Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,307
I got out of New York
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,277
with a woman, and
she killed herself.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,109
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:13,814 --> 00:00:16,477
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,212
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:18,318 --> 00:00:20,238
- What about the others?
- Mr. Chairman?
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,652
Yes, Harold?
8
00:00:21,722 --> 00:00:23,190
I'd like to put a motion
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,316
on the floor to accept the slate
10
00:00:25,392 --> 00:00:27,691
of ad hoc committee
members in toto.
11
00:00:34,234 --> 00:00:35,668
Ms. Cross?
12
00:00:35,736 --> 00:00:38,535
Hawk. Run.
13
00:00:38,639 --> 00:00:41,837
Seems to me we need to send
somebody, or bodies, out to Vegas.
14
00:00:41,909 --> 00:00:44,902
- How many people would we send?
- Well, that's gonna be dangerous.
15
00:00:45,012 --> 00:00:48,073
Which is why I insist
that we take no action.
16
00:00:48,181 --> 00:00:50,707
Just too many
unknowns out there.
17
00:00:50,817 --> 00:00:53,548
- I nominate Judge Farris.
- Of course, I accept.
18
00:00:53,654 --> 00:00:56,522
- Tom Cullen.
- "Tom will surprise you."
19
00:00:56,590 --> 00:00:58,320
How about I try
something a little louder!
20
00:01:02,029 --> 00:01:03,861
How many people? How many guns?
21
00:01:03,931 --> 00:01:06,264
Did I see the bad
man from your dreams?
22
00:01:06,366 --> 00:01:09,336
Name's Flagg. I'm gonna make
you my right-hand man, Lloyd.
23
00:01:09,403 --> 00:01:10,701
I'd like that.
24
00:01:10,771 --> 00:01:13,536
I have a name for a
nomination: Dayna Jurgens.
25
00:01:13,607 --> 00:01:15,872
You want me to
talk my way through
26
00:01:15,943 --> 00:01:18,674
whatever trigger-happy sadists
27
00:01:18,745 --> 00:01:22,011
this dark man has installed
as his border guards
28
00:01:22,082 --> 00:01:26,247
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
29
00:01:26,353 --> 00:01:28,288
and then tell you what I saw?
30
00:01:29,957 --> 00:01:31,391
I'm in.
31
00:01:35,429 --> 00:01:37,694
Look, the substation is a mess.
32
00:01:37,764 --> 00:01:39,858
We're barely making
our quotas as it is,
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,678
so tell me how am I
supposed to keep on schedule
34
00:01:41,702 --> 00:01:43,182
when you keep
pulling my best people?
35
00:01:43,236 --> 00:01:47,401
Now, I did mark down that that request
came direct from Mr. Henreid, didn't I?
36
00:01:49,242 --> 00:01:50,642
Hey, Flashdance!
37
00:01:51,311 --> 00:01:53,041
Hey, Flashdance!
38
00:01:53,113 --> 00:01:54,945
Dayna! Come over here.
39
00:01:59,386 --> 00:02:01,582
Ms. Lawry here would
like a word with you.
40
00:02:02,322 --> 00:02:03,790
Fine, just come with me.
41
00:02:08,562 --> 00:02:12,090
So, you like it down here
with the mole rat squad?
42
00:02:12,165 --> 00:02:14,430
I mean, it's not that bad.
43
00:02:14,501 --> 00:02:16,936
You know? Help
keep things running.
44
00:02:17,004 --> 00:02:18,632
Huh. Shit.
45
00:02:18,739 --> 00:02:21,641
Not enough money in the
world to put me down in this hole.
46
00:02:21,742 --> 00:02:23,233
Not enough anything.
47
00:02:25,178 --> 00:02:27,807
Word is, you've been
asking questions.
48
00:02:28,515 --> 00:02:29,744
Is that not okay?
49
00:02:29,816 --> 00:02:31,751
Depends on the question.
50
00:02:32,452 --> 00:02:34,819
You've been asking
about Mr. Flagg.
51
00:02:36,023 --> 00:02:38,925
What's got you so hot and
bothered to see the man, anyway?
52
00:02:40,027 --> 00:02:42,587
Honestly, I just, I had
these dreams with him.
53
00:02:42,663 --> 00:02:45,462
Oh, we all dream of him.
That don't make you special.
54
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
I know that.
55
00:02:49,302 --> 00:02:51,635
Well, way it works is...
56
00:02:52,839 --> 00:02:55,809
if you want to get
to see the man,
57
00:02:55,876 --> 00:02:57,367
you got to see...
58
00:02:59,346 --> 00:03:00,644
my man.
59
00:03:01,948 --> 00:03:03,940
Whoo-hoo-hoo-hoo.
60
00:03:04,017 --> 00:03:05,508
Well!
61
00:03:06,820 --> 00:03:08,982
Look who we got here.
62
00:03:09,856 --> 00:03:11,848
Dayna with a "Y." Am I right?
63
00:03:11,958 --> 00:03:13,950
- Mm-hmm.
- How you pronounce that? Dayna?
64
00:03:14,027 --> 00:03:17,020
- Dayna.
- Appreciate you fetching her, sugar.
65
00:03:17,130 --> 00:03:18,291
And may I say...
66
00:03:19,232 --> 00:03:21,997
wow, you is fetchin'.
67
00:03:22,069 --> 00:03:25,039
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
68
00:03:25,138 --> 00:03:27,664
- You're his right-hand man.
- That's me, sweet buns.
69
00:03:27,741 --> 00:03:29,642
I'm the one that
rides the elevator...
70
00:03:30,343 --> 00:03:32,505
all the way up to the top.
71
00:03:32,579 --> 00:03:36,016
Now, apparently, you've
been gabbin' around town
72
00:03:36,083 --> 00:03:37,813
asking everybody that
you need to see Flagg.
73
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
74
00:03:39,886 --> 00:03:41,479
No, no, no need to apologize.
75
00:03:41,555 --> 00:03:44,684
But you got Flagg intrigued,
which has got me intrigued.
76
00:03:46,059 --> 00:03:47,083
Where you been, girl?
77
00:03:47,894 --> 00:03:50,386
Captain Trips has been
around for months and months.
78
00:03:50,497 --> 00:03:52,728
Now you kind of show
up out of the blue, saying,
79
00:03:52,833 --> 00:03:54,529
"I need to see Flagg."
80
00:03:54,601 --> 00:03:56,661
What? You've been hiding out?
81
00:03:56,737 --> 00:03:58,433
No. I just...
82
00:03:58,538 --> 00:04:00,769
I saw what was out
there and it wasn't for me.
83
00:04:02,909 --> 00:04:04,172
All right, well,
84
00:04:04,244 --> 00:04:07,180
the boss man wants
me to pick you up,
85
00:04:07,247 --> 00:04:08,875
show you a good time,
86
00:04:08,949 --> 00:04:11,441
bring you to this
fine establishment.
87
00:04:11,551 --> 00:04:13,747
We got an amazing
society out here
88
00:04:13,854 --> 00:04:16,085
and we owe it all to Mr. Flagg.
89
00:04:17,190 --> 00:04:18,920
I owe my life to Mr. Flagg,
90
00:04:19,025 --> 00:04:20,687
because he saved me.
91
00:04:20,761 --> 00:04:23,595
I was at the bottom of the
barrel, and he plucked me out.
92
00:04:23,697 --> 00:04:26,132
Shit, girl, look at me now.
93
00:04:26,233 --> 00:04:27,462
I see it.
94
00:04:29,469 --> 00:04:32,200
This place, you can be
anything you want to be here.
95
00:04:32,272 --> 00:04:34,468
All it is, is a question
of motivation.
96
00:04:38,979 --> 00:04:42,040
♪ Old black magic
has me in its spell ♪
97
00:04:42,115 --> 00:04:46,450
♪ Old black magic
that you weave so well ♪
98
00:04:46,553 --> 00:04:49,489
♪ Those icy fingers up
and down my spine ♪
99
00:04:49,589 --> 00:04:54,152
♪ The same old witchcraft
When your eyes meet mine ♪
100
00:04:54,261 --> 00:04:57,459
♪ Same old tingle
that I feel inside ♪
101
00:04:57,564 --> 00:05:01,968
♪ And then that
elevator starts its rise ♪
102
00:05:02,068 --> 00:05:03,969
♪ Down and down I go ♪
103
00:05:04,070 --> 00:05:05,504
♪ Round and around I go ♪
104
00:05:05,605 --> 00:05:08,074
♪ Like a leaf caught in a tide ♪
105
00:05:08,975 --> 00:05:10,500
♪ I should stay away ♪
106
00:05:10,610 --> 00:05:12,442
♪ But what can I do ♪
107
00:05:12,512 --> 00:05:14,640
♪ I hear your name ♪
108
00:05:14,748 --> 00:05:16,080
♪ And I'm aflame ♪
109
00:05:16,149 --> 00:05:20,177
Name, age, pre-plague
occupation, special skills.
110
00:05:23,356 --> 00:05:26,758
- Name, age, pre...
- My name is Tom Cullen.
111
00:05:26,827 --> 00:05:29,820
I'm 42 years old and
developmentally disabled.
112
00:05:29,930 --> 00:05:32,490
Please do not be alarmed by
my behavior, for I have difficulty...
113
00:05:32,599 --> 00:05:34,795
Shut the fuck up.
114
00:05:34,868 --> 00:05:36,996
What the fuck, fellas?
115
00:05:37,103 --> 00:05:40,301
Apparently, that's about all he's said
since he walked up to the roadblock.
116
00:05:40,373 --> 00:05:41,841
Just toss him in
the slave cages.
117
00:05:44,544 --> 00:05:47,104
- What's wrong?
