All language subtitles for 60.Days.of.Summer.2018.BluRay.720p.FMZM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,800 --> 00:01:11,925 Kakek! 2 00:01:13,042 --> 00:01:14,667 Kakek, cobalah ini. 3 00:01:16,042 --> 00:01:17,542 Aku? 4 00:01:25,034 --> 00:01:26,606 Ya, aku Dongil Lee. 5 00:01:26,667 --> 00:01:28,167 Ayah, ini aku. 6 00:01:28,267 --> 00:01:30,138 Kau salah nomor. 7 00:01:30,292 --> 00:01:32,230 Ayah! Ayah! 8 00:01:36,728 --> 00:01:39,103 Aku tidak punya anak sepertimu. 9 00:01:39,918 --> 00:01:41,042 Ayah.... 10 00:01:56,067 --> 00:01:58,366 Anggur merah cocok sekali dengan keju. 11 00:02:35,059 --> 00:02:36,487 Apa? Kenapa mati? 12 00:02:36,542 --> 00:02:39,352 Berdasarkan UU Perlindungan Anak, untuk sore hari,... 13 00:02:39,433 --> 00:02:42,037 ...akses usia di bawah umur ke tempat permainan dilarang. 14 00:02:43,013 --> 00:02:44,076 Terima kasih. 15 00:02:44,267 --> 00:02:45,900 Sudah pukul 10:00. 16 00:02:48,167 --> 00:02:49,651 Tapi aku menang. 17 00:02:54,542 --> 00:02:55,792 Kau tidak mau ikut? 18 00:03:01,999 --> 00:03:03,166 Hari ini? 19 00:03:03,300 --> 00:03:04,398 Ya. 20 00:03:04,700 --> 00:03:05,747 Baiklah. 21 00:03:29,667 --> 00:03:30,932 Permisi. 22 00:03:40,100 --> 00:03:42,133 Hei, berhenti di sana sebentar. 23 00:03:42,533 --> 00:03:43,733 Bagus. 24 00:03:45,000 --> 00:03:46,100 Aku? 25 00:03:48,967 --> 00:03:50,173 Berapa usiamu? 26 00:03:51,100 --> 00:03:52,639 Apa maslahnya? 27 00:03:53,100 --> 00:03:54,528 Apa kau pergi sekolah hari ini? 28 00:03:55,542 --> 00:03:57,367 Kenapa kau tidak sekolah? 29 00:03:57,967 --> 00:03:59,135 Kenapa? 30 00:03:59,533 --> 00:04:02,033 Tolong kartu identitasnya kalau kau bukan siswa. 31 00:04:02,121 --> 00:04:03,208 Apa? 32 00:04:04,933 --> 00:04:08,799 Dia adalah adikku. 33 00:04:09,200 --> 00:04:11,219 --Benar tidak? -Apa... 34 00:04:12,846 --> 00:04:14,579 Kau siapa? 35 00:04:15,100 --> 00:04:18,422 Jawab aku, kau adalah remaja, benar? 36 00:04:18,550 --> 00:04:19,834 Aku cuma siswa SMA. 37 00:04:23,300 --> 00:04:24,640 Apa ini? 38 00:04:40,918 --> 00:04:43,536 Kenapa? Aku masih punya waktu tersisa. 39 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 Kau tidak apa-apa? 40 00:05:07,200 --> 00:05:08,912 Memangnya aku siapa? 41 00:05:09,167 --> 00:05:11,328 Itu baru saudaraku! 42 00:05:16,500 --> 00:05:18,601 Sudah selesai. Kau di mana sekarang? 43 00:05:36,733 --> 00:05:38,312 -Masuklah. -Ya, aku masuk. 44 00:05:45,633 --> 00:05:48,417 Aku tak suka gaya mereka. 45 00:05:48,940 --> 00:05:50,689 Jadi berapa mereka membayarmu untuk per jam? 46 00:05:50,800 --> 00:05:51,894 80 sen! 47 00:05:54,800 --> 00:05:57,533 Saat warnet ditutup sementara selama sebulan, 48 00:05:57,728 --> 00:05:59,751 pelanggan tetap akan kembali nanti. 49 00:05:59,815 --> 00:06:01,869 Ada moralitas komersial. 50 00:06:02,000 --> 00:06:05,203 Kenapa mereka membuka bisnis yang sama di depan tempat usahaku? 51 00:06:05,393 --> 00:06:06,711 Bisakah kami pulang sekarang? 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,600 Baiklah. Aku juga akan pergi. 53 00:06:10,353 --> 00:06:11,427 Kerja yang bagus. 54 00:06:20,567 --> 00:06:23,114 Akan kuberi kalian gratis 3 jam di kunjungan kalian nanti. 55 00:06:23,267 --> 00:06:24,518 -Ya. -Ya. 56 00:06:26,900 --> 00:06:29,618 Jadi kita tidak bisa bekerja untuk sebulan? 57 00:06:31,133 --> 00:06:32,632 Kenapa kita harus khawatirkan itu? 58 00:06:32,975 --> 00:06:35,342 Ya. Apa rencana hari ini? 59 00:06:35,572 --> 00:06:36,697 Aku telepon Gaeul? 60 00:06:37,500 --> 00:06:39,129 Kenapa telepon dia? 61 00:06:41,292 --> 00:06:42,792 Kau tidak ingin aku menelponnya? 62 00:06:52,542 --> 00:06:56,667 Kapan kau memanggil dia dan mereka datang ke sini? 63 00:06:57,533 --> 00:06:59,279 Aku yang menelepon Gaeul. 64 00:06:59,600 --> 00:07:02,033 Kalau mereka? Entahlah. 65 00:07:05,667 --> 00:07:06,667 Sayang. 66 00:07:16,417 --> 00:07:18,747 -Enak? -Enak sekali. 67 00:07:25,667 --> 00:07:28,042 Jaehoon! Aku mau itu. 68 00:07:29,941 --> 00:07:31,022 Kau bercanda? 69 00:07:31,667 --> 00:07:33,054 Biar aku bayar. 70 00:07:33,610 --> 00:07:36,417 Bu, berapa harga yang itu? 71 00:07:37,542 --> 00:07:38,841 3 dolar? 72 00:07:40,999 --> 00:07:42,301 Ini. 73 00:07:42,792 --> 00:07:43,825 Terima kasih. 74 00:07:43,958 --> 00:07:45,412 -Ambillah. -Baik. 75 00:07:47,918 --> 00:07:50,377 Tidak perlu dikembalikan, sungguh. 76 00:07:50,733 --> 00:07:52,756 Bicaralah padanya dengan benar, bodoh! 77 00:07:56,167 --> 00:07:59,287 Jangan seperti itu, kasihan dia. 78 00:08:01,292 --> 00:08:04,581 Dasar bodoh, dia bisa meluruskan pinggang! 79 00:08:05,400 --> 00:08:07,808 Jangan bilang begitu. Makan saja. 80 00:08:09,467 --> 00:08:10,834 Aku ingin pergi ke pantai. 81 00:08:12,300 --> 00:08:14,500 Apa hubungan pantai dengan ini? 82 00:08:14,667 --> 00:08:15,716 Lihat itu. 83 00:08:16,999 --> 00:08:19,484 Aku ingin pergi kesana! Laut! 84 00:08:19,667 --> 00:08:21,769 -Kau mau ikut? -Ya. 85 00:08:22,454 --> 00:08:25,559 Tubuh gadis itu luar biasa, benar? 86 00:08:26,767 --> 00:08:28,192 Kau punya SIM? 87 00:08:28,567 --> 00:08:30,167 Mari pergi ke sana. Bagaimana? 88 00:08:30,792 --> 00:08:33,918 Tidak ada tempat seperti itu di Korea, Bung. 89 00:08:36,999 --> 00:08:38,167 Kenyangnya. 90 00:08:38,333 --> 00:08:39,376 Ayo pergi. 91 00:08:47,000 --> 00:08:49,043 Tidak ada gadis seperti itu di Korea. 92 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 Baunya seperti daging. 93 00:09:15,205 --> 00:09:16,576 Apa kau baru makan daging? 94 00:09:17,417 --> 00:09:18,542 Ya. 95 00:09:18,886 --> 00:09:20,010 Anakku. 96 00:09:22,417 --> 00:09:24,167 Sebaiknya aku pergi ke AS 97 00:09:25,667 --> 00:09:26,999 Berapa lama? 98 00:09:28,542 --> 00:09:30,849 Kenapa kau bersikap seakan tidak akan pulang lagi? 99 00:09:31,175 --> 00:09:32,675 Dua bulan. 100 00:09:32,975 --> 00:09:35,063 Sementara itu kau tinggal saja di rumah kakekmu. 101 00:09:36,000 --> 00:09:39,451 Mengapa? Aku bisa tinggal di sini. 102 00:09:39,700 --> 00:09:42,847 -Kau tidak percaya padaku? -Ya, aku tidak bisa percaya. 103 00:09:44,200 --> 00:09:45,974 Lagipula kau tidak melakukan apapun. 104 00:09:46,300 --> 00:09:48,287 Aku sering diasingkan di sekolah. 105 00:09:49,167 --> 00:09:51,042 Itu tidak bisa dielakkan lagi. 106 00:09:54,042 --> 00:09:55,753 Jadi kau tidak perlu pergi. 107 00:09:55,911 --> 00:09:57,491 Itu kesepakatan. 108 00:09:59,089 --> 00:10:00,846 Pekerjaan ini bisa menyita hidupku. 109 00:10:02,943 --> 00:10:04,236 Aku harus pergi. 110 00:10:05,292 --> 00:10:06,792 Tidak perlu pergi. 111 00:10:07,400 --> 00:10:11,269 Kau harus membawaku pergi atau biarkan aku di sini sendiri. 112 00:10:14,100 --> 00:10:16,225 Kau tidak tahu aku benci pria tua keras kepala itu? 113 00:10:16,467 --> 00:10:20,091 -Kau juga membenci kakek. -Aku tidak benci dia. 114 00:10:20,384 --> 00:10:21,759 Siapa yang bilang begitu? 115 00:10:23,000 --> 00:10:27,125 Lupakan saja. Aku mau tidur. 116 00:11:09,667 --> 00:11:10,918 "Akan ada pemeriksaan rumah. 117 00:11:10,918 --> 00:11:12,999 "Aku beritahu kata sandi pintu pada mereka." 118 00:11:30,042 --> 00:11:35,999 Jadi, kau meninggalkan anakmu untuk seorang wanita? 119 00:11:36,433 --> 00:11:38,933 Bukan meninggalkan. Ini konsinyasi. 120 00:11:39,500 --> 00:11:41,751 Setelah dewasa kau akan mengerti pemikiranku juga. 121 00:11:43,100 --> 00:11:44,946 Yang benar saja! 122 00:11:47,356 --> 00:11:49,073 Jadi kapan kau akan pergi? 123 00:11:49,900 --> 00:11:51,137 Minggu depan. 124 00:12:16,292 --> 00:12:17,557 Ms. Park. 125 00:12:17,684 --> 00:12:19,049 Kau sudah lama menunggu? 