All language subtitles for [KBS].Full.House.10_(2004-8-12).-.LYON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,556 --> 00:00:19,821 You're up. 3 00:00:21,325 --> 00:00:23,247 I must have been sleepy. 4 00:00:24,592 --> 00:00:25,711 What are you doing? 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,712 I thought hot soup would help... 6 00:00:37,656 --> 00:00:39,111 Seems like someone's here... 7 00:00:40,085 --> 00:00:40,935 Yes 8 00:00:48,332 --> 00:00:50,143 It wasn't neccesary but I see you've come. 9 00:00:52,091 --> 00:00:53,125 Han Ji-eun! 10 00:00:53,857 --> 00:00:54,707 Come out, let's go! 11 00:00:57,565 --> 00:00:58,635 Hurry up! 12 00:01:14,537 --> 00:01:17,551 It seems I should be going. Sorry for all the trouble. 13 00:01:19,869 --> 00:01:20,719 Let's go. 14 00:02:49,141 --> 00:02:50,223 Han Ji-eun! 15 00:02:51,329 --> 00:02:53,858 I knew from the start that you're naive 16 00:02:54,208 --> 00:02:57,578 But this is a riot. What are you doing sleeping over at such a place? 17 00:02:58,315 --> 00:03:01,184 Are you in your right mind? 18 00:03:03,855 --> 00:03:05,008 Does that make sense to you? 19 00:03:44,053 --> 00:03:45,503 I'm sorry. 20 00:03:51,464 --> 00:03:53,121 I was wrong. 21 00:04:00,339 --> 00:04:02,082 Get better 22 00:04:58,883 --> 00:05:00,368 Fever is gone. 23 00:05:23,750 --> 00:05:28,184 I've got..1,2,3...10! 24 00:05:36,115 --> 00:05:37,833 You have 1000. Mother has 4000. 25 00:05:39,125 --> 00:05:40,383 You're too good. 26 00:05:41,265 --> 00:05:42,947 Don't you have a hospital to go to? 27 00:05:44,218 --> 00:05:45,963 Then, should we stop here? 28 00:05:48,319 --> 00:05:50,808 Should I call Three-bear? 29 00:06:34,412 --> 00:06:35,526 Hello 30 00:06:37,808 --> 00:06:40,617 Today is quite hot, was it hard coming over here? 31 00:06:41,289 --> 00:06:42,509 Oh no, it was fine. 32 00:06:46,289 --> 00:06:48,110 Just put set your mind on it, why not come? 33 00:06:48,612 --> 00:06:49,629 Yes, sorry. 34 00:06:52,331 --> 00:06:54,759 But you're not eating. Don't you like it? 35 00:06:55,154 --> 00:06:56,636 Oh no, it's delicious. 36 00:06:57,698 --> 00:07:00,631 Now that I look, you look a little tired. 37 00:07:01,340 --> 00:07:03,288 Are you feeling sick? 38 00:07:03,675 --> 00:07:05,097 Oh no, that's not it. 39 00:07:05,421 --> 00:07:06,847 But you don't look completely healthy. 40 00:07:07,346 --> 00:07:10,811 Are you feeling sick? Are you hurt anywhere? 41 00:07:11,183 --> 00:07:14,639 I caught a cold, but I'm fine now. 42 00:07:19,886 --> 00:07:23,599 Really, I'm fine -Just sit still... 43 00:07:24,310 --> 00:07:25,760 How is she, Doctor Kim? 44 00:07:26,428 --> 00:07:30,826 She does have a bit of a cold, but there's nothing especially wrong with her. 45 00:07:31,184 --> 00:07:32,761 Yes, I'm fine. 46 00:07:33,108 --> 00:07:35,820 Then...is there no other news yet? 47 00:07:36,631 --> 00:07:38,135 Yes, that is the case. 48 00:07:40,049 --> 00:07:44,550 I had hoped for something.. -What kind of news? 49 00:07:45,282 --> 00:07:50,040 Do you think we should set her up on some medicine? - If you wish... 50 00:07:51,062 --> 00:07:57,082 Give her something for health and some fertility-enhancing drugs please. 51 00:08:10,161 --> 00:08:12,616 You're done for the day, right? 52 00:08:12,616 --> 00:08:15,002 Yeah, my schedule is done for the day. 53 00:08:19,466 --> 00:08:21,084 What is this? 54 00:08:22,076 --> 00:08:27,508 Tickets to a music concert. I was able to acquire them through work. 55 00:08:28,202 --> 00:08:29,652 Can you go? 56 00:08:30,125 --> 00:08:31,565 Today? 57 00:08:35,354 --> 00:08:38,155 Ji-eun has been really sick. 58 00:08:40,045 --> 00:08:44,057 Oh really? How? Is she very ill? 59 00:08:44,996 --> 00:08:50,175 I'm not sure. Seems like a cold, I think I should get home early for today. Sorry. 60 00:08:52,205 --> 00:08:54,729 Yeah, you should hurry and go then. Hurry. 61 00:08:55,920 --> 00:08:57,438 What are you doing? 62 00:08:58,035 --> 00:09:01,708 Let's hurry up and leave. Ji-eun is so sick at home 63 00:09:02,099 --> 00:09:03,751 I got you, we're going now. 64 00:09:05,743 --> 00:09:06,593 I'm leaving... 65 00:09:06,635 --> 00:09:07,953 Sure, you can go... 66 00:09:53,878 --> 00:09:55,201 Are you feeling better? 67 00:09:58,862 --> 00:10:04,163 Why didn't you eat the porridge? You have to eat it, to feel better. 68 00:10:07,265 --> 00:10:09,239 You want me to heat up some, would you like some now? 69 00:10:09,640 --> 00:10:11,878 I don't need it. I won't be eating it. 70 00:10:12,991 --> 00:10:14,352 Why not? 71 00:10:14,652 --> 00:10:16,474 Whether I eat it or no is my choice. 72 00:10:17,331 --> 00:10:20,561 Why are you acting like that? 73 00:10:21,853 --> 00:10:24,422 That's why, did anyone tell you to go out when it rains like that 74 00:10:25,461 --> 00:10:28,532 When it rains, you should go inside and avoid the rain. 75 00:10:29,547 --> 00:10:33,986 Hey, even chickens go inside when it rains. 