All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:06,350 --> 00:00:10,360 Это всё, что могу сделать для тебя. 5 00:00:10,480 --> 00:00:10,890 Что? 6 00:00:10,970 --> 00:00:14,280 Это конец нашей судьбы. 7 00:00:16,580 --> 00:00:19,390 Поезжай домой. 8 00:00:29,430 --> 00:00:31,900 Как можешь не уметь? 9 00:00:31,940 --> 00:00:33,850 Что делал ребёнком? 10 00:00:34,030 --> 00:00:36,400 Я научу. Это недолго. 11 00:00:37,950 --> 00:00:41,330 - Не отпускай. - Не веришь мне? 12 00:00:42,710 --> 00:00:46,420 Это О Ду Ри? Куда она идёт? 13 00:00:48,710 --> 00:00:51,840 О Ду Ри! О Ду Ри! 14 00:00:51,930 --> 00:00:53,490 Быстрее. 15 00:00:58,210 --> 00:00:59,520 Позвони ей. 16 00:01:00,910 --> 00:01:02,560 Батарейка сдохла. 17 00:01:04,150 --> 00:01:07,270 Давай вернёмся в Сеул. 18 00:01:08,390 --> 00:01:11,020 Мои ключи... Их нет. 19 00:01:11,080 --> 00:01:12,860 Глянь ещё. 20 00:01:12,990 --> 00:01:16,560 Я положил их в карман. На поле... 21 00:01:24,500 --> 00:01:25,670 Что это? 22 00:01:26,720 --> 00:01:27,530 Что? 23 00:01:27,530 --> 00:01:31,980 Как-то не так. Словно там жук... 24 00:01:32,360 --> 00:01:34,710 - Неужели?.. - Тот жук... 25 00:01:34,790 --> 00:01:36,270 Был ключ? 26 00:01:36,630 --> 00:01:39,220 {\pos(636,600)}11 СЕРИЯ 27 00:01:52,090 --> 00:01:53,420 Видишь что-нибудь? 28 00:01:53,510 --> 00:01:54,800 Не вижу. 29 00:01:55,190 --> 00:01:59,020 - Наклонись и посмотри. - Я смотрю зорким взглядом. 30 00:02:00,610 --> 00:02:03,420 Вернёмся в дом Ким Со Уля. 31 00:02:03,530 --> 00:02:04,590 Что? 32 00:02:05,300 --> 00:02:07,410 Ага, зоркий взгляд. 33 00:02:20,550 --> 00:02:21,980 Он спит? 34 00:02:22,120 --> 00:02:23,470 Уже? 35 00:02:25,790 --> 00:02:27,960 Это мы. 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,230 Господин Ким. 37 00:02:30,820 --> 00:02:32,660 Господин Ким. 38 00:02:40,540 --> 00:02:42,020 Что это? 39 00:02:49,400 --> 00:02:51,960 Для меня нет пары в этом мире. 40 00:02:52,210 --> 00:02:54,840 Я ненадолго покину свою обитель. 41 00:02:55,360 --> 00:02:57,150 Не ищите меня. 42 00:02:58,310 --> 00:03:00,210 Есть хуже дыра, чем эта? 43 00:03:00,330 --> 00:03:02,560 Почему ты думаешь?.. 44 00:03:02,710 --> 00:03:04,540 Я сделал ошибку. 45 00:03:05,150 --> 00:03:07,580 Я совсем не думал о нём. 46 00:03:07,990 --> 00:03:10,680 Только об О Ду Ри. 47 00:03:12,050 --> 00:03:16,050 Да. Надо было изучить их обоих. 48 00:03:16,470 --> 00:03:19,500 Давай сначала найдём еду и зарядку. 49 00:03:19,610 --> 00:03:20,660 Да. 50 00:03:46,770 --> 00:03:47,950 Что-нибудь нашла? 51 00:03:48,900 --> 00:03:50,800 Тут нечего смотреть. 52 00:03:51,030 --> 00:03:52,640 Есть только это. 53 00:03:52,800 --> 00:03:55,450 Он правда жил скромно. 54 00:04:04,830 --> 00:04:07,980 Мы делаем это, чтобы выжить. 55 00:04:09,370 --> 00:04:11,290 У тебя есть деньги? 56 00:04:11,400 --> 00:04:14,290 Нет, всё в машине. 