126 00:12:20,833 --> 00:12:23,657 - Kau datang seperti ini? - Ya! 127 00:12:24,967 --> 00:12:27,601 Aku datang naik sepeda jadi aku lapar sekali. 128 00:12:27,879 --> 00:12:29,577 Mari kita makan. 129 00:12:30,173 --> 00:12:31,266 Baik. 130 00:12:31,460 --> 00:12:32,726 Lewat sini. 131 00:12:43,667 --> 00:12:46,542 Silakan pilih produk yang diinginkan 132 00:12:51,300 --> 00:12:53,326 Kakek, tolong pesan untuk kami juga. 133 00:12:53,508 --> 00:12:54,608 Kami tidak punya kartu. 134 00:12:54,800 --> 00:12:56,040 Aku akan menggantinya. 135 00:12:56,292 --> 00:12:58,094 Aku ingin paket burger ayam. 136 00:12:58,167 --> 00:12:59,641 Aku ingin bulgogi. 137 00:12:59,918 --> 00:13:03,316 -Burger udang mozza? Itu baru. -Ya, benar. 138 00:13:03,367 --> 00:13:05,600 -Persik mangga! -Persik mangga! 139 00:13:05,667 --> 00:13:08,530 -Kita sehati! -Lalu kita makan apa? 140 00:13:11,300 --> 00:13:12,600 Kakek! 141 00:13:12,867 --> 00:13:15,556 Apa? Dia pasti tuli. 142 00:13:17,133 --> 00:13:18,452 Kalian mengenalku? 143 00:13:19,246 --> 00:13:21,111 Kenapa kalian panggil aku kakek? 144 00:13:23,400 --> 00:13:25,284 Aku tahu kau bukan kakekku. 145 00:13:32,500 --> 00:13:35,567 Celana apa itu? Kelihatannya lucu. 146 00:13:35,967 --> 00:13:37,028 Ya ampun! 147 00:13:37,200 --> 00:13:38,533 Ayo potret! 148 00:14:00,500 --> 00:14:02,008 Biar aku saja. 149 00:14:10,542 --> 00:14:12,149 Di sini berisik. 150 00:14:12,433 --> 00:14:16,333 Ini tempat remaja-remaja berkumpul, kenapa kalian ada di sini? 151 00:14:16,935 --> 00:14:20,154 Ini tidak buruk, kurasa aku jadi lebih muda. 152 00:14:21,200 --> 00:14:24,667 Ny. Yang, kau mau minum apa? 153 00:14:24,820 --> 00:14:26,566 Tidak, tidak perlu. 154 00:14:27,133 --> 00:14:29,435 Ngomong-ngomong, apakalian sudah dengar? 155 00:14:30,000 --> 00:14:31,833 Apa? Apa yang terjadi? 156 00:14:31,933 --> 00:14:33,989 Kalian pasti tahu gang sempit itu,... 157 00:14:34,267 --> 00:14:36,567 lalu di ujung gang sempit itu... 158 00:14:36,633 --> 00:14:38,391 Telah terjadi sesuatu di sana. 159 00:14:44,167 --> 00:14:45,900 Aku bisa jadi gila. 160 00:14:47,400 --> 00:14:49,694 Mari kita bicara di luar. 161 00:14:50,542 --> 00:14:53,648 Ya Tuhan, aku tidak suka tempat ini! 162 00:14:55,800 --> 00:14:58,467 Tapi makanannya masih ada. 163 00:15:00,542 --> 00:15:01,817 Apa kalian tahu? 164 00:15:01,935 --> 00:15:04,935 Beberapa hari lalu, kalian tahu ibunya Jungsik? 165 00:15:05,167 --> 00:15:09,344 Dia diculik oleh orang-orang jahat di gang sempit itu. 166 00:15:09,534 --> 00:15:13,599 Dia memang pamerkan kalung dan cincin di tubuhnya. 167 00:15:13,667 --> 00:15:15,242 Ya Tuhan, lalu bagaimana? 168 00:15:15,333 --> 00:15:17,915 Untunglah dia segera dibawa ke rumah sakit. 169 00:15:17,999 --> 00:15:22,918 Aku baru saja dari rumah sakit. Dia kelihatan amat shok. 170 00:15:23,067 --> 00:15:25,034 Jadi kalau kita sudah tua, 171 00:15:25,200 --> 00:15:27,702 kita harus melindungi diri sendiri. 172 00:15:27,838 --> 00:15:29,217 Kita harus olahraga juga! 173 00:15:29,300 --> 00:15:31,273 Ya, Tn. Lee. 174 00:15:33,167 --> 00:15:37,201 Kau yang masih muda. Bokongmu kelihatan segar. 175 00:15:37,292 --> 00:15:39,947 Apa? Apa yang kau lakukan? 176 00:15:40,027 --> 00:15:41,257 Astaga. 177 00:15:41,333 --> 00:15:43,130 Kau tak perlu khawatir. 178 00:16:20,567 --> 00:16:21,800 Ada apa? 179 00:16:25,323 --> 00:16:26,623 Halo. 180 00:16:27,033 --> 00:16:29,534 Aku Jaehoon Lee. 181 00:16:53,519 --> 00:16:54,585 Apa? 182 00:16:55,633 --> 00:16:58,633 Sudah lama kita tidak bertemu. 183 00:16:59,042 --> 00:17:02,091 Kurasa kau pasti salah paham, jadi aku sudah siapkan ini. 184 00:17:03,467 --> 00:17:04,606 Kemudian... 185 00:17:08,833 --> 00:17:10,025 Ini dia. 186 00:17:11,678 --> 00:17:12,945 Ini aku. 187 00:17:13,167 --> 00:17:15,362 Aku baru mendapatkan SIM sebulan yang lalu. 188 00:17:16,042 --> 00:17:17,667 Silakan diperiksa. 189 00:17:33,478 --> 00:17:34,478 Kemudian? 190 00:17:35,567 --> 00:17:38,067 Aku tidak punya tempat tinggal. 191 00:17:38,930 --> 00:17:43,251 Ayah pergi ke Amerika. Rumah saat ini sedang disewakan. 192 00:17:44,918 --> 00:17:46,991 Ayah menyuruhku tinggal di sini selama dua bulan... 193 00:17:47,033 --> 00:17:48,866 ...lalu aku dapat rumah sendiri. 194 00:17:51,078 --> 00:17:52,591 Siapa yang bilang seperti itu? 195 00:17:53,664 --> 00:17:57,167 Ayahku adalah anakmu, jadi aku adalah cucumu. 196 00:18:00,800 --> 00:18:04,465 Apa kau tahu sudah berapa lama aku dan ayahmu tidak bertemu? 197 00:18:18,767 --> 00:18:21,178 Kurasa kamar ini kosong. Tempat tidurnya nyaman. 198 00:18:21,376 --> 00:18:22,876 Boleh aku gunakan kamar ini? 199 00:18:23,033 --> 00:18:24,408 Omong kosong! 200 00:18:27,167 --> 00:18:28,167 Keluar! 201 00:18:29,233 --> 00:18:31,483 Ini adalah rumahku. Keluarlah. 202 00:18:31,800 --> 00:18:35,883 Kakek, aku tak bisa bahasa Inggris karena berhenti sekolah. 203 00:18:36,728 --> 00:18:38,199 Keluar. 204 00:18:38,588 --> 00:18:40,242 Cepat keluar. 205 00:18:40,567 --> 00:18:41,943 Baik. 206 00:18:43,097 --> 00:18:45,630 Aku harus coba tempat tidurnya. 207 00:18:51,567 --> 00:18:53,442 Dasar anak tidak tahu malu. 208 00:19:01,667 --> 00:19:04,607 Jadi kau tinggal bersama pak tua keras kepala? 209 00:19:04,999 --> 00:19:06,895 Aku tidak mau membahasnya. 210 00:19:11,799 --> 00:19:13,708 Astaga, aku hampir mendapatkannya! 211 00:19:15,600 --> 00:19:17,167 Aku cuma lempar tasku dan pergi. 212 00:19:17,417 --> 00:19:19,942 Bagaimana kalau kau diusir nanti? 213 00:19:20,833 --> 00:19:22,575 Kau bilang ayahmu menyewakan rumahmu. 214 00:19:22,633 --> 00:19:24,067 Itu yang kukatakan. 215 00:19:24,333 --> 00:19:26,424 Apa aku harus bilang dia tak ada rencana membalas? 216 00:19:26,700 --> 00:19:28,028 Hei, aku ambil ini. 217 00:19:29,885 --> 00:19:31,115 Tapi luar biasa juga. 218 00:19:31,200 --> 00:19:33,433 Aku tidak tahu ayahmu bisa melakukan hal seperti itu. 219 00:19:33,567 --> 00:19:34,800 Itu benar-benar keren. 220 00:19:35,200 --> 00:19:36,767 Dia tidak keren! 221 00:19:38,033 --> 00:19:40,752 Tak kuduga ayahku mengkhianatiku seperti ini. 222 00:19:42,367 --> 00:19:46,100 Ngomong-ngomong, apa ibu barumu cantik sekali? 223 00:19:47,933 --> 00:19:49,367 Kau ingin kuhajar? 224 00:19:51,974 --> 00:19:54,936 Ayo... 225 00:19:55,100 --> 00:19:56,380 Berhasil! 226 00:20:01,200 --> 00:20:02,266 Jaehoon! 227 00:20:02,433 --> 00:20:05,673 -Aku ingin Pikachu! -Kenapa kau ke sini? 228 00:20:05,967 --> 00:20:09,967 Kenapa? Aku ingin bertemu denganmu. 229 00:20:10,831 --> 00:20:13,326 Bukankah sudah kularang menelpon dia? 230 00:20:15,333 --> 00:20:17,904 -Apa? -Apa kau menyadapku? 231 00:20:17,967 --> 00:20:19,861 Bukan, itu adalah pelacak lokasi. 232 00:20:22,700 --> 00:20:25,504 -Jaehoon, aku ingin yang ini. -Jangan mengganggu. 233 00:21:01,417 --> 00:21:03,084 Berhentilah menyombongkan diri, Bung! 234 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Kau sudah pulang? 235 00:21:45,598 --> 00:21:46,821 Apa ini? 236 00:21:47,664 --> 00:21:49,363 Bagaimana kau bisa masuk? 237 00:21:50,037 --> 00:21:52,304 Ya, kakek, ini luar biasa. 238 00:21:52,542 --> 00:21:57,034 1101. Aku merasa terkejut. 239 00:21:58,033 --> 00:22:00,347 Apa yang dibicarakan anak ini? 240 00:22:01,900 --> 00:22:03,300 Pokoknya keluar! 241 00:22:03,598 --> 00:22:06,133 Aku takkan tinggal bersamamu meskipun hanya sehari. 