76 00:10:34,693 --> 00:10:38,384 But you're like the stupidest chicken. 77 00:10:45,181 --> 00:10:52,358 A bear family of three, live in a house. Papa bear, mama bear... 78 00:10:53,702 --> 00:10:54,852 Baby... bear. 79 00:10:55,800 --> 00:10:59,837 Papa bear is fat. 80 00:11:01,218 --> 00:11:03,587 Momma bear is slender. 81 00:11:05,475 --> 00:11:09,500 Baby bear is so cute. 82 00:11:10,715 --> 00:11:12,963 They all do well. 83 00:11:13,302 --> 00:11:14,160 You're such an idiot... 84 00:11:16,656 --> 00:11:18,262 Having fun? Having fun? 85 00:11:18,723 --> 00:11:21,479 -Do a different version! -A different version? 86 00:11:21,680 --> 00:11:22,641 American version... 87 00:12:01,378 --> 00:12:03,813 What are you looking at? Haven't you seen me eat before? 88 00:12:04,125 --> 00:12:09,008 Sure, but.. all you had to do is eat yet you were complaining before. 89 00:12:19,864 --> 00:12:21,094 Eat this too... 90 00:12:23,047 --> 00:12:24,658 Was this from Ilsan? -Yes. 91 00:12:25,568 --> 00:12:28,427 Before it cools, hurry, drink it. - You should drink it too. 92 00:12:29,093 --> 00:12:33,663 No, no. It's ok if I don't eat it, so hurry and eat it. -I don't have to eat it either. 93 00:12:34,705 --> 00:12:36,616 No way! You have to eat it. 94 00:12:37,951 --> 00:12:41,971 You know how scary grandmom is, right? So hurry up. 95 00:12:44,254 --> 00:12:46,849 Well, we can't throw it away, might as well as eat it. 96 00:12:46,983 --> 00:12:49,900 You should it eat it too! It's for adults in general. 97 00:12:50,268 --> 00:12:53,745 Alright. I'll do that but you drink it, before it cools. 98 00:12:58,793 --> 00:13:00,028 Is it good? You want some sugar with that? 99 00:13:00,451 --> 00:13:02,653 No, adding sugar might lessen its nutrional value. 100 00:13:06,854 --> 00:13:08,266 It's good for the hormones. 101 00:13:16,303 --> 00:13:17,904 Hey, what are you doing? 102 00:13:18,395 --> 00:13:22,055 Lee Young-jae, now that I look at you You're really handsome... 103 00:13:22,997 --> 00:13:26,729 What? -Why not come here, hmm? Come here. 104 00:13:27,826 --> 00:13:31,037 Hey, hey what's wrong with you. -Don't be like that, and come over. 105 00:13:31,668 --> 00:13:33,752 Are you afraid I'm going to eat you? 106 00:13:34,683 --> 00:13:36,244 Come on.. 107 00:13:36,546 --> 00:13:38,446 Don't come any closer! I'm going to scream! 108 00:13:38,782 --> 00:13:42,211 Go ahead, scream... No one's around to help. 109 00:13:43,321 --> 00:13:46,079 Come here.. 110 00:13:47,283 --> 00:13:49,102 Find your reason, Han Ji-eun! 111 00:13:51,311 --> 00:13:52,270 Find my reason? 112 00:13:53,600 --> 00:13:55,245 What reason does a chicken have? 113 00:13:55,918 --> 00:13:58,735 Birds only have sexual instincts. 114 00:13:58,781 --> 00:14:00,640 Sexual instincts. 115 00:14:00,734 --> 00:14:01,962 Come here. 116 00:14:03,469 --> 00:14:05,448 No, no.. 117 00:14:19,675 --> 00:14:20,852 What's so funny? 118 00:14:21,668 --> 00:14:23,218 You don't need to know. 119 00:14:26,493 --> 00:14:27,843 I'll be back. 120 00:14:38,737 --> 00:14:43,184 Next time I run late, I'll make sure to call and tell you. 121 00:14:46,311 --> 00:14:48,794 Someone waiting for me... 122 00:14:50,135 --> 00:14:52,181 I'm not used to that sort of thing. 123 00:14:53,543 --> 00:14:56,793 Someone waiting for me, and calling back immediately.. 124 00:14:58,379 --> 00:15:00,757 If I'm late and explaining why I'm late.. 125 00:15:03,784 --> 00:15:06,083 ..It's difficult for me. 126 00:15:08,388 --> 00:15:10,273 But from now on... 127 00:15:12,112 --> 00:15:15,236 When I'm late I'll call 128 00:15:15,675 --> 00:15:18,501 And explain why I'm late. 129 00:15:22,989 --> 00:15:24,339 You... 130 00:15:26,211 --> 00:15:28,517 You're not a person 131 00:15:29,035 --> 00:15:30,422 who's nothing to me. 132 00:15:33,917 --> 00:15:35,518 I'll be back. 133 00:16:04,708 --> 00:16:06,547 Come back soon. 134 00:16:10,759 --> 00:16:13,615 "You're not a person who's nothing to me" 135 00:16:20,065 --> 00:16:22,192 Now why is he so confusing... 136 00:16:25,516 --> 00:16:26,866 Who is it? 137 00:16:32,996 --> 00:16:35,088 Wh, what did you say? 138 00:16:35,534 --> 00:16:39,365 I mean, in talking to him.. 139 00:16:39,705 --> 00:16:41,343 I'm sorry my friend. 140 00:16:41,987 --> 00:16:44,626 Ok, how much did you tell him. 141 00:16:44,945 --> 00:16:47,559 Just that.. for the sake of this house. 142 00:16:47,817 --> 00:16:49,568 You and Young-jae got married. 143 00:16:49,858 --> 00:16:51,108 And what else? 144 00:16:51,398 --> 00:16:54,659 And about your contract.. 