- You know Mr. Flagg's rule.
118
00:05:47,681 --> 00:05:50,879
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
119
00:05:50,984 --> 00:05:52,850
I suggest you find
him something.
120
00:05:52,953 --> 00:05:55,821
Well, how am I supposed to place
him if I got no idea what he can do?
121
00:05:55,889 --> 00:05:58,484
My name is Tom Cullen.
122
00:05:58,558 --> 00:06:01,687
- I'm 42 years old...
- Jesus fucking Christ.
123
00:06:01,795 --> 00:06:02,872
Please do not be alarmed...
124
00:06:02,896 --> 00:06:04,956
Report to the front
desk, Gladiators Hall.
125
00:06:05,031 --> 00:06:06,031
Show 'em that.
126
00:06:07,400 --> 00:06:08,868
Next.
127
00:06:13,740 --> 00:06:15,351
Thought you said you
were on the top floor.
128
00:06:15,375 --> 00:06:17,640
This is the top floor as
far as you're concerned.
129
00:06:18,211 --> 00:06:19,338
Hey, what's up, Victor?
130
00:06:20,313 --> 00:06:21,872
- Boom!
- Hey!
131
00:06:21,982 --> 00:06:23,348
Everything above is reserved.
132
00:06:24,351 --> 00:06:25,351
For Mr. Flagg?
133
00:06:25,418 --> 00:06:29,014
♪ But when I see you
Hanging about with anyone ♪
134
00:06:29,089 --> 00:06:30,853
Plenty action down here, anyway.
135
00:06:31,558 --> 00:06:34,653
Somebody's got to take care of
this place. Ain't that right, sweet buns?
136
00:06:34,728 --> 00:06:37,994
Oh, you are always right, Daddy.
137
00:06:38,565 --> 00:06:42,593
♪ You find it
happens all the time ♪
138
00:06:42,702 --> 00:06:44,603
♪ Love will never do ♪
139
00:06:53,613 --> 00:06:56,515
Welcome... to...
140
00:06:57,550 --> 00:07:02,181
heaven!
141
00:07:11,564 --> 00:07:15,695
♪ It's not unusual to
be sad with anyone ♪
142
00:07:16,536 --> 00:07:20,268
♪ But if I ever find That
you've changed at any time ♪
143
00:07:21,808 --> 00:07:23,367
♪ It's not unusual ♪
144
00:07:23,443 --> 00:07:25,742
♪ To find that I'm
in love with you ♪
145
00:07:25,812 --> 00:07:28,281
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa ♪
146
00:07:37,624 --> 00:07:40,822
Hey, Weizak, if you
can hear me, this is Stu.
147
00:07:40,927 --> 00:07:42,327
You just sit tight, buddy, okay?
148
00:07:42,429 --> 00:07:43,624
We're gonna come get you.
149
00:07:43,730 --> 00:07:45,631
Stay warm, or try to, at least.
150
00:07:45,732 --> 00:07:47,492
If you can let us know
your position any way,
151
00:07:47,567 --> 00:07:50,731
honk a horn or a flashlight
beam or anything...
152
00:07:50,804 --> 00:07:52,636
- Come on.
- What?
153
00:07:53,440 --> 00:07:54,669
Your clothes.
154
00:07:55,408 --> 00:07:56,619
We're gonna find you, Weizak.
155
00:07:56,643 --> 00:07:58,236
We will, we'll find you.
156
00:08:11,424 --> 00:08:14,917
Hawk. Run.
157
00:08:22,769 --> 00:08:25,261
What if they don't buy it?
158
00:08:25,338 --> 00:08:28,308
- What?
- What if they don't believe us?
159
00:08:28,375 --> 00:08:29,968
Harold, we've been over this.
160
00:08:31,478 --> 00:08:32,673
W-We could leave.
161
00:08:33,480 --> 00:08:34,607
Tonight. Now.
162
00:08:35,115 --> 00:08:37,107
We're not leaving.
163
00:08:38,485 --> 00:08:39,485
'Cause of Joe?
164
00:08:40,487 --> 00:08:41,819
Because of him.
165
00:08:44,224 --> 00:08:47,217
Listen, Harold, we
can't fuck this up.
166
00:08:49,229 --> 00:08:50,229
Do you understand?
167
00:08:51,498 --> 00:08:53,865
We cannot let him down.
168
00:08:55,568 --> 00:08:58,163
Hey, listen up. All
off-duty watchmen
169
00:08:58,238 --> 00:08:59,831
to the amphitheater, now.
170
00:09:00,640 --> 00:09:01,720
On my way.
171
00:09:01,808 --> 00:09:04,368
- Copy that. Heading over.
- Copy that.
172
00:09:04,477 --> 00:09:07,072
You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
173
00:09:07,180 --> 00:09:09,100
Norris said it happens
more than you think.
174
00:09:09,249 --> 00:09:10,740
Said he saw it a
bunch as an EMT.
175
00:09:10,850 --> 00:09:12,910
More common in women,
but it does happen.
176
00:09:13,019 --> 00:09:15,464
I didn't know the guy well,
but Weizak didn't strike me
177
00:09:15,488 --> 00:09:17,081
as the suicide type.
178
00:09:17,590 --> 00:09:19,752
I'll be honest with you,
everything we've been through,
179
00:09:19,859 --> 00:09:21,760
I'm surprised we don't
see more of these.
180
00:09:21,861 --> 00:09:23,193
Yeah, I guess.
181
00:09:25,165 --> 00:09:26,805
You sound like you
want to say something.
182
00:09:26,866 --> 00:09:29,426
It's just that... that poor
guy we found on the road,
183
00:09:29,536 --> 00:09:30,834
he told us the devil was coming,
184
00:09:30,904 --> 00:09:32,930
and then one of our
watchmen turns up dead.
185
00:09:33,606 --> 00:09:34,869
You think that's a coincidence?
186
00:09:37,610 --> 00:09:40,580
I think it can be tempting
to believe it's all connected.
187
00:09:40,680 --> 00:09:43,616
But, I don't know, that
doesn't necessarily make it so.
188
00:09:43,716 --> 00:09:45,596
Hey, Stu. Norris
here. Go to three.
189
00:09:46,753 --> 00:09:47,846
Yeah, go for Stu.
190
00:09:48,755 --> 00:09:50,917
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
191
00:09:57,797 --> 00:09:58,797
Is it true?
192
00:10:01,301 --> 00:10:02,301
Weizak?
193
00:10:03,436 --> 00:10:04,802
Yeah, it's true, Harold.
194
00:10:05,638 --> 00:10:07,937
I'm sorry. I know
he was your friend.
195
00:10:12,712 --> 00:10:14,772
There's... there's
no possibility
196
00:10:14,881 --> 00:10:17,783
it was, you know, an
accident, he was just...
197
00:10:18,885 --> 00:10:21,787
fooling around with the
gun, went off by mistake?
198
00:10:21,888 --> 00:10:23,322
Yeah, that's...
199
00:10:24,124 --> 00:10:25,922
that's a possibility, yeah.
200
00:10:43,843 --> 00:10:46,005
Takes the fucking
coward's way out.
201
00:10:46,946 --> 00:10:48,608
Look, Harold, it's
normal to be upset...
202
00:10:48,681 --> 00:10:50,912
Hey, you know, he was
thinking about opening
203
00:10:50,984 --> 00:10:54,614
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
204
00:10:54,687 --> 00:10:56,679
That we found in houses.
205
00:10:56,789 --> 00:10:59,452
Hey, maybe I should...
I should take that on.
206
00:10:59,526 --> 00:11:02,189
You know, give everybody
a reason to come together
207
00:11:02,295 --> 00:11:03,763
as a community.
208
00:11:03,830 --> 00:11:05,765
Yeah, I think
that's a great idea.
209
00:11:08,501 --> 00:11:09,501
Yeah.
210
00:11:17,644 --> 00:11:18,805
I told you
211
00:11:18,878 --> 00:11:22,144
not to do anything having
to do with the dark man
212
00:11:22,215 --> 00:11:25,276
until we got the
okay from above.
213
00:11:25,351 --> 00:11:26,876
And what do y'all do?
214
00:11:26,986 --> 00:11:28,477
You go and you send spies.
215
00:11:28,555 --> 00:11:30,387
Are you trying to start a war?
216
00:11:32,992 --> 00:11:34,858
Why did you do this?
217
00:11:34,961 --> 00:11:38,125
What did you think
was going to happen?
218
00:11:38,198 --> 00:11:40,292
After everything you've seen,
219
00:11:40,366 --> 00:11:43,393
after everything
you've gone through,
220
00:11:43,503 --> 00:11:47,133
you know... he can see you.
221
00:11:47,207 --> 00:11:50,006
He can see what you've done!
222
00:11:53,146 --> 00:11:54,808
My God!
223
00:11:58,751 --> 00:12:00,743
Aw, Nick,
224
00:12:00,853 --> 00:12:03,687
you were supposed
to be my voice.
225
00:12:03,756 --> 00:12:06,089
The Lord said it was you.
226
00:12:07,527 --> 00:12:11,760
And now you're talking
about... Y'all sent spies!
227
00:12:11,864 --> 00:12:15,164
The Israelites sent
spies into Canaan,
228
00:12:15,235 --> 00:12:18,672
and it bought 'em
40 years in the desert.
229
00:12:21,040 --> 00:12:24,340
I guess we'll find out
what you've wrought.
230
00:12:42,795 --> 00:12:45,094
Oh! Oh!
231
00:12:45,198 --> 00:12:48,134
Oh, Daddy, are you ready?
232
00:12:48,234 --> 00:12:50,135
You're so sexy.