242 00:22:06,197 --> 00:22:09,181 Aku tidak bisa pergi ke manapun, kenapa kau bicara seperti itu? 243 00:22:09,800 --> 00:22:12,955 Bukankah ini hampir seperti penelantaran anak? 244 00:22:14,147 --> 00:22:17,417 Kakek, kita harus ganti kata sandi kunci pintu. 245 00:22:17,974 --> 00:22:19,573 -Apa? -Aku hanya gunakan 246 00:22:19,633 --> 00:22:22,533 tanggal lahir ayah dan pintu bisa dibuka. 247 00:22:25,833 --> 00:22:27,457 Tanggal ulang tahun siapa? 248 00:22:29,200 --> 00:22:32,229 Ayah tidak pernah memakai tanggal lahirku sebagai kata sandi. 249 00:22:32,800 --> 00:22:36,100 Dia mengubah kata sandi setiap kali ganti pacar. 250 00:22:38,082 --> 00:22:42,636 Sudahlah, ayo ubah kata sandi dengan tanggal lahirku, ya? 251 00:22:47,292 --> 00:22:51,384 Kau pikir kau dekat denganku? 252 00:22:51,733 --> 00:22:55,300 Aku rasa tidak. 253 00:23:08,733 --> 00:23:09,983 Apa itu? 254 00:23:12,833 --> 00:23:14,868 Kau harus mematuhi peraturanku. 255 00:23:15,467 --> 00:23:18,666 Kita ini keluarga. Peraturan macam apa? 256 00:23:20,033 --> 00:23:21,533 Peraturan nomor satu. 257 00:23:22,033 --> 00:23:23,890 Kau harus bangun pukul 08:00. 258 00:23:24,033 --> 00:23:26,402 Lalu kau siapkan sarapan. 259 00:23:27,617 --> 00:23:32,132 Meskipun sudah malam sekarang, penuhi tugasmu sekarang juga! 260 00:23:32,664 --> 00:23:34,809 Apa? Apa maksudnya? 261 00:23:35,182 --> 00:23:36,566 Aku harus memasak? 262 00:23:37,417 --> 00:23:38,879 Peraturan nomor dua. 263 00:23:38,967 --> 00:23:41,057 Tidak ada makanan gratis. 264 00:23:41,433 --> 00:23:44,000 Kau harus cari uang sakumu sendiri. 265 00:23:44,587 --> 00:23:47,520 Tidak, ayah bilang akan mengirim semua biaya hidupku padamu. 266 00:23:49,333 --> 00:23:51,468 Itu adalah uang ayahmu. 267 00:23:52,111 --> 00:23:53,682 Kau juga tidak sekolah. 268 00:23:54,100 --> 00:23:55,754 Memangnya kau itu pelajar? 269 00:23:57,300 --> 00:23:59,177 Jika tak mau cari uang, sebaiknya kau sekolah! 270 00:23:59,417 --> 00:24:02,150 Aku ini dikucilkan, apa kau tahu? 271 00:24:02,337 --> 00:24:04,658 Kau mau buat aku lebih sedih lagi? 272 00:24:06,167 --> 00:24:07,600 Peraturan nomor tiga. 273 00:24:08,861 --> 00:24:10,966 Bedebah tua, pria tua. 274 00:24:11,379 --> 00:24:13,146 Jangan gunakan kata-kata itu. 275 00:24:13,233 --> 00:24:15,065 Astaga! 276 00:24:15,233 --> 00:24:17,425 Apa yang harus aku lakukan? 277 00:24:18,267 --> 00:24:19,445 Mudah saja. 278 00:24:20,108 --> 00:24:21,942 Jika tidak suka, pergilah. 279 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 Setuju? 280 00:24:24,533 --> 00:24:26,297 Kau kejam sekali. 281 00:24:27,542 --> 00:24:28,918 Setuju! 282 00:24:30,133 --> 00:24:31,508 Setuju! 283 00:24:38,200 --> 00:24:39,739 Aku akan keluar sebentar. 284 00:24:40,333 --> 00:24:42,197 Mau pergi ke mana malam-malam begini? 285 00:24:42,713 --> 00:24:45,535 -Aku takkan biarkan kau pergi... -Sampai nanti. 286 00:24:45,733 --> 00:24:47,233 Anak ini... 287 00:24:58,567 --> 00:25:01,167 -Jadi kau baik-baik saja? -Apa? 288 00:25:02,100 --> 00:25:04,300 Aku sangat mengkhawtirkanmu. 289 00:25:05,417 --> 00:25:07,844 Jika kau lelah, bagaimana kalau sauna kering? 290 00:25:08,067 --> 00:25:09,567 Untuk menyegarkan diri kita? 291 00:25:10,333 --> 00:25:13,000 -Sekalah mulutmu. -Apa harus kulakukan? 292 00:25:14,353 --> 00:25:17,935 Dia amat keras kepala, tapi aku bisa bertahan. 293 00:25:22,967 --> 00:25:24,111 Tunggu di sini. 294 00:25:38,533 --> 00:25:39,658 Apa itu? 295 00:25:40,867 --> 00:25:42,563 Kau harus memasaknya besok. 296 00:25:50,633 --> 00:25:53,407 Aku suka sekali sosis sebagai tambahan. 297 00:25:53,733 --> 00:25:54,996 Lezat sekali 298 00:25:55,415 --> 00:25:56,923 Astaga. 299 00:25:57,167 --> 00:25:58,417 Lezat. 300 00:25:59,645 --> 00:26:01,832 -Aku pergi. -Baiklah. 301 00:26:03,667 --> 00:26:04,874 Sampai jumpa. 302 00:26:22,292 --> 00:26:23,542 Nenek! 303 00:26:24,700 --> 00:26:27,299 Ini aku, cucumu! 304 00:26:28,100 --> 00:26:30,156 -Nenek, kenapa melakukan ini? -Tidak, lepaskan aku. 305 00:26:30,200 --> 00:26:32,132 -Apa ini? -Mari kita pergi. 306 00:26:42,933 --> 00:26:45,826 Jaehoon! Kau di mana? Bisakah kau datang kesini? 307 00:26:45,933 --> 00:26:47,500 Aku ada di tempat Karaoke. 308 00:26:47,567 --> 00:26:49,300 Ini pukul 22:00. Kenapa kau masih di luar? 309 00:26:49,367 --> 00:26:51,563 Mengapa? Ini baru pukul 10:00. 310 00:26:52,033 --> 00:26:53,467 Kau di mana? 311 00:26:53,533 --> 00:26:56,300 Aku punya jam malam, sebaiknya aku pulang. 312 00:27:16,500 --> 00:27:17,832 Selamat mencoba. 313 00:27:27,333 --> 00:27:29,777 Jadi kau sebut ini makanan? 314 00:27:29,887 --> 00:27:31,555 Kau tidak tahu "Brunch"? 315 00:27:33,292 --> 00:27:34,792 Ini adalah yang terbaik. 316 00:27:35,625 --> 00:27:40,103 Jadi kau tidur larut malam setiap harinya? 317 00:27:41,967 --> 00:27:43,600 Aku tidur lebih awal semalam. 318 00:27:43,933 --> 00:27:47,500 Pukul 02:00 bukan lebih awal. 319 00:27:48,767 --> 00:27:50,767 Baik. 320 00:27:55,233 --> 00:27:56,765 Aku duluan. 321 00:27:58,333 --> 00:28:00,833 Biarkan saja piring kosongnya di meja. 322 00:28:25,733 --> 00:28:28,483 Aku punya jadwal mulai saat ini. 323 00:28:29,112 --> 00:28:32,913 Kau harus lakukan pekerjaanmu. Jangan sampai terlambat. 324 00:28:33,357 --> 00:28:36,042 Karena kalau tidak sekolah, kau harus cari uang! 325 00:28:36,133 --> 00:28:37,866 Dia mengomel lagi. 326 00:28:38,553 --> 00:28:41,555 Di mana aku bisa dapatkan uang secara serius? 327 00:28:42,642 --> 00:28:44,975 Toko, restoran, pompa bensin dan lainnya. 328 00:28:45,107 --> 00:28:47,273 Banyak sekali tempat untukmu bekerja di mana saja. 329 00:28:47,943 --> 00:28:50,361 Baiklah, Pak. 330 00:28:59,833 --> 00:29:02,833 Aku ingin tahu apa yang kau lakukan saat pagi. 331 00:29:30,000 --> 00:29:32,521 -Berikan padaku. -Astaga.. 332 00:29:33,467 --> 00:29:35,607 Aku hanya minum 'Gatorade'. 333 00:29:39,667 --> 00:29:42,300 -Sudah terjadi sesuatu? -belum. 334 00:29:43,542 --> 00:29:47,667 -Kau menghadapinya dengan baik. -Itulah diriku, Bung. 335 00:29:48,900 --> 00:29:50,318 Jangan bicara. 336 00:29:50,792 --> 00:29:55,292 Sifat Pak Tua itu sangat mengerikan. Sungguh. 337 00:29:56,433 --> 00:29:58,809 Dia hanya bisa membuatku marah. 338 00:30:01,600 --> 00:30:03,975 Benarkah? Apa yang akan kau lakukan? 339 00:30:04,733 --> 00:30:06,401 Aku harus bertahan dua bulan saja. 340 00:30:10,000 --> 00:30:11,414 Dia menyuruhku menghasilkan uang. 341 00:30:13,033 --> 00:30:14,800 Jadi kabar dia itu kaya tidak benar? 342 00:30:15,542 --> 00:30:16,905 Tidak. 343 00:30:17,167 --> 00:30:20,571 Karena tidak sekolah, aku harus bekerja pekerjaan paruh waktu. 344 00:30:24,367 --> 00:30:25,729 Astaga! 345 00:30:27,200 --> 00:30:28,575 Kau kenapa? 346 00:30:29,867 --> 00:30:32,300 Mari kita makan. Gaeul akan datang. 347 00:30:48,200 --> 00:30:50,167 Jadi kau yang siapkan sarapan? 348 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 Ya, seperti perintahnya. 349 00:30:53,733 --> 00:30:56,227 Tapi hanya ada satu telur tersisa. 350 00:30:58,502 --> 00:31:00,022 Jadi hanya itu yang kumasak. 351 00:31:00,267 --> 00:31:03,451 Bau telurnya seperti kotoran. Sepertinya sudah busuk, benar? 352 00:31:03,712 --> 00:31:05,961 Bau telur biasanya busuk, kan? 353 00:31:07,927 --> 00:31:10,175 Tolong jangan ucapkan kotoran. 354 00:31:32,999 --> 00:31:35,292 Jadi bagaimana dengan kondisimu? 355 00:31:35,500 --> 00:31:37,592 Aku seperti sekarat. 356 00:31:37,767 --> 00:31:39,870 Aku sangat shok. 357 00:31:39,967 --> 00:31:43,717 Tentu saja kau merasa shok, bisa saja jadi lebih buruk. 