Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,447 --> 00:01:09,966
Lyna!
2
00:04:22,331 --> 00:04:27,025
All she said to me was
to be good, and to listen.
3
00:04:28,958 --> 00:04:30,822
And she never said anymore.
4
00:04:34,170 --> 00:04:36,379
They had no expectations.
5
00:04:38,312 --> 00:04:43,316
I don't think they could even
fathom what would happen.
6
00:06:08,920 --> 00:06:13,786
I remember coming
into a huge building.
7
00:06:13,787 --> 00:06:17,376
And I remember thesethings in black;
8
00:06:17,377 --> 00:06:20,275
I didn't know what they were.
9
00:06:20,276 --> 00:06:25,280
Black and white, and
they were all waiting.
10
00:06:36,223 --> 00:06:39,812
I felt so small,
and I was very scared.
11
00:06:50,858 --> 00:06:55,793
I remember being taken
upstairs into this dormitory,
12
00:06:55,794 --> 00:07:00,557
where there was about four
rows of beds on the one side
13
00:07:00,558 --> 00:07:03,870
and four rows of
beds on the other side.
14
00:07:03,871 --> 00:07:06,391
And they were white
beds, like hospital beds.
15
00:07:07,910 --> 00:07:10,499
This will be your bed.
16
00:07:12,259 --> 00:07:14,468
Your bed.
17
00:07:18,334 --> 00:07:20,819
Bed, sleep.
18
00:07:23,650 --> 00:07:25,340
Bring her to the shower.
19
00:07:30,346 --> 00:07:32,347
The savage doesn't
believe that cleanliness
20
00:07:32,348 --> 00:07:34,592
is next to Godliness.
21
00:07:36,628 --> 00:07:40,113
When they get a cut or scrape,
or even an insect bite,
22
00:07:40,114 --> 00:07:44,291
their mothers leave
the wound to fester.
23
00:07:48,433 --> 00:07:50,607
Are you listening
to me, Sister Mary?
24
00:07:50,608 --> 00:07:52,092
Yes, Sister.
25
00:07:54,784 --> 00:07:56,751
Lyna, is it Lyna?
26
00:07:56,752 --> 00:07:58,235
Lyna.
27
00:07:58,236 --> 00:07:59,479
Lyna.
28
00:08:01,239 --> 00:08:04,724
Sister Mary,
whichever way it is,
29
00:08:04,725 --> 00:08:07,245
for now it no
longer pertains.
30
00:08:10,559 --> 00:08:12,318
We'll have
this disposed of.
31
00:08:12,319 --> 00:08:16,392
Now, let's give this
one a good scrubbing.
32
00:08:18,049 --> 00:08:21,948
I remember being taken
into a large shower room,
33
00:08:21,949 --> 00:08:27,264
where I was stripped
down, and I was showered.
34
00:08:27,265 --> 00:08:31,786
I never had anybody
but my mother touch me,
35
00:08:31,787 --> 00:08:34,513
so that was scary in itself,
36
00:08:34,514 --> 00:08:38,482
having someone I
didn't know bathe me.
37
00:08:38,483 --> 00:08:41,381
They dried my hair, and
they looked through my hair,
38
00:08:41,382 --> 00:08:45,144
and then they applied DDT.
39
00:08:45,145 --> 00:08:47,664
I didn't know at the time
it was DDT, it was powder,
40
00:08:47,665 --> 00:08:49,770
and it really smelt terrible.
41
00:08:52,255 --> 00:08:55,361
Leave this kerchief on for
24 hours to kill the bugs.
42
00:08:55,362 --> 00:08:57,018
Does she
understand this?
43
00:08:57,019 --> 00:08:59,020
She will.
44
00:08:59,021 --> 00:09:01,230
Leave this on.
45
00:09:05,199 --> 00:09:06,993
On.
46
00:09:06,994 --> 00:09:08,512
On?
47
00:09:08,513 --> 00:09:11,964
You see, Sister Mary, they
learn fast when they want to.
48
00:09:18,592 --> 00:09:21,629
I remember the first
night very well.
49
00:09:21,630 --> 00:09:24,804
We went upstairs, and
I was taken to my bed.
50
00:09:24,805 --> 00:09:26,185
On your knees, girls.
51
00:09:26,186 --> 00:09:28,532
We had to kneel down again.
52
00:09:28,533 --> 00:09:31,122
On your knees, girls,
quickly now, quickly.
53
00:09:33,089 --> 00:09:35,195
Heads down, eyes closed.
54
00:09:37,300 --> 00:09:40,683
Down, eyes closed.
55
00:09:43,272 --> 00:09:46,067
Our father... Girls: Our father...
56
00:09:46,068 --> 00:09:48,897
who art in heaven, Girls: who art in heaven,
57
00:09:48,898 --> 00:09:51,866
hallowed be thy name. Girls: hallowed be thy name.
58
00:09:51,867 --> 00:09:56,077
Thy kingdom come, thy will be done. Girls: Thy kingdom come,
thy will be done.
59
00:09:56,078 --> 00:09:57,734
I didn't understand
the language,
60
00:09:57,735 --> 00:10:00,115
and I just did what
everybody else did.
61
00:10:00,116 --> 00:10:03,981
I would look to see what the
rest of the girls were doing,
62
00:10:03,982 --> 00:10:06,259
and then follow them.
63
00:10:06,260 --> 00:10:08,227
Forever and ever. Girls: Forever and ever.
64
00:10:08,228 --> 00:10:10,470
Amen. Girls: Amen.
65
00:10:17,755 --> 00:10:20,170
No talking.
66
00:10:20,171 --> 00:10:24,346
No getting out of bed.
67
00:10:24,347 --> 00:10:29,283
Remember, Sister Mary can
see you through the window.
68
00:10:31,700 --> 00:10:34,667
There was a Sister that was
assigned to take care of us,
69
00:10:34,668 --> 00:10:38,326
and she stayed in a
room close to the dorm.
70
00:10:38,327 --> 00:10:42,433
And there was a window, she
would be able to see us through
71
00:10:42,434 --> 00:10:45,230
this window, so I
feared that window.
72
00:10:48,613 --> 00:10:50,857
I cried myself to
sleep that night.
73
00:11:02,109 --> 00:11:06,354
Good morning, girls,
good morning, time to get up,
74
00:11:06,355 --> 00:11:09,046
right away, please,
get up!
75
00:11:09,047 --> 00:11:10,910
Good morning,
get up, please.
76
00:11:10,911 --> 00:11:13,879
When I woke up, my
eyes were swollen,
77
00:11:13,880 --> 00:11:16,502
and I could hardly open them.
78
00:11:16,503 --> 00:11:19,678
They had these two wooden,
they called them clackers,
79
00:11:19,679 --> 00:11:23,060
and they'd clack them together.
80
00:11:23,061 --> 00:11:26,616
Up, out of bed, come
on, please, out of bed.
81
00:11:27,721 --> 00:11:31,275
Twenty-four hours after they
had put the powder on my hair,
82
00:11:31,276 --> 00:11:33,761
the yellow powder, I had
to go back in the shower,
83
00:11:33,762 --> 00:11:36,971
and wash it out.
