All language subtitles for Young.Sheldon.S07E13.HDTV.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,637 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,273 Where's George? 3 00:00:04,373 --> 00:00:05,707 He had a heart attack. 4 00:00:05,807 --> 00:00:07,742 He... he's okay, right? 5 00:00:09,392 --> 00:00:11,127 He's gone. 6 00:00:15,367 --> 00:00:18,162 ADULT SHELDON: I wasn't always as emotionally intelligent 7 00:00:18,187 --> 00:00:19,454 as I am today. 8 00:00:19,554 --> 00:00:22,391 For example, when my father died, 9 00:00:22,416 --> 00:00:24,259 I was flummoxed by all the different ways 10 00:00:24,284 --> 00:00:26,386 people expressed grief. 11 00:00:27,296 --> 00:00:30,465 My mother threw herself into religion. 12 00:00:30,565 --> 00:00:33,768 My meemaw turned to a different kind of spirit. 13 00:00:35,604 --> 00:00:38,006 My brother tried to fill the vacuum 14 00:00:38,031 --> 00:00:39,741 created by my father's passing. 15 00:00:39,841 --> 00:00:41,510 $3,500? 16 00:00:41,610 --> 00:00:43,678 You do realize we're talking about the beloved head coach 17 00:00:43,778 --> 00:00:45,714 of a winning football team? There's an argument... 18 00:00:45,814 --> 00:00:47,682 ADULT SHELDON: And then there's all the friends and neighbors 19 00:00:47,782 --> 00:00:49,318 who expressed their grief with food. 20 00:00:49,418 --> 00:00:51,353 I made you a casserole. 21 00:00:52,121 --> 00:00:54,089 I made you a casserole. 22 00:00:54,189 --> 00:00:55,757 I made you a casserole. 23 00:00:55,857 --> 00:00:57,992 I bought you a casserole. 24 00:00:58,546 --> 00:01:00,162 ADULT SHELDON: And of course, I thought about 25 00:01:00,215 --> 00:01:03,085 Star Trek II: The Wrath of Khan... 26 00:01:03,184 --> 00:01:04,985 I have been, 27 00:01:05,010 --> 00:01:07,512 and always shall be, 28 00:01:07,736 --> 00:01:09,271 your friend. 29 00:01:09,371 --> 00:01:12,307 ...and how upset I was over the death of Spock. 30 00:01:15,144 --> 00:01:17,879 Live long... 31 00:01:17,979 --> 00:01:19,381 and prosper. 32 00:01:23,458 --> 00:01:24,960 What are you doing? 33 00:01:25,420 --> 00:01:26,738 Thinking about Star Trek. 34 00:01:26,763 --> 00:01:28,832 What is wrong with you? Our dad just died. 35 00:01:28,857 --> 00:01:31,092 ADULT SHELDON: And some people express their grief 36 00:01:31,193 --> 00:01:32,794 by lashing out. 37 00:01:33,995 --> 00:01:37,065 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 38 00:01:37,166 --> 00:01:39,468 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 39 00:01:39,568 --> 00:01:42,070 ♪ I bet I could be your hero ♪ 40 00:01:42,171 --> 00:01:45,207 ♪ I am a mighty little man ♪ 41 00:01:45,307 --> 00:01:49,278 ♪ I am a mighty little man. ♪ 42 00:01:52,181 --> 00:01:54,483 If there's any pictures of George 43 00:01:54,583 --> 00:01:56,662 you'd like to display at the ceremony, 44 00:01:56,687 --> 00:01:58,890 I'll need to get those. 45 00:01:58,915 --> 00:02:00,121 Oh, um... 46 00:02:00,222 --> 00:02:01,122 Don't worry, Mom, 47 00:02:01,147 --> 00:02:02,424 I'll take care of it. 48 00:02:02,524 --> 00:02:04,092 Did George have a favorite hymn 49 00:02:04,193 --> 00:02:06,161 or song that might be played? 50 00:02:06,261 --> 00:02:08,096 He did always play "Born to Be Wild" 51 00:02:08,197 --> 00:02:09,951 when the team ran out on the field. 