Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,556 --> 00:00:19,821
You're up.
3
00:00:21,325 --> 00:00:23,247
I must have been sleepy.
4
00:00:24,592 --> 00:00:25,711
What are you doing?
5
00:00:26,280 --> 00:00:27,712
I thought hot soup would help...
6
00:00:37,656 --> 00:00:39,111
Seems like someone's here...
7
00:00:40,085 --> 00:00:40,935
Yes
8
00:00:48,332 --> 00:00:50,143
It wasn't neccesary but
I see you've come.
9
00:00:52,091 --> 00:00:53,125
Han Ji-eun!
10
00:00:53,857 --> 00:00:54,707
Come out, let's go!
11
00:00:57,565 --> 00:00:58,635
Hurry up!
12
00:01:14,537 --> 00:01:17,551
It seems I should be going.
Sorry for all the trouble.
13
00:01:19,869 --> 00:01:20,719
Let's go.
14
00:02:49,141 --> 00:02:50,223
Han Ji-eun!
15
00:02:51,329 --> 00:02:53,858
I knew from the start
that you're naive
16
00:02:54,208 --> 00:02:57,578
But this is a riot. What are you
doing sleeping over at such a place?
17
00:02:58,315 --> 00:03:01,184
Are you in your right mind?
18
00:03:03,855 --> 00:03:05,008
Does that make sense to you?
19
00:03:44,053 --> 00:03:45,503
I'm sorry.
20
00:03:51,464 --> 00:03:53,121
I was wrong.
21
00:04:00,339 --> 00:04:02,082
Get better
22
00:04:58,883 --> 00:05:00,368
Fever is gone.
23
00:05:23,750 --> 00:05:28,184
I've got..1,2,3...10!
24
00:05:36,115 --> 00:05:37,833
You have 1000.
Mother has 4000.
25
00:05:39,125 --> 00:05:40,383
You're too good.
26
00:05:41,265 --> 00:05:42,947
Don't you have a
hospital to go to?
27
00:05:44,218 --> 00:05:45,963
Then, should we stop here?
28
00:05:48,319 --> 00:05:50,808
Should I call Three-bear?
29
00:06:34,412 --> 00:06:35,526
Hello
30
00:06:37,808 --> 00:06:40,617
Today is quite hot,
was it hard coming over here?
31
00:06:41,289 --> 00:06:42,509
Oh no, it was fine.
32
00:06:46,289 --> 00:06:48,110
Just put set your mind on it,
why not come?
33
00:06:48,612 --> 00:06:49,629
Yes, sorry.
34
00:06:52,331 --> 00:06:54,759
But you're not eating.
Don't you like it?
35
00:06:55,154 --> 00:06:56,636
Oh no, it's delicious.
36
00:06:57,698 --> 00:07:00,631
Now that I look, you
look a little tired.
37
00:07:01,340 --> 00:07:03,288
Are you feeling sick?
38
00:07:03,675 --> 00:07:05,097
Oh no, that's not it.
39
00:07:05,421 --> 00:07:06,847
But you don't look
completely healthy.
40
00:07:07,346 --> 00:07:10,811
Are you feeling sick?
Are you hurt anywhere?
41
00:07:11,183 --> 00:07:14,639
I caught a cold,
but I'm fine now.
42
00:07:19,886 --> 00:07:23,599
Really, I'm fine
-Just sit still...
43
00:07:24,310 --> 00:07:25,760
How is she, Doctor Kim?
44
00:07:26,428 --> 00:07:30,826
She does have a bit of a cold, but there's
nothing especially wrong with her.
45
00:07:31,184 --> 00:07:32,761
Yes, I'm fine.
46
00:07:33,108 --> 00:07:35,820
Then...is there no other news yet?
47
00:07:36,631 --> 00:07:38,135
Yes, that is the case.
48
00:07:40,049 --> 00:07:44,550
I had hoped for something..
-What kind of news?
49
00:07:45,282 --> 00:07:50,040
Do you think we should set
her up on some medicine?
- If you wish...
50
00:07:51,062 --> 00:07:57,082
Give her something for health and
some fertility-enhancing drugs please.
51
00:08:10,161 --> 00:08:12,616
You're done for the day, right?
52
00:08:12,616 --> 00:08:15,002
Yeah, my schedule is
done for the day.
53
00:08:19,466 --> 00:08:21,084
What is this?
54
00:08:22,076 --> 00:08:27,508
Tickets to a music concert.
I was able to acquire them through work.
55
00:08:28,202 --> 00:08:29,652
Can you go?
56
00:08:30,125 --> 00:08:31,565
Today?
57
00:08:35,354 --> 00:08:38,155
Ji-eun has been really sick.
58
00:08:40,045 --> 00:08:44,057
Oh really? How?
Is she very ill?
59
00:08:44,996 --> 00:08:50,175
I'm not sure. Seems like a cold, I think
I should get home early for today. Sorry.
60
00:08:52,205 --> 00:08:54,729
Yeah, you should hurry
and go then. Hurry.
61
00:08:55,920 --> 00:08:57,438
What are you doing?
62
00:08:58,035 --> 00:09:01,708
Let's hurry up and leave.
Ji-eun is so sick at home
63
00:09:02,099 --> 00:09:03,751
I got you, we're going now.
64
00:09:05,743 --> 00:09:06,593
I'm leaving...
65
00:09:06,635 --> 00:09:07,953
Sure, you can go...
66
00:09:53,878 --> 00:09:55,201
Are you feeling better?
67
00:09:58,862 --> 00:10:04,163
Why didn't you eat the porridge?
You have to eat it, to feel better.
68
00:10:07,265 --> 00:10:09,239
You want me to heat up some,
would you like some now?
69
00:10:09,640 --> 00:10:11,878
I don't need it.
I won't be eating it.
70
00:10:12,991 --> 00:10:14,352
Why not?
71
00:10:14,652 --> 00:10:16,474
Whether I eat it or no is my choice.
72
00:10:17,331 --> 00:10:20,561
Why are you acting like that?