145 00:16:55,297 --> 00:16:57,168 You told him that much? 146 00:16:57,642 --> 00:16:59,967 Uh, seems that way. 147 00:17:00,444 --> 00:17:01,294 I can't remember well. 148 00:17:05,878 --> 00:17:07,888 Do you know what Young-jae will do to me if he finds out? 149 00:17:08,601 --> 00:17:10,205 He'll take away Full House and kick me out. 150 00:17:11,921 --> 00:17:13,689 I really can't live because of you guys! I can't! 151 00:17:14,206 --> 00:17:19,472 I'm sorry but since the fault is all mine, please, please leave Dong-wook out of it. 152 00:17:20,898 --> 00:17:24,132 If he goes to jail then what will my baby and I do? 153 00:17:35,100 --> 00:17:36,350 Hello? 154 00:17:38,206 --> 00:17:39,109 Ji-eun? 155 00:17:39,797 --> 00:17:41,181 Yes. 156 00:17:41,400 --> 00:17:44,356 If you have the time, can we see each other? 157 00:17:47,041 --> 00:17:47,891 Oh today? 158 00:17:48,657 --> 00:17:51,007 Yes, it's fine. 159 00:17:51,757 --> 00:17:54,201 See you later then. 160 00:17:58,393 --> 00:18:00,120 If something bad happens later... 161 00:18:01,224 --> 00:18:02,899 Consider Dong-wook in jail. 162 00:18:24,890 --> 00:18:26,140 This is really delicious. 163 00:18:26,564 --> 00:18:28,527 Oh? That's great. 164 00:18:30,029 --> 00:18:31,750 Much better than what I thought. 165 00:18:32,138 --> 00:18:32,988 Right? 166 00:18:39,379 --> 00:18:42,978 That day you came over to our house 167 00:18:43,797 --> 00:18:46,037 You drove my friend over, right? 168 00:18:48,743 --> 00:18:50,093 By chance 169 00:18:50,453 --> 00:18:53,001 Did she say anything strange? 170 00:18:53,576 --> 00:18:54,426 Strange? 171 00:18:56,425 --> 00:18:57,887 About what? 172 00:18:58,965 --> 00:19:00,915 I mean, what.. 173 00:19:06,633 --> 00:19:08,274 Oh, nothing at all. 174 00:19:11,479 --> 00:19:13,799 These days, what do people do on dates? 175 00:19:15,841 --> 00:19:16,960 Last time we've seen a movie 176 00:19:17,572 --> 00:19:18,481 And ate lunch together 177 00:19:19,737 --> 00:19:21,223 What should be next? 178 00:20:31,444 --> 00:20:33,140 You say it's a date but it's boring, no? 179 00:20:34,033 --> 00:20:34,483 No. 180 00:20:34,694 --> 00:20:38,060 I've had fun. Were you bored? 181 00:20:38,505 --> 00:20:42,904 Oh, I had a fun too. I like eating and enjoying the scenery usually. 182 00:20:44,391 --> 00:20:47,271 But Lee Young-jae can't go around like this.. 183 00:20:47,528 --> 00:20:50,141 Since he's only got time to be at work or at home.. 184 00:20:52,962 --> 00:20:56,706 Also, do you know what lengths he has to go to see a movie? 185 00:20:57,090 --> 00:21:01,138 He comes in only when the lights shut off and leaves only till the movie is finished. 186 00:21:01,569 --> 00:21:03,119 Because people might spot him. 187 00:21:07,148 --> 00:21:08,698 But you know what? 188 00:21:08,896 --> 00:21:10,542 It's the first time I received flowers from a man. 189 00:21:10,919 --> 00:21:12,340 That was nice. 190 00:21:13,855 --> 00:21:15,989 Young-jae has never bought you flowers? 191 00:21:16,584 --> 00:21:17,887 That guy? 192 00:21:18,022 --> 00:21:19,801 He doesn't pay attention to this kind of thing. 193 00:21:19,959 --> 00:21:22,593 I just wish he would stop calling me a bird. 194 00:21:28,803 --> 00:21:31,659 Anyhoots, receiving flowers really lifts my spirits. 195 00:21:34,035 --> 00:21:36,980 Because you're happy, that makes me happy too. 196 00:21:43,314 --> 00:21:44,604 Actually, 197 00:21:45,111 --> 00:21:48,453 I know that Young-jae didn't marry you for love. 198 00:21:52,082 --> 00:21:55,274 That's why whenever I'd see you I'd feel uncomfortable 199 00:22:00,133 --> 00:22:02,756 There seems to be a misunderstanding somewhere... 200 00:22:03,705 --> 00:22:05,653 I'm talking about "ifs" 201 00:22:07,580 --> 00:22:09,931 It's the thing I hate the most in the world. 202 00:22:11,435 --> 00:22:13,177 This might be late 203 00:22:13,539 --> 00:22:15,929 but it doesn't matter. 204 00:22:20,948 --> 00:22:24,064 But since I've met you, it's something I've thought about a lot. 205 00:22:27,397 --> 00:22:28,889 If 206 00:22:29,289 --> 00:22:32,128 I had the chance first.. 207 00:22:33,994 --> 00:22:37,724 If...you had met me first... 208 00:22:38,901 --> 00:22:40,051 If 209 00:22:40,460 --> 00:22:43,216 you hadn't married Young-jae 210 00:22:47,147 --> 00:22:48,717 If 211 00:22:49,140 --> 00:22:52,819 I do get the chance back, then let's not let go of it. 212 00:22:53,406 --> 00:22:54,956 So I thought 213 00:22:56,932 --> 00:22:58,956 if two people's marriage isn't real 214 00:22:59,947 --> 00:23:00,797 Then... 215 00:23:01,012 --> 00:23:03,552 It's not yet late for me, correct? 216 00:23:05,649 --> 00:23:07,073 Won't you give me a chance as well? 217 00:23:14,433 --> 00:23:16,930 Don't respond now. 218 00:23:18,187 --> 00:23:19,737 Give it some thought 219 00:23:21,814 --> 00:23:23,639 And answer me later. 220 00:23:33,626 --> 00:23:35,751 The movie is not doing so well this time around. 221 00:23:36,925 --> 00:23:39,164 Over the weekend, it didn't do as well as expected. 