358 00:31:44,533 --> 00:31:46,257 Tunggu dulu. 359 00:31:47,367 --> 00:31:49,492 Di sini lebih lama saja. 360 00:31:51,200 --> 00:31:53,267 Kalian semua harus berhati-hati. 361 00:31:53,417 --> 00:31:55,817 Salah satu dari mereka tidak tinggi. 362 00:31:56,167 --> 00:31:57,732 Dia pendek. 363 00:31:57,831 --> 00:32:03,198 Astaga, dia ganggu wanita tua hanya untuk kesenangan? 364 00:32:03,417 --> 00:32:06,292 Ya, sangat mengerikan. 365 00:32:07,042 --> 00:32:10,243 Jadi bagaimana dengan wajahnya? Apa kau lihat wajahnya? 366 00:32:10,400 --> 00:32:13,133 Bagaimana cara dia melihat wajahnya? 367 00:32:13,200 --> 00:32:15,733 Dia tidak akan sanggup melihat wajahnya di situasi itu. 368 00:32:16,398 --> 00:32:19,160 Aku melihat wajahnya. 369 00:32:29,659 --> 00:32:32,658 Kau sedang apa di jam segini? Apa kau tidak bisa tidur? 370 00:32:40,200 --> 00:32:41,383 Apa yang sedang kau lakukan? 371 00:32:42,415 --> 00:32:43,809 Aku tidak melakukan apa-apa. 372 00:32:48,407 --> 00:32:51,458 Kalau begitu, kemarilah. 373 00:33:01,633 --> 00:33:05,366 Aku buka cabang cafe secara online. 374 00:33:07,292 --> 00:33:08,667 Cafe online? 375 00:33:08,908 --> 00:33:12,963 Aku ingin ada musiknya dan penampilannya terlihat keren,... 376 00:33:13,542 --> 00:33:17,542 ...tapi aku tak tahu cara mengoperasikannya. 377 00:33:18,200 --> 00:33:20,067 Gayamu tidak bisa diadaptasi olehku. 378 00:33:20,567 --> 00:33:22,167 Apa nama cafe online-mu? 379 00:33:22,510 --> 00:33:25,240 "Orang-orang bersayap perak". 380 00:33:26,589 --> 00:33:28,368 Aku naik sepeda. 381 00:33:29,674 --> 00:33:31,301 Kau tahu cara bersenang-senang. 382 00:33:31,667 --> 00:33:36,167 Apa kau bisa buat ini terlihat keren dan hebat? 383 00:33:36,321 --> 00:33:38,822 Aku? Kenapa aku? 384 00:33:40,199 --> 00:33:42,449 Terakhir kali kau bilang kita adalah keluarga. 385 00:33:48,667 --> 00:33:50,521 Aku akan buat sarapan besok. 386 00:33:56,033 --> 00:33:59,139 Mungkin itu tidak akan buat aku puas. 387 00:34:02,438 --> 00:34:04,918 -Jika setiap sarapan satu minggu? -Tidak! 388 00:34:05,840 --> 00:34:08,133 Hanya tiga hari saja. 389 00:34:12,087 --> 00:34:14,835 Tapi, kau tahu tidak? 390 00:34:15,891 --> 00:34:18,624 Aku makan sarapan buatanmu dan... 391 00:34:24,167 --> 00:34:27,167 Apa kau bisa mengunggah gambar juga? 392 00:34:27,433 --> 00:34:30,533 Carry cur, yang seperti itu? 393 00:34:30,700 --> 00:34:33,781 Apa? Carrycus? 394 00:34:34,514 --> 00:34:37,477 Kau tahu, lukisan yang berubah seperti foto asli? 395 00:34:38,033 --> 00:34:40,914 Lukisan? Siapa yang akan melukisnya? 396 00:34:44,176 --> 00:34:46,093 Jika kau tidak bisa melakukannya,... 397 00:34:46,292 --> 00:34:49,240 unggah saja beberapa foto yang bagus dan rapi. 398 00:34:49,667 --> 00:34:50,771 Foto? 399 00:34:51,619 --> 00:34:53,816 Dimana aku bisa memindainya? 400 00:34:53,974 --> 00:34:56,569 Aku akan lakukan sendiri jika aku tahu caranya! 401 00:34:56,733 --> 00:34:58,831 Ada-ada saja! 402 00:35:27,867 --> 00:35:29,900 Aku salah karena percaya padamu. 403 00:35:53,833 --> 00:35:55,755 Ternyata dia lumayan juga. 404 00:35:57,196 --> 00:36:01,446 Aku melihat ada bakat seni. 405 00:36:25,433 --> 00:36:31,467 Aku ingin mengunggah sketsa montase seorang penjahat. 406 00:36:33,163 --> 00:36:38,542 Yang seperti tanda "Mencari Saksi" atau "Dicari". 407 00:37:01,542 --> 00:37:04,419 Pintu terbuka di lantai pertama 408 00:37:04,567 --> 00:37:07,467 Apa kau tak pernah berpikir topi itu terlihat kuno? 409 00:37:07,696 --> 00:37:09,487 Apa? Kuno? 410 00:37:09,567 --> 00:37:12,122 Mode adalah siklus! 411 00:37:13,571 --> 00:37:15,196 Menurutku kau harus ganti topimu juga! 412 00:37:15,292 --> 00:37:17,186 Topi ini adalah penekanan busanaku. 413 00:37:19,767 --> 00:37:21,598 Itu ketidakseimbangan. 414 00:37:21,900 --> 00:37:24,558 Remaja tidak mengerti fesyen! 415 00:37:28,999 --> 00:37:30,542 Tidak seimbang? 416 00:37:34,933 --> 00:37:37,695 Kakek! Apa yang tidak seimbang? 417 00:37:38,367 --> 00:37:40,266 Topi? Mode? 418 00:38:12,167 --> 00:38:13,533 Jaehoon! 419 00:38:22,999 --> 00:38:24,918 Kenapa kau ke sini? 420 00:38:25,417 --> 00:38:26,918 Aku datang untuk menemui Yoonsung. 421 00:38:27,667 --> 00:38:28,734 Di sini? 422 00:38:31,324 --> 00:38:33,024 -Astaga. -Hai, teman-teman. 423 00:38:33,117 --> 00:38:34,593 -Apa kabar? -Gaeul, apa kabar? 424 00:38:34,667 --> 00:38:36,432 -Apa kabar! -Jadi bagaimana? 425 00:38:36,867 --> 00:38:38,434 Apa rencanamu hari ini? 426 00:38:42,943 --> 00:38:45,684 -Aku lapar, mari kita makan. -Aku juga. 427 00:38:45,918 --> 00:38:47,918 -Kita makan apa? -Apa? 428 00:38:52,633 --> 00:38:54,033 Aku bawa mobil kakek. 429 00:38:54,542 --> 00:38:56,873 -Benarkah? -Itu mengagumkan! 430 00:38:56,967 --> 00:38:58,336 -Benarkah? -Naiklah. 431 00:38:59,067 --> 00:39:00,200 Ini mengagumkan. 432 00:39:01,468 --> 00:39:03,082 Tunggu sebentar. 433 00:39:07,967 --> 00:39:11,073 -Ya, aku sekarang di luar. -Ayo cepat masuk! 434 00:39:12,292 --> 00:39:14,360 Tidak. 435 00:39:17,967 --> 00:39:20,542 -Apa ini? -Berikan padaku. 436 00:39:24,999 --> 00:39:26,819 Kau seperti aktor film. 437 00:39:26,867 --> 00:39:28,934 Aktor itu. Ha Jungwoo dari film "Assassination". 438 00:39:29,400 --> 00:39:30,634 Biar kucoba topinya. 439 00:39:34,167 --> 00:39:36,392 Lagipula kelihatannya tidak cocok dengan pakaianmu. 440 00:39:37,300 --> 00:39:39,467 Unbalance adalah penekanan utama mode, kau tahu? 441 00:39:39,600 --> 00:39:41,475 Ketidakseimbangan apa? Omong kosong! 442 00:39:42,200 --> 00:39:45,450 Apa kegiatanmu belakangan ini? Aku jarang bertemu denganmu. 443 00:39:46,900 --> 00:39:49,433 Aku pergi agar kalian berdua bisa berkencan. 444 00:39:49,517 --> 00:39:50,849 Pemikiran yang bagus. 445 00:39:50,999 --> 00:39:53,229 Apa bensinnya cukup? Akan kubelikan untukmu. 446 00:39:53,533 --> 00:39:55,117 -Kau bahkan tak punya uang. -Ya. 447 00:39:55,200 --> 00:39:58,911 Tak punya uang? Lebih tepatnya kantung kosong. 448 00:39:59,267 --> 00:40:01,295 Aku belum pernah melihatmu mentraktir. 449 00:40:02,033 --> 00:40:04,496 Kau tidak perlu perduli denganku, Nak. 450 00:40:04,767 --> 00:40:06,367 Mengerti, anak kecil? 451 00:40:07,042 --> 00:40:08,263 Sayang! 452 00:40:10,133 --> 00:40:14,853 Nama kafe kita adalah "Orang-orang bersayap perak". 453 00:40:15,633 --> 00:40:19,105 Bagaimana kedengarannya? Apa semuanya senang? 454 00:40:36,533 --> 00:40:37,658 Apa kau menyukainya? 455 00:40:38,292 --> 00:40:39,417 Ya! 456 00:40:41,233 --> 00:40:43,874 Berhenti mengejarku. Ini merepotkan. 457 00:40:44,133 --> 00:40:45,247 Sungguh. 458 00:40:46,500 --> 00:40:49,333 Kau mengejarku hari ini. 459 00:40:52,344 --> 00:40:54,646 -Ini kristal, sungguh. Sini. -Apa itu? 460 00:41:03,133 --> 00:41:05,000 Jaehoon! Cepat kemari! 461 00:41:05,067 --> 00:41:06,373 Cepat! 462 00:41:09,400 --> 00:41:10,900 -Ayo! -Cepat! 463 00:42:11,733 --> 00:42:12,824 Ada tempat? 464 00:42:16,267 --> 00:42:18,199 Tidak ada tempat di sini. Pergi ke sana saja. 465 00:42:18,267 --> 00:42:20,414 Tidak ada tempat untuk parkir. 466 00:42:22,667 --> 00:42:25,097 -Kalau yang di depan? -Ayo kita lihat. 467 00:42:25,300 --> 00:42:28,215 -Maju dulu. Sepertinya kosong. -Ya. 468 00:42:29,934 --> 00:42:32,564 Hari terasa lama saat parkir. 469 00:42:32,600 --> 00:42:35,133 - Apa tidak kosong ada -Ada tempat kosong di sini. 470 00:42:35,300 --> 00:42:36,672 Sungguh. 471 00:42:38,567 --> 00:42:42,078 -Bagus, Bung. -Aku sudah bilang, Geul. 472 00:42:47,433 --> 00:42:49,067 Ayo mundur. 473 00:42:59,292 --> 00:43:00,417 Ada apa? 474 00:43:00,495 --> 00:43:02,956 -Apa kau menabraknya? -Astaga, tidak! 