All language subtitles for X-MEN S03E37 The Dark Phoenix (Part I) Dazzled [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,800 --> 00:01:11,567 MOIRA: Try to remember, Jean. You were possessed by the Phoenix. 2 00:01:11,638 --> 00:01:15,130 You took the M'Kraan Crystal into the sun. 3 00:01:15,175 --> 00:01:18,906 What happened to you, Jean, inside the sun? 4 00:01:18,945 --> 00:01:21,038 Why hasn't the Phoenix left you? 5 00:01:21,114 --> 00:01:22,638 (SCREAMS) 6 00:01:23,183 --> 00:01:26,209 Jean, it's Charles. You're going to be all right. 7 00:01:26,252 --> 00:01:29,983 -We are here with you on Muir Island. -PHOENIX: Soam I. 8 00:01:30,023 --> 00:01:33,390 Phoenix, why do you still inhabit Jean's body? Your work is done. 9 00:01:33,426 --> 00:01:35,656 You do her harm by remaining! 10 00:01:35,695 --> 00:01:37,560 (PHOENIX LAUGHING EVILLY) 11 00:01:47,373 --> 00:01:48,567 (GROANING) 12 00:01:53,780 --> 00:01:58,877 MOIRA: I'm sorry, Charles. I've done all I know to do for her. 13 00:01:59,452 --> 00:02:04,822 The psycho-neural therapy calms her, but the root problem remains. 14 00:02:04,858 --> 00:02:07,088 It's time to take her home. 15 00:02:09,629 --> 00:02:11,221 Help me, Scott. 16 00:02:12,799 --> 00:02:14,664 (UPBEAT SONG PLAYING) 17 00:02:19,439 --> 00:02:23,773 Hey, Cyke, loosen up. How about that Dazzler, huh? 18 00:02:23,810 --> 00:02:26,301 Didn't I tell you she's something? 19 00:02:33,853 --> 00:02:35,013 Help me, Scott. 20 00:02:35,054 --> 00:02:36,316 (GROANING) 21 00:02:36,389 --> 00:02:38,857 -What's wrong? -It's Jean. 22 00:02:38,892 --> 00:02:42,919 I can feel it. She needs my help. I have to putin a call to Muir Island. 23 00:02:42,996 --> 00:02:44,554 It's all in your head. 24 00:02:44,631 --> 00:02:47,725 If there was trouble, Xavier'd be contacting us. 25 00:02:47,800 --> 00:02:52,203 You've been worrying too hard about Jean. You need to relax. 26 00:02:52,272 --> 00:02:54,763 You're probably right, but I need to be sure. 27 00:02:54,841 --> 00:02:57,537 Go back and enjoy the rest of the show. 28 00:03:00,180 --> 00:03:01,807 PIERCE: There she is! Grab her! 29 00:03:01,881 --> 00:03:07,012 -(GRUNTING) Let go of me! -Get her in the car! Hurry! 30 00:03:09,022 --> 00:03:10,819 Hands off the lady. 31 00:03:13,159 --> 00:03:14,649 Meddling fool! 32 00:03:16,829 --> 00:03:18,091 Don't you know who you're dealing with? 33 00:03:18,131 --> 00:03:19,291 (WHIRRING) 34 00:03:19,332 --> 00:03:20,924 No, should 1? 35 00:03:26,472 --> 00:03:27,734 Whoa! 36 00:03:29,108 --> 00:03:30,803 Not bad shooting. 37 00:03:32,011 --> 00:03:33,808 But not good enough! 38 00:03:36,950 --> 00:03:38,008 Goodbye! 39 00:03:38,051 --> 00:03:39,450 (EXCLAIMS) 40 00:03:40,119 --> 00:03:41,484 I'm blind! 41 00:03:43,056 --> 00:03:46,253 -Are you all right? -I'm fine. 42 00:03:46,292 --> 00:03:49,227 -Thank you for saving me. -l should be thanking you. 43 00:03:49,262 --> 00:03:50,320 (TIRES SCREECHING) 44 00:03:53,233 --> 00:03:54,427 Who was he? 45 00:03:54,467 --> 00:03:58,198 Some big shot who won't take no for an answer. 46 00:03:58,271 --> 00:04:00,296 I hope you'll be here tomorrow night, 47 00:04:00,340 --> 00:04:02,774 -in case they come back. โ€œWell, I... 48 00:04:02,809 --> 00:04:05,642 Looks like my car has seen better days. 49 00:04:05,712 --> 00:04:09,148 I would like to talk to you about your mutant powers. 