222 00:23:41,592 --> 00:23:45,578 Better publicity would have been nice. 223 00:23:46,698 --> 00:23:51,978 Let's forget this one and look to do better next time. 224 00:24:08,076 --> 00:24:10,022 Did Yoo Min-hyuk not say anything yet? 225 00:24:10,071 --> 00:24:11,321 Say what? 226 00:24:11,571 --> 00:24:12,921 Nothing. 227 00:24:13,569 --> 00:24:15,136 Did he really miss that? 228 00:24:16,132 --> 00:24:17,843 Then I'm saved! 229 00:24:20,704 --> 00:24:22,054 Hey! 230 00:24:24,637 --> 00:24:26,187 Are you up to something? 231 00:24:28,704 --> 00:24:30,235 You made another mistake, didn't you! 232 00:24:35,497 --> 00:24:38,310 What the heck is wrong with you guys? 233 00:24:39,762 --> 00:24:43,145 Hee-jin, you know, it wasn't deliberate, she was just talking 234 00:24:43,824 --> 00:24:47,437 It was a mistake, she must have said without knowing, 235 00:24:47,535 --> 00:24:50,778 That's why I think you have nothing to worry about. 236 00:24:51,330 --> 00:24:54,283 Nothing to worry about? 237 00:24:55,393 --> 00:24:58,715 That's not what I mean Even if he speaks out 238 00:24:58,866 --> 00:25:00,526 What's to worry about? 239 00:25:00,989 --> 00:25:02,898 Just rip up the contract 240 00:25:03,965 --> 00:25:06,932 Say you can't divorce and then take Ji-eun and live with her. 241 00:25:07,062 --> 00:25:09,575 Are you for real? 242 00:25:10,010 --> 00:25:12,425 Is there nothing in your mind but ways to deceive people? 243 00:25:13,603 --> 00:25:15,887 And Ji-eun, what about her? 244 00:25:16,330 --> 00:25:17,548 Are you really her friends? 245 00:25:17,680 --> 00:25:20,081 No, Ji-eun is a friend too. 246 00:25:20,551 --> 00:25:22,487 And you're like a brother. 247 00:25:22,973 --> 00:25:25,658 It's not like Min-hyuk can take Ji-eun away. 248 00:25:26,011 --> 00:25:28,377 Why would he do that? 249 00:25:29,044 --> 00:25:30,494 What? 250 00:25:30,589 --> 00:25:33,477 So give me one more chance. 251 00:25:33,581 --> 00:25:35,789 I don't want to go to jail. 252 00:25:40,221 --> 00:25:41,071 Get off! 253 00:25:55,455 --> 00:25:57,663 If two persons' marriage isn't real... 254 00:25:58,252 --> 00:26:02,458 Then...it's not too late for me, correct? 255 00:26:02,640 --> 00:26:04,837 Will you give me a chance also? 256 00:26:19,184 --> 00:26:20,476 You're home. 257 00:26:43,649 --> 00:26:47,127 But, then, what are those flowers? 258 00:26:50,788 --> 00:26:54,605 Oh, just. Someone just gave them to me. 259 00:26:56,360 --> 00:26:59,510 Who? Who bought you flowers? 260 00:26:59,706 --> 00:27:01,148 Did Min-hyuk buy that? 261 00:27:02,644 --> 00:27:05,877 No.. I mean.. 262 00:27:06,673 --> 00:27:08,041 Did you see him again? 263 00:27:09,533 --> 00:27:11,330 I met him for a while. 264 00:27:12,114 --> 00:27:14,098 Why did you meet him? For what? 265 00:27:14,396 --> 00:27:20,246 Just.. I had some questions to ask him, I was curious about a few things.. and so I met him for a few. 266 00:27:21,203 --> 00:27:24,805 What were you curious about? What is there to ask him about? 267 00:27:26,746 --> 00:27:30,522 Just.. -It's really funny you can't answer me straight. 268 00:27:31,061 --> 00:27:32,666 Are you having an affair? 269 00:27:34,180 --> 00:27:36,445 And are you beggar to be with someone like him? 270 00:27:36,476 --> 00:27:38,426 What did you say? 271 00:27:38,633 --> 00:27:41,932 Why did he buy it? Did he ask you to see him more often? 272 00:27:42,423 --> 00:27:44,147 What's it to you anyway? 273 00:27:44,415 --> 00:27:46,461 Have you ever bought me flowers? 274 00:27:48,098 --> 00:27:50,131 Am I crazy that I would buy flowers for you? 275 00:27:50,329 --> 00:27:53,920 Exactly, you would never buy me flowers, so why are you bickering about it? 276 00:27:54,282 --> 00:27:55,601 It's not that. 277 00:27:56,482 --> 00:27:58,450 It's like you're a rice bowl. 278 00:27:58,924 --> 00:28:00,769 So what's it matter to you? 279 00:28:01,205 --> 00:28:03,787 In any case, our marriage is made as it is. 280 00:28:04,025 --> 00:28:05,661 And there's only a few months left to this marriage. 281 00:28:06,080 --> 00:28:06,930 What? 282 00:28:07,408 --> 00:28:10,243 So think of it that way.. 283 00:28:10,647 --> 00:28:13,914 You too, you meet Hye-won as much as you want, do whatever you want.. 284 00:28:14,218 --> 00:28:15,351 I'm going to do what I want as well. 285 00:28:36,029 --> 00:28:38,888 Would you have feelings for me? 286 00:30:06,921 --> 00:30:08,355 Look at this room. 287 00:30:09,656 --> 00:30:11,621 But where did that contract go? 288 00:30:28,080 --> 00:30:30,057 Just a second, I'll be right there! 289 00:30:48,423 --> 00:30:49,320 Hello? 290 00:30:49,598 --> 00:30:51,026 Hee-jin? 291 00:30:51,215 --> 00:30:53,077 What? 292 00:30:53,132 --> 00:30:55,050 What do you want now? 293 00:30:56,044 --> 00:30:57,062 About what? 294 00:30:59,889 --> 00:31:01,701 That's right. I went out and met him. 295 00:31:02,030 --> 00:31:03,547 So what about it? 296 00:31:05,815 --> 00:31:08,314 Hey, who between us can't watch themselves? 