475 00:43:03,467 --> 00:43:05,730 Jaehoon! Ayo parkir di tempat lain. 476 00:43:06,167 --> 00:43:07,429 Tunggu sebentar. 477 00:43:14,999 --> 00:43:16,167 Bagaimana ini? 478 00:43:18,267 --> 00:43:19,436 Mobilnya tergores? 479 00:43:19,667 --> 00:43:21,811 Astaga. Aku harus bagaimana? 480 00:43:21,999 --> 00:43:24,627 -Apa mobilnya tergores? -Diamlah! Astaga! 481 00:43:25,767 --> 00:43:27,651 Ayo masuk dulu. 482 00:43:35,033 --> 00:43:36,957 Mengapa? Ada apa? 483 00:43:42,767 --> 00:43:45,167 Kenapa kita berjalan membelakangi lift? 484 00:43:45,233 --> 00:43:47,377 Untuk periksa apa ada kamera keamanan di sekitar sini. 485 00:43:47,667 --> 00:43:49,127 Kamera keamanan. 486 00:43:51,500 --> 00:43:52,750 Lee Jaehoon! 487 00:44:00,074 --> 00:44:02,000 Apa yang kalian lakukan di sini? 488 00:44:02,967 --> 00:44:04,260 Kakek. 489 00:44:05,542 --> 00:44:09,544 Teman-teman, ini adalah kakekku. 490 00:44:11,425 --> 00:44:14,667 Hello! aku Sim Ga Eul. 491 00:44:18,433 --> 00:44:20,002 Siapa namamu? 492 00:44:20,333 --> 00:44:21,852 Aku? 493 00:44:24,200 --> 00:44:26,633 Halo. aku Kim Yoonsung. 494 00:44:29,333 --> 00:44:33,000 Salah satu dari mereka tidak tinggi. Dia pendek. 495 00:44:38,767 --> 00:44:41,060 Dia tidak memakai kacamata... 496 00:44:41,533 --> 00:44:45,698 ...dan di lengannya ada noda hitam atau memar. 497 00:44:46,933 --> 00:44:49,433 Dia tampak agak kaku dan bodoh. 498 00:45:01,542 --> 00:45:03,542 Kalian pulanglah lebih cepat. 499 00:45:06,400 --> 00:45:07,900 Sampai jumpa! 500 00:45:08,533 --> 00:45:10,567 Kenapa kau tersenyum? 501 00:45:11,567 --> 00:45:13,067 Jadi aku harus menangis? 502 00:45:24,833 --> 00:45:26,914 Sebenarnya kau pergi kemana? 503 00:45:30,200 --> 00:45:31,907 Apa rencana masa depanmu? 504 00:45:34,167 --> 00:45:36,438 Kenapa bilang begitu lagi padaku? Seperti bustard. 505 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 Bustard? 506 00:45:39,567 --> 00:45:40,817 Bustard! 507 00:45:44,767 --> 00:45:49,113 Bisakah kau setidaknya berpikir saat hidup kecuali kau bukan manusia? 508 00:45:49,292 --> 00:45:51,371 Aku juga berpikir. Aku tidak hidup tanpa berpikir. 509 00:45:51,500 --> 00:45:53,625 Kau pasti berpikir mudah untuk hidup tanpa berpikir. 510 00:45:54,226 --> 00:45:55,808 Apa kau punya rencana? 511 00:45:56,306 --> 00:45:58,473 Aku bisa apa dengan rencana? 512 00:45:58,704 --> 00:46:00,911 Orang bilang itu omong kosong dan abaikan soal rencana. 513 00:46:02,649 --> 00:46:04,549 Kau ingin menjadi apa? 514 00:46:08,571 --> 00:46:09,571 Seorang penulis. 515 00:46:11,333 --> 00:46:13,000 Seorang penulis? 516 00:46:15,567 --> 00:46:17,800 Coba lihat, kau juga menertawakanku! 517 00:46:18,417 --> 00:46:20,347 Aku ingin jadi penulis komik website. 518 00:46:20,571 --> 00:46:22,171 Apa kau tahu komik website itu apa? 519 00:46:22,355 --> 00:46:24,167 Apa? Web apa? 520 00:46:24,807 --> 00:46:27,670 Coba lihat. Kau tidak tahu! 521 00:46:48,600 --> 00:46:50,100 Tapi dia tidak lihat goresannya? 522 00:46:51,292 --> 00:46:54,042 Kalau dia tahu, dia pasti tahu sebelumnya. 523 00:46:54,567 --> 00:46:57,801 Bedebah tua itu tidak perduli denganku dan mobilnya. 524 00:46:59,292 --> 00:47:02,532 Kalau begitu, bisa kita pergi ke Chuncheon nanti? 525 00:47:02,700 --> 00:47:05,339 Ayam tumis pedasnya paling enak di sana. 526 00:47:05,767 --> 00:47:06,926 Ya, diamlah. 527 00:47:07,467 --> 00:47:09,300 Anak kucing konyol. 528 00:47:14,433 --> 00:47:15,567 Ya, 529 00:47:17,234 --> 00:47:18,691 Ini aku. 530 00:47:20,567 --> 00:47:21,942 Dimana? 531 00:47:24,862 --> 00:47:26,943 Aku tahu ini tidak benar, aku akan tutup. 532 00:47:50,600 --> 00:47:52,667 Penipuan belakangan ini sangat terobsesi, ya? 533 00:47:55,510 --> 00:47:58,411 Coba lihat ini. Kau bisa dengar aku? 534 00:47:59,400 --> 00:48:00,665 Aku akan traktir kau ramen. 535 00:48:01,533 --> 00:48:03,158 Tunggu sebentar! 536 00:48:14,440 --> 00:48:17,980 Aku benar-benar minta maaf, tapi aku minta maaf. Ya? 537 00:48:18,100 --> 00:48:21,400 Apa maksudmu pergi? Bisanya kau pergi sekarang? 538 00:48:21,887 --> 00:48:25,503 -Sebentar saja, jangan pergi. -Maaf. Aku harus pergi. 539 00:48:25,867 --> 00:48:27,348 Kau benar-benar tak setia! 540 00:48:27,999 --> 00:48:30,028 Pergi saja. 541 00:48:30,258 --> 00:48:31,272 Pergi! 542 00:48:31,806 --> 00:48:32,887 Maaf! 543 00:48:47,999 --> 00:48:49,292 Halo, siswa. 544 00:48:51,999 --> 00:48:53,542 Jadi, mengapa kau melakukannya? 545 00:48:55,417 --> 00:48:58,601 Aku bukan siswa dan aku tidak melakukannya juga. 546 00:48:59,033 --> 00:49:01,233 Aku berniat membiarkanmu pergi, tapi tidak lagi. 547 00:49:02,417 --> 00:49:03,880 Itu bukan aku. 548 00:49:04,500 --> 00:49:06,833 Apa kau memiliki bukti? 549 00:49:08,542 --> 00:49:11,646 Kejadian ini direkam sepenuhnya oleh kamera bemper mobil... 550 00:49:11,733 --> 00:49:13,705 ...dan kau mau terus berbohong? 551 00:49:15,191 --> 00:49:18,149 Tak ada langkah tepat setelah itu. Namanya melarikan diri. 552 00:49:18,262 --> 00:49:20,189 Apa kau tahu betapa sedihnya si korban? 553 00:49:22,633 --> 00:49:24,442 Ini takkan lebih buruk jika kau minta maaf... 554 00:49:24,467 --> 00:49:26,729 ...dan negosiasikan kesepakatan untuk korban sebelumnya. 555 00:49:27,417 --> 00:49:29,650 Boleh ku negosiasi kesepakatannya sekarang? 556 00:49:30,000 --> 00:49:32,516 Korban sudah tersinggung. Bagaimana jika kau jadi korban? 557 00:49:45,867 --> 00:49:47,033 Jaehoon! 558 00:49:50,146 --> 00:49:52,749 Tidak jadi masalah. Pergilah. 559 00:49:53,700 --> 00:49:54,900 Kau benar-benar tidak setia. 560 00:49:55,200 --> 00:49:58,367 Aku sangat menyesalinya. 561 00:49:58,993 --> 00:50:00,765 Sebelumnya aku sibuk. 562 00:50:01,667 --> 00:50:03,042 Pergilah. 563 00:50:04,767 --> 00:50:06,000 Bagaimana hasilnya? 564 00:50:08,667 --> 00:50:10,180 Selesai dengan kesepakatan. 565 00:50:10,667 --> 00:50:12,259 Berapa uang kesepakatannya? 566 00:50:21,477 --> 00:50:23,929 Aku benar-benar minta maaf, aku harus pergi sekarang. 567 00:50:24,042 --> 00:50:26,461 Untuk uang kesepakatan itu, kau tidak perlu khwatir. 568 00:50:26,767 --> 00:50:28,183 Aku akan berikan lagi nanti. 569 00:50:28,633 --> 00:50:30,867 Maaf, aku buru-buru. Maaf. 570 00:50:31,471 --> 00:50:33,221 Kau mau pergi kemana lagi? 571 00:50:34,152 --> 00:50:35,914 Memangnya aku pengemis? 572 00:51:08,417 --> 00:51:11,292 Apa kabar, Pak! 573 00:51:12,337 --> 00:51:13,587 Kau siapa? 574 00:51:13,867 --> 00:51:17,094 Ini aku. apa kau tidak ingat aku? 575 00:51:23,733 --> 00:51:26,139 Senang sekali bisa bertemu lagi denganmu, benar tidak? 576 00:51:26,533 --> 00:51:27,865 Senang bertemu denganmu. 577 00:51:28,393 --> 00:51:31,319 Tuan? Apa kau tidak tahu aku? 578 00:51:33,200 --> 00:51:34,308 Aku? 579 00:51:34,500 --> 00:51:36,434 Tentu tidak karena aku tidak kenal kau juga. 580 00:51:38,656 --> 00:51:42,089 Jadi kau paham apa yang terjadi sekarang, ya? 581 00:51:44,667 --> 00:51:48,336 Jangan seperti ini walaupun dalam masa sulit, anak muda. 582 00:51:50,528 --> 00:51:52,931 Tadi aku mau bersikap agak murah hati padamu,... 583 00:51:53,417 --> 00:51:56,999 ...tapi, kau sudah tua. Bicara dengan baik, mengerti? 584 00:51:57,367 --> 00:52:00,201 Uang bukanlah masalah, anak-anak! 585 00:52:00,367 --> 00:52:01,789 Yang benar saja! 586 00:52:02,000 --> 00:52:04,360 Bedebah ini. Kau bicara lerlalu kasar. 587 00:52:11,300 --> 00:52:14,007 Kakek! Berikan uangnya. 588 00:52:14,633 --> 00:52:18,467 Aku tidak akan berikan sesen pun!! 589 00:52:33,500 --> 00:52:34,799 Aku tidak akan pulang. 590 00:52:35,867 --> 00:52:37,505 Jadi aku keluar sekarang? 