233
00:12:51,304 --> 00:12:53,603
Yes. So much, I
want to take you home
234
00:12:53,706 --> 00:12:54,765
to meet my parents.
235
00:12:54,874 --> 00:12:56,308
But I love this booty so much,
236
00:12:56,409 --> 00:12:58,275
I want to take you
out to a nice little...
237
00:12:59,279 --> 00:13:01,145
♪ Let's take a shower ♪
238
00:13:01,247 --> 00:13:03,944
Dayna with a "Y"? Ha.
239
00:13:04,050 --> 00:13:05,814
Don't be shy.
240
00:13:05,918 --> 00:13:07,546
Come and get some, sweet buns.
241
00:13:07,620 --> 00:13:09,282
Come on. Where's my bitch?
242
00:13:09,889 --> 00:13:11,152
I got a surprise for you.
243
00:13:11,257 --> 00:13:13,055
- Shut up.
- Hey, honey.
244
00:13:13,126 --> 00:13:14,637
I left something for
you on the couch.
245
00:13:14,661 --> 00:13:17,324
- Why don't you pick what you like?
- Ooh. A toy?
246
00:13:17,430 --> 00:13:19,708
- I've got a surprise for you.
- Oh, you got a new toy for baby?
247
00:13:19,732 --> 00:13:21,110
Yeah, I got a new
toy for you, Daddy.
248
00:13:21,134 --> 00:13:22,966
Oh, fuck yeah!
249
00:13:23,069 --> 00:13:24,747
- Oh, yeah. You like what you see?
- Oh, fuck.
250
00:13:24,771 --> 00:13:26,262
Oh, stop it.
251
00:13:26,339 --> 00:13:28,308
I want to fuck you so hard.
252
00:13:28,408 --> 00:13:29,618
- Oh, you're so fucking hot.
- Mmm.
253
00:13:29,642 --> 00:13:30,940
You're so fucking hot.
254
00:13:31,010 --> 00:13:33,445
Oh, God! Oh!
255
00:13:33,513 --> 00:13:36,244
Look at that. Oh.
256
00:13:37,183 --> 00:13:40,585
Aren't you just a
tasty little treat?
257
00:13:40,653 --> 00:13:41,653
You guys gonna kiss?
258
00:13:41,754 --> 00:13:43,518
- Oh.
- Oh, yeah.
259
00:13:44,757 --> 00:13:45,757
Okay.
260
00:13:45,825 --> 00:13:47,350
Fucking shit.
261
00:13:47,460 --> 00:13:48,655
- Oh, baby.
- Oh.
262
00:13:48,761 --> 00:13:49,820
Can I get in there?
263
00:13:52,332 --> 00:13:54,767
Oh, yeah, I got
to get you all nice
264
00:13:54,834 --> 00:13:57,201
and relaxed for Mr. Flagg later.
265
00:13:57,303 --> 00:13:59,966
♪ See, you're the only one
In the world that I need ♪
266
00:14:00,039 --> 00:14:01,039
Wait. What?
267
00:14:03,443 --> 00:14:07,107
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better...
268
00:14:07,180 --> 00:14:09,376
'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
269
00:14:09,482 --> 00:14:10,541
Sidebar really quick.
270
00:14:10,650 --> 00:14:13,176
- Can we maybe not, please?
- What? Well, you know
271
00:14:13,286 --> 00:14:15,016
it's gonna be a big
time at the fights
272
00:14:15,121 --> 00:14:17,366
and you need to get yourself
correct before you see the man.
273
00:14:17,390 --> 00:14:21,452
I-I-I've told you,
like, over... five times,
274
00:14:21,527 --> 00:14:23,496
I don't like it when
you bring up Flagg.
275
00:14:23,563 --> 00:14:25,207
- Especially when we're about to fuck.
- Oh, that's right.
276
00:14:25,231 --> 00:14:28,133
You see, I-I forgot. I'm not
supposed to say "Mr. Flagg."
277
00:14:28,201 --> 00:14:29,201
- Right?
- Shh.
278
00:14:29,302 --> 00:14:30,422
Please stop saying his name.
279
00:14:30,503 --> 00:14:31,880
- Okay.
- You got to stop saying his name
280
00:14:31,904 --> 00:14:32,997
or this is gonna...
281
00:14:33,072 --> 00:14:34,472
- Okay. Okay.
- Let's just go.
282
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
- Let's just go.
- Mmm.
283
00:14:36,409 --> 00:14:37,638
- It's...
- No?
284
00:14:37,710 --> 00:14:40,009
Oh! Ah, fuck!
285
00:14:40,079 --> 00:14:41,980
Now I'm as soft
as a pool floatie.
286
00:14:42,048 --> 00:14:43,516
- Ugh!
- What's the matter, Daddy?
287
00:14:43,583 --> 00:14:45,643
She-She does this
every time. It's infuriating.
288
00:14:45,718 --> 00:14:47,914
Oh, no. Oh.
289
00:14:51,324 --> 00:14:52,656
Oh, man.
290
00:14:53,226 --> 00:14:56,094
He is just adorable.
Yeah, come to mama!
291
00:15:00,400 --> 00:15:01,844
You just have to
say the word "Flagg,"
292
00:15:01,868 --> 00:15:03,628
and he starts quaking
like a shitting poodle.
293
00:15:05,905 --> 00:15:08,397
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
294
00:15:08,508 --> 00:15:11,068
Yeah, just... I'll be out in a
second. It's gonna happen.
295
00:15:11,177 --> 00:15:12,236
Mmm.
296
00:15:13,246 --> 00:15:17,581
Well, I was just thinking that if
this isn't gonna happen right now
297
00:15:17,683 --> 00:15:21,051
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
298
00:15:24,857 --> 00:15:26,723
Yeah, this shit's a lost cause.
299
00:15:26,793 --> 00:15:28,091
Let's fucking shop.
300
00:15:28,194 --> 00:15:29,958
Oh.
301
00:15:31,264 --> 00:15:35,634
♪ Don't want to wait
Till you know me better ♪
302
00:15:39,238 --> 00:15:43,198
♪ There ain't a reason
On earth to waste it ♪
303
00:15:43,276 --> 00:15:46,940
♪ It ain't a crime To
be good to yourself ♪
304
00:15:47,046 --> 00:15:50,312
♪ Lick it up, lick it up ♪
305
00:15:51,784 --> 00:15:54,083
Oh, man!
306
00:15:54,654 --> 00:15:57,749
Oh! Oh, honey.
307
00:15:59,225 --> 00:16:02,218
Oh.
308
00:16:02,295 --> 00:16:07,461
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
309
00:16:07,567 --> 00:16:10,093
Oh, and this is
310
00:16:10,169 --> 00:16:12,331
just a friendly reminder.
311
00:16:12,438 --> 00:16:16,273
We only have a few minutes
left to make your main-event bets.
312
00:16:16,342 --> 00:16:19,608
Why, I think just last night,
313
00:16:19,679 --> 00:16:23,616
we had a fella win a
brand-new pleasure girl.
314
00:16:23,683 --> 00:16:26,619
Huh? And I think it was
315
00:16:26,686 --> 00:16:29,622
a thousand rounds of
50-cal ammo. A thousand.
316
00:16:29,689 --> 00:16:30,689
Oh. Thank you.
317
00:16:30,790 --> 00:16:32,952
Next time, folks,
that could be you.
318
00:16:33,025 --> 00:16:34,823
Why not me?
319
00:16:34,927 --> 00:16:37,692
Why not me? Why not me?
320
00:16:37,797 --> 00:16:39,425
Why not me?
321
00:16:39,499 --> 00:16:41,127
You see that big
fella down there?
322
00:16:41,200 --> 00:16:42,930
- Hmm?
- That one with the beard?
323
00:16:43,002 --> 00:16:46,200
♪ There's something sweet
You can't buy with money ♪
324
00:16:46,305 --> 00:16:48,137
Uh, yeah, I guess so. Why?
325
00:16:48,207 --> 00:16:50,802
On my way here, I ran
into these two fellas.
326
00:16:50,877 --> 00:16:53,711
Well, I call 'em
"The Two Dummies."
327
00:16:53,813 --> 00:16:55,805
One of 'em was dumb
as in, like, he can't talk.
328
00:16:55,882 --> 00:16:57,714
Can't hear, neither.
329
00:16:57,817 --> 00:17:00,218
The other one was
dumb as in, like, a feeb.
330
00:17:00,987 --> 00:17:04,480
They made quite the pair, like a
goddamn Richard Pryor movie.
331
00:17:04,557 --> 00:17:06,617
Ah.
332
00:17:07,226 --> 00:17:09,957
I am pretty sure that
big fella's the feeb.
333
00:17:11,797 --> 00:17:12,992
Huh.
334
00:17:13,065 --> 00:17:16,524
I think this is a
good opportunity
335
00:17:16,636 --> 00:17:20,164
to acknowledge some VIPs
we have in the audience tonight.
336
00:17:20,239 --> 00:17:23,175
I heard a rumor Lloyd Henreid...
337
00:17:23,242 --> 00:17:25,053
- Oh, baby!
- Has taken time out of his schedule
338
00:17:25,077 --> 00:17:26,705
to be with us tonight.
339
00:17:26,812 --> 00:17:31,910
Lloyd, why don't you take
a step forward and give us
340
00:17:32,018 --> 00:17:34,988
a chance to show
our appreciation
341
00:17:35,054 --> 00:17:38,252
for you and everything
you've given us.
342
00:17:38,357 --> 00:17:40,053
Yeah!
343
00:17:40,159 --> 00:17:41,718
Oh, yeah!
344
00:17:45,064 --> 00:17:47,329
- Yes!