50 00:04:09,182 --> 00:04:11,844 Tomorrow night then. It's a date. 51 00:04:12,919 --> 00:04:16,616 Where's that blasted salami? I can smell it! 52 00:04:16,990 --> 00:04:18,184 Ah! 53 00:04:18,224 --> 00:04:20,385 All it needs is slicing! 54 00:04:21,728 --> 00:04:24,219 While you're at it, fix one for me. 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,959 (WOLVERINE EXCLAIMS APPRECIATIVELY) 56 00:04:26,032 --> 00:04:29,763 Looks like you've been having fun without me. Where's the Cajun? 57 00:04:29,836 --> 00:04:32,066 He's still back at the club. 58 00:04:33,673 --> 00:04:35,766 I met an interesting woman there, a mutant... 59 00:04:35,808 --> 00:04:39,335 Save it. I must be seeing things! 60 00:04:39,379 --> 00:04:40,607 Jean! 61 00:04:43,983 --> 00:04:46,577 l... How are you? 62 00:04:46,619 --> 00:04:49,918 The therapy helped. I'm better. 63 00:04:49,989 --> 00:04:55,621 Scott, the trip has tired her. Jean will be better after some rest. 64 00:04:55,662 --> 00:04:58,825 Storm, will you take her back to her room? 65 00:04:58,865 --> 00:05:01,925 Professor Xavier is right, Jean. 66 00:05:01,968 --> 00:05:05,301 You and Scott can have a long talk in the morning. 67 00:05:05,338 --> 00:05:09,399 Jean seems so distant, Professor. What can I do? 68 00:05:09,475 --> 00:05:12,603 All those weeks of therapy and she still isn't any better! 69 00:05:12,679 --> 00:05:16,479 The Phoenix is still inside her, that's the problem. 70 00:05:16,549 --> 00:05:20,280 Moira thought it best to continue her treatment here. 71 00:05:20,353 --> 00:05:22,514 What treatment? It's hopeless! 72 00:05:22,588 --> 00:05:25,056 How can anyone live possessed by another being? 73 00:05:25,091 --> 00:05:27,685 Especially one with the power of the Phoenix! 74 00:05:27,727 --> 00:05:31,094 I will continue to do what I can, Scott. 75 00:05:31,130 --> 00:05:34,725 But if Jean is to have any chance of survival, 76 00:05:34,767 --> 00:05:37,895 she needs to draw strength from you. 77 00:05:37,937 --> 00:05:42,704 Through your unique psychic rapport, you may be her only hope. 78 00:05:49,949 --> 00:05:51,780 PIERCE: She was not right for us. 79 00:05:51,818 --> 00:05:54,651 Through the centuries, only the most gifted and the most powerful 80 00:05:54,687 --> 00:05:57,019 have been allowed to join the Inner Circle! 81 00:05:57,090 --> 00:05:58,114 (SCOFFING) 82 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 Excuses! 83 00:05:59,859 --> 00:06:03,158 So, Pierce, your failure with Dazzler makes me wonder. 84 00:06:03,229 --> 00:06:06,995 Were you trying to recruit her for the Inner Circle or for yourself? 85 00:06:07,066 --> 00:06:08,931 I warned you, Shaw, 86 00:06:11,037 --> 00:06:14,495 not to send a cyborg to do a man's job. 87 00:06:15,341 --> 00:06:18,572 Being half machine makes me no less a man, Leland. 88 00:06:19,779 --> 00:06:21,872 (EXCLAIMS IN PAIN) 89 00:06:22,582 --> 00:06:26,985 I'll see you never lift that hand against me again! 90 00:06:27,019 --> 00:06:30,045 Leland! Save it for our enemies. 91 00:06:30,089 --> 00:06:33,490 You have sworn an oath of allegiance to this club and all its members. 92 00:06:33,526 --> 00:06:36,495 Remember it. As for you, Pierce, 93 00:06:36,529 --> 00:06:39,760 the cost of that crystal will be added to next quarter's dues! 94 00:06:39,832 --> 00:06:41,663 Forget Dazzler, Shaw! 95 00:06:41,701 --> 00:06:44,499 A far greater prize awaits recruitment to our circle! 96 00:06:44,537 --> 00:06:47,995 My psychic abilities have discovered a creature with more power 97 00:06:48,074 --> 00:06:50,634 than even you can imagine! 