> 00: 53: 51,280
Ella es maravillosa, cuento de hadas!
Y mas lejos
454
00: 53: 51.520 -> 00: 53: 56.600
Quiero ganarlo yo mismo, no
porque Richard nos consigui� comprometidos.
455
00: 53: 56.840 -> 00: 54: 00.880
Robin Hood contra Sir Henry!
456
00: 54: 01,120 -> 00: 54: 05,800
La pelea no ser� f�cil.
como el tiro con arco
457
00: 54: 06,040 -> 00: 54: 12,440
�Avergonzado de todas las personas! Robin Hood
Secuestro ante mis ojos Marianne!
458
00: 54: 12,680 -> 00: 54: 17,680
Y todo, despu�s de tus guerreros.
Rodeado del recinto ferial!
459
00: 54: 17,920 -> 00: 54: 21,720
Mi se�or, el pr�ncipe Juan est� a punto de llegar.
460
00: 54: 21,960 -> 00: 54: 28,160
Sir Guy! Aseg�rate de que el tuyo
La cabeza caer� frente a mi.
461
00: 54: 33,920 -> 00: 54: 38,320
Se vende un buen trozo de queso.
T� la melancol�a.
462
00: 54: 38,560 -> 00: 54: 40,440
No gracias
463
00: 54: 40,680 -> 00: 54: 45,360
Este tipo de pesimismo viene de
un estomago vacio
464
00: 54: 45,600 -> 00: 54: 47,600
�O es el amor la raz�n?
465
00: 54: 47.840 -> 00: 54: 52.560
Te comportas como un ...
�Como un pat�n! A la derecha
466
00: 54: 52.800 -> 00: 54: 55.120
�Al menos tan atrevido!
467
00: 54: 57,120 -> 00: 55: 02,200
Como ustedes saben, yo soy
Lamentablemente no hay noble.
468
00: 55: 02,440 -> 00: 55: 07,920
No, no me refiero a eso.
Te derrot� en tiro con arco.
469
00: 55: 08.160 -> 00: 55: 13.200
Robin derrot� a Hood, quien me derrot�.
Tirador de Nottingham!
470
00: 55: 13,440 -> 00: 55: 17,760
Se trataba de este t�tulo.
�No!
471
00: 55: 18,000 -> 00: 55: 23,040
Particip� en el torneo a la
Para servir a la causa del rey.
472
00: 55: 23,280 -> 00: 55: 27,640
Perdoname Usted tiene
un alma noble
473
00: 55: 27,880 -> 00: 55: 30,880
Bueno! Pero que bien
�La salvaci�n de mi alma?
474
00: 55: 31,120 -> 00: 55: 34,360
Necesito un escudo de armas,
para complacerte.
475
00: 55: 34,600 -> 00: 55: 40,160
Olvidas que estoy comprometido.
S�, con el famoso Sir Henry!
476
00: 55: 40.400 -> 00: 55: 46.640
�Qu� clase de persona es �l?
Es alto, valiente y muy hermoso.
477
00: 55: 46.880 -> 00: 55: 50.120
Entonces �l es como yo.
No, �l no se parece a ti.
478
00: 55: 50.360 -> 00: 55: 52.560
�Es eso cierto? Robin!
479
00: 55: 52.800 -> 00: 55: 58.080
El regente paga por el rey Richard.
�Cu�ndo?
480
00: 55: 58,320 -> 00: 56: 03,600
El arzobispo quiere ma�ana
Bendice el cofre en p�blico.
481
00: 56: 03.840 -> 00: 56: 06.240
Entonces Richard regresa pronto.
482
00: 56: 06.480 -> 00: 56: 11.040
�Realmente crees eso?
No, no nos enamoramos de eso.
483
00: 56: 11,280 -> 00: 56: 17,200
El oro s�lo llega a Londres.
Pero lo traemos al destino.
484
00: 56: 17,440 -> 00: 56: 22,520
Milady, el regreso de tu noble y
Se acerca el hermoso novio.
485
00: 56: 22,760 -> 00: 56: 26,320
�Entonces ser�a feliz!
Estas seguro
486
00: 56: 26.560 -> 00: 56: 30.320
S�!
Uno de nosotros muere ese d�a:
487
00: 56: 30,560 -> 00: 56: 33,080
�Sir Henry o Robin Hood!