- Yeah!
345
00:17:47,400 --> 00:17:49,240
- They're talking about me.
- Oh, baby, you got
346
00:17:49,335 --> 00:17:51,055
a little something on
your face right there.
347
00:17:52,538 --> 00:17:53,904
You know what that is.
348
00:17:54,006 --> 00:17:57,204
It's time for our main event!
349
00:17:57,276 --> 00:18:00,212
Yes!
350
00:18:00,279 --> 00:18:03,511
But first, a word
from our sponsor,
351
00:18:03,583 --> 00:18:07,418
our benefactor, the one
who makes all of this possible,
352
00:18:07,520 --> 00:18:11,287
the greatest man the
world has ever known,
353
00:18:11,390 --> 00:18:13,552
the father of the future...
354
00:18:13,626 --> 00:18:17,586
Mr. Randall... Flagg!
355
00:18:17,697 --> 00:18:19,256
Yes!
356
00:18:26,806 --> 00:18:28,638
Let him hear you
in the penthouse!
357
00:18:46,792 --> 00:18:48,260
Yeah!
358
00:18:48,327 --> 00:18:50,091
Yes!
359
00:18:57,770 --> 00:18:59,602
In the world that was,
360
00:19:00,272 --> 00:19:03,174
they told you it was
wrong to love violence.
361
00:19:06,112 --> 00:19:09,844
They told you it was
wrong to love sex.
362
00:19:13,085 --> 00:19:15,987
They told you it was
wrong to want more!
363
00:19:21,027 --> 00:19:24,828
Well, I say, their
time is at an end.
364
00:19:24,930 --> 00:19:28,628
Our time has begun!
365
00:19:30,970 --> 00:19:32,768
Citizens of New Vegas,
366
00:19:33,472 --> 00:19:35,668
welcome... to...
367
00:19:36,342 --> 00:19:38,470
freedom!
368
00:19:40,112 --> 00:19:43,014
Yeah!
369
00:19:43,115 --> 00:19:44,310
Yeah!
370
00:19:57,029 --> 00:20:00,898
So, when do we get to
meet the man upstairs?
371
00:20:56,522 --> 00:20:57,683
Mmm.
372
00:21:00,526 --> 00:21:01,926
You belong to me.
373
00:21:09,568 --> 00:21:12,265
The old witch's
powers are fading.
374
00:21:14,440 --> 00:21:16,204
I can see you there now...
375
00:21:17,777 --> 00:21:19,439
even without your toy.
376
00:21:22,314 --> 00:21:23,543
Why would you care?
377
00:21:25,584 --> 00:21:27,416
You gave me to Harold.
378
00:21:27,486 --> 00:21:29,045
Oh.
379
00:21:30,222 --> 00:21:31,952
Is that what I did?
380
00:21:33,659 --> 00:21:36,424
No... Nadine.
381
00:21:38,097 --> 00:21:39,998
I gave you purpose.
382
00:21:43,803 --> 00:21:45,169
We're in this together.
383
00:21:46,005 --> 00:21:47,005
Always.
384
00:21:48,808 --> 00:21:50,401
Since the moment I found you...
385
00:21:51,911 --> 00:21:53,072
12 years old...
386
00:21:54,280 --> 00:21:55,942
living in that state home...
387
00:21:57,917 --> 00:21:59,783
not a friend in the world.
388
00:22:02,755 --> 00:22:03,755
Except me.
389
00:22:05,257 --> 00:22:06,987
I was your friend, wasn't I?
390
00:22:11,497 --> 00:22:13,295
I didn't give you to anyone.
391
00:22:15,134 --> 00:22:16,864
You know who you belong to.
392
00:22:19,305 --> 00:22:20,500
You belong to me.
393
00:22:21,340 --> 00:22:24,139
Only... me.
394
00:22:43,562 --> 00:22:45,997
- So, what do they think?
- Exactly what I made them think.
395
00:22:46,699 --> 00:22:48,691
Weizak couldn't
cope, shot himself.
396
00:22:48,801 --> 00:22:51,396
What's so urgent? You
could have told me that later.
397
00:22:51,503 --> 00:22:52,971
Oh, right, it's got to be urgent
398
00:22:53,038 --> 00:22:55,564
for you to risk being seen
with someone like me.
399
00:22:55,674 --> 00:22:56,801
Oh, God, Harold.
400
00:22:57,376 --> 00:22:58,674
You didn't have to kill him.
401
00:22:59,345 --> 00:23:00,345
What?
402
00:23:01,647 --> 00:23:03,172
You didn't have to kill him.
403
00:23:05,050 --> 00:23:06,177
I could have...
404
00:23:08,654 --> 00:23:10,919
- Could have what?
- I could have talked to him.
405
00:23:11,557 --> 00:23:15,016
I could have... said something.
He would have listened to me.
406
00:23:21,533 --> 00:23:22,660
I was his friend.
407
00:23:24,169 --> 00:23:25,501
And he would
have listened to me.
408
00:23:34,914 --> 00:23:37,850
I'm your friend... Harold.
409
00:23:49,561 --> 00:23:51,792
Oh, no, Harold.
410
00:23:54,066 --> 00:23:55,466
Harold?
411
00:23:59,038 --> 00:24:02,406
Not when we're so close. Hmm?
412
00:24:03,909 --> 00:24:05,571
We're almost there.
413
00:24:07,913 --> 00:24:09,381
Then we go to him.
414
00:24:13,152 --> 00:24:15,314
Now you remember?
415
00:24:28,434 --> 00:24:30,335
- Hey! Hi!
- Hi! Oh, Frannie.
416
00:24:30,436 --> 00:24:31,613
Hi.
417
00:24:31,637 --> 00:24:32,935
Fancy meeting you here.
418
00:24:33,005 --> 00:24:35,099
I was... I was looking
for you, actually.
419
00:24:35,174 --> 00:24:37,666
- I heard you were headed this way.
- Who said that?
420
00:24:37,776 --> 00:24:39,616
I don't know, just
someone at the hub.
421
00:24:39,678 --> 00:24:40,678
- Oh.
- Um...
422
00:24:41,814 --> 00:24:44,340
I'm so, so sorry about Weizak.
423
00:24:46,652 --> 00:24:48,143
Thanks.
424
00:24:49,655 --> 00:24:51,419
Sure he had his reasons.
425
00:24:54,660 --> 00:24:56,094
You want to come for dinner?
426
00:24:56,795 --> 00:24:58,787
Stu and I would love
to have you for dinner.
427
00:24:59,298 --> 00:25:00,664
Yes. Yeah, sure.
428
00:25:00,766 --> 00:25:02,325
- Let's find a time.
- Great.
429
00:25:02,434 --> 00:25:04,460
How about tomorrow? I
mean, I know you're not busy.
430
00:25:04,536 --> 00:25:06,147
I live with the guy who
keeps the watch schedules.
431
00:25:06,171 --> 00:25:07,537
Oh, I remember.
432
00:25:07,639 --> 00:25:10,199
I do, I do.
433
00:25:10,309 --> 00:25:12,869
I do remember. Tomorrow's great.
434
00:25:12,978 --> 00:25:14,173
- Great.
- Yeah.
435
00:25:15,347 --> 00:25:16,713
- So tomorrow. Okay.
- Tomorrow.
436
00:25:16,815 --> 00:25:18,784
Don't bring anything
but your appetite.
437
00:25:18,851 --> 00:25:20,513
- I won't. All right.
- Great. Okay.
438
00:25:20,619 --> 00:25:22,212
- Oh.
- Oh, sorry.
439
00:25:22,321 --> 00:25:23,846
It's okay. Whew!
440
00:25:23,956 --> 00:25:25,549
- Bye.
- Whoa. Awkward.
441
00:25:25,657 --> 00:25:26,989
Bye.
442
00:25:27,059 --> 00:25:28,059
See you later.
443
00:25:47,079 --> 00:25:48,079
Hey.
444
00:25:49,181 --> 00:25:50,181
Hey.
445
00:25:52,684 --> 00:25:54,175
You might want to hang back.
446
00:25:54,253 --> 00:25:56,154
My grip isn't too
good on this thing.
447
00:25:58,690 --> 00:26:02,650
- Well, I got a favor to ask.
- What's up?
448
00:26:02,728 --> 00:26:04,321
I've invited Harold
over for dinner.
449
00:26:04,396 --> 00:26:07,389
And you want me to
make the casserole.
450
00:26:07,499 --> 00:26:09,832
Uh...
451
00:26:09,902 --> 00:26:11,268
I want you to search his house.
452
00:26:12,838 --> 00:26:13,838
Excuse me?
453
00:26:13,906 --> 00:26:16,705
Just... we're gonna
keep him busy.
454
00:26:16,775 --> 00:26:19,711
You want me to-to
break into Harold's house?
455
00:26:19,778 --> 00:26:22,179
Yeah. And search it.
456
00:26:22,247 --> 00:26:24,216
Looking for what, exactly?
457
00:26:26,351 --> 00:26:27,910
I'm not sure, exactly.
458
00:26:28,620 --> 00:26:31,613
Um, but, Larry, I'm-I'm
worried about him.
459
00:26:33,292 --> 00:26:35,454
I think he might be
planning something bad.
460
00:26:37,062 --> 00:26:39,793
- I know it sounds crazy.
- Well, I just...
461
00:26:41,400 --> 00:26:43,631
It doesn't sound crazy. It's...
462
00:26:44,870 --> 00:26:45,963
Something's off about him.
463
00:26:46,071 --> 00:26:47,767
I mean, I felt it
when I first met him.
464
00:26:48,474 --> 00:26:49,874
Even Joe, he was...