98 00:06:50,743 --> 00:06:52,040 (CHUCKLES) 99 00:06:52,111 --> 00:06:53,669 Do tell. 100 00:06:53,746 --> 00:06:56,579 They call her the Phoenix. 101 00:06:57,350 --> 00:07:01,810 She was the guardian of the fantastically powerful M'Kraan Crystal. 102 00:07:08,294 --> 00:07:12,128 To protect the crystal, she inhabited the body of Jean Grey. 103 00:07:17,437 --> 00:07:18,563 (GROANS) 104 00:07:20,373 --> 00:07:23,399 JEAN: I must hold on! 105 00:07:32,351 --> 00:07:35,650 FROST: With her energy focused by Jean's empathic abilities, 106 00:07:35,688 --> 00:07:39,886 the Phoenix flew with the crystal into the burning heart of the sun! 107 00:07:40,059 --> 00:07:41,651 (CAWING) 108 00:07:46,566 --> 00:07:48,193 JEAN: (GASPING) The light! 109 00:07:51,337 --> 00:07:55,706 Oh, Scott, if only you could see it 110 00:07:56,742 --> 00:07:59,438 The Phoenix destroyed herself? 111 00:07:59,512 --> 00:08:01,571 No! It lived! 112 00:08:02,782 --> 00:08:08,311 After depositing the crystal in the sun, this primal force returned to Earth. 113 00:08:21,133 --> 00:08:23,693 There, a still-possessed Jean Grey 114 00:08:23,736 --> 00:08:28,002 was found by Professor Charles Xavier, her mentor, 115 00:08:28,074 --> 00:08:30,133 and leader of the X-Men. 116 00:08:43,089 --> 00:08:47,253 How is it you know so much about these matters, Frost? 117 00:08:47,293 --> 00:08:50,228 What is the source of your information? 118 00:08:50,263 --> 00:08:53,061 Xavier's own computer! 119 00:08:53,633 --> 00:08:57,000 LELAND: (LAUGHS) Impossible! 120 00:08:57,069 --> 00:08:59,469 PIERCE: Leland is right, for once. 121 00:08:59,505 --> 00:09:03,168 Even your psychic powers are no match for Xavier. 122 00:09:03,209 --> 00:09:05,234 I wish I could tell you more. 123 00:09:05,311 --> 00:09:08,610 But the visions I have seen these past days, 124 00:09:08,648 --> 00:09:12,140 make me feel as if I'm losing control. 125 00:09:12,184 --> 00:09:15,847 Even I don't know what they mean. 126 00:09:16,055 --> 00:09:18,319 (MOANING) 127 00:09:21,627 --> 00:09:25,188 Phoenix, now we are one! 128 00:09:26,299 --> 00:09:27,596 (MOANING) 129 00:09:27,934 --> 00:09:30,732 Jean Grey's plight has put Xavier under great pressure. 130 00:09:30,770 --> 00:09:35,207 Some sort of transformation has taken place that none of us yet understands. 131 00:09:36,375 --> 00:09:38,240 FROST: He's been distracted. 132 00:09:40,346 --> 00:09:43,804 Until I regain control of my subconscious, 133 00:09:43,849 --> 00:09:45,976 my orders cannot be trusted. 134 00:09:46,385 --> 00:09:48,649 FROST: And he's been away for weeks. 135 00:09:48,688 --> 00:09:52,283 Now, if you'll show me my quarters, Moira, I need to rest. 136 00:09:53,125 --> 00:09:57,391 I've not seen him like this, Sean. It may be even worse than he told me! 137 00:09:59,131 --> 00:10:01,565 (YELLING) 138 00:10:02,068 --> 00:10:06,004 You are driving me insane! 139 00:10:06,639 --> 00:10:10,541 Still, it took great skill to breach his computer's security 140 00:10:10,576 --> 00:10:12,771 and remain undetected. 141 00:10:12,812 --> 00:10:17,408 Shaw, listen to me. The Phoenix could be the source of limitless power! 142 00:10:17,450 --> 00:10:21,318 Tradition demands that such power be wielded by us, 143 00:10:23,923 --> 00:10:25,891 the Inner Circle. 144 00:10:25,925 --> 00:10:30,555 If this Phoenix is so powerful, how can she be brought under our control? 