297 00:31:08,671 --> 00:31:10,608 I'm dying because of you guys, seriously! 298 00:31:11,327 --> 00:31:14,161 I'm going crazy and my head is about to explode. 299 00:31:14,161 --> 00:31:16,879 So let's talk later, ok? Bye! 300 00:31:30,613 --> 00:31:32,101 What's wrong with this? 301 00:31:34,063 --> 00:31:35,199 It's not opening. 302 00:31:46,730 --> 00:31:47,829 What are you doing? 303 00:31:52,430 --> 00:31:54,253 Surprise! 304 00:31:57,719 --> 00:32:00,498 Leave, hurry. 305 00:32:10,628 --> 00:32:12,397 I understand it all. 306 00:32:13,384 --> 00:32:15,669 Is it possible that you would want to do that? 307 00:32:15,935 --> 00:32:18,456 This drug really gets to people, doesn't it? 308 00:32:19,326 --> 00:32:21,068 I told you it's not about that. 309 00:32:21,602 --> 00:32:24,580 I understand, I said, I know it all. 310 00:32:32,248 --> 00:32:35,937 So from now on, don't drink this. I'll drink two each. 311 00:32:36,216 --> 00:32:39,080 This stuff really makes people strange, doesn't it? 312 00:32:43,171 --> 00:32:44,941 Let's make another contract. 313 00:32:46,805 --> 00:32:50,516 It seems like we rushed it the last time. 314 00:32:51,730 --> 00:32:55,649 So really, let's set things clear about our relationship 315 00:32:55,917 --> 00:32:58,243 Avoiding ambiguities in the contract. 316 00:32:58,728 --> 00:33:00,488 How much have we fought because of that? 317 00:33:03,239 --> 00:33:07,000 And the part about voiding the contract should a thid party know about our marriage 318 00:33:08,730 --> 00:33:14,266 Folks like Dong-wook and Hee-jin can find out about it by themselves with no fault to you, right? 319 00:33:14,967 --> 00:33:15,817 Yes, that's true. 320 00:33:16,933 --> 00:33:22,472 So this time around, let's be clear about the obligations, and what we want. 321 00:34:04,838 --> 00:34:05,957 You read your side first. 322 00:34:06,505 --> 00:34:07,355 Here. 323 00:34:10,357 --> 00:34:12,894 Hey, why so long? How many pages? 324 00:34:13,796 --> 00:34:15,559 We have to be precise. 325 00:34:16,748 --> 00:34:20,261 First, licentiousness between us is not permitted. 326 00:34:20,863 --> 00:34:25,241 Just covering the possibilities so don't feel too bad. 327 00:34:26,983 --> 00:34:29,126 I wouldn't want you regardless. 328 00:34:29,318 --> 00:34:30,964 You're not my type. 329 00:34:31,324 --> 00:34:33,931 Also, I dislike short girls the most. 330 00:34:34,336 --> 00:34:35,627 Second. 331 00:34:36,517 --> 00:34:39,897 in going out, to inform others other who and where one is going to. 332 00:34:40,860 --> 00:34:41,752 Third. 333 00:34:42,326 --> 00:34:47,127 In the event that one is late, to tell the other immediately about it. 334 00:34:47,836 --> 00:34:48,686 Fourth 335 00:34:48,782 --> 00:34:51,716 Should one be away for a night, to pay 100 dollars in penalty to the other person. 336 00:34:52,622 --> 00:34:53,472 100? 337 00:34:53,941 --> 00:34:54,902 Why? Don't like it? 338 00:34:55,122 --> 00:34:56,546 No it's fine. 339 00:34:56,798 --> 00:34:59,225 I've been away more than you have anyway. 340 00:34:59,436 --> 00:35:02,219 You better not say you don't have the money. 341 00:35:03,434 --> 00:35:04,547 Fifth. 342 00:35:05,000 --> 00:35:09,889 When Ji-eun is busy, and can't do the laundry, dishes, cleaning, Young-jae will do them for her instead. 343 00:35:11,690 --> 00:35:15,355 When either of us is busy, let's help each other out, like human beings. 344 00:35:16,703 --> 00:35:17,900 Look who's joking. 345 00:35:18,264 --> 00:35:20,241 Why would you ever be busy? 346 00:35:20,313 --> 00:35:22,501 And what's like human beings? 347 00:35:22,685 --> 00:35:25,729 You're a bird, remember? A chicken. 348 00:35:28,470 --> 00:35:29,517 Oh here it is. 349 00:35:29,841 --> 00:35:33,222 I will not call Han Ji-eun a bird, chicken, rice bowl, or vacuum cleaner. 350 00:35:35,584 --> 00:35:36,619 15th! 351 00:35:37,529 --> 00:35:39,179 Then what will I call you? 352 00:35:39,421 --> 00:35:40,844 What name? 353 00:35:40,782 --> 00:35:42,516 Just call me by my name 354 00:35:43,038 --> 00:35:45,090 No way, I'm not doing that. 355 00:35:45,546 --> 00:35:48,660 Labels can be appropriate. 356 00:35:48,863 --> 00:35:51,387 You're a bird so why do you want to be a human being? 357 00:35:51,855 --> 00:35:54,521 Why would a chicken want to be called a chicken? 358 00:35:55,019 --> 00:35:57,647 Then should I call you the king of jerks? 359 00:35:59,922 --> 00:36:00,980 Getting back on topic... 360 00:36:02,638 --> 00:36:03,488 Sixth, 361 00:36:04,037 --> 00:36:07,356 To tell each other of all love interests in advance. 362 00:36:09,669 --> 00:36:17,968 This isn't about meddling in each other's lives. People know we're married so we should be ready to account for each other. 363 00:36:20,600 --> 00:36:21,450 Seventh. 