57 00:04:17,960 --> 00:04:19,870 Дурацкий минимализм! 58 00:04:19,910 --> 00:04:22,370 Ты не умрёшь, раз не поев. 59 00:04:22,630 --> 00:04:26,180 В отличие от тебя, я пахала, поэтому голодна. 60 00:04:26,210 --> 00:04:29,010 Не тело контролирует мозг, а наоборот. 61 00:04:29,110 --> 00:04:32,260 Просто скажи, что не хочешь есть. 62 00:04:39,320 --> 00:04:41,550 У меня энтерит. 63 00:04:43,660 --> 00:04:46,290 Я не голодна. 64 00:04:53,520 --> 00:04:56,480 Я хочу чачжанмён. 65 00:04:57,160 --> 00:04:58,800 А я чжампон. 66 00:04:58,930 --> 00:05:01,380 А острый нэнмён? 67 00:05:01,410 --> 00:05:04,260 Лучше нэнмён в холодном бульоне. 68 00:05:04,390 --> 00:05:07,500 - Или острую курочку? - Я люблю жареную. 69 00:05:07,570 --> 00:05:10,740 Идеальная ночь для барбекю и соджу. 70 00:05:11,360 --> 00:05:13,580 Лучше стейк и вино. 71 00:05:13,690 --> 00:05:16,930 - Хочу острые ттокпоки. - А я в соевом соусе. 72 00:05:16,930 --> 00:05:21,580 - Вкуснее с чили. - Ты неуч. Лучше с соусом. 73 00:05:24,270 --> 00:05:27,840 Ттокпоки! 74 00:05:27,840 --> 00:05:29,710 Хочу ттокпоки в соевом соусе! 75 00:05:29,780 --> 00:05:33,590 Голова раскалывается. Почему так орёте? 76 00:05:33,660 --> 00:05:35,560 Ешьте, что дают. 77 00:05:35,630 --> 00:05:38,520 Куда ваша мама пошла так поздно? 78 00:05:38,620 --> 00:05:40,790 Она должна быть с детьми. 79 00:05:41,390 --> 00:05:43,150 Подождите. 80 00:05:43,560 --> 00:05:45,690 Готово. 81 00:05:47,070 --> 00:05:49,960 - Ешьте. - Ттокпоки! 82 00:05:49,960 --> 00:05:51,900 Держите. 83 00:05:53,740 --> 00:05:56,280 Вот, ешьте. 84 00:06:00,610 --> 00:06:04,340 Ттокпоки госпожи Ко самые лучшие! 85 00:06:05,300 --> 00:06:09,490 Я заморозила в мешочках приправу для ттокпоки. 86 00:06:09,540 --> 00:06:13,990 Если захотите их, попросите маму использовать её. 87 00:06:14,110 --> 00:06:16,650 У тебя получается лучше. 88 00:06:16,650 --> 00:06:21,570 Да. Твои ттокпоки - самые классные. 89 00:06:22,790 --> 00:06:27,190 В этой книге - рецепты всех ваших любимых блюд. 90 00:06:28,070 --> 00:06:31,810 Чапче, тушёный тофу, 91 00:06:32,070 --> 00:06:36,420 тушёные перепелиные яйца и жареные анчоусы. Всё здесь. 92 00:06:36,550 --> 00:06:39,220 Если следовать рецептам, то получится так же. 93 00:06:39,250 --> 00:06:42,810 Если захотите, пусть родители приготовят. 94 00:06:42,970 --> 00:06:45,780 - Ты сможешь готовить. - Больше нет. 95 00:06:45,870 --> 00:06:47,480 Почему? Почему? 96 00:06:47,610 --> 00:06:52,440 Раз вы выросли и даже умеете читать, 97 00:06:52,510 --> 00:06:54,430 я присоединюсь к миру. 98 00:06:54,480 --> 00:06:55,790 К миру? 99 00:06:56,130 --> 00:07:00,680 Я хотела этого, когда ваш папа был как вы. 100 00:07:00,770 --> 00:07:03,800 В то время мне не хватило прозрения. 101 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 Прозрение? 102 00:07:05,700 --> 00:07:08,560 Это изучение разума. 