145 00:10:31,731 --> 00:10:32,993 Tell them, Wyngarde. 146 00:10:33,065 --> 00:10:37,126 The Phoenix is only as strong as the mind that controls her. 147 00:10:37,169 --> 00:10:40,263 The mind is the place to attack. 148 00:10:40,339 --> 00:10:42,773 Tell us about the Phoenix, Jean. 149 00:10:42,808 --> 00:10:46,869 What does she want, now that the M'Kraan Crystal is safe? 150 00:10:46,946 --> 00:10:49,506 JEAN: Phoenix hungers! 151 00:10:49,582 --> 00:10:51,550 PHOENIX: Yes! I hunger! 152 00:10:53,386 --> 00:10:55,251 CYCLOPS: Professor, help her! 153 00:10:57,156 --> 00:11:01,183 XAVIER: Control her, Jean. Control the Phoenix! 154 00:11:02,628 --> 00:11:06,496 -JEAN: Professor... -Relay, it's over. 155 00:11:08,000 --> 00:11:09,558 Relax. 156 00:11:14,140 --> 00:11:17,906 What is it, Professor? What did you see in Jean's mind? 157 00:11:17,977 --> 00:11:22,141 It's not what I saw, Beast. But what I felt. 158 00:11:22,214 --> 00:11:25,274 Phoenix's mind is becoming dominant. 159 00:11:25,317 --> 00:11:30,983 There is turmoil, frustration, anger, yet an excitement. 160 00:11:31,057 --> 00:11:36,518 Perhaps through Jean's body, the Phoenix is experiencing sensations 161 00:11:36,562 --> 00:11:40,965 she has never felt before. That may be why she refuses to leave. 162 00:11:41,233 --> 00:11:44,828 The man who tried to kidnap that mutant Dazzler might return. 163 00:11:44,904 --> 00:11:47,498 I have to go back to that club tonight. 164 00:11:47,573 --> 00:11:50,838 You would leave me to be with another woman? Go then! 165 00:11:50,876 --> 00:11:53,504 Jean! There is nothing to be jealous of! 166 00:11:53,579 --> 00:11:56,548 Maybe you'll have to protect her from me! 167 00:11:56,615 --> 00:11:58,515 You don't mean that. 168 00:11:59,385 --> 00:12:03,981 No, of course not. But I'm afraid the Phoenix does. 169 00:12:04,056 --> 00:12:07,184 Don't worry, my darling! I'll stay a while longer. 170 00:12:07,259 --> 00:12:09,727 We will find a way to help you. 171 00:12:16,368 --> 00:12:17,460 Hmm? 172 00:12:17,536 --> 00:12:22,303 Cyclops, it's late. You should be going. I'll stay with her. 173 00:12:23,175 --> 00:12:24,802 Thank you, Storm. 174 00:12:28,614 --> 00:12:30,275 I'll be back soon. 175 00:12:39,558 --> 00:12:45,155 She's asleep. I'm in her mind. Her defenses are down. 176 00:12:45,197 --> 00:12:47,028 You may now enter. 177 00:12:47,099 --> 00:12:48,930 And once I'm in her mind, 178 00:12:48,968 --> 00:12:53,871 I can use my power of illusion to create whatever reality I choose. 179 00:12:53,939 --> 00:12:58,342 I believe you will find her very susceptible. 180 00:13:00,379 --> 00:13:01,744 WYNGARDE: Jean. 181 00:13:06,819 --> 00:13:08,184 Jean. 182 00:13:10,322 --> 00:13:11,380 (GASPS) 183 00:13:15,127 --> 00:13:16,253 (PANTING) 184 00:13:26,071 --> 00:13:28,665 This is all wrong! 185 00:13:29,875 --> 00:13:31,604 I don't belong here! 186 00:13:31,644 --> 00:13:35,671 Shh. Darling, you're safe. That's all that matters. 187 00:13:35,714 --> 00:13:39,115 But this isn't my time, my world. 188 00:13:39,151 --> 00:13:43,281 Of course it is. But you're upset. You nearly drowned. 189 00:13:45,758 --> 00:13:48,727 Rest, my Venus. All is well now. 190 00:13:57,136 --> 00:14:01,539 You don't remember stowing aboard my ship, desperate to sail to America? 191 00:14:01,607 --> 00:14:03,837 My thoughts are all jumbled. 192 00:14:09,515 --> 00:14:13,383 I seem to remember another life, a strange one, 193 00:14:13,452 --> 00:14:18,947 full of unusual people who were somehow my friends. 