73
00:10:21,853 --> 00:10:24,422
That's why, did anyone tell you
to go out when it rains like that
74
00:10:25,461 --> 00:10:28,532
When it rains, you should
go inside and avoid the rain.
75
00:10:29,547 --> 00:10:33,986
Hey, even chickens go inside when it rains.
76
00:10:34,693 --> 00:10:38,384
But you're like
the stupidest chicken.
77
00:10:45,181 --> 00:10:52,358
A bear family of three, live in a house.
Papa bear, mama bear...
78
00:10:53,702 --> 00:10:54,852
Baby... bear.
79
00:10:55,800 --> 00:10:59,837
Papa bear is fat.
80
00:11:01,218 --> 00:11:03,587
Momma bear is slender.
81
00:11:05,475 --> 00:11:09,500
Baby bear is so cute.
82
00:11:10,715 --> 00:11:12,963
They all do well.
83
00:11:13,302 --> 00:11:14,160
You're such an idiot...
84
00:11:16,656 --> 00:11:18,262
Having fun?
Having fun?
85
00:11:18,723 --> 00:11:21,479
-Do a different version!
-A different version?
86
00:11:21,680 --> 00:11:22,641
American version...
87
00:12:01,378 --> 00:12:03,813
What are you looking at?
Haven't you seen me eat before?
88
00:12:04,125 --> 00:12:09,008
Sure, but.. all you had to do is eat
yet you were complaining before.
89
00:12:19,864 --> 00:12:21,094
Eat this too...
90
00:12:23,047 --> 00:12:24,658
Was this from Ilsan?
-Yes.
91
00:12:25,568 --> 00:12:28,427
Before it cools, hurry, drink it.
- You should drink it too.
92
00:12:29,093 --> 00:12:33,663
No, no. It's ok if I don't eat it,
so hurry and eat it.
-I don't have to eat it either.
93
00:12:34,705 --> 00:12:36,616
No way! You have to eat it.
94
00:12:37,951 --> 00:12:41,971
You know how scary grandmom
is, right? So hurry up.
95
00:12:44,254 --> 00:12:46,849
Well, we can't throw it away,
might as well as eat it.
96
00:12:46,983 --> 00:12:49,900
You should it eat it too!
It's for adults in general.
97
00:12:50,268 --> 00:12:53,745
Alright. I'll do that but you
drink it, before it cools.
98
00:12:58,793 --> 00:13:00,028
Is it good? You want
some sugar with that?
99
00:13:00,451 --> 00:13:02,653
No, adding sugar might
lessen its nutrional value.
100
00:13:06,854 --> 00:13:08,266
It's good for the hormones.
101
00:13:16,303 --> 00:13:17,904
Hey, what are you doing?
102
00:13:18,395 --> 00:13:22,055
Lee Young-jae, now that I look at you
You're really handsome...
103
00:13:22,997 --> 00:13:26,729
What?
-Why not come here, hmm? Come here.
104
00:13:27,826 --> 00:13:31,037
Hey, hey what's wrong with you.
-Don't be like that, and come over.
105
00:13:31,668 --> 00:13:33,752
Are you afraid
I'm going to eat you?
106
00:13:34,683 --> 00:13:36,244
Come on..
107
00:13:36,546 --> 00:13:38,446
Don't come any closer!
I'm going to scream!
108
00:13:38,782 --> 00:13:42,211
Go ahead, scream...
No one's around to help.
109
00:13:43,321 --> 00:13:46,079
Come here..
110
00:13:47,283 --> 00:13:49,102
Find your reason, Han Ji-eun!
111
00:13:51,311 --> 00:13:52,270
Find my reason?
112
00:13:53,600 --> 00:13:55,245
What reason does
a chicken have?
113
00:13:55,918 --> 00:13:58,735
Birds only have sexual instincts.
114
00:13:58,781 --> 00:14:00,640
Sexual instincts.
115
00:14:00,734 --> 00:14:01,962
Come here.
116
00:14:03,469 --> 00:14:05,448
No, no..
117
00:14:19,675 --> 00:14:20,852
What's so funny?
118
00:14:21,668 --> 00:14:23,218
You don't need to know.
119
00:14:26,493 --> 00:14:27,843
I'll be back.
120
00:14:38,737 --> 00:14:43,184
Next time I run late,
I'll make sure to call and tell you.
121
00:14:46,311 --> 00:14:48,794
Someone waiting for me...
122
00:14:50,135 --> 00:14:52,181
I'm not used to that sort of thing.
123
00:14:53,543 --> 00:14:56,793
Someone waiting for me,
and calling back immediately..
124
00:14:58,379 --> 00:15:00,757
If I'm late and explaining
why I'm late..
125
00:15:03,784 --> 00:15:06,083
..It's difficult for me.
126
00:15:08,388 --> 00:15:10,273
But from now on...
127
00:15:12,112 --> 00:15:15,236
When I'm late I'll call
128
00:15:15,675 --> 00:15:18,501
And explain why I'm late.
129
00:15:22,989 --> 00:15:24,339
You...
130
00:15:26,211 --> 00:15:28,517
You're not a person
131
00:15:29,035 --> 00:15:30,422
who's nothing to me.
132
00:15:33,917 --> 00:15:35,518
I'll be back.
133
00:16:04,708 --> 00:16:06,547
Come back soon.
134
00:16:10,759 --> 00:16:13,615
"You're not a person
who's nothing to me"
135
00:16:20,065 --> 00:16:22,192
Now why is he so confusing...
136
00:16:25,516 --> 00:16:26,866
Who is it?
137
00:16:32,996 --> 00:16:35,088
Wh, what did you say?
138
00:16:35,534 --> 00:16:39,365
I mean, in talking to him..
139
00:16:39,705 --> 00:16:41,343
I'm sorry my friend.
140
00:16:41,987 --> 00:16:44,626
Ok, how much did you tell him.
141
00:16:44,945 --> 00:16:47,559
Just that.. for the
sake of this house.
142
00:16:47,817 --> 00:16:49,568
You and Young-jae got married.
143
00:16:49,858 --> 00:16:51,108
And what else?
144
00:16:51,398 --> 00:16:54,659
And about your contract..
145
00:16:55,297 --> 00:16:57,168
You told him that much?