84
00:11:40,423 --> 00:11:44,738
They dried my hair again, and
I had to go sit on this chair.
85
00:11:46,602 --> 00:11:49,466
I remember feeling the
cold scissors on my hair,
86
00:11:49,467 --> 00:11:51,675
and sometimes kind of
hitting me on the head
87
00:11:51,676 --> 00:11:53,746
or nicking me in the ear.
88
00:11:53,747 --> 00:11:56,887
It hurt, it was painful.
89
00:11:56,888 --> 00:12:02,479
I felt that they were taking
something away from me.
90
00:12:02,480 --> 00:12:07,311
They were stripping
away my humanness,
91
00:12:07,312 --> 00:12:10,521
my sense of who I was.
92
00:12:25,779 --> 00:12:29,920
There we are,
a brand new start.
93
00:12:34,719 --> 00:12:36,858
Soon you'll be playing
with the other children.
94
00:13:12,101 --> 00:13:15,207
We had to go down the long
hallway into the dining room,
95
00:13:15,208 --> 00:13:18,037
and I remember seeing
tables and tables
96
00:13:18,038 --> 00:13:20,005
with chairs around them.
97
00:13:37,989 --> 00:13:47,756
You see, 99, that's you,
99, this is your chair.
98
00:13:47,757 --> 00:13:52,141
This is your bowl, spoon, 99.
99
00:13:55,144 --> 00:14:01,080
I learnt that the name
Lyna ceased to exist.
100
00:14:15,889 --> 00:14:17,890
We were all
given numbers.
101
00:14:17,891 --> 00:14:20,203
It started with the bigger boys,
they were number one all
102
00:14:20,204 --> 00:14:24,241
the way to, I think there
was about 120 of us.
103
00:14:24,242 --> 00:14:29,522
But I always remember when Ifirst went there, I was 118.
104
00:14:29,523 --> 00:14:32,354
Yeah.
105
00:14:34,977 --> 00:14:38,980
You used to get lonely 'cause
you come to realize that
106
00:14:38,981 --> 00:14:44,849
it wasn't the place you thought
it was, and away from home.
107
00:14:52,684 --> 00:14:54,547
Our people thought that
108
00:14:54,548 --> 00:14:57,136
the government would build
a school on the Reserve,
109
00:14:57,137 --> 00:15:00,829
but they went a different route,
they built these schools away
110
00:15:00,830 --> 00:15:03,625
from the Reserve, and
run by the churches,
111
00:15:03,626 --> 00:15:07,975
and it was kind of a
catch-22 situation.
112
00:15:07,976 --> 00:15:10,425
If you didn't send
your kids to school,
113
00:15:10,426 --> 00:15:12,669
they threatened you with jail.
114
00:15:22,542 --> 00:15:24,715
What is your name?
115
00:15:24,716 --> 00:15:26,822
Children: What is your name?
116
00:15:30,274 --> 00:15:32,516
My name is.
117
00:15:32,517 --> 00:15:34,692
Children: My name is.
118
00:15:47,532 --> 00:15:50,569
We were punished in school
if we spoke our own language.
119
00:15:50,570 --> 00:15:54,746
When I first went to school, I
had to learn English and French.
120
00:16:01,926 --> 00:16:05,480
I used to wonder, well how come
they spoke French and English.
121
00:16:05,481 --> 00:16:07,931
We didn't understand them,
and how come they could speak
122
00:16:07,932 --> 00:16:10,314
French, and us, we couldn't
speak our language?
123
00:16:13,558 --> 00:16:16,560
And just to be hateful,
I'd speak in Indian back to her.
124
00:16:25,294 --> 00:16:27,537
And then she'd be getting mad,
started talking in French,
125
00:16:27,538 --> 00:16:33,233
and I'd talk back in Indian, and
oh, it really drove them crazy.
126
00:16:37,203 --> 00:16:39,550
But you know you
paid the price.
127
00:17:07,474 --> 00:17:12,652
You will learn to speak
God's language - all of you!
128
00:17:15,689 --> 00:17:18,415
And you will obey.
129
00:17:29,358 --> 00:17:33,983
We still tried, and eventually
you get beaten enough you quit.
130
00:17:43,062 --> 00:17:45,960
I think we'd wake up at
6 o'clock in the morning,
131
00:17:45,961 --> 00:17:49,274
and then we'd get dressed.
132
00:17:49,275 --> 00:17:52,656
I remember, you know, going to
the sink and getting ready,
133
00:17:52,657 --> 00:17:55,521
washing our face, our hands.
134
00:17:55,522 --> 00:17:59,594
I remember the girl beside me
always washing her face so many
135
00:17:59,595 --> 00:18:06,084
times and her hands, and
wondering why she was doing
136
00:18:06,085 --> 00:18:08,672
that, so I whispered
to her I said -
137
00:18:17,855 --> 00:18:20,028
See, you're dirty.
138
00:18:20,029 --> 00:18:22,824
And so she did a comparison
with my hand and her hand,
139
00:18:22,825 --> 00:18:25,931
and she was fairer than
I was, and I was dark,
140
00:18:25,932 --> 00:18:28,036
and she said that
means you're dirty,
141
00:18:28,037 --> 00:18:30,729
and I looked at my hands
and I thought, well,
142
00:18:30,730 --> 00:18:33,490
I guess I better wash them.
143
00:18:33,491 --> 00:18:35,838
And speak
English, English.
144
00:18:46,090 --> 00:18:47,953
For thine is the kingdom,
145
00:18:47,954 --> 00:18:50,300
Children: For
thine is the kingdom,
146
00:18:50,301 --> 00:18:52,233
The power and the glory,
147
00:18:52,234 --> 00:18:54,166
Children: The
power and the glory,
148
00:18:54,167 --> 00:18:55,512
Forever and ever.
149
00:18:55,513 --> 00:18:57,065
Children: Forever and ever.
150
00:18:57,066 --> 00:18:58,515
Amen.
151
00:18:58,516 --> 00:18:59,966
Children: Amen.
152
00:19:01,105 --> 00:19:03,797
For those of you who are
new to the school, welcome.
153
00:19:09,769 --> 00:19:11,563
Your journey has been long.
154
00:19:11,564 --> 00:19:12,943
You're missing your parents.
155
00:19:14,394 --> 00:19:17,327
Rest assured, they
want you to be here.
156
00:19:17,328 --> 00:19:20,468
They want you to learn
to become useful,
157
00:19:20,469 --> 00:19:23,161
productive members of the
larger world around you.
158
00:19:23,162 --> 00:19:28,235
You will not only learn how
to cook and sew and farm,
159
00:19:28,236 --> 00:19:33,101
but you will learn how to
pray, and to whom to pray.
160
00:19:39,626 --> 00:19:45,183
The savage and carefree ways
you are accustomed to are over.
161
00:19:45,184 --> 00:19:50,360
Your old world is dying, but we
in the civilized world want to
162
00:19:50,361 --> 00:19:52,742
save you from certain death.
163
00:19:52,743 --> 00:19:57,125
We welcome you here with
open arms, open hearts,
164
00:19:57,126 --> 00:19:59,198
and open minds.