465
00:26:52,211 --> 00:26:54,612
It doesn't sound
crazy. What'd Stu say?
466
00:26:58,217 --> 00:27:00,618
Because you didn't tell him,
Frannie. Of course you didn't.
467
00:27:00,719 --> 00:27:03,052
It's a conflict of
interest if he knows.
468
00:27:03,122 --> 00:27:05,091
He's night watch captain.
469
00:27:05,724 --> 00:27:07,920
Look, when Harold
gets to our house,
470
00:27:07,993 --> 00:27:09,985
I'm gonna call you
on Stu's walkie.
471
00:27:10,095 --> 00:27:12,073
And I know that Harold has a
night watch walkie of his own,
472
00:27:12,097 --> 00:27:14,089
which is why we're gonna
use the private channels.
473
00:27:14,166 --> 00:27:15,600
And then when
dinner's wrapping up,
474
00:27:15,667 --> 00:27:16,667
we'll call you again.
475
00:27:18,270 --> 00:27:19,670
All right?
476
00:27:24,009 --> 00:27:25,671
- Yeah.
- Hey, um...
477
00:27:26,979 --> 00:27:29,676
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
478
00:27:29,781 --> 00:27:33,240
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
479
00:27:33,318 --> 00:27:34,650
It's like baseball.
480
00:27:35,521 --> 00:27:36,521
Thanks, Larry.
481
00:27:36,622 --> 00:27:37,622
Thanks.
482
00:27:58,343 --> 00:27:59,343
Joe?
483
00:28:02,981 --> 00:28:05,780
Joe? Come on, lunch is ready.
484
00:28:06,385 --> 00:28:08,479
I'm gonna eat it if
you don't hurry up.
485
00:28:12,524 --> 00:28:13,856
Joe?
486
00:28:22,534 --> 00:28:23,534
Joe!
487
00:28:42,054 --> 00:28:43,054
Joe!
488
00:28:45,657 --> 00:28:48,183
Have you seen
my... the little boy?
489
00:28:58,770 --> 00:29:00,830
Oh, thank God.
490
00:29:02,341 --> 00:29:05,243
Joe, you can't do that.
You cannot run off like that.
491
00:29:06,578 --> 00:29:09,673
I mean, not even to Mother
Abagail's house, okay?
492
00:29:10,382 --> 00:29:12,510
- I was worried sick!
- I'm sorry about that.
493
00:29:12,584 --> 00:29:14,018
I think this is my fault,
494
00:29:14,086 --> 00:29:16,612
but we were having
such a good time talking.
495
00:29:17,456 --> 00:29:19,448
Time just got away
from us, I think.
496
00:29:19,558 --> 00:29:20,753
He talked to you?
497
00:29:20,859 --> 00:29:23,556
Yeah, well, there's talking
and then there's talking.
498
00:29:25,097 --> 00:29:26,565
Anything I should know?
499
00:29:28,033 --> 00:29:29,592
His name, maybe?
500
00:29:29,701 --> 00:29:31,863
No, we did not get that far.
501
00:29:31,937 --> 00:29:35,032
You know, his mind is
muddled and filled with things
502
00:29:35,107 --> 00:29:37,269
no child should have ever seen.
503
00:29:39,978 --> 00:29:42,971
- Do you play piano?
- Uh...
504
00:29:43,815 --> 00:29:45,249
No.
505
00:29:45,317 --> 00:29:46,317
One of the...
506
00:29:47,286 --> 00:29:49,778
one of foster homes I was
at had one of these, though.
507
00:29:50,489 --> 00:29:52,788
I thought it was a sign that,
you know, it was gonna be
508
00:29:52,891 --> 00:29:56,123
different from all
the other places,
509
00:29:56,228 --> 00:30:01,963
but turns out, music can't stop
people from being... people.
510
00:30:02,901 --> 00:30:05,928
No. It doesn't.
511
00:30:08,307 --> 00:30:11,072
Personally, I don't know
anything about the piano.
512
00:30:11,143 --> 00:30:12,577
It was here when I got here.
513
00:30:13,412 --> 00:30:14,675
But I keep the top open
514
00:30:14,780 --> 00:30:17,306
so the little ones can
see what's going on
515
00:30:17,416 --> 00:30:19,783
when they press a key.
516
00:30:19,851 --> 00:30:21,843
Seems to make them comfortable.
517
00:30:30,595 --> 00:30:33,861
You know, I've noticed how
well you and Joe get along.
518
00:30:33,965 --> 00:30:34,965
You're not blood.
519
00:30:35,033 --> 00:30:37,525
You take really
nice care of the boy.
520
00:30:37,636 --> 00:30:39,867
It's not like I had a choice.
521
00:30:39,971 --> 00:30:42,099
No, you have a choice.
522
00:30:43,442 --> 00:30:44,705
You had a choice.
523
00:30:44,810 --> 00:30:46,972
You chose to keep him safe.
524
00:30:47,646 --> 00:30:49,171
You had a choice
525
00:30:49,281 --> 00:30:52,115
and you chose to
keep him comfortable.
526
00:30:55,721 --> 00:30:57,451
We all have choice...
527
00:30:58,357 --> 00:30:59,655
until we don't.
528
00:31:14,740 --> 00:31:18,472
♪ One, baby count one ♪
529
00:31:20,212 --> 00:31:23,341
♪ While you're having
fun With someone else ♪
530
00:31:23,415 --> 00:31:25,043
♪ Don't come around ♪
531
00:31:27,319 --> 00:31:28,996
Yeah, it works for me.
532
00:31:29,020 --> 00:31:31,819
If it works for him, it's fine. Take
the 6:00, move it till tomorrow.
533
00:31:31,890 --> 00:31:33,654
Yeah, what about Tuesday?
534
00:31:34,826 --> 00:31:36,385
Yeah, can you swap...
535
00:31:37,062 --> 00:31:38,062
Hi!
536
00:31:38,163 --> 00:31:39,722
- Hi!
- Come on in. How are you?
537
00:31:39,831 --> 00:31:41,595
- Good. How are you?
- Welcome.
538
00:31:41,700 --> 00:31:43,828
- So glad we're doing this.
- Yes.
539
00:31:44,669 --> 00:31:47,537
- I brought flowers and wine.
- Great. Thanks.
540
00:31:48,173 --> 00:31:50,574
- Oh, this is beautiful! Yeah.
- Thank you. Yeah.
541
00:31:50,675 --> 00:31:51,768
Let me take these things.
542
00:31:51,877 --> 00:31:53,106
- Yeah.
- Can I take your coat?
543
00:31:53,211 --> 00:31:54,679
- Oh.
- Here.
544
00:31:54,746 --> 00:31:57,215
I'll put these... Beautiful.
Thank you, Harold.
545
00:31:57,916 --> 00:31:59,077
Here.
546
00:31:59,184 --> 00:32:01,676
- How are you? How was your day?
- Fabulous. How was yours?
547
00:32:01,753 --> 00:32:02,948
Oh, great. It was good.
548
00:32:03,054 --> 00:32:04,420
We got dinner. I got to go.
549
00:32:04,523 --> 00:32:06,617
I think you can work it
out. Sorry. I apologize.
550
00:32:06,725 --> 00:32:09,217
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
551
00:32:09,294 --> 00:32:10,371
- Harold, how are you?
- Good to see you.
552
00:32:10,395 --> 00:32:12,955
Just working out some of the
kinks far as the patrol assignments,
553
00:32:13,031 --> 00:32:14,966
but I don't got to tell
you about that, do I?
554
00:32:15,066 --> 00:32:17,865
Hell, it must be even tougher now
that we're suddenly down a man.
555
00:32:19,371 --> 00:32:20,464
- Yeah.
- Yeah.
556
00:32:20,572 --> 00:32:23,235
Well, I brought... this.
557
00:32:23,308 --> 00:32:24,867
I can't vouch for the vintage,
558
00:32:24,943 --> 00:32:28,778
but seems the man who used
to own my house was a collector.
559
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
- Oh, great.
- Okay. Hey, Harold,
560
00:32:30,382 --> 00:32:32,112
what do you say we
look through the house,
561
00:32:32,217 --> 00:32:34,028
see if we can find something
to open that up with?
562
00:32:34,052 --> 00:32:35,987
- Yeah.
- If our dearly departed host
563
00:32:36,087 --> 00:32:37,783
left us a corkscrew
or something.
564
00:32:45,964 --> 00:32:47,728
Larry?
565
00:32:56,942 --> 00:32:57,942
This is Larry.
566
00:32:58,009 --> 00:32:59,978
He's here. It's on.
567
00:33:01,012 --> 00:33:02,571
Got it. Heading out.
568
00:33:02,647 --> 00:33:04,809
And one more
time for the record.
569
00:33:04,916 --> 00:33:06,928
Can't fucking believe you
talked me into doing this.
570
00:33:06,952 --> 00:33:08,784
- I feel like an idiot.
- Noted.
571
00:33:20,499 --> 00:33:22,661
- What's wrong? Is it Joe?
- What?
572
00:33:24,803 --> 00:33:26,772
Uh, no. Joe...
573
00:33:26,838 --> 00:33:29,034
Joe's fine. He's sleeping.
574
00:33:32,310 --> 00:33:34,176
Look, I need to talk to you.
575
00:33:35,480 --> 00:33:38,040
Is there any chance that
we could maybe talk later?
576
00:33:38,149 --> 00:33:39,879
- 'Cause I got to...
- I-I-I...
577
00:33:41,486 --> 00:33:43,978
Do you remember that day
on the road when we first met?
578
00:33:44,956 --> 00:33:46,117
Do you remember that?
579
00:33:48,193 --> 00:33:50,662
You decided you didn't
want to be alone anymore.