488
00: 56: 35,920 -> 00: 56: 41,120
En nombre del padre, el hijo.
y el Esp�ritu Santo!
489
00: 56: 41.360 -> 00: 56: 43.800
(Todos) �Am�n!
490
00: 56: 44,120 -> 00: 56: 46,520
Selle el cofre!
491
00: 56: 57.360 -> 00: 57: 00.280
Sonido de las fanfarrias.
492
00: 57: 02,200 -> 00: 57: 09,480
El rescate es el resultado del sacrificio.
Voluntad del pueblo de Inglaterra.
493
00: 57: 09,720 -> 00: 57: 16,480
Esperemos que permita el retorno.
Regreso de mi hermano el rey le�n coraz�n.
494
00: 57: 16,720 -> 00: 57: 20,600
Para nuestro deleite!
495
00: 57: 21,960 -> 00: 57: 24,080
�Carga el cofre!
496
00: 57: 42.840 -> 00: 57: 49.800
Sonido de fanfarrias
la gente anima
497
00: 58: 16,200 -> 00: 58: 20,800
Cuantos son
Muchos Ser� un trabajo duro.
498
00: 58: 20,960 -> 00: 58: 24,600
Te doy la se�al
cuando llega el coche
499
00: 58: 24,880 -> 00: 58: 28,360
En tus publicaciones! Will, ven conmigo!
Adelante!
500
00: 58: 28,800 -> 00: 58: 33,760
�Verter la resina! Mucha resina!
Para que se quemen graciosos.
501
00: 58: 55.080 -> 00: 58: 56.680
Encendiendo!
502
00: 58: 58,040 -> 00: 59: 00,600
�Hey! Hua! �Hey!
503
00: 59: 03,880 -> 00: 59: 06,200
�Precauci�n! Bandidos!
504
00: 59: 25,400 -> 00: 59: 28,160
Go! Adelante! Go!
505
00: 59: 34,240 -> 00: 59: 36,160
S�!
506
00: 59: 42,320 -> 00: 59: 43,720
�Ay!
507
01: 00: 44,640 -> 01: 00: 47,520
Go! �B�jate del caballo!
508
01: 00: 50.640 -> 01: 00: 54.680
Eso es correcto Tirar eso
Espada de distancia.
509
01: 00: 58,360 -> 01: 01: 02,600
Querido amigo Yo doy
T� de nuevo la vida.
510
01: 01: 02,840 -> 01: 01: 10,360
Proclama lo que los compa�eros de la
�Los bosques son capaces! �Y ahora lejos!
511
01: 01: 11,520 -> 01: 01: 13,600
Embalar
512
01: 01: 13,840 -> 01: 01: 15,840
Por favor que bien
513
01: 01: 17,600 -> 01: 01: 20,680
Go! Adelante!
514
01: 01: 22,880 -> 01: 01: 27,640
�Ah� est�n!
- �Padre Tuck con el coche! Hurra!
515
01: 01: 33,200 -> 01: 01: 37,240
�Ah� est�n!
- �Vives alto! �Viven alto!
516
01: 01: 37,480 -> 01: 01: 43,840
Amigos, tenemos el oro!
�El rescate por el rey Ricardo!
517
01: 01: 44.080 -> 01: 01: 51.320
Hurra! Hurra! Oro! Oro! Oro!
- �D�nde est� el oro? Mu�strame!
518
01: 01: 51.920 -> 01: 01: 56,040
Tengo que alabarte Usted es
realmente invencible
519
01: 01: 56,280 -> 01: 02: 02,040
Sin embargo, mi dulce, pasada de moda.
Marianne! �Hay algo mal contigo?
520
01: 02: 02,280 -> 01: 02: 06,080
�No! Muchas gracias Porque se�or
Henry volver� a casa pronto.
521
01: 02: 06,320 -> 01: 02: 12,840
�Y eso te hace feliz!
Menos de lo que piensas.
522
01: 02: 14,560 -> 01: 02: 17,920
Ahora nos veremos
el don del cielo
523
01: 02: 18,160 -> 01: 02: 23,440
S�, desc�rgalo. Cuando ya puedes
�Ver 100.000 piezas de oro?
524
01: 02: 23,680 -> 01: 02: 26,760
��nete, hombres!