146
00:16:57,642 --> 00:16:59,967
Uh, seems that way.
147
00:17:00,444 --> 00:17:01,294
I can't remember well.
148
00:17:05,878 --> 00:17:07,888
Do you know what Young-jae
will do to me if he finds out?
149
00:17:08,601 --> 00:17:10,205
He'll take away Full House
and kick me out.
150
00:17:11,921 --> 00:17:13,689
I really can't live because
of you guys! I can't!
151
00:17:14,206 --> 00:17:19,472
I'm sorry but since the fault is all mine,
please, please leave Dong-wook out of it.
152
00:17:20,898 --> 00:17:24,132
If he goes to jail then
what will my baby and I do?
153
00:17:35,100 --> 00:17:36,350
Hello?
154
00:17:38,206 --> 00:17:39,109
Ji-eun?
155
00:17:39,797 --> 00:17:41,181
Yes.
156
00:17:41,400 --> 00:17:44,356
If you have the time,
can we see each other?
157
00:17:47,041 --> 00:17:47,891
Oh today?
158
00:17:48,657 --> 00:17:51,007
Yes, it's fine.
159
00:17:51,757 --> 00:17:54,201
See you later then.
160
00:17:58,393 --> 00:18:00,120
If something bad happens later...
161
00:18:01,224 --> 00:18:02,899
Consider Dong-wook in jail.
162
00:18:24,890 --> 00:18:26,140
This is really delicious.
163
00:18:26,564 --> 00:18:28,527
Oh? That's great.
164
00:18:30,029 --> 00:18:31,750
Much better than
what I thought.
165
00:18:32,138 --> 00:18:32,988
Right?
166
00:18:39,379 --> 00:18:42,978
That day you came
over to our house
167
00:18:43,797 --> 00:18:46,037
You drove my friend
over, right?
168
00:18:48,743 --> 00:18:50,093
By chance
169
00:18:50,453 --> 00:18:53,001
Did she say anything strange?
170
00:18:53,576 --> 00:18:54,426
Strange?
171
00:18:56,425 --> 00:18:57,887
About what?
172
00:18:58,965 --> 00:19:00,915
I mean, what..
173
00:19:06,633 --> 00:19:08,274
Oh, nothing at all.
174
00:19:11,479 --> 00:19:13,799
These days, what do
people do on dates?
175
00:19:15,841 --> 00:19:16,960
Last time we've seen a movie
176
00:19:17,572 --> 00:19:18,481
And ate lunch together
177
00:19:19,737 --> 00:19:21,223
What should be next?
178
00:20:31,444 --> 00:20:33,140
You say it's a date
but it's boring, no?
179
00:20:34,033 --> 00:20:34,483
No.
180
00:20:34,694 --> 00:20:38,060
I've had fun. Were you bored?
181
00:20:38,505 --> 00:20:42,904
Oh, I had a fun too. I like eating and
enjoying the scenery usually.
182
00:20:44,391 --> 00:20:47,271
But Lee Young-jae can't
go around like this..
183
00:20:47,528 --> 00:20:50,141
Since he's only got time
to be at work or at home..
184
00:20:52,962 --> 00:20:56,706
Also, do you know what lengths
he has to go to see a movie?
185
00:20:57,090 --> 00:21:01,138
He comes in only when the lights shut off
and leaves only till the movie is finished.
186
00:21:01,569 --> 00:21:03,119
Because people might spot him.
187
00:21:07,148 --> 00:21:08,698
But you know what?
188
00:21:08,896 --> 00:21:10,542
It's the first time I received
flowers from a man.
189
00:21:10,919 --> 00:21:12,340
That was nice.
190
00:21:13,855 --> 00:21:15,989
Young-jae has never bought you flowers?
191
00:21:16,584 --> 00:21:17,887
That guy?
192
00:21:18,022 --> 00:21:19,801
He doesn't pay attention
to this kind of thing.
193
00:21:19,959 --> 00:21:22,593
I just wish he would
stop calling me a bird.
194
00:21:28,803 --> 00:21:31,659
Anyhoots, receiving flowers
really lifts my spirits.
195
00:21:34,035 --> 00:21:36,980
Because you're happy,
that makes me happy too.
196
00:21:43,314 --> 00:21:44,604
Actually,
197
00:21:45,111 --> 00:21:48,453
I know that Young-jae
didn't marry you for love.
198
00:21:52,082 --> 00:21:55,274
That's why whenever I'd
see you I'd feel uncomfortable
199
00:22:00,133 --> 00:22:02,756
There seems to be a
misunderstanding somewhere...
200
00:22:03,705 --> 00:22:05,653
I'm talking about "ifs"
201
00:22:07,580 --> 00:22:09,931
It's the thing I hate
the most in the world.
202
00:22:11,435 --> 00:22:13,177
This might be late
203
00:22:13,539 --> 00:22:15,929
but it doesn't matter.
204
00:22:20,948 --> 00:22:24,064
But since I've met you, it's
something I've thought about a lot.
205
00:22:27,397 --> 00:22:28,889
If
206
00:22:29,289 --> 00:22:32,128
I had the chance first..
207
00:22:33,994 --> 00:22:37,724
If...you had met me first...
208
00:22:38,901 --> 00:22:40,051
If
209
00:22:40,460 --> 00:22:43,216
you hadn't married Young-jae
210
00:22:47,147 --> 00:22:48,717
If
211
00:22:49,140 --> 00:22:52,819
I do get the chance back,
then let's not let go of it.
212
00:22:53,406 --> 00:22:54,956
So I thought
213
00:22:56,932 --> 00:22:58,956
if two people's marriage isn't real
214
00:22:59,947 --> 00:23:00,797
Then...
215
00:23:01,012 --> 00:23:03,552
It's not yet late for me, correct?
216
00:23:05,649 --> 00:23:07,073
Won't you give
me a chance as well?
217
00:23:14,433 --> 00:23:16,930
Don't respond now.
218
00:23:18,187 --> 00:23:19,737
Give it some thought
219
00:23:21,814 --> 00:23:23,639
And answer me later.