52 00:02:09,976 --> 00:02:12,567 Not sure our organist knows that one. 53 00:02:12,592 --> 00:02:14,043 I can bring a boom box. 54 00:02:14,068 --> 00:02:16,037 We'll call that plan B. 55 00:02:16,905 --> 00:02:17,976 GEORGE SR.: What's happening? 56 00:02:18,001 --> 00:02:19,208 MARY: We are leaving for 57 00:02:19,233 --> 00:02:20,300 the bluebonnet picture at 4:00. 58 00:02:20,325 --> 00:02:21,561 Don't be late. Wouldn't miss it. 59 00:02:21,586 --> 00:02:23,153 You want a ride to school? 60 00:02:23,178 --> 00:02:24,579 Nah, I'll take the bus. 61 00:02:24,679 --> 00:02:26,315 Suit yourself. 62 00:02:26,415 --> 00:02:28,183 See y'all later. 63 00:02:28,283 --> 00:02:29,684 4:00. 64 00:02:35,224 --> 00:02:36,858 See y'all later. 65 00:02:36,958 --> 00:02:38,227 4:00. 66 00:02:40,398 --> 00:02:41,703 Dad, wait. 67 00:02:42,189 --> 00:02:43,356 Yeah? 68 00:02:44,093 --> 00:02:47,202 I have been, and always shall be, your friend. 69 00:02:47,927 --> 00:02:49,718 Live long and prosper. 70 00:02:57,979 --> 00:02:59,614 See y'all later. 71 00:02:59,714 --> 00:03:00,849 4:00. 72 00:03:03,219 --> 00:03:04,621 Dad, wait. 73 00:03:05,151 --> 00:03:06,986 Yeah? 74 00:03:07,188 --> 00:03:08,457 Bye. 75 00:03:09,492 --> 00:03:11,007 Bye, son. 76 00:03:13,662 --> 00:03:14,896 MARY: Shelly? 77 00:03:14,996 --> 00:03:16,164 You okay? 78 00:03:16,265 --> 00:03:17,266 He's probably thinking about 79 00:03:17,366 --> 00:03:18,833 stupid Star Trek stuff. 80 00:03:18,933 --> 00:03:20,702 I was thinking about alternate realities 81 00:03:20,802 --> 00:03:22,804 branching off from a single decision point. 82 00:03:22,904 --> 00:03:24,439 Only one of them was about Star Trek. 83 00:03:24,539 --> 00:03:26,207 We're talking about Dad's funeral. 84 00:03:26,308 --> 00:03:27,609 Why don't you care? 85 00:03:27,709 --> 00:03:29,311 The details of the funeral are irrelevant. 86 00:03:29,411 --> 00:03:30,345 They won't change anything. 87 00:03:30,445 --> 00:03:31,746 I can't wait for yours. 88 00:03:31,846 --> 00:03:33,748 Hey, that's enough out of you two. 89 00:03:33,848 --> 00:03:35,750 You're not Dad. You don't tell us what to do. 90 00:03:35,850 --> 00:03:37,586 Well, I will, and that's enough! 91 00:03:37,686 --> 00:03:39,888 It's okay. It's healthy for everyone 92 00:03:39,988 --> 00:03:41,089 to let their feelings out. 93 00:03:41,189 --> 00:03:42,257 Oh, shut up, Jeff. 94 00:03:42,357 --> 00:03:44,225 Missy! Go to your room. 95 00:03:44,326 --> 00:03:45,660 How about I just go? 96 00:03:47,028 --> 00:03:48,263 (sighs) 97 00:03:49,298 --> 00:03:51,484 (door opens, closes) 98 00:03:51,509 --> 00:03:53,277 I'm sorry about her. 99 00:03:53,302 --> 00:03:55,388 No need to apologize. 100 00:03:55,413 --> 00:03:57,548 Now, which of you might... 101 00:03:58,206 --> 00:03:59,874 See y'all later. 102 00:03:59,974 --> 00:04:00,975 4:00. 103 00:04:03,595 --> 00:04:05,230 Dad, wait. 104 00:04:05,255 --> 00:04:06,623 Yeah? 105 00:04:06,648 --> 00:04:08,249 I love you. 106 00:04:08,850 --> 00:04:11,234 I love you, too, son. 107 00:04:19,994 --> 00:04:20,995 Hey, Missy. 108 00:04:21,095 --> 00:04:22,096 Hey. 109 00:04:22,196 --> 00:04:23,365 I brought you food. 110 00:04:23,465 --> 00:04:26,000 Thanks, but I'm not hungry. 111 00:04:29,229 --> 00:04:30,863 I'm real sorry. 