580
00:33:51,830 --> 00:33:53,389
And neither do I.
581
00:33:57,002 --> 00:33:59,471
I need you to do
something for me, Larry.
582
00:34:03,808 --> 00:34:06,801
You might be the only
person in this world I trust.
583
00:34:14,719 --> 00:34:15,719
Wait.
584
00:34:15,820 --> 00:34:17,345
Wait. Wait. Wait,
wait, wait, wait.
585
00:34:17,422 --> 00:34:19,333
- I don't want to wait anymore.
- Well, well, I...
586
00:34:19,357 --> 00:34:21,349
- Larry, I can't.
- I-I-I mean...
587
00:34:22,093 --> 00:34:23,527
why... why now?
588
00:34:24,229 --> 00:34:25,229
You can't...
589
00:34:27,332 --> 00:34:28,766
You wouldn't understand.
590
00:34:29,267 --> 00:34:30,860
I can't explain.
591
00:34:30,936 --> 00:34:33,371
- It won't... it won't make sense.
- Nadine.
592
00:34:33,438 --> 00:34:35,703
I want you to fuck me, Larry.
593
00:34:40,378 --> 00:34:42,176
I... You don't...
594
00:34:44,549 --> 00:34:45,949
You don't talk like that.
595
00:34:48,687 --> 00:34:51,020
Nadine, wh-what's
wrong? This is...
596
00:34:51,623 --> 00:34:53,114
This isn't like you.
597
00:34:56,428 --> 00:34:57,428
You don't...
598
00:34:58,630 --> 00:34:59,723
you don't want me?
599
00:34:59,798 --> 00:35:02,267
Oh, I-I do. I mean...
600
00:35:05,904 --> 00:35:06,904
Just not this way.
601
00:35:06,972 --> 00:35:10,067
This is the only way it is.
602
00:35:10,141 --> 00:35:12,372
I don't have a choice.
You don't understand.
603
00:35:12,944 --> 00:35:15,539
It's the only way
he'll let me go, Larry.
604
00:35:15,614 --> 00:35:17,981
Who? Who's him? Who are you...
605
00:35:18,083 --> 00:35:19,551
It's the only way.
606
00:35:20,485 --> 00:35:21,544
Please.
607
00:35:22,220 --> 00:35:23,381
Nadine.
608
00:35:25,090 --> 00:35:26,718
Nadine, listen.
609
00:35:26,791 --> 00:35:30,387
Say we do this, and you wake
up tomorrow feeling regretful
610
00:35:30,462 --> 00:35:33,261
and-and like I took
advantage of you...
611
00:35:34,666 --> 00:35:36,464
and then we have a falling out.
612
00:35:38,937 --> 00:35:41,771
I mean, we have Joe
to think about, right?
613
00:35:43,141 --> 00:35:44,803
And where does that leave him?
614
00:35:46,645 --> 00:35:47,645
Of course.
615
00:35:50,782 --> 00:35:52,512
I don't know what
I was thinking.
616
00:35:54,653 --> 00:35:55,653
Let's go home...
617
00:35:57,589 --> 00:35:58,784
get some sleep.
618
00:36:00,792 --> 00:36:01,953
You want me to walk with you?
619
00:36:02,527 --> 00:36:04,189
I'll be fine.
620
00:36:07,265 --> 00:36:08,790
Thank you very much.
621
00:36:31,890 --> 00:36:33,834
- Cheers to good luck.
- Cheers. Cheers to good...
622
00:36:33,858 --> 00:36:35,292
Cheers.
623
00:36:35,360 --> 00:36:38,296
Take off! Just... rocket ship!
624
00:36:38,363 --> 00:36:41,299
♪ Please put me to bed ♪
625
00:36:41,366 --> 00:36:43,392
♪ And turn out the light ♪
626
00:37:06,324 --> 00:37:08,987
♪ Fold out your hands ♪
627
00:37:09,060 --> 00:37:11,757
♪ Give me a sign ♪
628
00:37:11,863 --> 00:37:14,924
♪ Hold down your lies ♪
629
00:37:17,235 --> 00:37:20,069
♪ Lay down next to me ♪
630
00:37:20,171 --> 00:37:23,369
- ♪ Don't listen when I scream ♪
- Fuck.
631
00:37:23,441 --> 00:37:27,378
♪ Bury your thoughts
and fall asleep ♪
632
00:37:27,445 --> 00:37:29,437
If I were a key,
where would I be?
633
00:37:31,116 --> 00:37:35,884
♪ Find out ♪
634
00:37:35,954 --> 00:37:41,518
♪ I was just a bad dream ♪
635
00:37:42,627 --> 00:37:46,064
If I were a key,
where... would I be?
636
00:37:47,065 --> 00:37:50,229
Remember that time you and
Amy took me to Palace Playland?
637
00:37:50,301 --> 00:37:53,032
This amusement park about
30 miles north of Ogunquit.
638
00:37:53,104 --> 00:37:54,104
Right.
639
00:37:54,205 --> 00:37:57,107
- And I must be, like, nine or ten.
- Mm-hmm.
640
00:37:57,208 --> 00:38:00,235
And we're walking through the
main thoroughfare of the park,
641
00:38:00,945 --> 00:38:02,538
and I spot an ice cream parlor.
642
00:38:02,614 --> 00:38:04,549
I go in by myself first.
643
00:38:04,616 --> 00:38:06,312
And the guy
behind the counter...
644
00:38:08,153 --> 00:38:09,917
barely even sees me.
645
00:38:09,988 --> 00:38:11,149
It's like I'm not even there.
646
00:38:12,123 --> 00:38:13,123
And then...
647
00:38:14,325 --> 00:38:15,452
- Frannie walks in.
- Mm-hmm.
648
00:38:15,560 --> 00:38:17,051
- In walks Frannie.
- Oh, no.
649
00:38:17,128 --> 00:38:18,806
- In walks Frannie.
- Mm-hmm.
650
00:38:18,830 --> 00:38:21,425
- And his whole life changes.
- Yeah.
651
00:38:21,499 --> 00:38:22,990
- Of course.
- Oh, God, no.
652
00:38:23,101 --> 00:38:24,912
- Yeah. Look at that face.
- Drooling.
653
00:38:24,936 --> 00:38:26,234
Yeah, right?
654
00:38:26,304 --> 00:38:28,136
- And instantly just like...
- Right?
655
00:38:28,239 --> 00:38:29,439
"What can I do for you, miss?"
656
00:38:30,341 --> 00:38:33,311
She got us three
free ice cream cones.
657
00:38:33,411 --> 00:38:34,822
- One with chocolate on top.
- I think I...
658
00:38:34,846 --> 00:38:36,223
- Do you remember that?
- You got the face.
659
00:38:36,247 --> 00:38:37,647
Yeah, exactly.
660
00:38:37,749 --> 00:38:39,012
Exactly!
661
00:38:39,117 --> 00:38:41,484
Do you remember giving me
the one with the chocolate?
662
00:38:41,586 --> 00:38:42,815
Sure.
663
00:38:43,621 --> 00:38:45,988
- Mm-hmm.
- Yes?
664
00:38:46,090 --> 00:38:48,855
I felt bad about getting
'em for free, I guess.
665
00:38:54,599 --> 00:38:56,033
What?
666
00:38:57,202 --> 00:38:59,137
I actually wasn't there, Fran.
667
00:38:59,938 --> 00:39:01,858
- Wait, what?
- What do you mean?
668
00:39:02,774 --> 00:39:03,935
I wasn't there.
669
00:39:04,843 --> 00:39:06,277
I was at home.
670
00:39:07,011 --> 00:39:08,673
- You were there.
- No.
671
00:39:08,780 --> 00:39:11,773
Well, I must be thinking
of another time because...
672
00:39:11,850 --> 00:39:13,819
Mmm. No, you
never took me along.
673
00:39:15,453 --> 00:39:18,787
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
674
00:39:19,624 --> 00:39:21,149
Never even invited me.
675
00:39:27,065 --> 00:39:29,034
It was Amy that
told me that story.
676
00:39:30,168 --> 00:39:31,397
Amy's your sister?
677
00:39:31,502 --> 00:39:33,801
- Yeah, yeah.
- Yeah?
678
00:39:33,872 --> 00:39:36,671
And everybody just loved Amy.
679
00:39:37,375 --> 00:39:39,037
Especially my parents.
680
00:39:43,681 --> 00:39:45,047
I miss her.
681
00:39:48,219 --> 00:39:49,779
Yeah, I was just
thinking the other day
682
00:39:49,854 --> 00:39:52,688
it's a really good thing that
neither of them turned out immune.
683
00:39:52,757 --> 00:39:55,056
'Cause then they would
have had to go on without her.
684
00:40:03,434 --> 00:40:04,595
I'm sorry, I'm sorry.
685
00:40:04,702 --> 00:40:05,931
- No, it's...
- No, no, no.
686
00:40:06,037 --> 00:40:08,438
Wine... wine's getting to
me a bit harder than I thought.
687
00:40:09,707 --> 00:40:12,541
It's... it's been a tough
week with Weizak.
688
00:40:12,610 --> 00:40:14,169
- Hey, understandably so.
- You have
689
00:40:14,245 --> 00:40:17,113
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
690
00:40:17,215 --> 00:40:18,935
Is there... is there a
restroom I could use
691
00:40:19,017 --> 00:40:20,713
and splash some
water on my face?
692
00:40:20,785 --> 00:40:23,846
Yeah, of course, it's just up the
stairs, all the way at the end of the hall.
693
00:40:23,922 --> 00:40:24,922
Thanks.