364 00:36:21,820 --> 00:36:26,532 At dinner, be it stew or soup, we will eat it and like it. 365 00:36:27,879 --> 00:36:28,729 Ok, ok. 366 00:36:29,033 --> 00:36:34,068 There's no need to read the rest. I'll agree to all of your stipulations. 367 00:36:35,265 --> 00:36:36,858 Really? 368 00:36:37,664 --> 00:36:39,673 In my place, my stipulation is 369 00:36:42,849 --> 00:36:44,532 that the marriage lasts no less than 3 years. 370 00:36:45,098 --> 00:36:46,836 3 years? 371 00:36:47,720 --> 00:36:52,111 I'm accomodating you, so at least accomodate this one thing. 372 00:36:52,346 --> 00:36:58,435 That doesn't make sense. 373 00:36:58,925 --> 00:37:00,523 Think about it. 374 00:37:00,757 --> 00:37:03,206 If we get divorced after 6 months, what would people think? 375 00:37:03,438 --> 00:37:05,063 I don't know either. 376 00:37:05,331 --> 00:37:09,252 Whatever they say, 3 years is ridiculous. 377 00:37:09,876 --> 00:37:11,893 You can say that. 378 00:37:12,191 --> 00:37:15,926 But what about my family? Mother, father, grandmom what will they feel? 379 00:37:16,958 --> 00:37:22,122 Mom will be disappointed. Grandmom can collapse. 380 00:37:22,354 --> 00:37:23,711 Are you going to take responsibility for that? 381 00:38:23,350 --> 00:38:26,350 Now get the old contract, to tear it up. 382 00:38:41,573 --> 00:38:43,172 It was there? 383 00:38:51,604 --> 00:38:53,490 So this 6 month contract 384 00:38:54,873 --> 00:38:56,272 I'm ripping it, ok? 385 00:39:04,766 --> 00:39:06,523 You made the right decision. 386 00:39:09,724 --> 00:39:16,731 I.. your mother, father, and grandmother I like them very much. 387 00:39:20,463 --> 00:39:24,139 "Ji-euna" they'd warmly say. 388 00:39:25,148 --> 00:39:27,058 The dad who worries for me. 389 00:39:29,243 --> 00:39:31,569 With things to drink 390 00:39:31,833 --> 00:39:34,186 Good things prepared for me 391 00:39:35,591 --> 00:39:38,754 The mother who teaches me the things I don't know much about. 392 00:39:42,337 --> 00:39:48,892 And even though she tries to be aggressive, the grandmom who's becoming cuter to me. 393 00:39:52,589 --> 00:39:54,802 Everything to me 394 00:39:55,570 --> 00:39:58,361 I am thankful and am grateful to them for. 395 00:40:06,449 --> 00:40:08,518 Later, 3 years from now.. 396 00:40:09,691 --> 00:40:11,245 When we divorce... 397 00:40:14,338 --> 00:40:16,410 By then, even more than now... 398 00:40:16,849 --> 00:40:20,183 It'll be difficult parting from them. 399 00:41:50,197 --> 00:41:51,755 Breakfast is ready. Have a seat. 400 00:41:59,795 --> 00:42:00,824 What is this? 401 00:42:00,987 --> 00:42:05,459 Breakfast, of course. Once a week, you agreed to eat toast. 402 00:42:06,448 --> 00:42:08,198 Me? When? 403 00:42:08,719 --> 00:42:10,178 It's in the contract. 404 00:42:10,495 --> 00:42:13,807 21: Once a week for breakfast I will eat toast. 405 00:42:14,978 --> 00:42:16,227 That was in the contract too? 406 00:42:16,781 --> 00:42:17,743 Yes. 407 00:42:21,060 --> 00:42:24,889 Oh also. When you're done, you know the dishwashing is your duty, right? 408 00:42:25,953 --> 00:42:27,033 I'm even doing dishes? - Yes. 409 00:42:27,979 --> 00:42:31,586 22: On the day of toast, Young-jae will wash the dishes. 410 00:42:33,287 --> 00:42:35,993 With that for breakfast, there isn't much to wash anyway. 411 00:42:46,463 --> 00:42:48,250 How many are in here? 412 00:42:48,945 --> 00:42:52,446 That's why should be read a contract carefully before signing it. 413 00:44:04,729 --> 00:44:05,979 Are you leaving now? 414 00:44:07,573 --> 00:44:09,795 Hey, on you're way back pick up some roses. 415 00:44:10,254 --> 00:44:11,639 Roses? What kind of roses? 416 00:44:11,993 --> 00:44:14,902 You agreed to buy roses every Wednesday. 417 00:44:15,463 --> 00:44:16,813 It's in the contract, you know. 418 00:44:18,546 --> 00:44:19,916 That was in there too? -Sure. 419 00:44:20,431 --> 00:44:21,970 It's in clause 105. 420 00:44:22,858 --> 00:44:26,554 That's why you have to read carefully before you sign. 421 00:44:29,167 --> 00:44:30,017 I'll be back. 422 00:44:32,588 --> 00:44:33,769 See you soon! 423 00:44:38,875 --> 00:44:41,152 Aren't you late for the interview? 424 00:44:41,601 --> 00:44:43,969 If you had come a little earlier... 425 00:44:45,459 --> 00:44:48,390 It's not for the recent movie. 426 00:44:52,379 --> 00:44:54,115 Did you enjoy the concert? 427 00:45:00,477 --> 00:45:01,327 I'm sorry. 428 00:45:01,770 --> 00:45:03,823 Let's definitely go together next time. 429 00:45:04,386 --> 00:45:07,235 Sure, let's do that. 430 00:45:09,177 --> 00:45:12,401 Where's your bodyguard? 431 00:45:13,113 --> 00:45:15,815 I think I saw him before... 432 00:45:17,506 --> 00:45:19,115 Your chaperone. 433 00:45:19,351 --> 00:45:22,049 I have to leave now too. 434 00:45:22,757 --> 00:45:23,914 Where'd he go? 435 00:45:27,614 --> 00:45:31,401 That's right. The way I see it... 436 00:45:31,965 --> 00:45:37,277 You think if Min-hyuk knew about their contract, he'd be so quiet about it till now? 437 00:45:38,115 --> 00:45:40,886 I'm telling you. You have nothing to worry about. 