112 00:04:33,375 --> 00:04:35,477 Your dad was always nice to me. 113 00:04:36,925 --> 00:04:38,493 He liked you. 114 00:04:38,880 --> 00:04:41,282 Now you and I have something in common. 115 00:04:41,555 --> 00:04:42,856 What's that? 116 00:04:43,485 --> 00:04:44,986 My dad's gone, too. 117 00:04:45,593 --> 00:04:48,122 Your dad's in New Jersey. 118 00:04:48,901 --> 00:04:51,250 Yeah, but he's not coming back. 119 00:04:52,794 --> 00:04:53,995 Sorry. 120 00:04:57,031 --> 00:04:58,500 Want a hug? 121 00:04:59,267 --> 00:05:00,869 No. 122 00:05:01,970 --> 00:05:03,772 Want a kiss? No. 123 00:05:04,160 --> 00:05:05,828 Yeah, me neither. 124 00:05:07,600 --> 00:05:10,003 ("Dreams" by The Cranberries playing on television) 125 00:05:11,782 --> 00:05:13,684 How you doing, sweetheart? 126 00:05:13,784 --> 00:05:15,318 All right. 127 00:05:15,419 --> 00:05:19,923 ♪ Impossible not to do, impossible... ♪ 128 00:05:20,023 --> 00:05:21,892 What the hell are you doing? 129 00:05:21,992 --> 00:05:23,727 Sitting? 130 00:05:23,827 --> 00:05:25,929 Not there. 131 00:05:26,882 --> 00:05:28,284 Oh, I'm sorry. 132 00:05:30,705 --> 00:05:31,872 Gosh. 133 00:05:31,897 --> 00:05:33,460 Here okay? 134 00:05:33,991 --> 00:05:35,025 (scoffs) 135 00:05:41,077 --> 00:05:42,879 ♪ Totally amazing mind... ♪ 136 00:05:42,904 --> 00:05:43,939 That's my spot. 137 00:05:44,114 --> 00:05:45,982 Oh, sorry. 138 00:05:46,817 --> 00:05:48,084 Here, have a seat. 139 00:05:48,184 --> 00:05:49,152 I don't want to sit there, 140 00:05:49,177 --> 00:05:50,879 that's just my spot. 141 00:05:52,589 --> 00:05:54,625 (sighs) 142 00:05:55,280 --> 00:05:56,411 Hey, Mary. 143 00:05:56,436 --> 00:05:58,172 Hi, Wayne. Come on in. 144 00:06:00,070 --> 00:06:02,933 I cleaned out George's desk. 145 00:06:03,033 --> 00:06:04,901 Uh, thought you might 146 00:06:05,001 --> 00:06:06,503 like his stuff. 147 00:06:06,528 --> 00:06:07,563 Thanks. 148 00:06:09,540 --> 00:06:11,508 I just wanted you to know that 149 00:06:11,608 --> 00:06:14,377 if there's anything that you or the kids need... 150 00:06:15,750 --> 00:06:17,117 (crying): ...I'm here for y'all. 151 00:06:17,142 --> 00:06:18,789 Oh, Wayne. I mean it. 152 00:06:18,814 --> 00:06:20,382 Anything that you need. 153 00:06:20,446 --> 00:06:22,348 Thank you. I appreciate that. 154 00:06:22,464 --> 00:06:23,498 (sobs) 155 00:06:23,523 --> 00:06:24,824 You doing okay? 156 00:06:24,875 --> 00:06:27,244 Oh, yeah, yeah. Don't worry about me. 157 00:06:27,312 --> 00:06:29,140 (sobs) 158 00:06:32,028 --> 00:06:33,742 Okay. Let me get you a tissue. 159 00:06:33,767 --> 00:06:34,902 Okay, okay. 160 00:06:34,927 --> 00:06:37,062 (suppressing sobs) 161 00:06:38,657 --> 00:06:39,959 I just miss him, you know? 162 00:06:40,037 --> 00:06:41,204 (blows nose) 163 00:06:41,553 --> 00:06:42,648 I do. 164 00:06:42,995 --> 00:06:45,246 I used to... I used to mess with him by telling him 165 00:06:45,271 --> 00:06:46,907 he was my best white friend, you know. 166 00:06:46,932 --> 00:06:50,400 But... but the truth is that he was my best friend. 167 00:06:50,425 --> 00:06:52,294 And you were his. 168 00:06:52,319 --> 00:06:54,287 Oh, that's nice to know. 169 00:06:54,407 --> 00:06:56,546 I'm not helping, am I? 170 00:06:56,787 --> 00:06:58,589 That's okay. 171 00:06:59,414 --> 00:07:01,149 Are you hungry? 