165
00:20:01,441 --> 00:20:04,374
This is the last time you
will hear your own language.
166
00:20:04,375 --> 00:20:06,687
To be understood
in this country,
167
00:20:06,688 --> 00:20:11,139
to survive in its industries,
you will learn to speak English,
168
00:20:11,140 --> 00:20:13,763
you will learn to
think in English,
169
00:20:13,764 --> 00:20:15,904
and you will be
the better for it.
170
00:20:18,147 --> 00:20:20,666
You may thank me.
171
00:20:20,667 --> 00:20:23,462
Children: Thank you, Father.
172
00:20:23,463 --> 00:20:26,051
Very good.
173
00:20:26,052 --> 00:20:28,640
That is the end of our service.
174
00:20:28,641 --> 00:20:30,435
You may go.
175
00:20:30,436 --> 00:20:32,783
Follow the Sister
in an orderly way.
176
00:20:34,025 --> 00:20:36,200
First row, please,
quickly and quietly.
177
00:20:38,167 --> 00:20:39,514
Very good.
178
00:20:41,205 --> 00:20:43,414
Second row, quickly,
please, quickly.
179
00:20:46,693 --> 00:20:48,281
Come on now.
180
00:20:49,869 --> 00:20:51,318
Now please.
181
00:20:57,946 --> 00:21:00,396
Quickly, children, find
your seats, please.
182
00:21:00,397 --> 00:21:02,950
Nice and quiet.
183
00:21:12,029 --> 00:21:14,410
The very first thing
that I recall is that
184
00:21:14,411 --> 00:21:17,068
we were given 10 tokens.
185
00:21:17,897 --> 00:21:20,589
These tokens are for you.
186
00:21:22,350 --> 00:21:24,144
They are for you to keep.
187
00:21:25,870 --> 00:21:29,770
You keep them by
speaking English.
188
00:21:29,771 --> 00:21:35,846
Every time you speak your own
language, you lose a token.
189
00:21:37,226 --> 00:21:41,471
If we kept the 10 tokens,
that meant that, you know,
190
00:21:41,472 --> 00:21:44,855
we knew English, and that we
could communicate in English.
191
00:21:46,650 --> 00:21:48,445
English only.
192
00:21:52,483 --> 00:21:56,729
I remember, I guess being
in a state of shock...
193
00:22:03,977 --> 00:22:12,122
wondering, you know, what
I was doing there, and why.
194
00:22:12,123 --> 00:22:16,196
No one was allowed to touch each
other or to talk to each other.
195
00:22:25,861 --> 00:22:28,932
Who made the world?
196
00:22:28,933 --> 00:22:32,833
God made the world. Children: God made the world.
197
00:22:32,834 --> 00:22:35,939
Who is God?
198
00:22:35,940 --> 00:22:39,943
God is the creator of heaven
and earth, and of all things.
199
00:22:39,944 --> 00:22:44,051
Children:
God is the creator of heaven
and earth, and of all things.
200
00:22:44,052 --> 00:22:47,606
What is man?
201
00:22:47,607 --> 00:22:52,853
Man is a creaturemade of body and soul. Children: Man is a creature
made of body and soul.
202
00:22:52,854 --> 00:22:56,339
Sister Mary, what is the point
of teaching the catechism
203
00:22:56,340 --> 00:22:59,377
if your students refuse
to speak English?
204
00:22:59,378 --> 00:23:01,655
They are
trying, Sister.
205
00:23:01,656 --> 00:23:04,347
They are doing
nothing of the kind.
206
00:23:04,348 --> 00:23:12,976
Child... 99, stand up.
207
00:23:12,977 --> 00:23:14,910
Stand up!
208
00:23:19,708 --> 00:23:21,054
Who made the world?
209
00:23:23,885 --> 00:23:26,749
Who made the world?
210
00:23:29,373 --> 00:23:31,548
There, you see.
211
00:23:35,275 --> 00:23:38,277
This child has very
few of her tokens left.
212
00:23:38,278 --> 00:23:41,004
I am trying
to reach them.
213
00:23:41,005 --> 00:23:43,973
Reach them, Sister Mary, it is
not we who must reach them
214
00:23:43,974 --> 00:23:45,871
but the other way around.
215
00:23:45,872 --> 00:23:48,634
If you coddle these children,
you do no one any good.
216
00:23:50,705 --> 00:23:53,085
On the floor, all of you.
217
00:23:53,086 --> 00:23:56,193
On your knees,
with your rosaries.
218
00:23:59,196 --> 00:24:01,647
The Apostles' Creed, begin.
219
00:24:02,855 --> 00:24:08,135
I believe in God, the Father almighty, Children: I believe in God,
the Father almighty,
220
00:24:08,136 --> 00:24:10,689
Creator ofheaven and earth. Children: Creator of
heaven and earth.
221
00:24:10,690 --> 00:24:13,347
Look straight ahead!
222
00:24:13,348 --> 00:24:19,008
Creator ofheaven and earth. Children: Creator of
heaven and earth.
223
00:24:19,009 --> 00:24:21,562
Look forward,
I say, forward!
224
00:24:21,563 --> 00:24:25,670
I believe in Jesus Christ, his only son, our Lord. Children: I believe in Jesus
Christ, his only son, our Lord.
225
00:24:25,671 --> 00:24:28,087
I believe in Jesus Christ.
226
00:24:34,162 --> 00:24:36,888
One of the punishments for
speaking our language and
227
00:24:36,889 --> 00:24:41,962
losing all our tokens
was to hold your tongue.
228
00:24:41,963 --> 00:24:46,138
Sometimes you had to hold your
tongue for about half an hour.
229
00:24:46,139 --> 00:24:49,935
And if you let it go, then it
was another half an hour added
230
00:24:49,936 --> 00:24:53,387
onto it, so you're holding
onto your tongue for an hour,
231
00:24:53,388 --> 00:24:56,355
and then, you know, your spit
would be running down your,
232
00:24:56,356 --> 00:24:59,497
your face.
233
00:25:04,261 --> 00:25:13,234
I used my imagination
a lot... to feel safe...
234
00:25:13,235 --> 00:25:21,519
'cause it was tucked away
somewhere that an adult
235
00:25:21,520 --> 00:25:27,386
could not go, where I
knew they could not see,
236
00:25:27,387 --> 00:25:32,012
where they could not feel,
or they could not hear what was
237
00:25:32,013 --> 00:25:33,703
going on in there.
238
00:25:39,399 --> 00:25:41,573
I retreated there a lot.
239
00:26:12,260 --> 00:26:15,365
You, get back here!
240
00:26:28,552 --> 00:26:32,244
Hey, they couldn't see
me from back there.
241
00:26:32,245 --> 00:26:35,420
That's the road to
Fort Qu'Appelle.
242
00:27:52,774 --> 00:27:54,672
Come with me.
243
00:28:13,139 --> 00:28:17,660
I remember telling my Aunt one
time about that, and she said,
244
00:28:17,661 --> 00:28:21,353
"No," she told me
not to tell lies.
245
00:28:21,354 --> 00:28:24,356
"Priests don't do that, they
wouldn't do that," she said.