438 00:45:41,635 --> 00:45:44,790 We need only be careful from now on. 439 00:45:45,882 --> 00:45:50,498 Ok, bye. I love you too. 440 00:47:04,865 --> 00:47:06,215 Who is it? 441 00:47:15,935 --> 00:47:18,304 My apologies for not calling ahead of time. 442 00:47:19,680 --> 00:47:21,136 Not at all. It's ok. 443 00:47:22,704 --> 00:47:24,054 Please come in. 444 00:47:49,879 --> 00:47:52,425 I was thinking of asking Young-jae, 445 00:47:54,271 --> 00:47:56,994 But I wanted to ask you first. 446 00:47:59,740 --> 00:48:00,890 What about? 447 00:48:02,208 --> 00:48:05,552 About the two of you. 448 00:48:06,552 --> 00:48:08,233 To ask if it's by contract. 449 00:48:14,206 --> 00:48:17,712 It might be too early to say this, but public reaction has been cold 450 00:48:18,264 --> 00:48:20,737 How do you feel about a first flop? 451 00:48:21,237 --> 00:48:23,662 It'd be great if the public took to every work 452 00:48:24,214 --> 00:48:28,034 But that they didn't doesn't make me feel that I've failed. 453 00:48:29,881 --> 00:48:32,982 There's still many movies to make and anticipation for them. 454 00:48:34,083 --> 00:48:35,422 I wish that you will wait for them. 455 00:48:35,514 --> 00:48:37,976 Then have you decided on your next project? 456 00:48:38,727 --> 00:48:41,164 I haven't decided on anything yet, 457 00:48:41,598 --> 00:48:45,121 But I'd love to work with another good director. 458 00:48:45,649 --> 00:48:47,114 You married not too long ago. 459 00:48:47,622 --> 00:48:48,898 How is that going? 460 00:48:55,350 --> 00:48:58,816 It's not like that at all. I'm a happy man now. 461 00:48:59,205 --> 00:49:03,074 Meeting such a wonderful woman, is the best thing that's happened to me. 462 00:49:04,308 --> 00:49:07,506 It was strange that Young-jae would get married so suddenly. 463 00:49:10,576 --> 00:49:12,154 But at that time... 464 00:49:13,675 --> 00:49:16,346 I was thinking he must really love you. 465 00:49:18,957 --> 00:49:20,691 But I don't know what to believe. 466 00:49:23,395 --> 00:49:26,416 Why he would make this arrangement suddenly. 467 00:49:28,014 --> 00:49:31,940 What's the reason for it? Why would he get into a marriage like this suddenly? 468 00:49:34,375 --> 00:49:36,074 I don't know... 469 00:49:36,892 --> 00:49:38,239 the reason for that either. 470 00:49:39,178 --> 00:49:41,120 Ask Young-jae later. 471 00:49:41,481 --> 00:49:44,902 I didn't think he'd answer me, so 472 00:49:45,943 --> 00:49:48,190 that's why I'm asking you. 473 00:49:51,408 --> 00:49:52,433 To be honest.. 474 00:49:56,395 --> 00:49:58,745 I've disliked you a lot since then. 475 00:50:04,954 --> 00:50:07,002 Even when I like someone else 476 00:50:11,332 --> 00:50:13,875 when Young-jae isn't by my side 477 00:50:16,281 --> 00:50:17,963 and is at yours 478 00:50:24,692 --> 00:50:26,776 Was painful for me. 479 00:50:29,717 --> 00:50:31,143 He was always there for me 480 00:50:32,882 --> 00:50:35,230 He'd come whenever I'd call. 481 00:50:37,450 --> 00:50:39,737 I thought of him as a really good friend. 482 00:50:41,569 --> 00:50:43,404 But now that I've lost him. 483 00:50:44,843 --> 00:50:47,677 He's supported me so much 484 00:50:48,699 --> 00:50:50,578 And given me something to lean on. 485 00:50:52,413 --> 00:50:54,474 I realize that now. 486 00:50:57,361 --> 00:50:58,982 Even so, 487 00:51:00,616 --> 00:51:04,870 when you like someone else like that and you want Young-jae to be by your side. 488 00:51:06,132 --> 00:51:08,137 It isn't fair to Young-jae. 489 00:51:11,075 --> 00:51:12,104 I know that. 490 00:51:13,972 --> 00:51:15,708 I know how selfish I've been. 491 00:51:18,618 --> 00:51:20,412 But from now on... 492 00:51:23,633 --> 00:51:25,608 I'll only have eyes for Young-jae. 493 00:51:30,113 --> 00:51:32,031 I want him back again. 494 00:51:36,308 --> 00:51:39,861 Help me, please help me, Miss Ji-eun. 495 00:51:49,147 --> 00:51:52,668 Lee Young-jae... 496 00:51:58,977 --> 00:52:00,982 ...likes you a lot 497 00:52:03,239 --> 00:52:04,633 That's why he got married to me. 498 00:52:24,548 --> 00:52:26,742 Should I have not said anything? 499 00:52:28,151 --> 00:52:29,881 That was pointless. 500 00:53:36,999 --> 00:53:38,477 Hello? 501 00:53:46,045 --> 00:53:47,430 Where are you now? 502 00:53:47,733 --> 00:53:49,043 At a bar. 503 00:53:50,785 --> 00:53:52,548 No, I'm not drinking. 504 00:53:53,465 --> 00:53:55,272 Just here to meet Hye-won for a while. 505 00:53:55,880 --> 00:53:57,568 So you eat dinner first. 506 00:53:58,496 --> 00:54:01,137 I don't know how late I'll be, so eat and go to sleep without me. 507 00:54:06,422 --> 00:54:08,805 Don't fall asleep by the desk. 508 00:54:09,135 --> 00:54:10,632 Sleep in your room, ok? 509 00:54:11,116 --> 00:54:12,538 In your bedroom. 