172 00:07:01,174 --> 00:07:02,675 We've got lots of food. 173 00:07:03,114 --> 00:07:05,249 Yeah, I-I could eat. 174 00:07:05,914 --> 00:07:07,582 Hope you like casserole. 175 00:07:07,607 --> 00:07:09,343 I do like casserole. 176 00:07:09,393 --> 00:07:11,628 ♪ ♪ 177 00:07:36,226 --> 00:07:38,015 ADULT SHELDON: Eventually I realized 178 00:07:38,040 --> 00:07:40,576 there was a better way to deal with grief: 179 00:07:41,097 --> 00:07:43,600 avoid it completely. 180 00:07:46,093 --> 00:07:46,991 Sheldon. 181 00:07:47,016 --> 00:07:48,718 Oh, hello. I just wanted to 182 00:07:48,743 --> 00:07:50,579 tell you how sorry... No, thank you. 183 00:07:51,289 --> 00:07:53,257 Well, if there's anything you need... 184 00:07:53,282 --> 00:07:54,516 Nope. 185 00:07:57,300 --> 00:07:58,835 I'm here to pick up a suit for Cooper. 186 00:07:58,860 --> 00:08:00,362 Oh, sure. 187 00:08:04,739 --> 00:08:05,774 George Cooper? 188 00:08:05,922 --> 00:08:06,923 Yes, ma'am. 189 00:08:06,948 --> 00:08:09,451 Looks a little big for you. 190 00:08:09,476 --> 00:08:11,344 (chuckles) It's my dad's. 191 00:08:11,369 --> 00:08:13,105 Nice of you to pick it up for him. 192 00:08:13,664 --> 00:08:16,232 That'll be eight dollars. 193 00:08:21,805 --> 00:08:22,839 (sighs) 194 00:08:22,939 --> 00:08:24,107 What you doing? 195 00:08:24,207 --> 00:08:27,296 Trying to write my speech for the funeral. 196 00:08:27,321 --> 00:08:28,455 Mmm. 197 00:08:28,500 --> 00:08:29,691 Not easy, is it? 198 00:08:29,716 --> 00:08:31,251 No. 199 00:08:31,382 --> 00:08:32,448 Where's Dale? 200 00:08:32,473 --> 00:08:34,208 Oh, he was wandering around, 201 00:08:34,233 --> 00:08:36,669 afraid to sit anywhere, so I sent him home. 202 00:08:37,588 --> 00:08:40,490 Anyway, you want to read me what you got? 203 00:08:40,591 --> 00:08:42,125 (exhales): Uh... 204 00:08:42,861 --> 00:08:44,162 (sighs) 205 00:08:44,187 --> 00:08:45,956 George was a good husband, 206 00:08:45,981 --> 00:08:48,450 a good father and a good coach. 207 00:08:49,469 --> 00:08:50,648 Keep going. 208 00:08:50,673 --> 00:08:52,943 No, that's all I got. Oh. 209 00:08:53,265 --> 00:08:54,332 Short and sweet. 210 00:08:54,500 --> 00:08:56,139 Leave 'em wanting more. 211 00:08:56,239 --> 00:08:59,009 I don't know how to do this. 212 00:08:59,034 --> 00:09:00,869 Oh, honey, 213 00:09:00,894 --> 00:09:02,563 why would you? 214 00:09:03,845 --> 00:09:06,147 How did you get through Dad's funeral? 215 00:09:07,143 --> 00:09:08,640 You're gonna think less of me. 216 00:09:08,665 --> 00:09:09,766 I won't. 217 00:09:09,791 --> 00:09:11,221 I drank tequila and smoked 218 00:09:11,246 --> 00:09:12,931 a marijuana cigarette. 219 00:09:12,956 --> 00:09:14,257 Oh, Mom. 220 00:09:14,357 --> 00:09:16,860 Don't knock it till you try it. 221 00:09:18,328 --> 00:09:20,764 I'll have you know 222 00:09:20,793 --> 00:09:23,896 that I took a couple of puffs my senior year of high school. 223 00:09:23,921 --> 00:09:25,255 The devil's lettuce? 224 00:09:25,501 --> 00:09:27,237 George gave it to me. 225 00:09:27,337 --> 00:09:29,706 I knew he was a bad influence. 226 00:09:29,806 --> 00:09:31,141 (laughs) 227 00:09:31,685 --> 00:09:35,055 It was the night before he shipped out to Vietnam. 