103 00:07:13,650 --> 00:07:15,220 Мне... 104 00:07:16,640 --> 00:07:18,850 нравятся женщины, умеющие делать ттокпоки в соусе. 105 00:07:18,940 --> 00:07:21,340 Уникальные предпочтения. 106 00:07:21,430 --> 00:07:24,130 А у тебя их нет? 107 00:07:25,460 --> 00:07:27,140 Мне нравятся... 108 00:07:28,430 --> 00:07:30,760 Тот, кто умеет пинать чжеги. 109 00:07:32,440 --> 00:07:33,570 Чжеги? 110 00:07:34,100 --> 00:07:38,630 В юности я искала парня, который умеет пинать чжеги. 111 00:07:41,080 --> 00:07:43,430 Не очень соблазнительно. 112 00:07:47,060 --> 00:07:48,160 А сейчас? 113 00:07:48,250 --> 00:07:49,990 Сейчас? 114 00:07:51,690 --> 00:07:53,480 Кто может сдать машину назад. 115 00:07:54,830 --> 00:07:55,850 Развернуть? 116 00:07:57,130 --> 00:07:58,790 Положить руку на руль. 117 00:07:58,790 --> 00:08:01,490 Слегка повернуться ко мне и сдать назад. 118 00:08:01,660 --> 00:08:04,520 Я нахожу это очень сексуальным. 119 00:08:06,780 --> 00:08:11,060 Значит, тебе нравится то, что бывает в машине... 120 00:08:12,130 --> 00:08:14,870 - То самое. - Не знал? 121 00:08:14,990 --> 00:08:17,990 Я как-нибудь попробую сделать это в машине. 122 00:08:18,390 --> 00:08:20,740 Я обязательно попробую. 123 00:08:21,400 --> 00:08:23,960 Встречу восход солнца. 124 00:08:27,150 --> 00:08:29,560 Понял. Надеюсь, это сбудется. 125 00:08:29,630 --> 00:08:32,510 А я буду ездить прямо. 126 00:08:33,520 --> 00:08:36,000 Не смей сдавать. 127 00:08:42,700 --> 00:08:44,970 Я бы и это поела. 128 00:08:46,910 --> 00:08:50,640 Даже если голодна, сможешь съесть милую корову? 129 00:08:50,710 --> 00:08:53,310 Я о сене, а не корове. 130 00:08:53,830 --> 00:08:56,010 Мы можем поесть. 131 00:08:59,700 --> 00:09:00,760 Пошли. 132 00:09:00,990 --> 00:09:02,330 Куда? Зачем? 133 00:09:02,510 --> 00:09:03,970 Я голодна. 134 00:09:14,800 --> 00:09:17,360 Предлагаешь выкопать и съесть? 135 00:09:18,580 --> 00:09:21,670 Я умираю с голода. У меня есть выбор? 136 00:09:31,360 --> 00:09:33,990 Не стой просто так. Посвети. 137 00:09:34,880 --> 00:09:35,960 Чем? 138 00:09:36,490 --> 00:09:38,360 А зачем я взяла велосипед? 139 00:09:38,480 --> 00:09:40,520 - Свет. - Свет? 140 00:09:46,330 --> 00:09:49,180 Покрути педали. 141 00:10:02,670 --> 00:10:04,980 Не ищи бездумно. 142 00:10:05,090 --> 00:10:06,660 Найди ключ. 143 00:10:06,700 --> 00:10:09,670 Прицелься получше. Не светит. 144 00:10:09,710 --> 00:10:12,930 Но угол не тот... 145 00:10:23,030 --> 00:10:26,080 Ты ничего не умеешь. Ищи ключи. 146 00:10:26,100 --> 00:10:28,380 Снова не светит. Подвинь. 147 00:10:28,680 --> 00:10:32,200 Может, постараешься? А то не получишь картошки. 148 00:10:42,090 --> 00:10:44,620 Да, я вижу. Подвинь вправо. 149 00:10:44,750 --> 00:10:48,160 Правее. Вот так. Ещё немного. Ещё. 150 00:10:48,700 --> 00:10:49,870 Нашла. 151 00:10:52,750 --> 00:10:55,000 - Продолжай. - Но это тяжело. 152 00:10:55,090 --> 00:10:57,920 Ты же мужчина. Это не трудно. 