525
01: 02: 27,680 -> 01: 02: 31,600
La cosa es pesada.
- S�, pero vale la pena!
526
01: 02: 48,280 -> 01: 02: 51,920
Nos hicieron el tonto.
527
01: 02: 54,040 -> 01: 02: 59,160
Como puedes ver, que
�Fox es nuestro regente!
528
01: 02: 59,400 -> 01: 03: 05,360
Ahora la gente, este Robin piensa.
Hood rob� el tesoro.
529
01: 03: 05,600 -> 01: 03: 10,080
�Y as� el rey Richard est� perdido!
530
01: 03: 10,440 -> 01: 03: 13,920
�Tenemos que conseguir el oro!
531
01: 03: 14.160 -> 01: 03: 21,160
Obviamente tienes el oro entre
Nottingham y bosque intercambiado.
532
01: 03: 21,400 -> 01: 03: 26,680
Solo hay una
escondite discreto.
533
01: 03: 26,920 -> 01: 03: 31,000
Y ese es el castillo.
�Oh, este castillo!
534
01: 03: 31,240 -> 01: 03: 36,000
Las paredes son de 40 pies de alto y
Est� lleno de soldados.
535
01: 03: 36,240 -> 01: 03: 41,440
Pero no te olvides! En que
Conozco mi casa.
536
01: 03: 58,560 -> 01: 04: 03,240
Mathilde! El emperador act�a,
cuando el plazo haya expirado.
537
01: 04: 03,480 -> 01: 04: 07,960
Eso significa rey Lionheart
no vuelve
538
01: 04: 08.200 -> 01: 04: 14.240
�Entonces el pr�ncipe Juan es rey!
Y t� eres el m�s poderoso del pa�s.
539
01: 04: 14,480 -> 01: 04: 21,440
Y todos tus sue�os se cumplen.
Pero tambi�n piensa en mi deseo!
540
01: 04: 21,680 -> 01: 04: 27,560
Pero antes de que finalmente tengamos esto.
atrapar a los bandidos malditos.
541
01: 04: 27,800 -> 01: 04: 31,160
�Y con �l Marianne von Manson!
542
01: 04: 31,400 -> 01: 04: 38,120
Ten cuidado Un anglosaj�n
como ella s�lo se extiende la desgracia.
543
01: 04: 38,400 -> 01: 04: 44,640
Antes de que descubran el robo,
El oro tiene que estar en camino.
544
01: 04: 44,880 -> 01: 04: 50,280
R�pido! Vamos a hacerlo
fuera! Tuck, consigue la antorcha!
545
01: 04: 58,280 -> 01: 05: 01,360
�Bendito seas, oh Se�or!
546
01: 05: 01,600 -> 01: 05: 04,320
�Qu� tesoro!
547
01: 05: 06,120 -> 01: 05: 12,360
Camino con el rosario de alubias,
aunque me sirviera bien.
548
01: 05: 18,800 -> 01: 05: 20,640
Oh no
549
01: 05: 20,880 -> 01: 05: 24,680
�Vamos! Allen!
550
01: 05: 26,040 -> 01: 05: 30,880
Me quedo aqui Entonces se dan cuenta
No es que el oro se haya ido.
551
01: 05: 31,120 -> 01: 05: 36,960
La vida de Richard est� en tus manos.
Dios est� contigo!
552
01: 05: 41,120 -> 01: 05: 43,560
Pasos del exterior
553
01: 05: 43.800 -> 01: 05: 48.680
Alguien ataca desde fuera.
a la puerta cerrada.
554
01: 05: 56.320 -> 01: 06: 00.840
Robin Hood!
Qu� l�stima!
555
01: 06: 01,080 -> 01: 06: 05,760
Casi te tengo de nuevo
golpe� una ganga.
556
01: 06: 11,640 -> 01: 06: 18,200
El indomable Robin Hood es ahora
en mi mano �Este es tu fin!
557
01: 06: 18,440 -> 01: 06: 24,720
En el nombre de nuestro amado Se�or, el
Conde de Nottingham, anuncio:
558
01: 06: 24,960 -> 01: 06: 33,360
Robin Hood estar� en el pr�ximo lleno
Luna matada por cuartos.
559
01: 06: 33,600 -> 01: 06: 39,040
Por robo a la calle, libertad.
�Robo, asesinato!