228 00:09:36,031 --> 00:09:38,273 And we snuck into my bedroom 229 00:09:38,448 --> 00:09:40,116 and we... you know. 230 00:09:40,216 --> 00:09:42,518 Mary Tucker. (chuckles) 231 00:09:42,619 --> 00:09:45,822 I wanted to make sure he knew what he was fighting for. 232 00:09:46,390 --> 00:09:49,459 See, that's a story you should tell at the service. 233 00:09:49,559 --> 00:09:52,195 In my church, in front of my children? 234 00:09:52,224 --> 00:09:54,126 It's patriotic. 235 00:09:55,632 --> 00:09:58,268 I can't help feeling like 236 00:09:58,293 --> 00:09:59,828 something's wrong with me. 237 00:09:59,853 --> 00:10:00,854 What are you talking about? 238 00:10:00,879 --> 00:10:01,880 (sighs) 239 00:10:01,905 --> 00:10:03,374 I know it doesn't make sense, 240 00:10:03,399 --> 00:10:07,562 but... I am mad at him for leaving me. 241 00:10:07,711 --> 00:10:10,246 Yeah, I get that. You do? 242 00:10:10,844 --> 00:10:13,158 I was mad at your daddy when he passed. 243 00:10:13,183 --> 00:10:15,051 How did you get over it? 244 00:10:15,151 --> 00:10:16,953 Time. 245 00:10:17,740 --> 00:10:20,610 And Dale helps. Don't tell him, please. 246 00:10:20,635 --> 00:10:21,767 (chuckles) 247 00:10:21,792 --> 00:10:23,593 I'm happy you found each other. 248 00:10:23,694 --> 00:10:26,229 You're still young, honey. 249 00:10:27,230 --> 00:10:28,695 No. 250 00:10:28,720 --> 00:10:29,654 (clears throat) 251 00:10:29,679 --> 00:10:31,314 That's it for me. I'm done. 252 00:10:33,863 --> 00:10:35,765 I'll leave you to it. 253 00:10:35,826 --> 00:10:36,860 Thanks. 254 00:10:37,674 --> 00:10:39,141 And listen, if you can't think of 255 00:10:39,166 --> 00:10:40,702 anything complimentary to say, 256 00:10:40,727 --> 00:10:42,662 just make stuff up. 257 00:10:42,687 --> 00:10:44,062 Nobody's gonna call you on it. 258 00:10:44,147 --> 00:10:46,234 Sheldon will. 259 00:10:47,538 --> 00:10:48,871 Yeah. 260 00:10:48,915 --> 00:10:50,101 Sheldon will. 261 00:10:50,125 --> 00:10:51,499 (laughs) 262 00:10:51,920 --> 00:10:53,279 GEORGE SR.: You want a ride to school? 263 00:10:53,304 --> 00:10:55,109 MISSY: Nah, I'll take the bus. 264 00:10:55,134 --> 00:10:56,992 GEORGE SR.: Suit yourself. 265 00:10:57,894 --> 00:10:59,329 See y'all later. 266 00:10:59,429 --> 00:11:00,697 4:00. 267 00:11:02,766 --> 00:11:04,200 Dad, wait. 268 00:11:04,375 --> 00:11:05,944 Yeah? 269 00:11:05,969 --> 00:11:08,004 Can I go with you? 270 00:11:08,029 --> 00:11:09,250 Sure. 271 00:11:09,275 --> 00:11:11,453 Maybe we could play some of them car games you love 272 00:11:11,478 --> 00:11:12,633 on the way. 273 00:11:12,809 --> 00:11:14,593 I'd like that. 274 00:11:22,588 --> 00:11:24,856 (organ playing) 275 00:11:31,903 --> 00:11:32,973 Mary. 276 00:11:32,998 --> 00:11:34,032 We're so sorry. 277 00:11:34,133 --> 00:11:35,368 Thank you. 278 00:11:35,468 --> 00:11:36,831 Well, I didn't know him long, 279 00:11:36,856 --> 00:11:39,459 but, uh, I loved that guy. 280 00:11:40,180 --> 00:11:42,416 He felt like y'all were long-lost friends. 281 00:11:42,441 --> 00:11:44,310 (voice breaking): Oh, here we go. 282 00:11:44,410 --> 00:11:46,845 Come on, let's get you some Kleenex. 283 00:11:47,967 --> 00:11:49,423 Aren't y'all sweet to come? 284 00:11:49,448 --> 00:11:51,049 Of course. 285 00:11:51,562 --> 00:11:53,476 I saw Sheldon the other day. 286 00:11:53,501 --> 00:11:54,903 He wouldn't speak to me. 287 00:11:55,109 --> 00:11:56,664 Is he okay? 288 00:11:56,765 --> 00:11:59,167 He's not really talking to anybody. 