246
00:28:29,984 --> 00:28:31,743
Nobody believed.
247
00:28:36,197 --> 00:28:37,749
Man, that was
a wicked game.
248
00:28:37,750 --> 00:28:39,751
Remember that was
crazy one time.
249
00:28:39,752 --> 00:28:41,511
Yeah.
250
00:28:41,512 --> 00:28:43,066
Hey, Glen, there's
your cousin.
251
00:28:45,482 --> 00:28:47,104
Hey!
252
00:28:52,282 --> 00:28:53,834
Where are
you going?
253
00:28:53,835 --> 00:28:55,422
Home.
254
00:28:55,423 --> 00:28:57,286
For good?
255
00:28:57,287 --> 00:29:00,116
Just to visit,
see my folks.
256
00:29:04,743 --> 00:29:07,020
I was raised by my grandfather.
257
00:29:07,021 --> 00:29:12,197
I always kind of, like, envied
other kids who had parents
258
00:29:12,198 --> 00:29:14,890
'cause I never got
to experience that.
259
00:29:25,418 --> 00:29:27,834
And I wondered, how come
they never took me home?
260
00:29:47,095 --> 00:29:51,443
I asked if I could go
home, so they said,
261
00:29:51,444 --> 00:29:53,963
"Okay, we'll take you home."
262
00:29:53,964 --> 00:29:55,965
How long you
going for?
263
00:29:55,966 --> 00:29:57,656
A whole week.
264
00:29:57,657 --> 00:30:00,901
Gonna sleep in my own bed,
gonna eat my own food.
265
00:30:00,902 --> 00:30:02,420
Bring some
back for us.
266
00:30:02,421 --> 00:30:03,663
I will.
267
00:30:06,011 --> 00:30:07,460
You ready, Glen?
268
00:30:29,344 --> 00:30:30,931
Are you excited?
269
00:30:30,932 --> 00:30:32,416
Uh-huh.
270
00:30:35,592 --> 00:30:37,213
I just started
up the truck.
271
00:30:37,214 --> 00:30:40,320
We'll go inside
while it warms up.
272
00:30:46,154 --> 00:30:49,191
By the school there
used to be a building,
273
00:30:49,192 --> 00:30:52,815
a house they called the priest's
house, where the priest stayed.
274
00:31:09,971 --> 00:31:13,941
This is an old house,
and a lot of secrets.
275
00:31:21,327 --> 00:31:23,328
Do you like secrets?
276
00:31:23,329 --> 00:31:25,124
I knew it.
277
00:31:43,660 --> 00:31:47,697
Now, Glen,
see what I mean.
278
00:31:47,698 --> 00:31:50,700
What do you suppose
is down there?
279
00:31:50,701 --> 00:31:53,256
Would you like
to find out?
280
00:31:55,085 --> 00:31:56,983
I want to go.
281
00:31:56,984 --> 00:31:58,881
Of course, of course.
282
00:31:58,882 --> 00:32:00,677
But look.
283
00:32:02,644 --> 00:32:04,991
He pulled the rug open,
and there was a trapdoor.
284
00:32:09,203 --> 00:32:10,824
Take a look.
285
00:32:14,794 --> 00:32:18,521
So, I crawled down 'cause
I wanted to go home,
286
00:32:18,522 --> 00:32:23,492
but I wanted to also, like,
see what he wanted to show me.
287
00:32:28,532 --> 00:32:31,051
Come on, come on.
288
00:33:01,013 --> 00:33:03,877
There's two doors.
289
00:33:03,878 --> 00:33:08,709
And he opened up the
one door, and told me...
290
00:33:08,710 --> 00:33:10,816
"Look, go on, look."
291
00:33:12,300 --> 00:33:13,612
go look.
292
00:33:15,303 --> 00:33:17,028
Hey!
293
00:33:18,479 --> 00:33:20,100
Hey!
294
00:33:20,101 --> 00:33:22,102
Wait, let me out!
295
00:33:22,103 --> 00:33:24,277
Let
me out! Let me out!
296
00:33:24,278 --> 00:33:26,762
Please, what did I do?
297
00:33:31,802 --> 00:33:33,493
Let me out!
298
00:33:33,494 --> 00:33:36,841
I was banging on the door,
yelling at him to let me out.
299
00:33:36,842 --> 00:33:40,051
I wanted to go home.
300
00:33:40,052 --> 00:33:42,950
But nobody answered.
301
00:33:49,165 --> 00:33:50,889
Let me out!
302
00:33:54,480 --> 00:33:56,240
What did I do?
303
00:33:56,241 --> 00:33:58,000
Let me out!
304
00:34:25,822 --> 00:34:33,173
Did you ever sometimes
feel, like, silence?
305
00:34:33,174 --> 00:34:36,107
It really is deafening.
306
00:34:41,976 --> 00:34:45,358
Crawl in the corner,
crouched up in the foetal
307
00:34:45,359 --> 00:34:49,086
position I guess you
might say, and sit there,
308
00:34:49,087 --> 00:34:52,951
and just hear dead silence.
309
00:34:52,952 --> 00:34:59,373
I'd cry, wondering how
come they did that to me.
310
00:35:08,347 --> 00:35:10,969
There was a huge
map on the wall,
311
00:35:10,970 --> 00:35:14,181
and this map had
different paths.
312
00:35:16,562 --> 00:35:20,565
At the bottom there was hell, in
the middle there was purgatory,
313
00:35:20,566 --> 00:35:23,465
and high above the map...
314
00:35:23,466 --> 00:35:25,052
Heaven.
315
00:35:25,053 --> 00:35:26,951
That's where we
want to get to.
316
00:35:26,952 --> 00:35:28,711
Do you see?
317
00:35:28,712 --> 00:35:31,024
'Cause we started
down here.
318
00:35:34,339 --> 00:35:37,411
That's where our ancestors all
went because they were savages.
319
00:35:39,654 --> 00:35:42,622
But not us, we're
not dirty like them.
320
00:35:42,623 --> 00:35:45,521
We're not gonna
burn in hell.
321
00:35:52,495 --> 00:35:56,843
I didn't want to go to heaven;
I wanted to stay in hell
322
00:35:56,844 --> 00:36:00,261
because I knew my
people would be there.
323
00:36:01,780 --> 00:36:04,092
Come on, come on.
324
00:36:06,371 --> 00:36:08,924
I was quite chubby
when I went to school.
325
00:36:08,925 --> 00:36:12,376
I lost a lot of weight.
326
00:36:12,377 --> 00:36:14,826
I didn't want to eat.
327
00:36:14,827 --> 00:36:19,900
I was starving myself because I
couldn't get used to the food,
328
00:36:19,901 --> 00:36:22,282
I couldn't tolerate the food.
329
00:36:22,283 --> 00:36:25,699
I wasn't used to the
porridge that was like glue,
330
00:36:25,700 --> 00:36:29,358
powdered milk that
was made into milk.
331
00:36:29,359 --> 00:36:33,017
My body was used to food
that was totally natural,
332
00:36:33,018 --> 00:36:37,642
like moose meat and berries.
333
00:36:40,922 --> 00:36:46,168
♪♪♪ W, X, Y, and Z.