560
01: 06: 39,280 -> 01: 06: 42,840
Y actividades traicioneras.
contra el rey!
561
01: 06: 43,080 -> 01: 06: 48,440
Mea culpa! Mea maxima culpa!
�Es todo mi culpa!
562
01: 06: 48,680 -> 01: 06: 52,760
Dios me escuch� cuando Yo todavia
�Con frijoles le rog�!
563
01: 06: 53,000 -> 01: 06: 57,400
Tenemos que salvarlo.
- La gente ahora est� contra �l.
564
01: 06: 57,640 -> 01: 07: 00,640
�Somos s�lo unos pocos!
- �Esc�chame!
565
01: 07: 02,440 -> 01: 07: 05,000
Te digo que hacer!
566
01: 07: 10,280 -> 01: 07: 16,920
Tu propuesta no suena mal.
�Pero puedo confiar en ello?
567
01: 07: 17,200 -> 01: 07: 21,840
Si suelto a Robin, entonces
rechazas tu mano
568
01: 07: 22,120 -> 01: 07: 27,400
Entonces fui a doble ladrido.
Te doy mi palabra
569
01: 07: 27,640 -> 01: 07: 30,520
La vieja nobleza no rompe su palabra!
570
01: 07: 30,760 -> 01: 07: 35,920
Prometi�ndome matrimonio,
ya has roto tu palabra
571
01: 07: 36,160 -> 01: 07: 39,800
�Frente al conde Enrique de Nottingham!
572
01: 07: 40,040 -> 01: 07: 46,200
Si quisieras humillarme,
As� es como lo lograste.
573
01: 07: 46,440 -> 01: 07: 48,880
Sin embargo! Respondeme
574
01: 07: 49,120 -> 01: 07: 54,160
Te gusto a mi Tomo eso
Propuesta Bajo una condici�n:
575
01: 07: 54,360 -> 01: 08: 00,160
Dar� a tu amado Robin primero
Gratis cuando estemos casados.
576
01: 08: 18,040 -> 01: 08: 24,760
Lev�ntate y ven conmigo!
Es s�lo para su beneficio.
577
01: 09: 00.880 -> 01: 09: 02.880
Entra en
578
01: 09: 10,360 -> 01: 09: 11,880
Robin!
579
01: 09: 41,480 -> 01: 09: 42,960
Marianne!
580
01: 09: 44,880 -> 01: 09: 47,800
Robin, mi amante!
581
01: 09: 50,320 -> 01: 09: 57,000
Al final todav�a tengo algunos
�Gan� sobre su Henry?
582
01: 09: 57,240 -> 01: 10: 01,920
No recuerdo mas
como se ve
583
01: 10: 03,600 -> 01: 10: 05,040
�Ay!
584
01: 10: 08,040 -> 01: 10: 11,880
Cual puerta
- Al final del muro occidental.
585
01: 10: 20,040 -> 01: 10: 22,360
Gracias, Mathilde!
586
01: 10: 22,600 -> 01: 10: 26,160
Esta bien Yo tambien soy
una mujer amorosa
587
01: 10: 27,800 -> 01: 10: 31,800
Cuando �l sea libre, lo har�s.
No la esposa de sir Robert.
588
01: 10: 32,040 -> 01: 10: 36,000
Mi lealtad es mia
m�s valor que el oro.
589
01: 10: 36,240 -> 01: 10: 39,480
Hay! Es tuyo
Gracias, mi se�or!
590
01: 10: 52.640 -> 01: 11: 00.920
Estabas equivocado Asi que tienen
�Has perdido el juego, Mathilde!
591
01: 11: 01,160 -> 01: 11: 03,400
�No, todav�a no!
592
01: 11: 03.640 -> 01: 11: 09.240
Tu nunca lideras a esta mujer
Altar! Prefiero matarte!
593
01: 11: 12,840 -> 01: 11: 15,720
Ella gime
594
01: 11: 25,160 -> 01: 11: 28,280
�Un paso m�s y los mato!
595
01: 11: 30.320 -> 01: 11: 33.280
�Tira la espada!
596
01: 11: 35,320 -> 01: 11: 38,160
�Qu�tatelo!
597
01: 11: 40.360 -> 01: 11: 45.880
Celebramos nuestra boda en el
Gran lugar de Nottingham.