289 00:11:59,192 --> 00:12:00,659 We'll keep him company. 290 00:12:00,684 --> 00:12:02,170 I'll, uh, try to distract him 291 00:12:02,195 --> 00:12:04,930 by telling him the latest news about leptons. 292 00:12:05,030 --> 00:12:06,332 He'll like that. 293 00:12:06,432 --> 00:12:08,467 He's crazy about the leptons. 294 00:12:08,567 --> 00:12:10,803 Who isn't? (chuckles) 295 00:12:13,572 --> 00:12:15,341 How'd you know George? 296 00:12:15,441 --> 00:12:16,709 Next-door neighbor. 297 00:12:16,809 --> 00:12:17,743 Oh. 298 00:12:17,843 --> 00:12:19,178 So, you knew him well? 299 00:12:20,313 --> 00:12:21,547 A little. 300 00:12:22,315 --> 00:12:23,366 How about you? 301 00:12:23,391 --> 00:12:25,092 I taught Sheldon science. 302 00:12:25,117 --> 00:12:26,485 Oh, I'm sorry. 303 00:12:26,585 --> 00:12:28,086 Thank you. 304 00:12:29,831 --> 00:12:30,732 I'm single. 305 00:12:30,757 --> 00:12:32,007 Same. Mm-hmm. 306 00:12:32,351 --> 00:12:33,301 Missy, 307 00:12:33,326 --> 00:12:35,328 if you want a minute with Dad before they close the casket, 308 00:12:35,428 --> 00:12:36,729 now's the time. 309 00:12:38,096 --> 00:12:39,965 It's okay if you don't. 310 00:12:42,167 --> 00:12:43,436 I have to. 311 00:12:54,880 --> 00:12:56,982 GEORGE SR.: Here, let me help you with that. 312 00:12:57,082 --> 00:12:58,751 Okay. 313 00:13:02,655 --> 00:13:03,889 Holy moly. 314 00:13:03,989 --> 00:13:05,057 It's good, huh? 315 00:13:05,157 --> 00:13:06,124 Unbelievable. 316 00:13:06,225 --> 00:13:07,159 I'll leave you to it. 317 00:13:07,260 --> 00:13:09,127 No, sit with me. 318 00:13:10,586 --> 00:13:11,687 Okay. 319 00:13:13,432 --> 00:13:15,534 (crying): Thank you for that. 320 00:13:19,438 --> 00:13:21,139 Thank you for everything. 321 00:13:24,977 --> 00:13:26,612 I love you. 322 00:13:32,618 --> 00:13:34,019 (sniffles) 323 00:13:34,787 --> 00:13:36,722 You don't need to worry. 324 00:13:38,415 --> 00:13:40,985 I've got everything under control. 325 00:13:42,261 --> 00:13:44,497 (breathes deeply) 326 00:13:45,398 --> 00:13:47,300 Won't let you down, Dad. 327 00:13:47,400 --> 00:13:48,667 (sniffles) 328 00:13:52,237 --> 00:13:54,873 Sheldon, they're gonna close the casket. 329 00:13:54,973 --> 00:13:57,510 If you want to say goodbye to your dad... 330 00:14:07,085 --> 00:14:10,989 You really didn't want to take that family portrait, did you? 331 00:14:17,262 --> 00:14:19,031 See you later. 332 00:14:20,232 --> 00:14:22,701 (cries) 333 00:14:24,069 --> 00:14:26,672 When I quit the football team, 334 00:14:26,772 --> 00:14:29,742 I thought my dad was gonna kill me. 335 00:14:29,842 --> 00:14:32,611 And then, when I quit high school, 336 00:14:32,711 --> 00:14:34,947 I really thought he was gonna kill me. 337 00:14:36,181 --> 00:14:39,485 Then, when I got my girlfriend pregnant... 338 00:14:39,585 --> 00:14:41,754 I was sure he was gonna kill me. 339 00:14:41,854 --> 00:14:45,218 But as you can see, he didn't. 340 00:14:46,992 --> 00:14:48,894 No matter what I did, 341 00:14:48,994 --> 00:14:51,029 he always had my back. 342 00:14:54,433 --> 00:14:55,968 I love you, Dad. 343 00:14:56,769 --> 00:14:59,271 And now George's loving wife Mary 344 00:14:59,372 --> 00:15:01,106 would like to say a few words. 