220
00:23:33,626 --> 00:23:35,751
The movie is not doing so
well this time around.
221
00:23:36,925 --> 00:23:39,164
Over the weekend, it didn't
do as well as expected.
222
00:23:41,592 --> 00:23:45,578
Better publicity would
have been nice.
223
00:23:46,698 --> 00:23:51,978
Let's forget this one and look
to do better next time.
224
00:24:08,076 --> 00:24:10,022
Did Yoo Min-hyuk not
say anything yet?
225
00:24:10,071 --> 00:24:11,321
Say what?
226
00:24:11,571 --> 00:24:12,921
Nothing.
227
00:24:13,569 --> 00:24:15,136
Did he really miss that?
228
00:24:16,132 --> 00:24:17,843
Then I'm saved!
229
00:24:20,704 --> 00:24:22,054
Hey!
230
00:24:24,637 --> 00:24:26,187
Are you up to something?
231
00:24:28,704 --> 00:24:30,235
You made another
mistake, didn't you!
232
00:24:35,497 --> 00:24:38,310
What the heck is wrong with you guys?
233
00:24:39,762 --> 00:24:43,145
Hee-jin, you know, it wasn't
deliberate, she was just talking
234
00:24:43,824 --> 00:24:47,437
It was a mistake, she must have
said without knowing,
235
00:24:47,535 --> 00:24:50,778
That's why I think you have
nothing to worry about.
236
00:24:51,330 --> 00:24:54,283
Nothing to worry about?
237
00:24:55,393 --> 00:24:58,715
That's not what I mean
Even if he speaks out
238
00:24:58,866 --> 00:25:00,526
What's to worry about?
239
00:25:00,989 --> 00:25:02,898
Just rip up the contract
240
00:25:03,965 --> 00:25:06,932
Say you can't divorce and
then take Ji-eun and live with her.
241
00:25:07,062 --> 00:25:09,575
Are you for real?
242
00:25:10,010 --> 00:25:12,425
Is there nothing in your mind
but ways to deceive people?
243
00:25:13,603 --> 00:25:15,887
And Ji-eun, what about her?
244
00:25:16,330 --> 00:25:17,548
Are you really her friends?
245
00:25:17,680 --> 00:25:20,081
No, Ji-eun is a friend too.
246
00:25:20,551 --> 00:25:22,487
And you're like a brother.
247
00:25:22,973 --> 00:25:25,658
It's not like Min-hyuk can
take Ji-eun away.
248
00:25:26,011 --> 00:25:28,377
Why would he do that?
249
00:25:29,044 --> 00:25:30,494
What?
250
00:25:30,589 --> 00:25:33,477
So give me one more chance.
251
00:25:33,581 --> 00:25:35,789
I don't want to go to jail.
252
00:25:40,221 --> 00:25:41,071
Get off!
253
00:25:55,455 --> 00:25:57,663
If two persons' marriage isn't real...
254
00:25:58,252 --> 00:26:02,458
Then...it's not too late for me, correct?
255
00:26:02,640 --> 00:26:04,837
Will you give me
a chance also?
256
00:26:19,184 --> 00:26:20,476
You're home.
257
00:26:43,649 --> 00:26:47,127
But, then, what
are those flowers?
258
00:26:50,788 --> 00:26:54,605
Oh, just. Someone just
gave them to me.
259
00:26:56,360 --> 00:26:59,510
Who? Who bought you flowers?
260
00:26:59,706 --> 00:27:01,148
Did Min-hyuk buy that?
261
00:27:02,644 --> 00:27:05,877
No.. I mean..
262
00:27:06,673 --> 00:27:08,041
Did you see him again?
263
00:27:09,533 --> 00:27:11,330
I met him for a while.
264
00:27:12,114 --> 00:27:14,098
Why did you
meet him? For what?
265
00:27:14,396 --> 00:27:20,246
Just.. I had some questions to ask him,
I was curious about a few things..
and so I met him for a few.
266
00:27:21,203 --> 00:27:24,805
What were you curious about?
What is there to ask him about?
267
00:27:26,746 --> 00:27:30,522
Just..
-It's really funny you
can't answer me straight.
268
00:27:31,061 --> 00:27:32,666
Are you having an affair?
269
00:27:34,180 --> 00:27:36,445
And are you beggar
to be with someone like him?
270
00:27:36,476 --> 00:27:38,426
What did you say?
271
00:27:38,633 --> 00:27:41,932
Why did he buy it? Did he ask
you to see him more often?
272
00:27:42,423 --> 00:27:44,147
What's it to you anyway?
273
00:27:44,415 --> 00:27:46,461
Have you ever bought me flowers?
274
00:27:48,098 --> 00:27:50,131
Am I crazy that I would
buy flowers for you?
275
00:27:50,329 --> 00:27:53,920
Exactly, you would never buy me
flowers, so why are you bickering about it?
276
00:27:54,282 --> 00:27:55,601
It's not that.
277
00:27:56,482 --> 00:27:58,450
It's like you're a rice bowl.
278
00:27:58,924 --> 00:28:00,769
So what's it matter to you?
279
00:28:01,205 --> 00:28:03,787
In any case, our marriage
is made as it is.
280
00:28:04,025 --> 00:28:05,661
And there's only a few
months left to this marriage.
281
00:28:06,080 --> 00:28:06,930
What?
282
00:28:07,408 --> 00:28:10,243
So think of it that way..
283
00:28:10,647 --> 00:28:13,914
You too, you meet Hye-won as much
as you want, do whatever you want..
284
00:28:14,218 --> 00:28:15,351
I'm going to do what
I want as well.
285
00:28:36,029 --> 00:28:38,888
Would you have
feelings for me?
286
00:30:06,921 --> 00:30:08,355
Look at this room.
287
00:30:09,656 --> 00:30:11,621
But where did that contract go?
288
00:30:28,080 --> 00:30:30,057
Just a second, I'll be right there!
289
00:30:48,423 --> 00:30:49,320
Hello?
290
00:30:49,598 --> 00:30:51,026
Hee-jin?
291
00:30:51,215 --> 00:30:53,077
What?