598
01: 11: 46,120 -> 01: 11: 51,480
�Y sobre todo la gente! Y el tuyo
Robin tambi�n estar� all�.
599
01: 11: 51.720 -> 01: 11: 55.840
�l es completamente un mejor hombre.
despues de mi corazon
600
01: 11: 56.400 -> 01: 12: 00.360
Sonidos de gritos de p�jaros.
601
01: 12: 00.600 -> 01: 12: 03.680
Esa es su se�al.
Yo voy adelante
602
01: 12: 03,920 -> 01: 12: 07,560
�Por qu�? Quiero ver
�Qu� puedes hacer en el bosque?
603
01: 12: 21,480 -> 01: 12: 24,880
Para! Quien eres tu
604
01: 12: 25,120 -> 01: 12: 30,200
�Hombres audaces! Si tu eres
entonces haz un duelo!
605
01: 12: 30.440 -> 01: 12: 34.680
Con mucho gusto Tu ves
como un soldado de hojalata
606
01: 12: 34.920 -> 01: 12: 38.520
Ya es hora de que lo hagamos
golpearnos de nuevo.
607
01: 12: 38.760 -> 01: 12: 43.800
�Quieres sentir el palo?
Entonces baja de tu mula!
608
01: 12: 48,080 -> 01: 12: 51,280
Para un palo es suficiente
yo mi escudo
609
01: 12: 53,520 -> 01: 12: 57,880
Si estas cansado de tu vida,
�Entonces recibe mi bendici�n!
610
01: 13: 34.760 -> 01: 13: 37.440
De lo contrario una m�s?
611
01: 13: 37,680 -> 01: 13: 44,200
Me! Pero defiendete
Prefi�reme con la espada.
612
01: 13: 50.520 -> 01: 13: 56.080
Ahora se mostrar� si
mejor que tu amigo
613
01: 14: 09.320 -> 01: 14: 12.520
�Tienes miedo de atacarme?
614
01: 14: 20.520 -> 01: 14: 25.680
Retuve mi espada.
De lo contrario tu cabeza se partir�a.
615
01: 14: 25,920 -> 01: 14: 30,720
Solo una espada en el mundo.
Puede cortar hierro.
616
01: 14: 30,960 -> 01: 14: 34,240
�La espada del rey Richard!
617
01: 15: 02,400 -> 01: 15: 11,400
�Nuestra ayuda est� en el nombre del Se�or!
- El cielo y la tierra ha creado.
618
01: 15: 11,720 -> 01: 15: 18,280
Se�or, escucha mi oraci�n!
- Y deja que mi llamada venga a ti.
619
01: 15: 18,520 -> 01: 15: 24,560
�Que el Se�or est� contigo!
- Y con tu esp�ritu.
620
01: 15: 24,800 -> 01: 15: 28,560
Te preguntamos
621
01: 15: 28,800 -> 01: 15: 34,520
Los tiradores estan listos
si te niegas
622
01: 15: 46,240 -> 01: 15: 49,760
Estar calmado Yo sostengo
mi promesa
623
01: 15: 52.240 -> 01: 15: 56.480
En nombre del padre, el hijo.
y el Esp�ritu Santo!
624
01: 15: 56.720 -> 01: 15: 58,760
Am�n!
625
01: 15: 59,000 -> 01: 16: 04,000
Seg�n el rito de nuestros santos.
Iglesia te pregunto:
626
01:16:04,240 --> 01:16:08,640
Sir Robert, Ministro de Inglaterra
y el conde de nottingham!
627
01: 16: 08,880 -> 01: 16: 12,880
�Quieres Marianne de
Manson para casarse?
628
01: 16: 13,120 -> 01: 16: 16,360
S�.
Y a ti, Marianne von Manson!
629
01: 16: 16.600 -> 01: 16: 24.080
�Te casar�s con sir Robert y �l?
�Reconocer como maestros y marido?
630
01: 16: 28,880 -> 01: 16: 34,640
El p�jaro llamado del bosque.
sonidos de los becarios
631
01: 16: 37,680 -> 01: 16: 43,040
No, no quiero eso!
Arqueros!
632
01: 16: 47,280 -> 01: 16: 49,160
Mi rey
633
01: 16: 51,400 -> 01: 16: 53,720
Rey Richard!