510 00:54:22,418 --> 00:54:26,744 Don't meet Kang Hye-won and please just come home... 511 00:54:29,103 --> 00:54:30,295 Now 512 00:54:31,949 --> 00:54:33,437 Just come home. 513 00:54:59,352 --> 00:55:01,750 When we were 9 or 10 514 00:55:04,475 --> 00:55:06,141 by chance do you remember Young Joon-hee? 515 00:55:07,329 --> 00:55:10,253 That guy with the perm. 516 00:55:11,070 --> 00:55:13,648 The bad guy who could fight really well. 517 00:55:16,428 --> 00:55:18,341 Yang Bae Choo 518 00:55:18,952 --> 00:55:20,404 Ah, that's right, that's right. 519 00:55:20,531 --> 00:55:22,351 That was his nickname, right? 520 00:55:22,863 --> 00:55:24,213 I remember now . 521 00:55:26,144 --> 00:55:30,018 He took your eraser from you, and you cried a lot. 522 00:55:30,157 --> 00:55:32,622 And so I took it back. 523 00:55:32,751 --> 00:55:34,419 and got into fist fight with him. 524 00:55:36,590 --> 00:55:38,379 But then 525 00:55:38,743 --> 00:55:42,133 You weren't so tall and you were really small. 526 00:55:43,101 --> 00:55:47,926 You couldn't fight well. You got beat down, didn't you? 527 00:55:49,052 --> 00:55:52,729 But then Min-hyuk came around and hit him back. 528 00:55:53,536 --> 00:55:55,618 And got the eraser back. 529 00:55:57,480 --> 00:55:59,200 Yeah, you're right. 530 00:56:01,153 --> 00:56:06,140 At that time I thought Min-hyuk oppa was the one who took care of me. 531 00:56:12,743 --> 00:56:15,435 But now that I think of it 532 00:56:16,838 --> 00:56:19,253 You were there for me then too. 533 00:56:29,243 --> 00:56:33,832 You were always by my side. 534 00:56:35,325 --> 00:56:36,905 I didn't know. 535 00:56:43,325 --> 00:56:45,317 Thank you, 536 00:56:46,820 --> 00:56:48,600 for being patient for me. 537 00:57:00,770 --> 00:57:02,514 I.. 538 00:57:03,113 --> 00:57:05,281 want to go to you.. 539 00:57:09,075 --> 00:57:10,966 will you take me in? 540 00:57:58,068 --> 00:57:59,832 What are you doing over there? 541 00:58:03,971 --> 00:58:05,121 You're back.. 542 00:58:06,310 --> 00:58:08,265 I told you not to wait and go to sleep. 543 00:58:09,432 --> 00:58:10,963 Is it because you don't trust me? 544 00:58:11,952 --> 00:58:13,295 Is it your room? 545 00:58:18,804 --> 00:58:20,604 Here. 546 00:58:26,036 --> 00:58:26,860 Clause 105 547 00:58:34,940 --> 00:58:36,890 You know 548 00:58:37,075 --> 00:58:39,451 That day I was with Min-hyuk. 549 00:58:41,221 --> 00:58:44,145 That day I received roses from him.. 550 00:58:47,226 --> 00:58:49,032 What about that day? 551 00:58:51,555 --> 00:58:56,674 We ate spaghetti together, walked around together, 552 00:58:57,237 --> 00:58:59,273 and went to the park together. 553 00:59:02,507 --> 00:59:04,378 You do such boring things. 554 00:59:04,648 --> 00:59:08,107 It wasn't boring. It was fun. 555 00:59:08,650 --> 00:59:11,688 I like buying and eating things, visiting places, walking around. 556 00:59:14,155 --> 00:59:15,205 Yeah? 557 00:59:16,679 --> 00:59:18,914 Well, you're like that. 558 00:59:23,296 --> 00:59:25,004 But you know what he said... 559 00:59:25,303 --> 00:59:28,702 He said he knew about everything. 560 00:59:30,177 --> 00:59:33,445 That you didn't marry me because you loved me. 561 00:59:33,691 --> 00:59:36,141 He says he knew about it. 562 00:59:40,247 --> 00:59:43,970 He said this is why whenever he saw me it was difficult for him. 563 00:59:47,045 --> 00:59:48,624 But he also said something else 564 00:59:49,964 --> 00:59:54,119 He usually doesn't like thinking about ifs. 565 00:59:55,243 --> 00:59:59,208 But since he met me, he's thought about it a lot. 566 01:00:00,449 --> 01:00:02,293 If... 567 01:00:02,558 --> 01:00:05,088 he had the chance first. 568 01:00:05,938 --> 01:00:09,605 If...he had met me first. 569 01:00:11,265 --> 01:00:15,176 If you hadn't married me first. 570 01:00:18,971 --> 01:00:27,167 That if our wedding was to end, that he'd want a chance too. 571 01:00:27,229 --> 01:00:28,526 What? 572 01:00:34,785 --> 01:00:36,609 And so... 573 01:00:37,047 --> 01:00:40,597 So what did you say to him? 574 01:00:45,014 --> 01:00:47,437 I should think about it first 575 01:00:47,646 --> 01:00:50,058 And answer him in the future. 576 01:00:50,159 --> 01:00:51,853 That's what he told me. 577 01:01:04,722 --> 01:01:07,413 What should I have said? 578 01:01:09,080 --> 01:01:12,743 That that's ok? Or that that's not ok? 579 01:01:16,563 --> 01:01:20,211 You know, to keep in line with the contract. 580 01:01:21,490 --> 01:01:26,459 We agreed to tell each other when something like this happens, no? 581 01:01:49,808 --> 01:01:51,301 That man.. 582 01:01:52,809 --> 01:01:54,816 is it ok if I like him? 583 01:02:13,348 --> 01:02:14,370 ()...() ( ' - ') (")(") 584 01:02:14,375 --> 01:02:15,446 subs by zdoon @ d-addicts 585 01:02:16,305 --> 01:02:22,254 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 42180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.