292
00:30:53,132 --> 00:30:55,050
What do you want now?
293
00:30:56,044 --> 00:30:57,062
About what?
294
00:30:59,889 --> 00:31:01,701
That's right. I went
out and met him.
295
00:31:02,030 --> 00:31:03,547
So what about it?
296
00:31:05,815 --> 00:31:08,314
Hey, who between us
can't watch themselves?
297
00:31:08,671 --> 00:31:10,608
I'm dying because of
you guys, seriously!
298
00:31:11,327 --> 00:31:14,161
I'm going crazy and my
head is about to explode.
299
00:31:14,161 --> 00:31:16,879
So let's talk later, ok?
Bye!
300
00:31:30,613 --> 00:31:32,101
What's wrong with this?
301
00:31:34,063 --> 00:31:35,199
It's not opening.
302
00:31:46,730 --> 00:31:47,829
What are you doing?
303
00:31:52,430 --> 00:31:54,253
Surprise!
304
00:31:57,719 --> 00:32:00,498
Leave, hurry.
305
00:32:10,628 --> 00:32:12,397
I understand it all.
306
00:32:13,384 --> 00:32:15,669
Is it possible that
you would want to do that?
307
00:32:15,935 --> 00:32:18,456
This drug really gets
to people, doesn't it?
308
00:32:19,326 --> 00:32:21,068
I told you it's not about that.
309
00:32:21,602 --> 00:32:24,580
I understand, I said,
I know it all.
310
00:32:32,248 --> 00:32:35,937
So from now on, don't drink
this. I'll drink two each.
311
00:32:36,216 --> 00:32:39,080
This stuff really makes people
strange, doesn't it?
312
00:32:43,171 --> 00:32:44,941
Let's make another contract.
313
00:32:46,805 --> 00:32:50,516
It seems like we rushed
it the last time.
314
00:32:51,730 --> 00:32:55,649
So really, let's set things
clear about our relationship
315
00:32:55,917 --> 00:32:58,243
Avoiding ambiguities in the contract.
316
00:32:58,728 --> 00:33:00,488
How much have we
fought because of that?
317
00:33:03,239 --> 00:33:07,000
And the part about voiding the contract
should a thid party know about our marriage
318
00:33:08,730 --> 00:33:14,266
Folks like Dong-wook and Hee-jin can find out
about it by themselves with no fault to you, right?
319
00:33:14,967 --> 00:33:15,817
Yes, that's true.
320
00:33:16,933 --> 00:33:22,472
So this time around, let's be clear
about the obligations, and what we want.
321
00:34:04,838 --> 00:34:05,957
You read your side first.
322
00:34:06,505 --> 00:34:07,355
Here.
323
00:34:10,357 --> 00:34:12,894
Hey, why so long?
How many pages?
324
00:34:13,796 --> 00:34:15,559
We have to be precise.
325
00:34:16,748 --> 00:34:20,261
First, licentiousness between
us is not permitted.
326
00:34:20,863 --> 00:34:25,241
Just covering the possibilities
so don't feel too bad.
327
00:34:26,983 --> 00:34:29,126
I wouldn't want you regardless.
328
00:34:29,318 --> 00:34:30,964
You're not my type.
329
00:34:31,324 --> 00:34:33,931
Also, I dislike short girls the most.
330
00:34:34,336 --> 00:34:35,627
Second.
331
00:34:36,517 --> 00:34:39,897
in going out, to inform others other who
and where one is going to.
332
00:34:40,860 --> 00:34:41,752
Third.
333
00:34:42,326 --> 00:34:47,127
In the event that one is late,
to tell the other immediately about it.
334
00:34:47,836 --> 00:34:48,686
Fourth
335
00:34:48,782 --> 00:34:51,716
Should one be away for a night, to pay
100 dollars in penalty to the other person.
336
00:34:52,622 --> 00:34:53,472
100?
337
00:34:53,941 --> 00:34:54,902
Why? Don't like it?
338
00:34:55,122 --> 00:34:56,546
No it's fine.
339
00:34:56,798 --> 00:34:59,225
I've been away more
than you have anyway.
340
00:34:59,436 --> 00:35:02,219
You better not say you
don't have the money.
341
00:35:03,434 --> 00:35:04,547
Fifth.
342
00:35:05,000 --> 00:35:09,889
When Ji-eun is busy, and can't do the laundry,
dishes, cleaning, Young-jae will do them for her instead.
343
00:35:11,690 --> 00:35:15,355
When either of us is busy,
let's help each other out, like human beings.
344
00:35:16,703 --> 00:35:17,900
Look who's joking.
345
00:35:18,264 --> 00:35:20,241
Why would you ever be busy?
346
00:35:20,313 --> 00:35:22,501
And what's like human beings?
347
00:35:22,685 --> 00:35:25,729
You're a bird, remember?
A chicken.
348
00:35:28,470 --> 00:35:29,517
Oh here it is.
349
00:35:29,841 --> 00:35:33,222
I will not call Han Ji-eun a bird,
chicken, rice bowl, or vacuum cleaner.
350
00:35:35,584 --> 00:35:36,619
15th!
351
00:35:37,529 --> 00:35:39,179
Then what will I call you?
352
00:35:39,421 --> 00:35:40,844
What name?
353
00:35:40,782 --> 00:35:42,516
Just call me by my name
354
00:35:43,038 --> 00:35:45,090
No way, I'm not doing that.
355
00:35:45,546 --> 00:35:48,660
Labels can be appropriate.
356
00:35:48,863 --> 00:35:51,387
You're a bird so why do
you want to be a human being?
357
00:35:51,855 --> 00:35:54,521
Why would a chicken want
to be called a chicken?
358
00:35:55,019 --> 00:35:57,647
Then should I call you the king of jerks?
359
00:35:59,922 --> 00:36:00,980
Getting back on topic...
360
00:36:02,638 --> 00:36:03,488
Sixth,
361
00:36:04,037 --> 00:36:07,356
To tell each other of all
love interests in advance.
362
00:36:09,669 --> 00:36:17,968
This isn't about meddling in each other's lives.
People know we're married so we should be ready
to account for each other.