194 00:14:18,991 --> 00:14:21,983 It was a dream, nothing more. 195 00:14:22,027 --> 00:14:24,996 Don't you remember how frightened you were when I found you? 196 00:14:25,030 --> 00:14:26,497 And I took you in my arms... 197 00:14:26,565 --> 00:14:31,696 And you told me how beautiful I looked! Yes, yes, I do remember! 198 00:14:31,770 --> 00:14:35,399 Don't let those dreams of another life trouble you. 199 00:14:35,441 --> 00:14:39,275 Remember, my sweet, I will always be here when you wake. 200 00:14:42,448 --> 00:14:43,745 (EXCLAIMS IN ALARM) 201 00:14:45,651 --> 00:14:47,949 What is it, Jean? A nightmare? 202 00:14:47,987 --> 00:14:50,478 No, just a dream. 203 00:14:51,090 --> 00:14:56,153 It's just that it felt so real. I'd love a glass of water. 204 00:14:56,195 --> 00:14:58,390 -Could you... -Of course. 205 00:15:08,207 --> 00:15:10,072 It was not enough! 206 00:15:12,011 --> 00:15:13,945 This is a delicate business. 207 00:15:14,013 --> 00:15:17,676 I had to break contact. Someone began to intrude. 208 00:15:17,716 --> 00:15:20,947 There is one with whom she has a psychic rapport. 209 00:15:20,986 --> 00:15:25,252 Jean's troubled mind may reflexively seek his protection. 210 00:15:25,324 --> 00:15:26,450 In my presence, 211 00:15:26,525 --> 00:15:30,484 she will succumb to my illusion, despite her protector. 212 00:15:30,562 --> 00:15:33,053 Hurry! We must find her tonight! 213 00:15:33,799 --> 00:15:35,096 (THUDDING) 214 00:15:35,634 --> 00:15:37,124 (GLASS SHATTERING) 215 00:15:37,369 --> 00:15:39,132 Jean, I hope this... 216 00:15:44,510 --> 00:15:47,445 Jean! Jean! 217 00:15:55,554 --> 00:15:57,818 No! Stay back! 218 00:16:03,429 --> 00:16:08,526 (SINGING) Love you 219 00:16:10,002 --> 00:16:11,697 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 220 00:16:16,275 --> 00:16:20,678 Scott, am I here looking for you? 221 00:16:21,480 --> 00:16:23,345 I knew you'd be back. 222 00:16:23,983 --> 00:16:25,143 (GASPS) 223 00:16:25,184 --> 00:16:26,208 No! 224 00:16:26,585 --> 00:16:27,711 (TIRES SCREECH) 225 00:16:27,753 --> 00:16:30,449 Jean Grey is inside. And I... 226 00:16:31,724 --> 00:16:35,751 That's odd. Her mood suddenly shifted dramatically! 227 00:16:35,794 --> 00:16:40,322 That's because her mind has drifted into my world, to be with me. 228 00:16:41,467 --> 00:16:46,063 Jean, let me introduce you to, to Dazzler. 229 00:16:46,105 --> 00:16:49,939 Who's that? The inevitable girlfriend? 230 00:16:50,009 --> 00:16:51,567 Hello, my dear. 231 00:16:55,114 --> 00:16:56,411 Darling. 232 00:16:57,816 --> 00:17:00,580 I don't believe it! 233 00:17:00,619 --> 00:17:03,520 Looks like ex-girlfriend now. 234 00:17:04,656 --> 00:17:06,851 Something's wrong. I'm going after them! 235 00:17:06,925 --> 00:17:09,291 Some guys just can't take a hint! 236 00:17:09,762 --> 00:17:11,059 (CAR ENGINE STARTING) 237 00:17:11,830 --> 00:17:13,388 Jean! Jean! 238 00:17:13,432 --> 00:17:14,660 (CYCLOPS GROANS) 239 00:17:14,700 --> 00:17:15,826 (CAR DEPARTS) 240 00:17:17,102 --> 00:17:18,296 (GROANING) 241 00:17:18,937 --> 00:17:20,768 Thanks, Dazzler. 242 00:17:20,839 --> 00:17:23,899 Those are the same guys who tried to kidnap me! 243 00:17:26,311 --> 00:17:28,677 Are you sure this is where they've taken her, Wolverine? 