591 00:52:38,400 --> 00:52:39,759 Baik. 592 00:52:41,033 --> 00:52:43,039 Sebentar lagi aku akan pulang, tapi... 593 00:52:44,900 --> 00:52:46,318 Aku pergi sekarang? 594 00:52:47,042 --> 00:52:48,375 Apa maksudmu? 595 00:52:49,900 --> 00:52:53,134 Pertama-tama, aku akan pulang di saat kakek sedang tidur. 596 00:52:54,133 --> 00:52:55,522 Jadi kapan kau akan pulang? 597 00:52:55,733 --> 00:52:58,177 Aku harus berada di kamarku sebelum pukul 23:00. 598 00:53:00,500 --> 00:53:02,200 Aku rasa waktuku masih 30 menit lagi. 599 00:53:02,700 --> 00:53:04,275 Jadi aku pergi sekarang? 600 00:53:06,167 --> 00:53:07,484 Tidak perlu! 601 00:53:12,167 --> 00:53:14,464 Aku terus ditelepon oleh orang yang tidak kukenal. 602 00:53:14,767 --> 00:53:15,935 Tutup dulu teleponnya. 603 00:53:20,100 --> 00:53:21,367 Ini siapa? 604 00:53:23,433 --> 00:53:25,333 Ya, aku orangnya, kau siapa? 605 00:53:31,867 --> 00:53:33,035 Ya. 606 00:53:43,267 --> 00:53:48,563 Insiden yang sama terjadi sangat sering di kota ini. 607 00:53:50,007 --> 00:53:52,381 Kami mencoba sebaik mungkin untuk menegakkan... 608 00:53:54,033 --> 00:53:55,300 Hei, bodoh! 609 00:53:57,133 --> 00:53:58,281 Maafkan aku. 610 00:54:01,267 --> 00:54:03,195 Kami mencoba sebaik mungkin untuk menegakkan... 611 00:54:10,967 --> 00:54:12,363 Aku turut sedih untukmu juga. 612 00:54:12,908 --> 00:54:15,148 Aku tahu kau merasa sangat tidak nyaman,... 613 00:54:16,167 --> 00:54:19,918 ...tapi tolong perhatikan dengan jeli sketsa para penjahat ini. 614 00:54:29,345 --> 00:54:31,847 Kau juga lihat, sepertinya mereka seumuranmu. 615 00:54:31,967 --> 00:54:34,214 Segera laporkan pada kami kalau kau melihat mereka. 616 00:54:35,376 --> 00:54:38,909 Aku mengerti, pokoknya segera tangkap mereka. 617 00:54:43,833 --> 00:54:45,251 Kakek! 618 00:54:49,600 --> 00:54:51,400 Kau buat aku malu saja. 619 00:54:52,000 --> 00:54:53,807 Tenanglah. Mereka akan menangkap pelakunya. 620 00:54:53,917 --> 00:54:56,999 Ya. Kami akan tangkap mereka dan kalian tidak perlu khawatir. 621 00:54:57,292 --> 00:54:59,659 Ngomong-ngomong, kakekmu merasa shok. 622 00:55:03,800 --> 00:55:04,800 Jaehoon. 623 00:55:05,412 --> 00:55:06,979 Di mana Yoonsung? 624 00:55:07,633 --> 00:55:08,883 Aku juga tidak tahu. 625 00:55:09,267 --> 00:55:13,213 Aku tidak tahu kenapa dia begitu. Dia sering menghilang. 626 00:55:15,822 --> 00:55:17,903 Jaehoon, kau punya cermin? 627 00:55:19,167 --> 00:55:21,042 Kenapa cari cermin di sini? 628 00:55:21,190 --> 00:55:23,829 Kurasa lensa kontakku jatuh. 629 00:55:40,800 --> 00:55:42,067 Halo. 630 00:55:43,900 --> 00:55:45,193 Tn. Lee. 631 00:55:47,292 --> 00:55:50,728 Aku masih baik-baik saja sebagai seorang pria. 632 00:55:50,800 --> 00:55:53,627 Benar-benar melegakan! 633 00:55:53,800 --> 00:55:57,451 Sungguh, kenapa dunia ini keras sekali? 634 00:55:57,542 --> 00:55:59,375 Tidak apa-apa. 635 00:55:59,600 --> 00:56:02,157 Apa gunanya latihan? 636 00:56:02,459 --> 00:56:06,159 Kita cuma orang tua. Reaksi kita jadi semakin buruk! 637 00:56:06,367 --> 00:56:09,267 Kita juga disarankan untuk tidak mengemudi! 638 00:56:09,600 --> 00:56:14,138 -Ada dua orang, jadi... -Ya, tentu saja. 639 00:56:14,408 --> 00:56:16,543 Untunglah hanya luka ringan. 640 00:56:17,233 --> 00:56:21,063 Ngomong-ngomong, yang baru pergi itu cucumu? 641 00:56:22,500 --> 00:56:25,006 Dia sama sekali tidak mirip denganmu. 642 00:56:25,433 --> 00:56:29,766 Ayahnya pasti sangat tampan, anaknya saja sangat tampan. 643 00:56:31,141 --> 00:56:34,381 Dia mirip sekali denganku. 644 00:56:34,533 --> 00:56:36,516 Ya, itu betul. 645 00:56:36,733 --> 00:56:40,174 -Bentuk matanya... -Di mana? Sama sekali tidak. 646 00:56:44,167 --> 00:56:47,467 Jadi, apa kau melihat wajah pelakunya? 647 00:58:12,733 --> 00:58:14,412 Halo. 648 00:58:24,038 --> 00:58:25,331 Aku akan segera keluar. 649 00:58:25,999 --> 00:58:27,366 Aku akan pulang larut juga. 650 00:58:28,329 --> 00:58:29,796 Kau mau bertemu seseorang? 651 00:58:32,403 --> 00:58:37,690 Aku masih belum bisa bergerak dengan bebas seperti sebelumnya. 652 00:58:40,824 --> 00:58:42,367 Tapi kau kelihatan baik-baik saja. 653 00:58:46,333 --> 00:58:48,208 Kau bertemu dengan pemuda itu lagi? 654 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Pemuda yang namanya Yooseok? 655 00:58:51,467 --> 00:58:53,800 Sekarang kau ikut campur urusan pribadiku? 656 00:58:54,700 --> 00:58:56,534 Lagipula siapa Yooseok itu? 657 00:58:57,400 --> 00:59:00,025 Pemuda yang punya tompel hitam di lengannya. 658 00:59:00,215 --> 00:59:01,866 Yang kelihatan bodoh. 659 00:59:03,417 --> 00:59:05,042 Oh, Yoonsung? 660 00:59:06,667 --> 00:59:08,508 Benar, dia terlihat bodoh. 661 00:59:09,500 --> 00:59:11,294 Tapi apa dia punya tompel di tangannya? 662 00:59:11,733 --> 00:59:13,940 Jangan terlalu percaya pada teman-temanmu. 663 00:59:16,042 --> 00:59:19,918 Kau mungkin merasa teman adalah segalanya,... 664 00:59:20,938 --> 00:59:23,973 tapi ada orang-orang yang tidak perlu kau temui juga. 665 00:59:26,100 --> 00:59:28,141 Aku tidak suka dengan ekspresinya. 666 00:59:29,190 --> 00:59:31,935 Apa maksudmu? Kenapa? 667 00:59:33,180 --> 00:59:35,093 Dia bahkan tidak sekolah, benar? 668 00:59:36,233 --> 00:59:38,100 Apa buruknya kalau tidak sekolah? 669 00:59:38,266 --> 00:59:40,391 Cucumu juga tidak sekolah! 670 00:59:40,478 --> 00:59:42,228 Aku bukan orang jahat! 671 00:59:43,100 --> 00:59:44,970 Pak tua ini keras kepala sekali. 672 00:59:45,292 --> 00:59:47,826 Bedebah tua selalu bicara dengan keras kepala. 673 00:59:47,929 --> 00:59:49,595 -Sungguh. -Bedebah? 674 00:59:49,802 --> 00:59:52,089 Aku sudah melarangmu menyebutku bedebah, bukan? 675 00:59:53,042 --> 00:59:54,068 Dan kau! 676 00:59:54,529 --> 00:59:57,068 Aku sudah menyuruhmu melakukan perbuatan baik, benar? 677 00:59:57,733 --> 00:59:58,967 Apa lagi? 678 00:59:59,211 --> 01:00:01,052 Apa kesalahanku? 679 01:00:01,124 --> 01:00:03,464 Bertemanlah dengan orang-orang yang benar. 680 01:00:05,500 --> 01:00:08,077 Sekarang kau ingin mengatur dengan siapa aku berteman? 681 01:00:09,267 --> 01:00:10,900 Dia adalah sahabatku, paham? 682 01:00:11,033 --> 01:00:12,792 Jadi tolong jangan seperti ini. 683 01:00:13,300 --> 01:00:15,667 Aku tak mau bertemu kau lagi kalau kau bicara lagi! 684 01:00:15,933 --> 01:00:19,233 Kau anggap pencuri sebagai teman! 685 01:00:20,263 --> 01:00:22,785 Aku lihat tompel hitam di lengannya. 686 01:00:22,991 --> 01:00:24,920 Dia adalah perampok! 687 01:00:25,167 --> 01:00:28,405 Yang benar saja! Siapa yang kau maksud? 688 01:00:28,542 --> 01:00:29,792 Dia tidak begitu! 689 01:00:52,200 --> 01:00:54,728 Aku benar-benar minta maaf, tapi aku harus pergi. Maaf, ya? 690 01:01:00,042 --> 01:01:03,069 Untuk uang kesepakatan itu, aku akan membantumu. 691 01:01:04,093 --> 01:01:06,542 Maaf, aku sedang buru-buru. Maaf! 692 01:01:21,967 --> 01:01:23,228 Silahkan hubungi lagi... 693 01:01:23,500 --> 01:01:25,101 Anak ini benar-benar konyol. 694 01:01:26,900 --> 01:01:28,766 Kenapa dia tidak jawab telepon? 695 01:01:43,542 --> 01:01:45,042 Apa itu dia? 696 01:01:53,333 --> 01:01:54,492 Astaga... 697 01:01:59,333 --> 01:02:00,642 Apa kau tidak ingin bekerja? 698 01:02:02,800 --> 01:02:04,000 Mengapa? 699 01:02:04,446 --> 01:02:07,538 Dia mau berhenti bekerja. 700 01:02:08,167 --> 01:02:11,673 Pak, kau minta aku bekerja di sini? 701 01:02:12,133 --> 01:02:15,758 -Aku sibuk. -Aku tak bisa larang dia berhenti. 702 01:02:15,867 --> 01:02:17,226 Kumohon bantu aku. 703 01:02:17,933 --> 01:02:19,659 Hanya sampai aku dapat pegawai baru. 704 01:02:19,763 --> 01:02:21,162 Aku masih tidak ingin. 