Mi hermano
634
01: 16: 55,480 -> 01: 16: 59,000
jubilaci�n
635
01: 17: 03,680 -> 01: 17: 07,320
Casi llegamos demasiado tarde!
636
01: 17: 14,560 -> 01: 17: 18,280
Robin! Mi robin
637
01: 17: 19,960 -> 01: 17: 24,440
�Alguien tiene alguna objeci�n?
�Contra el matrimonio?
638
01: 17: 24.920 -> 01: 17: 30,000
Entre Marianne y Sir Robert,
�Qui�n se llama a s� mismo el conde de Nottingham!
639
01: 17: 30,240 -> 01: 17: 35,720
Si se�or Marianne von Manson
ya esta comprometido
640
01: 17: 35.960 -> 01: 17: 40.800
Quiero luchar contra sir Robert,
para vengar sus fechor�as.
641
01: 17: 41,040 -> 01: 17: 45,720
Negado! S�lo un noble puede
desaf�ame a un duelo
642
01: 17: 45,960 -> 01: 17: 51,040
Esa es la regla El retador
Es el conde Enrique de Nottingham.
643
01: 17: 51,280 -> 01: 17: 54,040
�Mi primer portador de armas!
644
01: 17: 54,280 -> 01: 17: 56,320
�D�jalo libre!
645
01: 18: 01,000 -> 01: 18: 07,200
Te dije, "uno de ellos
morir� - Henry o Robin! "
646
01: 18: 07.440 -> 01: 18: 09.520
Allen, tu espada!
647
01: 18: 13,600 -> 01: 18: 16,040
Estoy listo
648
01: 19: 43,880 -> 01: 19: 46,720
Y ahora ven conmigo!
649
01: 19: 48,960 -> 01: 19: 53,200
Robin!
- �Viva Robin Hood! Alta!
650
01: 19: 53,440 -> 01: 19: 58,280
�Viva Robin Hood! Larga vida
Robin Hood! �Viva Robin Hood!
651
01: 19: 58,520 -> 01: 20: 01,040
�Arrod�llate ante tu rey!
652
01: 20: 06,600 -> 01: 20: 10,120
Su Majestad! Tu decides
sobre su vida!
653
01: 20: 10,360 -> 01: 20: 14,760
Perdone! Yo solo segui el
�rdenes de tu hermano.
654
01: 20: 15,000 -> 01: 20: 19,080
Mi hermano el traidor
�Deja el pa�s para siempre!
655
01: 20: 19,320 -> 01: 20: 22,560
Robin!
Robin ya no est� all�.
656
01: 20: 22,800 -> 01: 20: 30,200
El conde Henry es el ganador. Pero yo
Me viene a la mente: amas a Robin!
657
01: 20: 30.440 -> 01: 20: 34.160
Henry! Mi amo y esposo
658
01: 20: 35.520 -> 01: 20: 37.680
Mi esposa
659
01: 20: 37,920 -> 01: 20: 46,200
Fraude! Tu bandido Te estoy retirando
La bendici�n de la iglesia. �Her�tico miserable!
660
01: 20: 46,440 -> 01: 20: 51,840
Silencio! De ahora en adelante soy el
Obispo del conde de Nottingham.
661
01: 20: 53,440 -> 01: 20: 57,280
�No es as�, sir Henry?
S�, padre Tuck!
662
01: 20: 57.520 -> 01: 21: 03.440
Mi primer trabajo es este
Para realizar una ceremonia de boda. Un momento
663
01: 21: 05,520 -> 01: 21: 11,040
Ahora finalmente llevo la bata,
que so�� durante tanto tiempo.
664
01: 21: 17,160 -> 01: 21: 22,680
Impudencia! Te ense�o respeto!
No, no, padre Tuck!
665
01: 21: 22,920 -> 01: 21: 26,720
Ahora ya no est�
�Hora de luchar!
666
01: 21: 26,960 -> 01: 21: 30,000
�Pero es el momento del amor!
667
01: 21: 41,000 -> 01: 21: 46,600
(Canci�n) Robin Hood! Robin Hood!
Lalala, lala, lala!
668
01: 21: 46,840 -> 01: 21: 50,440
Robin Hood! Robin Hood! Robin Hood!
669
01: 21: 51,200 -> 01: 21: 54,200
subt�tulo:
l�nea 21 / Frank H. Richter
59102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.