334
00:36:46,169 --> 00:36:56,316
♪ Now I know my ABC's, next
time won't you sing with me. ♪♪
335
00:36:56,317 --> 00:36:57,524
Very good.
336
00:36:57,525 --> 00:37:00,493
Now... stay in your seats.
337
00:37:04,601 --> 00:37:06,533
Fetch the principle.
338
00:37:06,534 --> 00:37:08,155
Run!
339
00:37:13,231 --> 00:37:18,476
They sent me to the infirmary,
and I remember being alone,
340
00:37:18,477 --> 00:37:23,481
and there the
nurse force-fed me,
341
00:37:23,482 --> 00:37:26,830
trying to get some energy
and strength in me.
342
00:37:32,353 --> 00:37:34,078
This is the
food you have.
343
00:37:34,079 --> 00:37:35,838
You will learn to
eat it or you'll die.
344
00:37:35,839 --> 00:37:37,978
It makes no difference
to me what you choose.
345
00:37:41,707 --> 00:37:43,708
She'd tell me you have to eat.
346
00:37:43,709 --> 00:37:45,952
I couldn't.
347
00:38:01,209 --> 00:38:05,074
I remember one night in
particular being very curious
348
00:38:05,075 --> 00:38:11,012
as to why I heard a lot of
crying down the hallway.
349
00:38:13,670 --> 00:38:16,362
The nurse was not
there all the time.
350
00:38:56,195 --> 00:39:00,854
I remember this great big,
huge black thing.
351
00:39:00,855 --> 00:39:04,100
And all the boys were
sitting up in bed, crying.
352
00:39:07,793 --> 00:39:13,004
And the light from the exit
sign went bouncing off the face
353
00:39:13,005 --> 00:39:15,697
of this priest.
354
00:39:19,736 --> 00:39:28,607
And wondering why the boy
was naked, bent over.
355
00:39:29,677 --> 00:39:31,540
Close the door!
356
00:39:31,541 --> 00:39:33,611
Go!
357
00:39:42,276 --> 00:39:46,486
I was really scared, and I knew
something really bad happened,
358
00:39:46,487 --> 00:39:48,523
but I didn't
know what it was.
359
00:40:52,139 --> 00:40:53,830
Can I go now?
360
00:40:59,249 --> 00:41:01,423
Don't leave me
here, please!
361
00:41:01,424 --> 00:41:04,495
Why am I here, why?
362
00:41:04,496 --> 00:41:07,464
What did I do?
363
00:41:07,465 --> 00:41:10,467
Take me home!
364
00:41:10,468 --> 00:41:16,093
Please! Please!
365
00:41:48,367 --> 00:41:50,507
There was a girl in there.
366
00:41:54,028 --> 00:41:58,169
And it seemed like two persons
that go in that girl's room,
367
00:41:58,170 --> 00:41:59,964
where that girl was.
368
00:42:19,122 --> 00:42:20,813
I don't know how
much time passed,
369
00:42:20,814 --> 00:42:24,610
but after awhile
they'd be gone.
370
00:42:24,611 --> 00:42:27,716
I hear the door closing, and
I hear her crying, crying,
371
00:42:27,717 --> 00:42:31,409
and I heard a tap.
372
00:42:35,449 --> 00:42:38,520
And I listened,
I tapped back.
373
00:42:42,283 --> 00:42:45,285
Made me feel good in the sense
that I wasn't the only one
374
00:42:45,286 --> 00:42:47,322
down there all by myself.
375
00:43:27,535 --> 00:43:29,709
How did we sleep
last night?
376
00:43:29,710 --> 00:43:33,058
Porridge for you, and believe
you me, you're going to eat it.
377
00:43:48,039 --> 00:43:51,145
Now you know you're not
to speak that language.
378
00:43:59,429 --> 00:44:01,327
Stop it!
379
00:44:01,328 --> 00:44:04,433
Even if you were allowed
to speak your nonsense,
380
00:44:04,434 --> 00:44:08,092
I wouldn't be able to
understand a word of it.
381
00:44:08,093 --> 00:44:12,614
Now, are you going
to eat or not?
382
00:44:12,615 --> 00:44:17,447
A man, I see
in boy's room.
383
00:44:21,037 --> 00:44:27,008
A man, boy cry.
384
00:44:27,009 --> 00:44:29,596
Can't understand
a word of it.
385
00:44:29,597 --> 00:44:31,944
Boy cry.
386
00:44:31,945 --> 00:44:33,290
Eat your breakfast!
387
00:44:33,291 --> 00:44:35,430
All boys cry.
388
00:44:35,431 --> 00:44:39,330
Eat or starve,
damn you.
389
00:44:39,331 --> 00:44:41,125
Eat!
390
00:44:49,721 --> 00:44:54,346
And then I feared her,
so I kept it inside.
391
00:44:58,903 --> 00:45:01,733
I went through the whole
day in the infirmary.
392
00:45:06,393 --> 00:45:08,912
And then night came.
393
00:45:31,694 --> 00:45:34,040
I could hear the steps coming
towards the girl's infirmary,
394
00:45:34,041 --> 00:45:36,077
and I was the only one in there.
395
00:46:02,242 --> 00:46:05,520
And then I couldn't breathe.
396
00:46:05,521 --> 00:46:11,112
I was flipped over, and I
felt a hand clamp my mouth
397
00:46:11,113 --> 00:46:14,081
and I could smell tobacco.
398
00:46:17,395 --> 00:46:20,018
I remember gagging.
399
00:46:23,125 --> 00:46:25,229
I remember a lot of pain.
400
00:46:36,863 --> 00:46:43,247
So that's the reason
why I escaped to there...
401
00:46:43,248 --> 00:46:49,633
to that place where I'd be safe.
402
00:47:12,174 --> 00:47:16,453
When I was in that
special place,
403
00:47:16,454 --> 00:47:19,283
that's where I found peace.
404
00:47:30,123 --> 00:47:38,785
I think about it now,
and I think to myself that
405
00:47:38,786 --> 00:47:44,481
I'm not the only one that
experienced this, the rape.
406
00:47:44,482 --> 00:47:51,488
A lot of, a lot of children
in that school were raped,
407
00:47:51,489 --> 00:47:54,975
sexually abused by this priest.
408
00:47:59,877 --> 00:48:04,225
That priest later died before
I left Residential school,
409
00:48:04,226 --> 00:48:07,470
and I felt peace.
410
00:48:10,542 --> 00:48:13,993
I remember that when they
told us that he was gone,
411
00:48:13,994 --> 00:48:19,550
it was just like there was
a load that was lifted,
412
00:48:19,551 --> 00:48:27,869
and I didn't have to worry
anymore about the rest of
413
00:48:27,870 --> 00:48:32,529
the boys or girls being
raped in the infirmary,
414
00:48:32,530 --> 00:48:35,532
which was supposed to be a
place where we went to heal.
415
00:48:42,160 --> 00:48:48,476
When I heard that he had died, I
just wanted to dance and laugh,
416
00:48:48,477 --> 00:48:55,862
and I knew I couldn't, but I
did it in that special place.
417
00:49:21,027 --> 00:49:23,614
I don't know how
much time passed.