153 00:10:59,420 --> 00:11:01,030 Я больше не могу. 154 00:11:01,230 --> 00:11:03,520 - Копай быстрее. - Ещё немного. 155 00:11:05,810 --> 00:11:08,100 Вот так, ещё. 156 00:11:17,690 --> 00:11:21,310 Не просто отряхивай. И поищи там ключи. 157 00:11:21,410 --> 00:11:24,080 Их не найти! 158 00:11:26,280 --> 00:11:29,610 Да? Точно? Уверена? Хорошо смотрела? 159 00:11:29,810 --> 00:11:32,650 Хватит ныть, разожги огонь. 160 00:11:33,010 --> 00:11:34,260 Ладно. 161 00:11:46,000 --> 00:11:47,740 Ты искала? 162 00:12:05,440 --> 00:12:08,100 Где она? На часы смотрела? 163 00:12:10,970 --> 00:12:12,190 Отец. 164 00:12:13,040 --> 00:12:16,910 - Только что пришёл? Поздно. - Завтра воскресенье. 165 00:12:17,120 --> 00:12:18,590 Почему стоите здесь? 166 00:12:18,900 --> 00:12:19,850 Ждали меня? 167 00:12:19,990 --> 00:12:22,890 Чон Ым не вернулась домой. 168 00:12:23,780 --> 00:12:24,730 Серьёзно? 169 00:12:24,840 --> 00:12:28,470 Видимо, выпивает. Её телефон выключен. 170 00:12:28,650 --> 00:12:30,940 А сейчас так страшно. 171 00:12:31,410 --> 00:12:33,890 Она же не ребёнок.{\s1} 172 00:12:34,020 --> 00:12:37,070 Не волнуйтесь. Заходите. Я схожу на остановку. 173 00:12:37,200 --> 00:12:38,690 Нет, иди отдохни. 174 00:12:38,810 --> 00:12:41,480 Я сейчас так наелся. 175 00:12:41,660 --> 00:12:45,040 Надо пройтись, растрясти желудок. Идите в дом. 176 00:12:45,170 --> 00:12:46,350 Сделаешь это? 177 00:12:46,830 --> 00:12:48,160 Спасибо. 178 00:12:50,450 --> 00:12:56,390 Даже животные спят дома. Что это с ней? Завела парня? 179 00:12:58,730 --> 00:13:02,330 Она сдурела. Чокнулась. Гляньте на время. 180 00:13:21,510 --> 00:13:24,130 Где она шляется? 181 00:13:55,460 --> 00:13:57,720 Всё в порядке. Ешь. 182 00:14:10,580 --> 00:14:11,940 Но... 183 00:14:12,390 --> 00:14:14,180 твоя семья не волнуется? 184 00:14:14,770 --> 00:14:17,220 Мы просто живём под одной крышей. 185 00:14:18,310 --> 00:14:19,410 А мама? 186 00:14:23,490 --> 00:14:25,380 Мама занята. 187 00:14:25,630 --> 00:14:26,720 Работает? 188 00:14:27,300 --> 00:14:30,180 Она очень занятая и нетерпеливая. 189 00:14:30,680 --> 00:14:32,560 Поэтому ушла слишком рано. 190 00:14:35,390 --> 00:14:38,570 Я знаю такого же нетерпеливого. 191 00:14:46,070 --> 00:14:48,860 Но, возможно, Чжун Су волнуется. 192 00:14:52,600 --> 00:14:53,850 Вспомнил. 193 00:14:54,550 --> 00:14:56,290 "Которого все хотят"? 194 00:14:56,330 --> 00:14:58,690 Да, мы живём вместе. 195 00:14:58,940 --> 00:15:00,550 Живёте вместе? 196 00:15:06,040 --> 00:15:09,770 Вот блин. Это обязанность Чон Ым. 197 00:15:11,860 --> 00:15:12,990 Сюда? 198 00:15:17,780 --> 00:15:22,760 От твоего ума нет толку. Это же не трудно. 199 00:15:23,080 --> 00:15:26,530 Ты отключила электричество? Будь осторожнее. 200 00:15:26,930 --> 00:15:30,740 Если не угомонишься, то я сниму перчатки. 201 00:15:30,810 --> 00:15:32,900 Если будешь огрызаться... 