694
00:40:35,033 --> 00:40:38,265
I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
695
00:40:38,369 --> 00:40:40,099
Yeah.
696
00:42:23,174 --> 00:42:25,700
Hey there, lover boy.
Where you at? I'm back.
697
00:42:27,678 --> 00:42:29,390
Whatever they want to do. I
don't want anybody out there
698
00:42:29,414 --> 00:42:31,191
that hasn't gotten the
proper amount of sleep, right?
699
00:42:31,215 --> 00:42:34,014
Hey, I agree. We don't want
anybody doing anything foolish.
700
00:42:34,685 --> 00:42:37,849
Let's keep everyone
safe and accounted for.
701
00:42:37,922 --> 00:42:38,922
Look, let's...
702
00:42:39,023 --> 00:42:40,548
Why don't we just keep it easy?
703
00:42:40,658 --> 00:42:42,524
Whatever they feel
comfortable with, really.
704
00:42:42,593 --> 00:42:43,891
Okay.
705
00:42:56,107 --> 00:42:58,599
Oh, my God.
706
00:42:59,243 --> 00:43:01,610
- Boo.
- You scared me.
707
00:43:04,182 --> 00:43:06,447
- What's up?
- I should be heading out.
708
00:43:06,551 --> 00:43:08,076
Oh, no, you don't
have to leave yet.
709
00:43:08,186 --> 00:43:09,518
Th-The night is young.
710
00:43:14,625 --> 00:43:16,116
What?
711
00:43:19,730 --> 00:43:21,392
Good night, Frannie.
712
00:43:21,466 --> 00:43:22,695
Thanks for dinner.
713
00:43:23,301 --> 00:43:24,301
Sure.
714
00:43:26,637 --> 00:43:28,196
Bonne nuit, Frannie.
715
00:43:51,429 --> 00:43:54,029
All right, well, just make
sure no one's out there that's...
716
00:43:59,470 --> 00:44:00,665
Oh, Lord...
717
00:44:01,606 --> 00:44:04,440
I don't know what I've
done to offend thee,
718
00:44:05,009 --> 00:44:07,137
but I'm heartily sorry.
719
00:44:12,850 --> 00:44:14,682
Show me my sin.
720
00:44:16,020 --> 00:44:19,582
Show it to me so I know
how to make it better.
721
00:44:22,927 --> 00:44:28,491
Talk to me, and take me back
into the confidences of the saints.
722
00:44:40,311 --> 00:44:41,609
- Stu. Stu.
- Right, so...
723
00:44:41,679 --> 00:44:43,443
- I'm sorry.
- What the hell, Frannie?
724
00:44:43,514 --> 00:44:45,425
- What are you doing?
- I'll tell you in a second.
725
00:44:45,449 --> 00:44:46,940
Hey, Larry, get
out of there now.
726
00:44:47,018 --> 00:44:48,658
He's on his way back.
You got to get out.
727
00:44:56,227 --> 00:44:57,695
Shit. Shit.
728
00:45:13,177 --> 00:45:14,475
Fuck, come on, come on.
729
00:45:22,086 --> 00:45:23,349
Shit. Fuck.
730
00:46:13,237 --> 00:46:15,035
Please, God,
731
00:46:15,106 --> 00:46:17,803
I am your willing recipient.
732
00:46:53,944 --> 00:46:55,344
I'm telling you, ma'am,
733
00:46:55,446 --> 00:46:57,324
if you'd just give us the
description of the lost item,
734
00:46:57,348 --> 00:46:59,326
we'll be happy to have
our custodial staff go over...
735
00:46:59,350 --> 00:47:00,443
It's fine.
736
00:47:00,518 --> 00:47:02,296
- I just don't want to put anybody...
- Yes, ma'am.
737
00:47:02,320 --> 00:47:04,000
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
738
00:47:04,088 --> 00:47:06,250
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
739
00:47:06,324 --> 00:47:10,022
that you did exactly what
I asked, when I asked.
740
00:47:10,127 --> 00:47:11,527
Don't you think?
741
00:47:28,813 --> 00:47:29,813
Yeah, that's him.
742
00:47:29,880 --> 00:47:31,658
He's the one that was cleaning
up the section right before.
743
00:47:31,682 --> 00:47:32,877
Hey, stupid!
744
00:47:33,784 --> 00:47:35,343
Yeah, that means you, fat ass.
745
00:47:36,821 --> 00:47:38,501
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
746
00:47:38,556 --> 00:47:41,287
This guy is dumber
than a sack of hammers.
747
00:47:41,359 --> 00:47:44,158
Lady's got a question
for you, stupid.
748
00:47:44,228 --> 00:47:46,356
My name is Tom
Cullen. I'm 42 years old...
749
00:47:46,464 --> 00:47:48,490
Oh, knock that shit off.
750
00:47:48,566 --> 00:47:50,777
- Just give me a second with him.
- Miss, I'm not sure...
751
00:47:50,801 --> 00:47:52,793
Hey, Tom. Hey.
752
00:47:52,870 --> 00:47:54,839
To the situation,
please tell me...
753
00:47:54,905 --> 00:47:56,635
Tom. Hi.
754
00:47:56,707 --> 00:47:59,074
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens.
755
00:47:59,877 --> 00:48:02,244
- I... I lost something.
- Okay.
756
00:48:02,346 --> 00:48:03,871
Do you know what it was?
757
00:48:04,582 --> 00:48:05,811
Yeah. I...
758
00:48:05,883 --> 00:48:07,647
Because sometimes we
know we lost something,
759
00:48:07,718 --> 00:48:09,584
but we're not sure what.
760
00:48:09,687 --> 00:48:11,019
Miss Sykes says
that's a blessing
761
00:48:11,088 --> 00:48:13,557
because if you're only
looking for one special thing,
762
00:48:13,657 --> 00:48:15,402
then anything else you
find is a disappointment.
763
00:48:15,426 --> 00:48:18,885
It's my bracelet. I lost
my bracelet. It's silver.
764
00:48:19,663 --> 00:48:22,098
My mother gave it to me.
765
00:48:23,000 --> 00:48:24,525
You know, it
belonged to her mother.
766
00:48:24,602 --> 00:48:25,661
Grandma.
767
00:48:26,737 --> 00:48:28,205
It's a family heirloom.
768
00:48:29,540 --> 00:48:30,540
Hair loom?
769
00:48:32,276 --> 00:48:33,608
You know what? Yeah.
770
00:48:33,711 --> 00:48:35,043
This is...
771
00:48:35,112 --> 00:48:36,112
It's a waste of time.
772
00:48:37,081 --> 00:48:39,676
Look, I lost my
bracelet. You know?
773
00:48:39,750 --> 00:48:42,413
Something like you wear
on your wrist. Yeah. Bracelet.
774
00:48:42,520 --> 00:48:45,957
- Oh, M-Miss, you...
- Where is my Dayna with a "Y"?
775
00:48:46,056 --> 00:48:47,957
Over here, Mr. Henreid.
776
00:48:48,058 --> 00:48:50,289
- Tom, I lost my bracelet.
- Sweet buns!
777
00:48:53,964 --> 00:48:55,762
Dayna, where you been, girl?
778
00:48:55,866 --> 00:48:57,306
I know how you
wanted to meet Flagg.
779
00:48:57,401 --> 00:49:01,065
- Well, Flagg, he wants to meet you, too.
- That's right.
780
00:49:01,138 --> 00:49:03,369
- So let's get the fuck out of here, huh?
- Yeah.
781
00:49:06,210 --> 00:49:08,202
He told me, he said,
"I wanna meet Dayna,"
782
00:49:08,279 --> 00:49:11,807
and I said, "She actually really
wants to meet you, too. So..."
783
00:49:14,785 --> 00:49:17,254
M-O-O...
784
00:49:38,943 --> 00:49:41,344
- Also with you, baby.
- See ya.
785
00:49:41,445 --> 00:49:42,845
Wouldn't want to be ya.
786
00:49:58,195 --> 00:49:59,788
♪ We're caught in a trap ♪
787
00:50:02,533 --> 00:50:04,627
♪ I can't walk out ♪
788
00:50:06,637 --> 00:50:11,200
♪ Because I love
you too much, baby ♪
789
00:50:15,279 --> 00:50:16,975
♪ Why can't you see ♪
790
00:50:19,116 --> 00:50:21,108
♪ What you're doing to me ♪
791
00:50:24,221 --> 00:50:26,520
Oh, the famous Dayna Jurgens.
792
00:50:29,126 --> 00:50:30,719
What a pleasure.
793
00:50:33,297 --> 00:50:34,356
May I offer you a drink?
794
00:50:35,065 --> 00:50:36,556
Yeah. I'll take a beer.
795
00:50:39,570 --> 00:50:41,232
Well, the milk is fresh.
796
00:50:43,507 --> 00:50:46,204
- And great for the bones.
- Beer's just fine.
797
00:50:47,478 --> 00:50:49,504
Huh. Your loss.
798
00:50:52,216 --> 00:50:55,653
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
799
00:50:59,223 --> 00:51:01,522
- Thank you.
- Yeah.
800
00:51:02,092 --> 00:51:03,822
I've been watching you for days.
801
00:51:05,763 --> 00:51:07,732
Almost since the
moment you left Boulder.
802
00:51:09,400 --> 00:51:11,164
I'm sorry, I-I have
no idea what you're...
803
00:51:11,235 --> 00:51:13,932
No idea what I'm talking about?
804
00:51:14,038 --> 00:51:15,939
No, of course you do.
805
00:51:21,345 --> 00:51:22,345
So now what?
806
00:51:24,248 --> 00:51:25,511
You just gonna kill me?
807
00:51:27,451 --> 00:51:28,451
No.