418
00:49:23,615 --> 00:49:26,963
It seemed like I was
in there forever.
419
00:49:36,835 --> 00:49:39,630
Then this nun came.
420
00:49:48,295 --> 00:49:52,574
She's telling me not to
cry, trying to comfort me.
421
00:50:36,550 --> 00:50:38,793
She was gonna tell on them.
422
00:50:38,794 --> 00:50:43,385
This is not right, she says,
what you're doing to that boy.
423
00:51:35,368 --> 00:51:37,438
The girl.
424
00:51:37,439 --> 00:51:40,165
Girl?
425
00:51:40,166 --> 00:51:42,132
The other room.
Help her.
426
00:51:49,934 --> 00:51:52,177
She was gone.
427
00:51:52,178 --> 00:51:54,834
They had come and got
her, they took her.
428
00:52:05,639 --> 00:52:08,710
I don't know what kind of God
they have that loves to hurt
429
00:52:08,711 --> 00:52:12,024
another human being.
430
00:52:12,025 --> 00:52:15,269
Their understanding of
God is a kind person,
431
00:52:15,270 --> 00:52:17,961
you know, that's forgiving.
432
00:52:17,962 --> 00:52:20,481
And all the things
they did to us,
433
00:52:20,482 --> 00:52:23,554
what kind of God do they have?
434
00:52:28,283 --> 00:52:32,217
All the other physical abuse was
nothing compared to being locked
435
00:52:32,218 --> 00:52:34,633
up in that place.
436
00:52:48,165 --> 00:52:50,856
I guess I was in there
a week and a half.
437
00:52:57,553 --> 00:53:01,694
And the only reason I was put
in there because I was lonesome.
438
00:53:11,981 --> 00:53:16,122
She washed me up.
439
00:53:16,123 --> 00:53:21,404
First time ever washed in a tub
'cause we used to have showers
440
00:53:21,405 --> 00:53:23,269
in the school.
441
00:53:24,718 --> 00:53:26,478
Thank you.
442
00:53:38,145 --> 00:53:42,459
It's all right, Glen.
443
00:53:42,460 --> 00:53:46,014
They won't hurt you again.
444
00:53:46,015 --> 00:53:49,673
You'll see, it's gonna
be all right now.
445
00:53:53,851 --> 00:53:56,577
She said she was gonna watch
over me, that they won't,
446
00:53:56,578 --> 00:53:58,613
they won't do anything to me.
447
00:54:05,414 --> 00:54:07,967
Okay, I'll be back.
448
00:54:26,055 --> 00:54:27,747
And then she was gone.
449
00:54:31,371 --> 00:54:34,891
At Christmastime, they sent
that nun away 'cause she tried
450
00:54:34,892 --> 00:54:36,790
to speak up for me.
451
00:55:15,691 --> 00:55:17,347
He'll never
hurt you again.
452
00:55:22,526 --> 00:55:24,320
He's going to
another school.
453
00:55:30,430 --> 00:55:34,640
Some things you just learn
to accept, you have, like,
454
00:55:34,641 --> 00:55:37,125
no control over.
455
00:55:37,126 --> 00:55:41,992
After that, I never asked to go
home 'cause I always thought if
456
00:55:41,993 --> 00:55:45,720
I asked to go home, they'd
put me in that place again.
457
00:55:55,559 --> 00:55:58,146
They always say some day.
458
00:56:05,327 --> 00:56:09,606
People will listen,
some day they'll believe.
459
00:56:24,450 --> 00:56:26,071
Hey, Glen!
460
00:56:26,072 --> 00:56:29,074
When she turns
away, we'll go.
461
00:56:29,075 --> 00:56:30,869
What if we
get caught?
462
00:56:30,870 --> 00:56:33,009
They bring us back.
463
00:56:33,010 --> 00:56:34,769
They'll give
us a lickin'.
464
00:56:34,770 --> 00:56:36,875
They'll give us a
lickin' whatever we do.
465
00:57:03,212 --> 00:57:05,490
How long do you
figure to the Reserve?
466
00:57:05,491 --> 00:57:07,526
A couple of days.
467
00:57:07,527 --> 00:57:11,599
We, we should have got more than
a couple of potatoes to eat.
468
00:57:11,600 --> 00:57:14,533
We could stop at our Aunt's
place in Qu'Appelle.
469
00:57:14,534 --> 00:57:16,501
Yeah, she's
a nice lady.
470
00:57:16,502 --> 00:57:18,054
It's only 30 miles.
471
00:57:18,055 --> 00:57:19,607
We could
make that easy.
472
00:57:29,135 --> 00:57:30,619
Come on now, hurry up.
473
00:57:34,140 --> 00:57:35,348
No talking.
474
00:57:45,600 --> 00:57:47,671
Open your
books to page 27.
475
00:57:53,504 --> 00:57:54,954
Where are the others?
476
00:57:58,129 --> 00:57:59,821
Where are they?
477
00:58:25,432 --> 00:58:28,469
We felt like we were on
top of the world, yeah,
478
00:58:28,470 --> 00:58:32,369
that we finally we
can I guess have that,
479
00:58:32,370 --> 00:58:34,544
a little bit of freedom.
480
00:58:44,728 --> 00:58:47,177
>>Glen: We stayed
away from the roads,
481
00:58:47,178 --> 00:58:50,629
that way we could
see anybody coming.
482
00:58:58,776 --> 00:59:04,643
We knew where we were going,
and we just kept walking.
483
00:59:47,791 --> 00:59:50,033
You'd think you haven't
eaten for a week.
484
00:59:50,034 --> 00:59:52,898
The food is
terrible at school.
485
00:59:52,899 --> 00:59:54,797
There's worms in
the bread sometimes.
486
00:59:54,798 --> 00:59:57,007
Nonsense, they wouldn't
give you rotten food.
487
00:59:58,905 --> 01:00:01,356
We'll never have
to eat it again.
488
01:00:04,739 --> 01:00:07,050
We'll take some with
us, okay, Aunty?
489
01:00:07,051 --> 01:00:08,605
Of course.
490
01:00:15,750 --> 01:00:18,822
We'll be back on the Reserve
tomorrow if we don't stop.
491
01:00:26,761 --> 01:00:29,728
Yes, I called.
492
01:00:29,729 --> 01:00:33,145
You boys are getting
a good education.
493
01:00:33,146 --> 01:00:36,079
I won't let you throw
your lives away.
494
01:00:43,605 --> 01:00:46,056
No, let me go!
495
01:00:56,825 --> 01:00:58,689
You inspired these
boys to runaway too.
496
01:01:07,871 --> 01:01:09,666
I hope you're
proud of yourself.
497
01:01:11,771 --> 01:01:13,599
You're first.
498
01:01:13,600 --> 01:01:15,326
The rest of you
against the wall.
499
01:01:16,638 --> 01:01:19,847
I guess amongst
ourselves, we said,
500
01:01:19,848 --> 01:01:24,714
"Oh, I'm not gonna let them do
that to us, we'll fight back."
501
01:01:24,715 --> 01:01:27,891
I said, "As soon as he tries
to give one, we'll all jump."