202 00:15:39,310 --> 00:15:40,470 Чжун Су. 203 00:15:41,550 --> 00:15:44,630 Я не могу дышать. 204 00:15:46,220 --> 00:15:48,470 Ты как? Больно? 205 00:15:48,470 --> 00:15:50,260 Почему испугался? 206 00:15:54,630 --> 00:15:57,210 Твои ноздри такие большие. 207 00:15:57,640 --> 00:16:00,790 - Они нормальные. - Нет, большие. 208 00:16:00,890 --> 00:16:03,810 Стандартные. Не дерзи. Ты чуть не пострадала.{\s1} 209 00:16:03,900 --> 00:16:05,280 Большие ноздри. 210 00:16:05,780 --> 00:16:09,790 Хватит. У них отличные пропорции. 211 00:16:10,920 --> 00:16:13,060 Чжун Су живёт за наш счёт. 212 00:16:13,240 --> 00:16:16,890 Или наоборот? Мы живёт за его счёт? 213 00:16:17,110 --> 00:16:19,880 -Мы? - Папа и я. 214 00:16:22,740 --> 00:16:23,840 Понятно. 215 00:16:29,780 --> 00:16:31,750 Ты же отказался. 216 00:16:32,050 --> 00:16:34,500 Люди - непостоянные животные. 217 00:16:37,840 --> 00:16:40,980 Если честно, то я правда очень... 218 00:16:40,980 --> 00:16:43,280 Знаю, не любишь её. 219 00:16:43,280 --> 00:16:45,630 Нет, обожаю. 220 00:16:45,790 --> 00:16:46,920 Правда? 221 00:16:47,150 --> 00:16:50,680 Не знала? Я как североевропеец. 222 00:16:50,810 --> 00:16:54,720 В Скандинавии популярен картофель на пару. 223 00:16:55,730 --> 00:16:58,390 Популярен в Скандиавине? 224 00:17:01,730 --> 00:17:03,540 Скандинавия. 225 00:17:03,920 --> 00:17:06,910 Да какая разница. 226 00:17:07,340 --> 00:17:09,550 Когда ешь, тебе нужен... 227 00:17:09,770 --> 00:17:11,150 - Сахар! - Соль. 228 00:17:22,300 --> 00:17:23,330 Что? 229 00:18:47,440 --> 00:18:51,300 Я хотела посмотреть это с тем, кто мне нравится. 230 00:18:58,940 --> 00:19:02,210 - У тебя кто-то есть? - А у тебя есть? 231 00:19:05,700 --> 00:19:08,730 Женщина, которая готовит ттокпоки в соусе. 232 00:19:10,290 --> 00:19:13,700 Да, ты же гуру. 233 00:19:16,190 --> 00:19:17,180 Засыпаю. 234 00:19:17,860 --> 00:19:18,710 Пойдёшь умываться? 235 00:19:18,770 --> 00:19:20,770 - Иди первой. - Да. 236 00:19:25,730 --> 00:19:28,470 Могла бы оставить картофель. 237 00:19:30,190 --> 00:19:31,440 Было вкусно. 238 00:19:34,930 --> 00:19:36,500 Вошла. 239 00:19:37,590 --> 00:19:38,790 Получилось. 240 00:19:53,000 --> 00:19:54,650 Свет горит. 241 00:20:21,060 --> 00:20:24,610 Там есть то, что я могу надеть? 242 00:20:28,350 --> 00:20:29,690 Держи. 243 00:20:32,620 --> 00:20:33,780 Надеть это? 244 00:20:33,970 --> 00:20:36,920 Это всё, что есть. Больше нет. 245 00:20:37,650 --> 00:20:40,500 - Но как я могу? - Тогда я надену. 246 00:20:40,530 --> 00:20:41,630 Нет. 247 00:20:45,220 --> 00:20:48,870 Но ты возьми одеяло. Я не пользуюсь им. 248 00:20:49,090 --> 00:20:51,830 Возьми матрас. А то будет неудобно. 249 00:20:51,880 --> 00:20:54,570 Не тело контролирует мозг, а наоборот. 250 00:20:54,690 --> 00:20:56,770 Просто скажи, что тебе удобно. 251 00:20:56,820 --> 00:20:58,220 Иди спать. 252 00:20:58,970 --> 00:21:00,260 Ладно. 