705 01:02:28,933 --> 01:02:30,068 Aku dapat uang makan? 706 01:02:33,252 --> 01:02:34,414 Ya. 707 01:02:35,433 --> 01:02:38,733 Bagaimana dengan tempat tidur? 708 01:02:41,733 --> 01:02:42,857 Tentu. 709 01:03:32,292 --> 01:03:34,167 Ini melelahkan. 710 01:03:36,767 --> 01:03:37,891 Apa? 711 01:03:44,133 --> 01:03:45,633 Kau siapa? 712 01:03:46,700 --> 01:03:48,194 Mengapa kau di sini? 713 01:03:53,638 --> 01:03:58,408 Aku cari uang untukmu setelah kau membeli mobil. 714 01:03:59,292 --> 01:04:00,986 Kau tidak akan bisa mencari uang... 715 01:04:01,333 --> 01:04:04,999 ...karena kau tidak punya pengalaman apa pun. 716 01:04:07,406 --> 01:04:09,873 Kenapa kau tidak jawab teleponnya? 717 01:04:10,940 --> 01:04:12,641 Aku mungkin ingin bermain. 718 01:04:15,017 --> 01:04:16,984 Aku mungkin ingin menemuimu. 719 01:04:21,100 --> 01:04:23,748 Apa kau tahu betapa sulit mencegah itu? 720 01:04:24,300 --> 01:04:26,397 Rasa lapar dan... 721 01:04:28,833 --> 01:04:30,083 Aku lapar sekali. 722 01:04:31,467 --> 01:04:33,067 Itu dia orangnya. 723 01:04:33,167 --> 01:04:35,967 -Astaga. -Mereka tidak beri aku makan. 724 01:04:41,167 --> 01:04:45,735 Jadi kakekmu mencurigaiku sebagai penjahat? 725 01:04:45,863 --> 01:04:48,263 Tidak hanya mencurigai. Hanya menduga. 726 01:04:48,751 --> 01:04:51,689 Benarkah? Bagaimana aku bisa jadi penjahat? 727 01:04:52,292 --> 01:04:54,150 Wah, itu keterlaluan. 728 01:04:54,500 --> 01:04:57,567 Aku juga agak mencurigaimu. 729 01:04:57,999 --> 01:04:59,156 Apa? 730 01:05:05,333 --> 01:05:07,333 Apa kau benar-benar kabur dari rumah? 731 01:05:12,367 --> 01:05:14,141 Aku benar-benar malu. 732 01:05:14,367 --> 01:05:18,167 Aku sangat malu, sungguh! Apa kesalahanku? 733 01:05:19,267 --> 01:05:24,034 Tapi aku rasa dia juga akan malu. 734 01:05:25,641 --> 01:05:27,108 Apa? Mengapa? 735 01:05:30,833 --> 01:05:32,167 Ayo kita tangkap mereka. 736 01:05:32,359 --> 01:05:34,859 Apa, caranya? Siapa? 737 01:05:35,438 --> 01:05:37,805 Aku juga merasa malu. 738 01:05:38,989 --> 01:05:40,961 Orang-orang itu, aku yang akan tangkap mereka. 739 01:05:41,276 --> 01:05:44,109 Membalas dendammu dan kakek. Akku akan lakukan semuanya! 740 01:05:45,667 --> 01:05:47,837 Ini baru sahabatku, kawan! 741 01:05:48,333 --> 01:05:49,915 Lepaskan aku dulu. 742 01:05:50,800 --> 01:05:52,580 Apa ini? Tompel? 743 01:05:53,067 --> 01:05:55,175 Sakit! Astaga. 744 01:05:55,767 --> 01:05:58,967 Ini memar, bukan tompel! 745 01:06:03,833 --> 01:06:06,094 Temanmu terluka karenamu, mengerti? 746 01:06:16,867 --> 01:06:19,453 Bentuk telinganya seperti ini. 747 01:06:20,467 --> 01:06:22,239 Bentuk bibirnya juga seperti ini. 748 01:06:23,400 --> 01:06:24,742 Ya, itu benar. 749 01:06:24,933 --> 01:06:26,300 Matanya? 750 01:06:36,967 --> 01:06:39,185 Seberapa besar tubuhnya? 751 01:07:15,900 --> 01:07:18,302 Aku pernah melihat pria ini sebelumnya. 752 01:07:19,933 --> 01:07:21,140 Dalam komik? 753 01:07:24,567 --> 01:07:26,367 Dia punya tompel di lengannya. 754 01:07:26,733 --> 01:07:28,595 Apa aku harus menggambar lengannya juga? 755 01:07:29,874 --> 01:07:31,475 Di lengannya ada tompel? 756 01:07:32,385 --> 01:07:33,418 Yang besar? 757 01:07:35,400 --> 01:07:37,025 Aku tahu orang itu. 758 01:07:37,726 --> 01:07:38,784 Siapa? 759 01:07:47,467 --> 01:07:50,667 -Apa ku yakin dia di sini? -Aku yakin. 760 01:07:50,867 --> 01:07:52,962 Lalu kenapa kau sering pergi ke warnet? 761 01:07:53,542 --> 01:07:56,142 Harganya masih 80 sen. 762 01:07:56,933 --> 01:07:58,436 Dasar pengkhianat. 763 01:08:01,433 --> 01:08:04,428 -Aku harus buang air kecil. -Apa? 764 01:08:05,467 --> 01:08:06,833 Pasti karena aku gugup. 765 01:08:09,033 --> 01:08:10,541 Kalau begitu cepat pergi. 766 01:08:10,867 --> 01:08:12,755 Tunggu, ini dia. 767 01:08:15,233 --> 01:08:16,620 Aku tidak tahan lagi! 768 01:08:33,933 --> 01:08:36,766 -Rasanya enak sekali. -Dia datang! 769 01:08:38,267 --> 01:08:39,445 Benarkah? 770 01:08:52,200 --> 01:08:53,978 Tapi mengapa kita bersembunyi? 771 01:08:55,167 --> 01:08:56,292 Aku tidak tahu. 772 01:08:59,867 --> 01:09:02,422 Aku yakin pria itu adalah perampokny. 773 01:09:05,680 --> 01:09:07,900 Untuk itu aku tidak yakin. 774 01:09:09,417 --> 01:09:12,149 Tapi bukan dia yang punya tompel. 775 01:09:12,258 --> 01:09:13,956 Lalu siapa orangnya? 776 01:09:14,200 --> 01:09:16,700 Tunggu saja. Dia akan segera muncul. 777 01:09:19,900 --> 01:09:21,235 Pria itu datang! 778 01:09:21,433 --> 01:09:23,800 -Dia datang? -Kita lihat sekali lagi. 779 01:09:28,242 --> 01:09:30,367 Aku yakin dia orangnya. 780 01:09:35,767 --> 01:09:38,201 -Apa yang harus kita lakukan? -Kita buntuti mereka. 781 01:09:38,541 --> 01:09:39,902 -Ayo. -Kau duluan. 782 01:09:40,016 --> 01:09:42,402 -Astaga, ayo bersama-sama. -Aku ikut. 783 01:10:43,367 --> 01:10:45,478 -Ayo sembunyi. -Ada apa? 784 01:10:46,133 --> 01:10:49,542 Aku rasa ini saatnya. Ayo kita tangkap basah mereka. 785 01:10:50,521 --> 01:10:52,888 Kenapa kita yang melakukannya? 786 01:10:53,167 --> 01:10:55,100 Aku akan menangkap mereka. 787 01:10:55,567 --> 01:10:58,467 -Caranya? Kau saja kalah dariku. -Kau ini... 788 01:10:59,173 --> 01:11:01,405 Kau mau biarkan mereka? Kakekku hampir tewas. 789 01:11:01,600 --> 01:11:05,633 Tidak, tapi kita bisa panggil polisi, bukan? 790 01:11:05,733 --> 01:11:07,422 Lalu bagaimana dengan ibu itu? 791 01:11:09,467 --> 01:11:10,534 Ayo. 792 01:11:11,300 --> 01:11:12,538 Hei, Bung! 793 01:11:13,133 --> 01:11:15,871 Astaga, panggil polisi saja! 794 01:11:17,600 --> 01:11:18,625 Nyonya. 795 01:11:19,400 --> 01:11:20,867 Kau tidak kenal aku? 796 01:11:21,815 --> 01:11:22,994 Dia tidak tahu. 797 01:11:25,433 --> 01:11:26,566 Nyonya. 798 01:11:27,183 --> 01:11:31,647 Memberikan cincin, kalung dan dompetmu kepada kami. 799 01:11:37,467 --> 01:11:39,108 Kumohon jangan. 800 01:11:41,900 --> 01:11:45,660 Berikan pada kami dan aku akan biarkan kau pergi. 801 01:11:47,880 --> 01:11:52,115 Ini masalahnya generasi tua, tidak ada yang penurut. 802 01:11:56,933 --> 01:11:59,459 -Kau siapa? -Aku? 803 01:11:59,867 --> 01:12:02,793 Aku adalah cucu dari pria yang kalian rampok! 804 01:12:03,550 --> 01:12:05,150 Dan orang ini! 805 01:12:06,900 --> 01:12:07,900 Apa? 806 01:12:52,900 --> 01:12:54,628 Bangunlah, cepat. 807 01:13:06,200 --> 01:13:07,500 Hei, tunggu sebentar. 808 01:13:09,784 --> 01:13:12,864 Kau temannya anak bodoh dari warnet itu? 809 01:13:12,951 --> 01:13:14,619 Apa? Apa kau mengenalnya? 810 01:13:15,049 --> 01:13:17,191 Dia anak yang bekerja paruh waktu. 811 01:13:19,567 --> 01:13:21,033 Kau saja yang urus dia. 812 01:13:23,281 --> 01:13:25,318 Astaga, ini merepotkan. 813 01:13:25,417 --> 01:13:27,298 Ayo, cepat hajar dia! 814 01:13:27,433 --> 01:13:29,671 Baiklah. Hei. 815 01:13:29,833 --> 01:13:31,000 Lepaskan. 816 01:13:31,300 --> 01:13:32,671 -Cepat berhenti! -Nyonya... 817 01:13:50,300 --> 01:13:52,122 Bedebah kalian! 818 01:13:53,867 --> 01:13:55,438 Jaehoon! 819 01:15:53,648 --> 01:15:54,696 Lee Jaehoon? 820 01:15:55,468 --> 01:15:56,490 Ya. 821 01:15:56,696 --> 01:15:59,321 Bagus sekali, kerja yang bagus. 822 01:16:01,633 --> 01:16:02,733 Ngomong-ngomong,... 823 01:16:04,733 --> 01:16:08,000 ...kau dapat pemberitahuan karena insiden lalu lintas itu. 824 01:16:08,608 --> 01:16:12,074 Bagaimana proses konsultasi dengan korbannya? 825 01:16:13,500 --> 01:16:14,856 Itu... 826 01:16:15,300 --> 01:16:19,519 -Aku tidak tahu caranya, jadi... -Jadi kau tidak tahu caranya? 