502
01:01:33,103 --> 01:01:35,000
Get him!
503
01:01:40,627 --> 01:01:42,145
Get him on the floor!
504
01:01:42,146 --> 01:01:44,769
He was like a big bear and a
bunch of wolves attacking him,
505
01:01:44,770 --> 01:01:46,736
and the bear doesn't
know which way to turn.
506
01:01:46,737 --> 01:01:49,566
I can still picture that.
507
01:01:49,567 --> 01:01:51,879
Get him down!
508
01:01:51,880 --> 01:01:54,019
I said let go!
509
01:01:55,677 --> 01:01:57,436
Jump on him!
Jump on him!
510
01:02:00,717 --> 01:02:02,648
You filthy savages!
511
01:02:02,649 --> 01:02:04,858
Let go of me!
512
01:02:04,859 --> 01:02:06,619
Get him!
513
01:02:09,656 --> 01:02:12,106
You'll all be sorry,
the bunch of you.
514
01:02:12,107 --> 01:02:14,039
You better run!
515
01:02:17,181 --> 01:02:19,252
We showed that son of
a bitch who's boss.
516
01:02:26,121 --> 01:02:28,019
>>Glen: He locked us in.
517
01:02:28,020 --> 01:02:29,848
Go through
the window.
518
01:02:29,849 --> 01:02:31,470
We tried to see how
we could get out,
519
01:02:31,471 --> 01:02:34,784
but we were three stories
up and there was no way out
520
01:02:34,785 --> 01:02:36,993
even with the window.
521
01:02:36,994 --> 01:02:39,893
They're coming back,
we gotta get out!
522
01:02:47,073 --> 01:02:49,074
We knew what was coming,
523
01:02:49,075 --> 01:02:53,285
and we just hoped we'd
be able to get through it.
524
01:02:57,774 --> 01:03:02,053
The fear of whether you'd
be able to and do it,
525
01:03:02,054 --> 01:03:06,402
that was the biggest thing
that went through us.
526
01:03:22,522 --> 01:03:26,008
And they really had
their way with us.
527
01:03:30,737 --> 01:03:36,742
We all ended up in the
infirmary over a week.
528
01:03:41,438 --> 01:03:45,441
We paid the price because we
really got a serious beating for
529
01:03:45,442 --> 01:03:49,652
it, but we always cherished that
thought that we fought back.
530
01:03:57,903 --> 01:04:00,352
What is God?
531
01:04:00,353 --> 01:04:04,185
God is a spiritinfinitely perfect. Children: God is a spirit
infinitely perfect.
532
01:04:06,359 --> 01:04:09,085
That God of beginning...
533
01:04:09,086 --> 01:04:12,295
God has no beginning. Children: God has no beginning.
534
01:04:12,296 --> 01:04:16,299
He always was andhe always will be. Children: He always was
and he always will be.
535
01:04:16,300 --> 01:04:21,063
Where is God?
536
01:04:21,064 --> 01:04:23,513
Children: God is everywhere.
537
01:04:33,421 --> 01:04:37,562
We were in a hopeless situation.
538
01:04:37,563 --> 01:04:40,289
I had nowhere to turn.
539
01:04:40,290 --> 01:04:42,774
You just had to live through it.
540
01:05:02,174 --> 01:05:03,829
Here she is.
541
01:05:03,830 --> 01:05:05,659
Here are her things.
542
01:05:05,660 --> 01:05:06,903
Come with me.
543
01:05:08,421 --> 01:05:13,218
You there, 99,
take her inside.
544
01:05:52,603 --> 01:05:54,708
The little ones would cry.
545
01:05:54,709 --> 01:05:57,918
They would cry at night
because they were hungry.
546
01:06:14,142 --> 01:06:16,902
I'm here now,
I'm here.
547
01:06:35,784 --> 01:06:38,131
We were given different
chores to do in order
548
01:06:38,132 --> 01:06:41,030
to change our behaviour
and, of course,
549
01:06:41,031 --> 01:06:43,136
conform to what they wanted.
550
01:06:43,137 --> 01:06:48,003
What was required of me was
to bring food to the priests
551
01:06:48,004 --> 01:06:54,112
and the nuns, and the food that
I took there was, you know,
552
01:06:54,113 --> 01:06:57,840
fresh apples and oranges,
vegetables from the garden,
553
01:06:57,841 --> 01:07:04,260
all kinds of desserts that you
could imagine, cakes, cookies.
554
01:07:04,261 --> 01:07:09,541
And when I compared it to what
we ate, there was no comparison.
555
01:07:09,542 --> 01:07:16,134
Everything that was left over
from days and weeks were all
556
01:07:16,135 --> 01:07:19,448
cooked together, and that's
what we were presented with.
557
01:07:40,297 --> 01:07:42,575
I spent a lot of my
duties in the kitchen.
558
01:07:44,025 --> 01:07:46,476
I want you to clean
these dishes, okay.
559
01:07:48,581 --> 01:07:51,445
Sometimes I was in the kitchen
because I was being punished
560
01:07:51,446 --> 01:07:52,998
for something I did.
561
01:09:11,319 --> 01:09:13,217
What do you
think you're doing?
562
01:09:13,218 --> 01:09:14,598
Where did you
get these apples?
563
01:09:17,601 --> 01:09:19,533
I stole them.
564
01:09:19,534 --> 01:09:21,604
Why?
565
01:09:21,605 --> 01:09:23,986
For the children.
566
01:09:23,987 --> 01:09:27,265
Every night they cry them
self to sleep from hunger.
567
01:09:27,266 --> 01:09:31,373
You've seen what they give
us to eat, it makes us sick.
568
01:09:31,374 --> 01:09:34,859
Report me,
I don't care.
569
01:09:41,522 --> 01:09:43,764
Come with me.
570
01:09:43,765 --> 01:09:48,011
All of you, out of your
beds, come, come with me!
571
01:09:49,185 --> 01:09:51,566
And I thought, oh no.
572
01:09:53,119 --> 01:09:54,811
No talking.
573
01:09:56,571 --> 01:09:59,264
Quickly, quickly.
574
01:10:00,299 --> 01:10:04,268
She went and got a box of bread,
a huge jar of peanut butter,
575
01:10:04,269 --> 01:10:07,409
and she went into the kitchen
and made a great big,
576
01:10:07,410 --> 01:10:09,204
huge pot of cocoa.
577
01:10:29,501 --> 01:10:31,916
We told her we
were hungry...
578
01:10:31,917 --> 01:10:34,850
Shh!
579
01:10:38,648 --> 01:10:40,442
so she fed us.
580
01:11:17,997 --> 01:11:21,828
I remember the
last day of school.
581
01:11:21,829 --> 01:11:27,523
I felt a freeness, almost like I
had a huge burden that was being
582
01:11:27,524 --> 01:11:29,560
taken away from me.
583
01:11:39,709 --> 01:11:45,092
And I remember talking to
one of my grandfathers.
584
01:11:45,093 --> 01:11:49,269
All he told me was you're
not gonna be there forever.
585
01:11:49,270 --> 01:11:52,445
Life doesn't have to
be that way, he says.