253 00:22:32,970 --> 00:22:35,130 Ходячая проблема. 254 00:22:35,130 --> 00:22:38,450 Почему так отвлекает? 255 00:22:41,410 --> 00:22:44,390 Хватит доставать. Хватит! 256 00:24:04,740 --> 00:24:06,530 Только встал? 257 00:24:09,340 --> 00:24:11,450 Что делаешь? 258 00:24:11,960 --> 00:24:13,390 Я нашла деньги. 259 00:24:18,770 --> 00:24:23,660 Она висела на ветке, как листок. 260 00:24:24,720 --> 00:24:26,330 Ты жёлудь? 261 00:24:26,520 --> 00:24:28,460 Ты о белке? 262 00:24:29,280 --> 00:24:30,550 Не важно. 263 00:24:30,710 --> 00:24:35,920 Я с детства любила лазить и прыгать по деревьям. 264 00:24:36,010 --> 00:24:38,080 Так я оказалась в прыжках с трамплина. 265 00:24:38,160 --> 00:24:39,720 Да, наверное. 266 00:24:39,840 --> 00:24:40,930 Пошли. 267 00:24:41,480 --> 00:24:42,190 Куда? 268 00:24:42,290 --> 00:24:44,190 - В город. - В город? 269 00:24:44,380 --> 00:24:46,430 Что можно купить на 1000? 270 00:24:46,430 --> 00:24:48,430 В универмагах полно вещей. 271 00:24:48,610 --> 00:24:50,700 И на чём доберёмся? 272 00:24:50,910 --> 00:24:51,950 Велосипед? 273 00:24:52,940 --> 00:24:57,000 Точно, ты не умеешь. Поедешь сзади. 274 00:24:58,310 --> 00:24:59,140 Не хочу! 275 00:24:59,140 --> 00:25:01,780 Тогда оставайся здесь. Я вернусь. 276 00:25:02,350 --> 00:25:05,860 - Нет, я поеду. - Но как? 277 00:25:06,480 --> 00:25:08,770 Жёлудь, ты едешь за мной. 278 00:25:08,970 --> 00:25:09,920 Что? 279 00:25:09,920 --> 00:25:14,430 Я осилю его благодаря своим спортивным способностям. 280 00:25:14,720 --> 00:25:17,470 Вечером я просто не пытался. 281 00:25:17,880 --> 00:25:21,500 Я очень спортивный человек. 282 00:25:30,980 --> 00:25:32,380 Готов? 283 00:25:33,240 --> 00:25:35,850 Влево, вправо. 284 00:25:35,980 --> 00:25:38,520 Прямо, теперь тормози. 285 00:25:39,360 --> 00:25:40,700 Отлично! 286 00:25:41,650 --> 00:25:44,260 Я же говорил, что спортивный. 287 00:25:45,980 --> 00:25:48,320 Ладно, теперь поехали. 288 00:25:48,790 --> 00:25:49,830 Сейчас? 289 00:25:49,920 --> 00:25:53,340 Снова за своё. Я буду держать. 290 00:25:53,440 --> 00:25:54,610 Подержишь? 291 00:25:55,390 --> 00:25:57,870 В прошлый раз обещала, но отпустила. 292 00:25:58,020 --> 00:26:00,500 Была чрезвычайная ситуация. 293 00:26:00,500 --> 00:26:03,640 Я не доверяю. Как доверять жёлудю? 294 00:26:03,720 --> 00:26:05,900 Просто поверь. 295 00:26:06,920 --> 00:26:08,660 - Правда? - Да. 296 00:26:10,390 --> 00:26:11,930 Поехали. 297 00:26:12,090 --> 00:26:16,290 Поехали! 298 00:26:16,560 --> 00:26:20,320 Я еду. Еду, еду, еду. 299 00:26:20,320 --> 00:26:23,450 - Я еду, еду. - Ты едешь. 300 00:26:26,730 --> 00:26:27,730 Живой? 301 00:26:29,970 --> 00:26:31,190 Жёлудь! 302 00:26:32,290 --> 00:26:34,760 Ничего страшного. 303 00:26:34,890 --> 00:26:38,120 Забудь. Зря я доверился. 304 00:26:38,140 --> 00:26:41,550 Как парень может быть таким неспортивным. 