345 00:15:01,206 --> 00:15:02,240 Mary. 346 00:15:05,544 --> 00:15:07,446 MARY: Thank you, Pastor Jeff. 347 00:15:07,546 --> 00:15:09,114 Um... (clears throat) 348 00:15:09,214 --> 00:15:10,849 (breathes deeply) 349 00:15:10,949 --> 00:15:13,664 I met George in high school. 350 00:15:13,835 --> 00:15:16,355 Well, I was in high school. 351 00:15:16,455 --> 00:15:17,556 He was an older man 352 00:15:17,656 --> 00:15:19,166 with a motorcycle. (light laughter) 353 00:15:19,528 --> 00:15:22,131 I'd like to tell you he caught my eye, 354 00:15:22,156 --> 00:15:24,196 but actually it was the motorcycle. 355 00:15:24,296 --> 00:15:26,599 (laughter) 356 00:15:29,184 --> 00:15:31,053 (voice breaking): I'm sorry, I can't... 357 00:15:31,078 --> 00:15:31,779 do this. 358 00:15:31,804 --> 00:15:33,205 I am... 359 00:15:33,882 --> 00:15:36,074 so angry. 360 00:15:36,174 --> 00:15:37,175 (sighs) 361 00:15:37,582 --> 00:15:39,384 George and I had our ups and downs, 362 00:15:39,409 --> 00:15:41,779 but we were finally in such a good place, 363 00:15:41,804 --> 00:15:44,116 and then he... 364 00:15:44,216 --> 00:15:45,851 left. 365 00:15:47,052 --> 00:15:48,554 (crying): He left all of us. 366 00:15:48,654 --> 00:15:51,156 How-how could you do that? 367 00:15:51,256 --> 00:15:52,825 I am so mad at him. 368 00:15:52,925 --> 00:15:55,961 I'm mad at God, I'm mad at myself 369 00:15:56,061 --> 00:15:58,697 for not trying harder while he was here. 370 00:15:58,797 --> 00:16:01,700 This wasn't supposed to happen. 371 00:16:01,800 --> 00:16:04,136 (crying) Okay. Oh. 372 00:16:05,345 --> 00:16:08,716 Thank you, thank you, darling, thank you. 373 00:16:08,741 --> 00:16:10,743 Jeff, could you...? 374 00:16:17,315 --> 00:16:18,584 Very heartfelt. 375 00:16:19,351 --> 00:16:22,688 I know this is hard for everyone. 376 00:16:22,788 --> 00:16:24,890 It's certainly hard for me. 377 00:16:25,691 --> 00:16:28,727 But no one... 378 00:16:28,827 --> 00:16:31,564 is more upset 379 00:16:31,664 --> 00:16:33,666 with George's passing 380 00:16:33,766 --> 00:16:35,534 than the Lone Star Beer company. 381 00:16:35,634 --> 00:16:37,470 That flag is at half-mast. 382 00:16:37,570 --> 00:16:39,472 (laughter) 383 00:16:39,572 --> 00:16:41,674 On the other hand, there's a lot of cows out there 384 00:16:41,774 --> 00:16:45,043 that are breathing a sigh of relief. 385 00:16:45,844 --> 00:16:48,413 As the king of brisket has 386 00:16:48,514 --> 00:16:52,084 put down his fork and ridden off into the sunset. 387 00:16:52,184 --> 00:16:54,019 (laughter) 388 00:16:54,119 --> 00:16:55,954 And, uh, I'll tell you something... Why are they laughing at Dad? 389 00:16:56,054 --> 00:16:58,256 'Cause they love him. ...that I always 390 00:16:58,356 --> 00:16:59,958 kind of kept to myself, 391 00:17:00,058 --> 00:17:01,426 but... 392 00:17:01,527 --> 00:17:04,162 I wasn't always a big supporter 393 00:17:04,262 --> 00:17:07,265 of George and Mary being an item. 394 00:17:07,365 --> 00:17:09,101 As a matter of fact, 395 00:17:09,201 --> 00:17:11,069 whenever he came to visit, 396 00:17:11,169 --> 00:17:14,673 I would always invite Mary's slutty friend Janice over, 397 00:17:14,773 --> 00:17:18,611 hoping to catch his interest. 398 00:17:18,711 --> 00:17:20,613 (laughter) Hey, Janice. 