363
00:36:20,600 --> 00:36:21,450
Seventh.
364
00:36:21,820 --> 00:36:26,532
At dinner, be it stew or soup,
we will eat it and like it.
365
00:36:27,879 --> 00:36:28,729
Ok, ok.
366
00:36:29,033 --> 00:36:34,068
There's no need to read the rest.
I'll agree to all of your stipulations.
367
00:36:35,265 --> 00:36:36,858
Really?
368
00:36:37,664 --> 00:36:39,673
In my place, my stipulation is
369
00:36:42,849 --> 00:36:44,532
that the marriage lasts
no less than 3 years.
370
00:36:45,098 --> 00:36:46,836
3 years?
371
00:36:47,720 --> 00:36:52,111
I'm accomodating you, so at
least accomodate this one thing.
372
00:36:52,346 --> 00:36:58,435
That doesn't make sense.
373
00:36:58,925 --> 00:37:00,523
Think about it.
374
00:37:00,757 --> 00:37:03,206
If we get divorced after 6 months,
what would people think?
375
00:37:03,438 --> 00:37:05,063
I don't know either.
376
00:37:05,331 --> 00:37:09,252
Whatever they say,
3 years is ridiculous.
377
00:37:09,876 --> 00:37:11,893
You can say that.
378
00:37:12,191 --> 00:37:15,926
But what about my family?
Mother, father, grandmom what will they feel?
379
00:37:16,958 --> 00:37:22,122
Mom will be disappointed. Grandmom can collapse.
380
00:37:22,354 --> 00:37:23,711
Are you going to take
responsibility for that?
381
00:38:23,350 --> 00:38:26,350
Now get the old
contract, to tear it up.
382
00:38:41,573 --> 00:38:43,172
It was there?
383
00:38:51,604 --> 00:38:53,490
So this 6 month contract
384
00:38:54,873 --> 00:38:56,272
I'm ripping it, ok?
385
00:39:04,766 --> 00:39:06,523
You made the right decision.
386
00:39:09,724 --> 00:39:16,731
I.. your mother, father, and grandmother
I like them very much.
387
00:39:20,463 --> 00:39:24,139
"Ji-euna" they'd warmly say.
388
00:39:25,148 --> 00:39:27,058
The dad who worries for me.
389
00:39:29,243 --> 00:39:31,569
With things to drink
390
00:39:31,833 --> 00:39:34,186
Good things prepared for me
391
00:39:35,591 --> 00:39:38,754
The mother who teaches me
the things I don't know much about.
392
00:39:42,337 --> 00:39:48,892
And even though she tries to be aggressive,
the grandmom who's becoming cuter to me.
393
00:39:52,589 --> 00:39:54,802
Everything to me
394
00:39:55,570 --> 00:39:58,361
I am thankful and am grateful to them for.
395
00:40:06,449 --> 00:40:08,518
Later, 3 years from now..
396
00:40:09,691 --> 00:40:11,245
When we divorce...
397
00:40:14,338 --> 00:40:16,410
By then, even more than now...
398
00:40:16,849 --> 00:40:20,183
It'll be difficult parting from them.
399
00:41:50,197 --> 00:41:51,755
Breakfast is ready.
Have a seat.
400
00:41:59,795 --> 00:42:00,824
What is this?
401
00:42:00,987 --> 00:42:05,459
Breakfast, of course.
Once a week, you agreed to eat toast.
402
00:42:06,448 --> 00:42:08,198
Me? When?
403
00:42:08,719 --> 00:42:10,178
It's in the contract.
404
00:42:10,495 --> 00:42:13,807
21: Once a week for breakfast
I will eat toast.
405
00:42:14,978 --> 00:42:16,227
That was in the contract too?
406
00:42:16,781 --> 00:42:17,743
Yes.
407
00:42:21,060 --> 00:42:24,889
Oh also. When you're done,
you know the dishwashing is your duty, right?
408
00:42:25,953 --> 00:42:27,033
I'm even doing dishes?
- Yes.
409
00:42:27,979 --> 00:42:31,586
22: On the day of toast,
Young-jae will wash the dishes.
410
00:42:33,287 --> 00:42:35,993
With that for breakfast,
there isn't much to wash anyway.
411
00:42:46,463 --> 00:42:48,250
How many are in here?
412
00:42:48,945 --> 00:42:52,446
That's why should be read a
contract carefully before signing it.
413
00:44:04,729 --> 00:44:05,979
Are you leaving now?
414
00:44:07,573 --> 00:44:09,795
Hey, on you're way back
pick up some roses.
415
00:44:10,254 --> 00:44:11,639
Roses?
What kind of roses?
416
00:44:11,993 --> 00:44:14,902
You agreed to buy
roses every Wednesday.
417
00:44:15,463 --> 00:44:16,813
It's in the contract, you know.
418
00:44:18,546 --> 00:44:19,916
That was in there too?
-Sure.
419
00:44:20,431 --> 00:44:21,970
It's in clause 105.
420
00:44:22,858 --> 00:44:26,554
That's why you have to read
carefully before you sign.
421
00:44:29,167 --> 00:44:30,017
I'll be back.
422
00:44:32,588 --> 00:44:33,769
See you soon!
423
00:44:38,875 --> 00:44:41,152
Aren't you late for the interview?
424
00:44:41,601 --> 00:44:43,969
If you had come a little earlier...
425
00:44:45,459 --> 00:44:48,390
It's not for the recent movie.
426
00:44:52,379 --> 00:44:54,115
Did you enjoy the concert?
427
00:45:00,477 --> 00:45:01,327
I'm sorry.
428
00:45:01,770 --> 00:45:03,823
Let's definitely go
together next time.
429
00:45:04,386 --> 00:45:07,235
Sure, let's do that.
430
00:45:09,177 --> 00:45:12,401
Where's your bodyguard?
431
00:45:13,113 --> 00:45:15,815
I think I saw him before...
432
00:45:17,506 --> 00:45:19,115
Your chaperone.
433
00:45:19,351 --> 00:45:22,049
I have to leave now too.
434
00:45:22,757 --> 00:45:23,914
Where'd he go?