305 00:26:41,690 --> 00:26:45,640 Проблема не во мне, а в твоём дьявольском сердце. 306 00:26:46,110 --> 00:26:47,770 Настоящая проблема... 307 00:26:48,260 --> 00:26:50,820 - Что? - Ты пытаешься не упасть. 308 00:26:51,160 --> 00:26:51,850 Нет. 309 00:26:51,870 --> 00:26:54,570 Просто надо упасть три раза. 310 00:26:54,680 --> 00:26:57,190 Так что попробуй ещё один раз. 311 00:26:57,400 --> 00:27:00,530 Жёлудь, а почему бы тебе не упасть три раза? 312 00:27:00,570 --> 00:27:02,720 - Жёлудь? - Да, Жёлудь. 313 00:27:03,360 --> 00:27:06,530 Поехали уже, я есть хочу. 314 00:27:06,600 --> 00:27:10,320 Обещаю, что в этот раз не отпущу. 315 00:27:10,590 --> 00:27:11,710 Не верю. 316 00:27:11,880 --> 00:27:13,670 Тогда поеду сама... 317 00:27:13,870 --> 00:27:15,420 Что ты хочешь? 318 00:27:15,480 --> 00:27:16,620 Если... 319 00:27:17,280 --> 00:27:20,260 ещё раз обманешь, ты труп. 320 00:27:20,400 --> 00:27:22,370 Ладно, давай быстрее. 321 00:27:23,280 --> 00:27:24,770 Вот так. 322 00:27:25,480 --> 00:27:26,810 Не отпускай. 323 00:27:27,500 --> 00:27:28,920 С чего начать? 324 00:27:29,990 --> 00:27:31,670 Жми на педали. 325 00:27:32,140 --> 00:27:35,310 Мы едем! Едем! 326 00:27:35,820 --> 00:27:41,090 Держи руль. Не останавливайся, крути, я буду держать. 327 00:27:41,840 --> 00:27:46,790 Ты едешь. Молодец! 328 00:27:51,770 --> 00:27:53,770 Жёлудь, чтоб тебя! 329 00:27:53,850 --> 00:27:55,640 Смотри вперёд. 330 00:28:04,600 --> 00:28:06,410 А ты молодец. 331 00:28:06,950 --> 00:28:08,130 Видишь? 332 00:28:08,990 --> 00:28:11,460 Видишь, как еду? 333 00:28:11,580 --> 00:28:16,160 Ты смог! Продолжай! Не бойся, избавься от страха. 334 00:28:18,080 --> 00:28:20,050 Ещё немного... 335 00:28:26,490 --> 00:28:27,990 Ты как? 336 00:28:31,070 --> 00:28:33,230 Это жутко больно! 337 00:28:33,490 --> 00:28:35,940 Ведёшь себя как ребёнок. 338 00:28:36,060 --> 00:28:39,860 Куда делся твой атлетизм? 339 00:29:42,800 --> 00:29:45,390 - Здравствуйте. - Здрасте. 340 00:29:52,910 --> 00:29:55,290 Один покупаешь - второй бесплатно. 341 00:29:57,810 --> 00:29:58,640 Заплати. 342 00:29:58,710 --> 00:30:00,410 Нос треснет. 343 00:30:00,410 --> 00:30:02,750 - То есть губа. - Да плевать. 344 00:30:02,770 --> 00:30:04,930 Верни, пока добренькая. 345 00:30:06,580 --> 00:30:09,390 - Пробейте. - Нет, вот это. 346 00:30:09,570 --> 00:30:12,120 Я такое не ем. Пробейте. 347 00:30:12,270 --> 00:30:13,810 1100. 348 00:30:22,670 --> 00:30:24,780 Нет, Кан Хун Нам. 349 00:30:28,840 --> 00:30:30,520 Нет. 350 00:30:32,870 --> 00:30:34,230 Верни назад! 351 00:30:35,910 --> 00:30:38,720 Тогда что будем есть? 352 00:30:40,170 --> 00:30:41,160 Пробейте. 353 00:30:42,020 --> 00:30:44,500 - 1000. - Вот. 354 00:31:00,230 --> 00:31:03,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 355 00:31:03,970 --> 00:31:07,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 28478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.