399 00:17:20,713 --> 00:17:22,612 Thanks for coming. You're a doll. 400 00:17:23,233 --> 00:17:25,100 Anyway... 401 00:17:26,619 --> 00:17:30,489 George only had eyes for Mary. 402 00:17:32,390 --> 00:17:33,790 And of course brisket. 403 00:17:33,815 --> 00:17:36,529 (laughter) 404 00:17:36,629 --> 00:17:38,664 And over the years, 405 00:17:38,764 --> 00:17:41,534 he surely earned my respect. 406 00:17:41,634 --> 00:17:43,368 ♪ ♪ 407 00:17:44,243 --> 00:17:46,822 He was a good man 408 00:17:47,643 --> 00:17:50,947 (voice breaking): And I will always be proud... 409 00:17:51,361 --> 00:17:53,799 to call him my son. 410 00:18:05,794 --> 00:18:09,165 (crying) 411 00:18:14,803 --> 00:18:17,406 Okay. Okay. 412 00:18:18,474 --> 00:18:22,644 Uh, what Wayne here is trying to say, 413 00:18:22,744 --> 00:18:27,183 uh, is, uh, George was a hell of a coach. 414 00:18:29,618 --> 00:18:31,687 He was a hell of a friend. 415 00:18:32,888 --> 00:18:34,723 And we're gonna miss him a hell of a lot. 416 00:18:36,225 --> 00:18:37,859 Thank you. 417 00:18:43,565 --> 00:18:45,567 Before our final prayer, 418 00:18:45,667 --> 00:18:48,204 would anyone else like to say a few words? 419 00:18:49,007 --> 00:18:50,214 Missy? 420 00:18:50,239 --> 00:18:51,974 (mouths) 421 00:18:52,813 --> 00:18:54,548 Shelly? 422 00:18:59,215 --> 00:19:00,449 (clears throat) 423 00:19:09,596 --> 00:19:10,932 I've been thinking a lot about 424 00:19:10,957 --> 00:19:12,959 the last moments I had with my dad. 425 00:19:14,452 --> 00:19:17,155 It was morning, and he was leaving for work. 426 00:19:18,534 --> 00:19:20,636 He said, "See y'all later." 427 00:19:21,855 --> 00:19:23,623 And I said nothing. 428 00:19:25,074 --> 00:19:26,775 I regret that. 429 00:19:28,077 --> 00:19:31,380 I could have said "Bye" or asked him for a ride. 430 00:19:32,029 --> 00:19:33,663 Or told him that I loved him. 431 00:19:33,817 --> 00:19:35,186 But I didn't. 432 00:19:37,043 --> 00:19:39,278 I barely noticed he left. 433 00:19:41,523 --> 00:19:46,318 So many times that I didn't notice my father. 434 00:19:49,665 --> 00:19:52,268 I hope he knew how much I loved him. 435 00:19:53,435 --> 00:19:54,636 ADULT SHELDON: I wish I could tell you 436 00:19:54,661 --> 00:19:56,630 I said all those things. 437 00:19:57,606 --> 00:19:58,707 But I didn't. 438 00:19:58,807 --> 00:20:00,146 Shelly? 439 00:20:05,714 --> 00:20:08,747 Let's bow our heads in prayer. 440 00:20:08,850 --> 00:20:12,254 ALL: Our Father, who is in heaven, 441 00:20:12,279 --> 00:20:14,381 hallowed be Your name... 442 00:20:14,438 --> 00:20:15,806 ADULT SHELDON: For a long time, 443 00:20:15,831 --> 00:20:19,302 I focused on my father's shortcomings. 444 00:20:19,595 --> 00:20:23,165 Now that I'm his age and have kids of my own, 445 00:20:23,265 --> 00:20:27,636 I realize he was just a person doing the best he could, 446 00:20:27,736 --> 00:20:30,038 and he did a lot. 447 00:20:30,806 --> 00:20:32,508 I didn't say it at his funeral, 448 00:20:32,533 --> 00:20:35,169 but I can say it now. 449 00:20:35,194 --> 00:20:37,029 I loved my father. 450 00:20:37,054 --> 00:20:38,814 I will miss him forever. 451 00:20:38,914 --> 00:20:40,182 Captioning sponsored by CBS, WARNER BROS. TELEVISION 452 00:20:40,282 --> 00:20:41,917 and TOYOTA. 453 00:20:44,927 --> 00:20:47,323 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.