435
00:45:27,614 --> 00:45:31,401
That's right.
The way I see it...
436
00:45:31,965 --> 00:45:37,277
You think if Min-hyuk knew about their
contract, he'd be so quiet about it till now?
437
00:45:38,115 --> 00:45:40,886
I'm telling you. You have
nothing to worry about.
438
00:45:41,635 --> 00:45:44,790
We need only be careful from now on.
439
00:45:45,882 --> 00:45:50,498
Ok, bye.
I love you too.
440
00:47:04,865 --> 00:47:06,215
Who is it?
441
00:47:15,935 --> 00:47:18,304
My apologies for not
calling ahead of time.
442
00:47:19,680 --> 00:47:21,136
Not at all. It's ok.
443
00:47:22,704 --> 00:47:24,054
Please come in.
444
00:47:49,879 --> 00:47:52,425
I was thinking of asking Young-jae,
445
00:47:54,271 --> 00:47:56,994
But I wanted to ask you first.
446
00:47:59,740 --> 00:48:00,890
What about?
447
00:48:02,208 --> 00:48:05,552
About the two of you.
448
00:48:06,552 --> 00:48:08,233
To ask if it's by contract.
449
00:48:14,206 --> 00:48:17,712
It might be too early to say this,
but public reaction has been cold
450
00:48:18,264 --> 00:48:20,737
How do you feel about a first flop?
451
00:48:21,237 --> 00:48:23,662
It'd be great if the public
took to every work
452
00:48:24,214 --> 00:48:28,034
But that they didn't doesn't
make me feel that I've failed.
453
00:48:29,881 --> 00:48:32,982
There's still many movies to make
and anticipation for them.
454
00:48:34,083 --> 00:48:35,422
I wish that you will wait for them.
455
00:48:35,514 --> 00:48:37,976
Then have you decided
on your next project?
456
00:48:38,727 --> 00:48:41,164
I haven't decided on anything yet,
457
00:48:41,598 --> 00:48:45,121
But I'd love to work with
another good director.
458
00:48:45,649 --> 00:48:47,114
You married not too long ago.
459
00:48:47,622 --> 00:48:48,898
How is that going?
460
00:48:55,350 --> 00:48:58,816
It's not like that at all.
I'm a happy man now.
461
00:48:59,205 --> 00:49:03,074
Meeting such a wonderful woman,
is the best thing that's happened to me.
462
00:49:04,308 --> 00:49:07,506
It was strange that Young-jae
would get married so suddenly.
463
00:49:10,576 --> 00:49:12,154
But at that time...
464
00:49:13,675 --> 00:49:16,346
I was thinking he must
really love you.
465
00:49:18,957 --> 00:49:20,691
But I don't know
what to believe.
466
00:49:23,395 --> 00:49:26,416
Why he would make this
arrangement suddenly.
467
00:49:28,014 --> 00:49:31,940
What's the reason for it? Why would he get
into a marriage like this suddenly?
468
00:49:34,375 --> 00:49:36,074
I don't know...
469
00:49:36,892 --> 00:49:38,239
the reason for that either.
470
00:49:39,178 --> 00:49:41,120
Ask Young-jae later.
471
00:49:41,481 --> 00:49:44,902
I didn't think he'd answer me, so
472
00:49:45,943 --> 00:49:48,190
that's why I'm asking you.
473
00:49:51,408 --> 00:49:52,433
To be honest..
474
00:49:56,395 --> 00:49:58,745
I've disliked you a lot since then.
475
00:50:04,954 --> 00:50:07,002
Even when I like someone else
476
00:50:11,332 --> 00:50:13,875
when Young-jae isn't by my side
477
00:50:16,281 --> 00:50:17,963
and is at yours
478
00:50:24,692 --> 00:50:26,776
Was painful for me.
479
00:50:29,717 --> 00:50:31,143
He was always there for me
480
00:50:32,882 --> 00:50:35,230
He'd come whenever I'd call.
481
00:50:37,450 --> 00:50:39,737
I thought of him as a really good friend.
482
00:50:41,569 --> 00:50:43,404
But now that I've lost him.
483
00:50:44,843 --> 00:50:47,677
He's supported me so much
484
00:50:48,699 --> 00:50:50,578
And given me something to lean on.
485
00:50:52,413 --> 00:50:54,474
I realize that now.
486
00:50:57,361 --> 00:50:58,982
Even so,
487
00:51:00,616 --> 00:51:04,870
when you like someone else like that
and you want Young-jae to be by your side.
488
00:51:06,132 --> 00:51:08,137
It isn't fair to Young-jae.
489
00:51:11,075 --> 00:51:12,104
I know that.
490
00:51:13,972 --> 00:51:15,708
I know how selfish I've been.
491
00:51:18,618 --> 00:51:20,412
But from now on...
492
00:51:23,633 --> 00:51:25,608
I'll only have eyes for Young-jae.
493
00:51:30,113 --> 00:51:32,031
I want him back again.
494
00:51:36,308 --> 00:51:39,861
Help me, please help me, Miss Ji-eun.
495
00:51:49,147 --> 00:51:52,668
Lee Young-jae...
496
00:51:58,977 --> 00:52:00,982
...likes you a lot
497
00:52:03,239 --> 00:52:04,633
That's why he got married to me.
498
00:52:24,548 --> 00:52:26,742
Should I have not said anything?
499
00:52:28,151 --> 00:52:29,881
That was pointless.
500
00:53:36,999 --> 00:53:38,477
Hello?
501
00:53:46,045 --> 00:53:47,430
Where are you now?
502
00:53:47,733 --> 00:53:49,043
At a bar.
503
00:53:50,785 --> 00:53:52,548
No, I'm not drinking.
504
00:53:53,465 --> 00:53:55,272
Just here to meet
Hye-won for a while.
505
00:53:55,880 --> 00:53:57,568
So you eat dinner first.
506
00:53:58,496 --> 00:54:01,137
I don't know how late I'll be,
so eat and go to sleep without me.
507
00:54:06,422 --> 00:54:08,805
Don't fall asleep by the desk.
508
00:54:09,135 --> 00:54:10,632
Sleep in your room, ok?