808
00:51:30,521 --> 00:51:33,047
No, the world's experienced
too much death lately.
809
00:51:33,123 --> 00:51:36,184
You mean, like those poor bastards
you have nailed to the power poles?
810
00:51:36,260 --> 00:51:37,260
Oh.
811
00:51:39,563 --> 00:51:42,465
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
812
00:51:46,136 --> 00:51:49,038
Remind me, what'd you
do to that "poor bastard"
813
00:51:49,106 --> 00:51:50,369
soon as you got the chance?
814
00:51:55,045 --> 00:51:57,285
The people who come here,
they come seeking my protection
815
00:51:57,381 --> 00:51:59,213
against the
Garveys of the world.
816
00:52:00,250 --> 00:52:03,652
And the only way to provide
that is to reestablish order.
817
00:52:03,754 --> 00:52:05,655
Now, I know the
charlatan you follow
818
00:52:05,756 --> 00:52:08,749
claims there's a way to
do that that's pure kumbaya.
819
00:52:08,826 --> 00:52:10,988
Mother Abagail is no charlatan.
820
00:52:11,962 --> 00:52:14,227
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
821
00:52:17,434 --> 00:52:19,494
Well, gonna send you home.
822
00:52:22,306 --> 00:52:23,866
Why does it sound
like there's a catch?
823
00:52:24,942 --> 00:52:26,001
Dayna...
824
00:52:31,782 --> 00:52:33,444
who's the third spy?
825
00:52:39,623 --> 00:52:41,023
Who says that there's three?
826
00:52:41,125 --> 00:52:44,152
For all you know, there could just
be me or maybe a dozen others.
827
00:52:44,261 --> 00:52:46,924
No. I know there
are two other spies.
828
00:52:46,997 --> 00:52:49,193
One of them's an old hag
829
00:52:49,299 --> 00:52:52,292
that's been holed up on the edge
of the desert for the past few days.
830
00:52:52,369 --> 00:52:55,931
Stagger your arrival,
huh? Very smart.
831
00:52:58,442 --> 00:52:59,842
Who's the other one?
832
00:53:02,112 --> 00:53:07,016
You can see so much...
but you still can't see that.
833
00:53:09,787 --> 00:53:12,222
That must be driving
you fucking insane.
834
00:53:17,561 --> 00:53:18,620
Ow.
835
00:53:48,692 --> 00:53:51,184
You dig that?
836
00:53:51,261 --> 00:53:55,028
I learned that trick from my
old lover Konstantin Stanislavski.
837
00:53:55,099 --> 00:53:59,400
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
838
00:54:00,404 --> 00:54:03,101
I was simply using what
you were giving me there.
839
00:54:03,207 --> 00:54:05,335
That was good.
840
00:54:07,878 --> 00:54:09,779
Ooh.
841
00:54:10,581 --> 00:54:14,018
So, you really thought you could
just reach out and kill me, huh?
842
00:54:14,852 --> 00:54:16,115
And then what?
843
00:54:16,220 --> 00:54:19,088
Were you gonna bring this whole
place down with your two friends?
844
00:54:19,189 --> 00:54:22,853
Ah. No.
845
00:54:22,926 --> 00:54:24,895
Now, who is it, Dayna?
846
00:54:24,962 --> 00:54:27,932
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
847
00:54:29,466 --> 00:54:30,957
You can still serve me.
848
00:54:32,102 --> 00:54:33,400
Never.
849
00:54:34,571 --> 00:54:36,767
Well, never's a long time.
850
00:54:44,081 --> 00:54:46,107
Who's the third spy?
851
00:54:49,953 --> 00:54:52,616
You know, I admire
your determination,
852
00:54:52,723 --> 00:54:55,056
but this is starting
to feel delusional.
853
00:55:09,439 --> 00:55:11,135
♪ We're caught in a trap ♪
854
00:55:12,109 --> 00:55:15,568
♪ I can't walk out ♪
855
00:55:17,247 --> 00:55:21,446
♪ Because I love
you too much, baby ♪
856
00:55:21,518 --> 00:55:24,147
Stu, how many people
around here lock their doors,
857
00:55:24,254 --> 00:55:25,347
let alone their basement?
858
00:55:25,455 --> 00:55:26,980
Probably more than you think.
859
00:55:27,090 --> 00:55:28,991
Hey, what are you
so worried about?
860
00:55:29,092 --> 00:55:31,323
I just have a really
bad feeling about him.
861
00:55:33,497 --> 00:55:34,497
Yeah.
862
00:55:35,199 --> 00:55:36,963
And I don't think you
should ignore that.
863
00:55:37,634 --> 00:55:39,626
But maybe... I
mean, are we just...
864
00:55:40,137 --> 00:55:42,936
Maybe we're just
misreading this whole thing.
865
00:55:43,006 --> 00:55:44,838
I tell you what I see? I see...
866
00:55:46,710 --> 00:55:50,010
a kid who is in love with someone
who is not in love with him.
867
00:55:50,113 --> 00:55:51,775
And that can mess a person up
868
00:55:51,849 --> 00:55:53,112
in all sorts of ways.
869
00:55:55,118 --> 00:55:57,485
Now, I know you may
find this hard to believe,
870
00:55:58,222 --> 00:56:00,885
but I am familiar with
the complicated emotions,
871
00:56:00,991 --> 00:56:04,120
is what I'm trying to say...
That come with that kind of thing.
872
00:56:04,194 --> 00:56:05,194
Yeah?
873
00:56:05,295 --> 00:56:08,459
I don't want to talk
about Harold anymore.
874
00:57:43,327 --> 00:57:44,659
Mother Abagail?
875
00:57:45,262 --> 00:57:47,060
Has anyone got eyes on Mother A?
876
00:57:48,298 --> 00:57:50,290
Middle of the night,
she's probably in bed.
877
00:57:50,400 --> 00:57:51,959
You check with Ray at the house?
878
00:57:52,069 --> 00:57:54,504
This is Ray. I'm at the house.
879
00:57:54,604 --> 00:57:56,095
- You hear that?
- Yeah.
880
00:57:58,809 --> 00:58:01,074
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
881
00:58:01,144 --> 00:58:02,772
She's gone.
882
00:58:02,846 --> 00:58:04,474
She left us.
883
00:58:05,248 --> 00:58:06,248
What?
884
00:58:07,684 --> 00:58:08,982
You want to elaborate on that?
885
00:58:09,619 --> 00:58:11,520
Mother A!
886
00:58:14,157 --> 00:58:15,157
Ray.
887
00:58:21,164 --> 00:58:22,164
Ray.
888
00:58:30,774 --> 00:58:34,711
♪ All our times have come ♪
889
00:58:37,447 --> 00:58:41,714
♪ Here but now they're gone ♪
890
00:58:44,021 --> 00:58:46,889
♪ Seasons don't
fear the reaper ♪
891
00:58:46,990 --> 00:58:49,687
♪ Nor do the wind,
the sun or the rain ♪
892
00:58:49,793 --> 00:58:51,819
♪ We can be like they are ♪
893
00:58:51,895 --> 00:58:53,193
♪ Come on, baby ♪
894
00:58:53,296 --> 00:58:54,855
♪ Don't fear the reaper ♪
895
00:58:54,965 --> 00:58:56,524
♪ Baby, take my hand ♪
896
00:58:56,633 --> 00:58:58,329
♪ Don't fear the reaper ♪
897
00:58:58,402 --> 00:58:59,961
♪ We'll be able to fly ♪
898
00:59:00,037 --> 00:59:01,665
♪ Don't fear the reaper ♪
899
00:59:01,738 --> 00:59:06,233
♪ Baby, I'm your man ♪
900
00:59:06,343 --> 00:59:10,371
♪ La, la, la, la, la ♪
901
00:59:13,083 --> 00:59:16,747
♪ La, la, la, la, la ♪
902
00:59:40,243 --> 00:59:44,237
♪ Valentine is done ♪
903
00:59:47,217 --> 00:59:51,120
♪ Here but now they're gone ♪
904
00:59:54,424 --> 00:59:56,916
♪ Romeo and Juliet ♪
905
00:59:57,027 --> 00:59:59,519
♪ Are together in eternity ♪
906
00:59:59,596 --> 01:00:00,894
♪ Romeo and Juliet ♪
907
01:00:00,964 --> 01:00:02,956
♪ 40,000 men and
women every day ♪
908
01:00:03,066 --> 01:00:04,295
♪ Like Romeo and Juliet ♪
909
01:00:04,401 --> 01:00:06,597
♪ 40,000 men and
women every day ♪
910
01:00:06,703 --> 01:00:08,103
♪ Redefine happiness ♪
911
01:00:08,205 --> 01:00:09,730
♪ Another 40,000
coming every day ♪
912
01:00:09,806 --> 01:00:11,775
♪ We can be like they are ♪
913
01:00:11,875 --> 01:00:13,241
♪ Come on, baby ♪
914
01:00:13,310 --> 01:00:15,541
♪ And she had no fear ♪
915
01:00:15,612 --> 01:00:16,739
♪ And she ran to him ♪
916
01:00:16,813 --> 01:00:18,281
♪ Then they started to fly ♪
917
01:00:18,381 --> 01:00:20,021
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
918
01:00:20,083 --> 01:00:21,642
♪ She had become like they are ♪
919
01:00:21,751 --> 01:00:23,151
♪ She had taken his hand ♪
920
01:00:23,253 --> 01:00:25,484
♪ She had become like they are ♪
921
01:00:25,589 --> 01:00:26,784
♪ Come on, baby ♪
922
01:00:26,890 --> 01:00:29,052
♪ Don't fear the reaper ♪
66815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.