827 01:16:21,649 --> 01:16:23,274 Maafkan aku. 828 01:16:25,167 --> 01:16:28,542 Kakekmu langsung menyelesaikan masalah ini setelah kecelakaan. 829 01:16:28,933 --> 01:16:32,033 Tidak ada masalah karena asuransi. 830 01:16:32,088 --> 01:16:35,429 Tapi, sebaiknya kau jalankan tanggung jawabmu... 831 01:16:35,467 --> 01:16:37,479 ...dan minta maaf pada korban atas kecelakaan itu. 832 01:16:37,516 --> 01:16:40,266 Jangan berpura-pura tidak tahu, kau mengerti? 833 01:16:46,999 --> 01:16:48,002 Ini dia. 834 01:16:51,800 --> 01:16:53,593 Nomor telepon korban. 835 01:16:53,950 --> 01:16:56,423 Telepon dia dan minta maaf dengan sopan padanya. 836 01:16:58,767 --> 01:17:02,164 Kakekmu secara khusus minta aku memarahimu. 837 01:17:04,864 --> 01:17:06,030 Satu lagi. 838 01:17:07,967 --> 01:17:09,198 Ini dia. 839 01:17:10,745 --> 01:17:14,404 Aku menemukan ini di TKP, ini adalah milik kakekmu. 840 01:17:14,900 --> 01:17:18,803 Ini adalah hadiah khusus untukmu, karena kami memiliki cukup bukti. 841 01:17:20,333 --> 01:17:24,200 Kami menemukan tablet, tapi tak bisa menemukan penanya. 842 01:17:24,369 --> 01:17:29,119 Kakekmu memegangnya erat-erat saat dia dirampok. 843 01:17:31,167 --> 01:17:34,417 Dia itu kuat, apa dia sering olahraga? 844 01:17:37,556 --> 01:17:41,431 Hari itu dia membeli ini? 845 01:17:43,198 --> 01:17:45,602 Entahlah, tapi benda itu ditemukan di TKP. 846 01:17:45,667 --> 01:17:47,200 Tebakan yang bagus. 847 01:17:48,221 --> 01:17:50,060 Perlakukan kakekmu dengan baik. 848 01:18:13,051 --> 01:18:14,433 Apa? 849 01:18:15,167 --> 01:18:16,734 Jika tidak suka, keluar! 850 01:18:17,875 --> 01:18:19,170 Paham? 851 01:18:20,167 --> 01:18:22,296 Saat itu kau bilang kita adalah keluarga! 852 01:18:23,783 --> 01:18:25,618 Kalian segera pulang. 853 01:18:36,000 --> 01:18:37,300 Benarkah, Kek? 854 01:19:00,267 --> 01:19:02,039 Pulanglah lebih cepat. 855 01:19:05,784 --> 01:19:06,784 Ya, Pak! 856 01:20:16,395 --> 01:20:18,941 Perjalanannya lama sehingga menitipkan anakku padamu. 857 01:20:22,467 --> 01:20:23,592 Maafkan aku. 858 01:20:26,884 --> 01:20:28,933 Aku tidak perlu memaafkanmu. 859 01:20:29,911 --> 01:20:31,329 Bawa dia pergi sekarang. 860 01:20:31,700 --> 01:20:34,406 Apa? Memangnya aku barang? 861 01:20:36,207 --> 01:20:38,082 Kenapa suasananya seperti ini? 862 01:21:14,867 --> 01:21:20,067 Jadi, aku akan menunjukkan sesuatu pada kalian. 863 01:21:47,422 --> 01:21:51,596 Kakek tidak menyukai karya ibuku. 864 01:21:54,633 --> 01:21:58,399 Jadi ayah tidak menyukai kakek. 865 01:22:03,000 --> 01:22:04,533 Tapi... 866 01:22:05,833 --> 01:22:09,433 ...sebuah nyawa tumbuh dalam diri ibuku. 867 01:22:12,800 --> 01:22:13,843 Ayah. 868 01:22:27,100 --> 01:22:29,769 Waktu pun berlalu dengan saling membenci. 869 01:22:32,667 --> 01:22:35,377 Membangun celah kecil di antara mereka bedua. 870 01:22:37,167 --> 01:22:39,334 Perasaaan sakit hati perlahan mulai menghilang. 871 01:22:40,042 --> 01:22:46,709 Memori satu sama lain terus berulang. 872 01:22:51,967 --> 01:22:54,086 Jika mereka tidak mengerti... 873 01:22:54,667 --> 01:22:59,874 ...salah pengertian takkan selesai, meskipun waktu berlalu. 874 01:23:04,174 --> 01:23:06,940 Mereka menunggu satu sama lain... 875 01:23:07,578 --> 01:23:10,020 ...dan ingin berbicara. 876 01:23:11,733 --> 01:23:15,061 Tapi, mereka hanya menunggu. 877 01:23:17,600 --> 01:23:18,625 Nasinya. 878 01:23:19,633 --> 01:23:21,695 Jadi mereka pura-pura tidak perduli... 879 01:23:22,600 --> 01:23:25,473 ...dan kehilangan satu sama lain,... 880 01:23:26,067 --> 01:23:27,900 ...seperti,... 881 01:23:28,532 --> 01:23:31,467 ...seperti sampul lama buku tua. 882 01:24:05,642 --> 01:24:06,950 Aku pergi. 883 01:24:08,207 --> 01:24:10,151 Apa kau tahu ... 884 01:24:11,339 --> 01:24:15,272 ...hal yang paling menyedihkan yang aku rasakan? 885 01:24:17,697 --> 01:24:19,572 Ketika aku lari dari rumah? 886 01:24:20,367 --> 01:24:21,824 Tidak. 887 01:24:25,533 --> 01:24:27,865 Karena aku tidak menelponmu ketika Jaehoon lahir? 888 01:24:29,703 --> 01:24:31,452 Tidak satupun dari itu. 889 01:24:39,903 --> 01:24:42,143 Aku pasti sudah melakukan banyak kesalahan padamu. 890 01:24:45,433 --> 01:24:46,890 Lalu apa, Ayah? 891 01:24:49,719 --> 01:24:52,370 Kau tidak datang saat ibumu pingsan. 892 01:24:53,505 --> 01:24:55,140 Kau masih ingat, bukan? 893 01:24:56,200 --> 01:24:59,575 Tidak. Aku selalu datang. 894 01:25:00,498 --> 01:25:02,617 Sebelum ibumu dioperasi. 895 01:25:02,944 --> 01:25:05,379 Kau sama sekali tidak datang. 896 01:25:06,867 --> 01:25:09,458 Saat sendirian berada di depan ruang operasi,... 897 01:25:11,579 --> 01:25:13,714 ...aku sangat ketakutan. 898 01:25:15,228 --> 01:25:17,343 Pria pemberani sepertimu merasa ketakutan? 899 01:25:17,994 --> 01:25:21,576 Bukan masalah berani atau tidak. Semua sama saja! 900 01:25:23,267 --> 01:25:25,642 Jika berada di hadapan orang yang kita cintai. 901 01:25:32,633 --> 01:25:34,497 Ibunya Jaehoon. 902 01:25:37,400 --> 01:25:40,878 Aku tidak menentang dia seperti itu. 903 01:25:56,933 --> 01:25:59,058 Aku sangat menyesali semua itu, Ayah. 904 01:26:05,167 --> 01:26:09,749 Aku juga tidak bersikap baik. 905 01:26:15,680 --> 01:26:17,180 Baiklah kalau begitu! 906 01:26:18,033 --> 01:26:21,511 Aku akan traktir kalian. Mari kita rayakan ini! 907 01:26:22,633 --> 01:26:24,672 -Kau ini... -Baiklah kalau begitu. 908 01:26:25,696 --> 01:26:27,096 Aku juga akan mengemudi. 909 01:26:30,800 --> 01:26:33,690 Bukankah kita harus minum sampanye juga? 910 01:27:11,126 --> 01:27:14,660 Kenapa kau masih sendirian... 911 01:27:15,309 --> 01:27:18,219 ...bahkan setelah kau pergi ke AS? 912 01:27:22,367 --> 01:27:25,617 Aku butuh waktu untuk berpikir dulu. 913 01:27:25,892 --> 01:27:29,003 Ada apa? Kau diputuskan? 914 01:27:31,300 --> 01:27:33,367 Aku tidak diputuskan! 915 01:27:33,500 --> 01:27:36,500 Lalu? Kau yang putuskan dia? 916 01:27:36,776 --> 01:27:38,069 Tidak begitu. 917 01:27:40,100 --> 01:27:42,414 Dasar anak konyol! 918 01:27:42,685 --> 01:27:44,499 Cobalah untuk hidup sendiri! 919 01:27:45,279 --> 01:27:49,978 Ayah, aku adalah pria yang punya banyak cinta,... 920 01:27:50,133 --> 01:27:52,062 ...jadi sulit untukku tetap melajang. 921 01:27:59,200 --> 01:28:01,328 Jaehoon! 922 01:28:08,300 --> 01:28:10,049 Siapa yang menyuruh dia ke sini? 923 01:28:10,680 --> 01:28:11,887 Aku. 924 01:28:12,133 --> 01:28:14,008 Astaga. 925 01:28:27,433 --> 01:28:29,067 Kau ayah yang hebat! 926 01:28:29,167 --> 01:28:31,440 Hentikan. Mari makan. 927 01:28:32,267 --> 01:28:33,807 Bagaimana dengan yang gosong? 928 01:28:42,807 --> 01:28:46,149 Kau bilang ayahmu mau pergi kemana kali ini? 929 01:28:47,159 --> 01:28:48,384 Jepang. 930 01:28:48,640 --> 01:28:50,273 Dia akan pergi ke Jepang. 931 01:28:51,335 --> 01:28:53,100 Dia tidak punya pendirian. 932 01:28:55,400 --> 01:28:56,629 Kakek. 933 01:28:56,867 --> 01:28:58,567 Aku lebih baik dari ayahku, bukan? 934 01:29:00,822 --> 01:29:02,722 Bagaimana pun juga dia anakku. 935 01:29:03,000 --> 01:29:05,737 Apa kau mau memihak dia? 936 01:29:07,911 --> 01:29:10,111 Aku hanya bicara. 937 01:29:14,909 --> 01:29:16,221 Kakek. 938 01:29:17,039 --> 01:29:21,744 Bagaimana jika kita berdua pergi? 939 01:29:24,289 --> 01:29:26,184 Aku suka bepergian. 940 01:29:28,046 --> 01:29:31,443 Tapi biaya perjalanan harus dibagi dua dengan adil. 941 01:29:31,927 --> 01:29:33,994 Itu terlalu banyak! 942 01:29:34,943 --> 01:29:36,110 Tujuh banding tiga! 943 01:29:37,695 --> 01:29:39,776 -Siapa yang tujuh? -Apa? 64866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.