509
00:54:11,116 --> 00:54:12,538
In your bedroom.
510
00:54:22,418 --> 00:54:26,744
Don't meet Kang Hye-won
and please just come home...
511
00:54:29,103 --> 00:54:30,295
Now
512
00:54:31,949 --> 00:54:33,437
Just come home.
513
00:54:59,352 --> 00:55:01,750
When we were 9 or 10
514
00:55:04,475 --> 00:55:06,141
by chance do you remember
Young Joon-hee?
515
00:55:07,329 --> 00:55:10,253
That guy with the perm.
516
00:55:11,070 --> 00:55:13,648
The bad guy who could fight really well.
517
00:55:16,428 --> 00:55:18,341
Yang Bae Choo
518
00:55:18,952 --> 00:55:20,404
Ah, that's right, that's right.
519
00:55:20,531 --> 00:55:22,351
That was his nickname, right?
520
00:55:22,863 --> 00:55:24,213
I remember now .
521
00:55:26,144 --> 00:55:30,018
He took your eraser from you,
and you cried a lot.
522
00:55:30,157 --> 00:55:32,622
And so I took it back.
523
00:55:32,751 --> 00:55:34,419
and got into fist fight with him.
524
00:55:36,590 --> 00:55:38,379
But then
525
00:55:38,743 --> 00:55:42,133
You weren't so tall
and you were really small.
526
00:55:43,101 --> 00:55:47,926
You couldn't fight well.
You got beat down, didn't you?
527
00:55:49,052 --> 00:55:52,729
But then Min-hyuk came
around and hit him back.
528
00:55:53,536 --> 00:55:55,618
And got the eraser back.
529
00:55:57,480 --> 00:55:59,200
Yeah, you're right.
530
00:56:01,153 --> 00:56:06,140
At that time I thought Min-hyuk oppa
was the one who took care of me.
531
00:56:12,743 --> 00:56:15,435
But now that I think of it
532
00:56:16,838 --> 00:56:19,253
You were there for me then too.
533
00:56:29,243 --> 00:56:33,832
You were always by my side.
534
00:56:35,325 --> 00:56:36,905
I didn't know.
535
00:56:43,325 --> 00:56:45,317
Thank you,
536
00:56:46,820 --> 00:56:48,600
for being patient for me.
537
00:57:00,770 --> 00:57:02,514
I..
538
00:57:03,113 --> 00:57:05,281
want to go to you..
539
00:57:09,075 --> 00:57:10,966
will you take me in?
540
00:57:58,068 --> 00:57:59,832
What are you doing over there?
541
00:58:03,971 --> 00:58:05,121
You're back..
542
00:58:06,310 --> 00:58:08,265
I told you not to wait
and go to sleep.
543
00:58:09,432 --> 00:58:10,963
Is it because you don't trust me?
544
00:58:11,952 --> 00:58:13,295
Is it your room?
545
00:58:18,804 --> 00:58:20,604
Here.
546
00:58:26,036 --> 00:58:26,860
Clause 105
547
00:58:34,940 --> 00:58:36,890
You know
548
00:58:37,075 --> 00:58:39,451
That day I was with Min-hyuk.
549
00:58:41,221 --> 00:58:44,145
That day I received roses from him..
550
00:58:47,226 --> 00:58:49,032
What about that day?
551
00:58:51,555 --> 00:58:56,674
We ate spaghetti together,
walked around together,
552
00:58:57,237 --> 00:58:59,273
and went to the park together.
553
00:59:02,507 --> 00:59:04,378
You do such boring things.
554
00:59:04,648 --> 00:59:08,107
It wasn't boring. It was fun.
555
00:59:08,650 --> 00:59:11,688
I like buying and eating things,
visiting places, walking around.
556
00:59:14,155 --> 00:59:15,205
Yeah?
557
00:59:16,679 --> 00:59:18,914
Well, you're like that.
558
00:59:23,296 --> 00:59:25,004
But you know what he said...
559
00:59:25,303 --> 00:59:28,702
He said he knew about everything.
560
00:59:30,177 --> 00:59:33,445
That you didn't marry me
because you loved me.
561
00:59:33,691 --> 00:59:36,141
He says he knew about it.
562
00:59:40,247 --> 00:59:43,970
He said this is why whenever
he saw me it was difficult for him.
563
00:59:47,045 --> 00:59:48,624
But he also said something else
564
00:59:49,964 --> 00:59:54,119
He usually doesn't like
thinking about ifs.
565
00:59:55,243 --> 00:59:59,208
But since he met me,
he's thought about it a lot.
566
01:00:00,449 --> 01:00:02,293
If...
567
01:00:02,558 --> 01:00:05,088
he had the chance first.
568
01:00:05,938 --> 01:00:09,605
If...he had met me first.
569
01:00:11,265 --> 01:00:15,176
If you hadn't married me first.
570
01:00:18,971 --> 01:00:27,167
That if our wedding was to end,
that he'd want a chance too.
571
01:00:27,229 --> 01:00:28,526
What?
572
01:00:34,785 --> 01:00:36,609
And so...
573
01:00:37,047 --> 01:00:40,597
So what did you say to him?
574
01:00:45,014 --> 01:00:47,437
I should think about it first
575
01:00:47,646 --> 01:00:50,058
And answer him in the future.
576
01:00:50,159 --> 01:00:51,853
That's what he told me.
577
01:01:04,722 --> 01:01:07,413
What should I have said?
578
01:01:09,080 --> 01:01:12,743
That that's ok?
Or that that's not ok?
579
01:01:16,563 --> 01:01:20,211
You know, to keep in line
with the contract.
580
01:01:21,490 --> 01:01:26,459
We agreed to tell each other
when something like this happens, no?
581
01:01:49,808 --> 01:01:51,301
That man..
582
01:01:52,809 --> 01:01:54,816
is it ok if I like him?
583
01:02:13,348 --> 01:02:14,370
()...()
( ' - ')
(")(")
584
01:02:14,375 --> 01:02:15,446
subs by zdoon @
d-addicts
585
01:02:16,305 --> 01:02:22,254
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
42180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.