244 00:17:28,714 --> 00:17:29,908 (SNIFFING) 245 00:17:30,282 --> 00:17:35,584 The nose knows, tough guy. I don't make mistakes about Jean. 246 00:17:35,621 --> 00:17:39,853 It still bothers me that Professor Xavier wasn't able to find Jean telepathically. 247 00:17:39,925 --> 00:17:42,485 Is her mind altered beyond recognition? 248 00:17:42,561 --> 00:17:44,722 It pains me to say this, Cyclops, 249 00:17:44,797 --> 00:17:48,233 but perhaps Jean does not want to be found. 250 00:17:48,267 --> 00:17:51,065 What are we all waiting for? Invitations? 251 00:17:51,136 --> 00:17:52,364 (GROWLS) 252 00:17:52,704 --> 00:17:55,673 I got invitations right here. 253 00:17:55,707 --> 00:17:58,676 -Enough for everybody! -CYCLOPS: Wait a minute! 254 00:17:58,710 --> 00:18:03,044 We can't just charge in the front door! There may be innocent bystanders. 255 00:18:03,115 --> 00:18:06,607 Rogue, see if there's any way we can get in quietly. 256 00:18:06,685 --> 00:18:08,585 My pleasure, sugar! 257 00:18:13,592 --> 00:18:17,722 Well, well. What do we have here? 258 00:18:17,796 --> 00:18:22,733 And do you, Jean, take Jason as your lawfully wedded husband, 259 00:18:22,801 --> 00:18:26,134 -till death do you part? -l do. 260 00:18:26,171 --> 00:18:31,268 SHAW: I now pronounce you man and wife! You may kiss the bride. 261 00:18:31,944 --> 00:18:34,742 Storm! Get us up there, quick! 262 00:18:34,780 --> 00:18:39,080 Swirl, mighty winds, and carry us to Jean! 263 00:18:39,952 --> 00:18:43,615 Snap out of it, darling! They got you hypnotized or something? 264 00:18:43,655 --> 00:18:45,520 Forget it, X-Man! 265 00:18:45,591 --> 00:18:47,991 She's in a world where you're nothing but a dream! 266 00:18:48,026 --> 00:18:51,655 -I'll send you off to dreamland! -Go ahead! 267 00:18:51,697 --> 00:18:55,224 My mutant power absorbs the energy you use against me! 268 00:18:55,267 --> 00:18:58,703 The more you fight, the stronger I become! 269 00:18:58,737 --> 00:18:59,761 ROGUE: Hey! 270 00:18:59,838 --> 00:19:00,930 (SCREAMS) 271 00:19:01,373 --> 00:19:02,965 Good work, Shaw! 272 00:19:06,078 --> 00:19:07,170 (GROANS) 273 00:19:10,015 --> 00:19:13,178 PIERCE: Just flipped your last ace, ace! 274 00:19:13,218 --> 00:19:16,244 -GAMBIT: Everyone a comedian! -Drop him! 275 00:19:16,321 --> 00:19:17,686 Gladly! 276 00:19:17,756 --> 00:19:18,814 (GROANS) 277 00:19:18,857 --> 00:19:19,915 Next? 278 00:19:21,193 --> 00:19:25,357 I hope you're into recycling. 279 00:19:27,466 --> 00:19:31,095 My arm! Blast you! 280 00:19:31,136 --> 00:19:34,697 I believe that pleasure is mine! 281 00:19:35,073 --> 00:19:36,631 (SCREAMS IN PAIN) 282 00:19:38,911 --> 00:19:43,280 WOLVERINE: The bigger they are, the more pieces they make. 283 00:19:43,348 --> 00:19:45,839 What? What's happening? 284 00:19:47,252 --> 00:19:49,777 (YELLING) 285 00:19:53,792 --> 00:19:55,054 (EXCLAIMS) 286 00:19:55,527 --> 00:19:58,496 Thanks for the recharge, Cyclops! 287 00:20:02,067 --> 00:20:03,159 (CYCLOPS GROANS) 288 00:20:03,235 --> 00:20:04,600 Cyclops! 289 00:20:06,238 --> 00:20:09,298 Begone! 290 00:20:09,341 --> 00:20:12,902 I summon the cold of the Arctic winds! 291 00:20:16,748 --> 00:20:17,942 (SHRIEKS) 292 00:20:20,018 --> 00:20:23,647 No! Jean! Why? 293 00:20:23,689 --> 00:20:28,058 Not Jean. Only her body. 294 00:20:28,694 --> 00:20:32,494 Only her delicious senses! 295 00:20:32,598 --> 00:20:35,362 I am Phoenix! 296 00:20:35,834 --> 00:20:38,701 Good work, my love. 297 00:20:38,737 --> 00:20:42,002 Thank you, my husband! 22729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.