586
01:11:52,446 --> 01:11:57,795
When you get out you can live
the life the way you feel
587
01:11:57,796 --> 01:12:00,039
it has to be.
588
01:12:02,559 --> 01:12:07,598
And I always prayed for that
age when I get out of there.
589
01:12:24,029 --> 01:12:27,445
I had so much rage.
590
01:12:27,446 --> 01:12:31,069
It took a long time to make
peace with the church.
591
01:12:38,975 --> 01:12:41,942
When I got out of
Residential school,
592
01:12:41,943 --> 01:12:48,293
I made a promise to myself, I
was gonna try to live the way
593
01:12:48,294 --> 01:12:55,473
I felt life should be lived,
but it was hard once you got out
594
01:12:55,474 --> 01:12:57,820
of there too.
595
01:13:13,527 --> 01:13:15,528
You're all of a sudden
in a different world
596
01:13:15,529 --> 01:13:17,393
where there's so much freedom.
597
01:13:19,981 --> 01:13:23,432
Just like a lot of those that
are in jail a long time.
598
01:13:23,433 --> 01:13:27,402
All that feeling they can't
handle it, same with us.
599
01:13:27,403 --> 01:13:33,856
A great majority of us, we
couldn't handle that freedom.
600
01:13:51,530 --> 01:13:59,123
My friends, well a lot of them
died alcohol related deaths,
601
01:13:59,124 --> 01:14:04,749
suicides when they
got out of school.
602
01:14:15,934 --> 01:14:18,832
And I come so close
to doing that.
603
01:14:23,562 --> 01:14:29,464
I was a orphan, and
it's a hard way to live.
604
01:14:29,465 --> 01:14:34,192
I used to always see
others that had parents,
605
01:14:34,193 --> 01:14:36,954
and I used to kind of envy
them that they're so lucky,
606
01:14:36,955 --> 01:14:38,852
they're so lucky
to have parents;
607
01:14:38,853 --> 01:14:42,822
they don't know what it's like
to grow up without parents.
608
01:14:42,823 --> 01:14:46,722
And I used to always
say that, you know,
609
01:14:46,723 --> 01:14:53,522
I wish my children
will never be orphans.
610
01:14:53,523 --> 01:14:58,941
But like you see when a lot
of us, when we left school,
611
01:14:58,942 --> 01:15:04,775
we turned to alcohol, and there
was a point in my life it became
612
01:15:04,776 --> 01:15:07,399
a real bad problem for me.
613
01:15:10,402 --> 01:15:12,748
I was gonna kill myself.
614
01:15:12,749 --> 01:15:15,544
And I went up in the
hills, and I had my rifle,
615
01:15:15,545 --> 01:15:18,236
and my two oldest
kids followed me.
616
01:15:28,558 --> 01:15:30,594
I was just gonna
pull the trigger,
617
01:15:30,595 --> 01:15:35,737
just like this voice spoke to me
and told me what are you doing?
618
01:15:35,738 --> 01:15:38,394
You're doing what you
said you'd never do,
619
01:15:38,395 --> 01:15:41,708
and I realized that
if I killed myself,
620
01:15:41,709 --> 01:15:44,091
my children would be orphans.
621
01:15:47,128 --> 01:15:52,201
I said I'd never think of
doing that again 'cause I love
622
01:15:52,202 --> 01:15:54,859
my children so much that I
didn't want them to go through
623
01:15:54,860 --> 01:15:57,448
what I went through
being an orphan.
624
01:16:35,660 --> 01:16:39,352
Mr. Speaker, I stand beforeyou today to offer an apology
625
01:16:39,353 --> 01:16:43,149
to former students of IndianResidential schools.
626
01:16:43,150 --> 01:16:46,393
The treatment of children inlndian Residential schools
627
01:16:46,394 --> 01:16:50,087
is a sad chapter in our history.
628
01:16:50,088 --> 01:16:54,747
Two primary objectives of the
Residential school system
629
01:16:54,748 --> 01:16:58,751
were to remove and isolate
children from the influence
630
01:16:58,752 --> 01:17:02,755
of their home, families,
traditions and cultures,
631
01:17:02,756 --> 01:17:07,518
and to assimilate them
into the dominant culture.
632
01:17:07,519 --> 01:17:11,004
These objectives were based on
the assumption that aboriginal
633
01:17:11,005 --> 01:17:16,044
cultures and spiritual beliefs
were inferior and unequal.
634
01:17:16,045 --> 01:17:19,323
Indeed some saw it,
as was infamously said,
635
01:17:19,324 --> 01:17:22,015
to kill the Indian in the child.
636
01:17:27,021 --> 01:17:34,165
When I hear people that firmly
believe that nothing happened
637
01:17:34,166 --> 01:17:39,515
in the schools, well,
I can tell my story,
638
01:17:39,516 --> 01:17:43,037
and I can tell them
this is what happened.
639
01:17:46,489 --> 01:17:49,664
The anger is gone.
640
01:17:49,665 --> 01:17:57,292
There's just, I guess,
sadness and that of what,
641
01:17:57,293 --> 01:18:02,470
of what happened, and hopefully
it never happens again.
642
01:18:05,128 --> 01:18:07,992
We now recognize that it was
wrong to separate children
643
01:18:07,993 --> 01:18:12,065
from rich and vibrant
cultures and traditions,
644
01:18:12,066 --> 01:18:15,759
that it created a void in
many lives and communities,
645
01:18:15,760 --> 01:18:19,521
and we apologize for
having done this.
646
01:18:19,522 --> 01:18:22,282
We now recognize that in
separating children from their
647
01:18:22,283 --> 01:18:27,287
families, we undermine the
ability of many to adequately
648
01:18:27,288 --> 01:18:29,358
parent their own children,
649
01:18:29,359 --> 01:18:33,466
and sow the seeds for
generations to follow.
650
01:18:33,467 --> 01:18:36,641
The Government of Canada
sincerely apologizes and asks
651
01:18:36,642 --> 01:18:39,679
the forgiveness of
the aboriginal peoples
652
01:18:39,680 --> 01:18:44,235
of this country for
failing them so profoundly.
653
01:18:55,627 --> 01:18:58,284
I believe that they were
trying to annihilate us,
654
01:18:58,285 --> 01:19:04,117
and they couldn't because
what they did to us,
655
01:19:04,118 --> 01:19:07,983
and everything that we've
had to live through,
656
01:19:07,984 --> 01:19:14,577
only made us stronger,
made us more determined.
657
01:19:17,545 --> 01:19:19,684
There's
another carrot.
658
01:19:22,343 --> 01:19:24,068
Here, you want
another one, Caitlin?
659
01:19:24,069 --> 01:19:25,932
Here you go.
660
01:19:25,933 --> 01:19:28,314
The other way, babe.
661
01:19:28,315 --> 01:19:30,695
Here's another
carrot.
662
01:19:43,399 --> 01:19:45,227
We're okay.
663
01:19:59,864 --> 01:20:03,625
What happened there,
it didn't have to happen,
664
01:20:03,626 --> 01:20:07,042
but also don't keep it
a secret, don't hide it,
665
01:20:07,043 --> 01:20:11,150
for the people to know that
things like that happen,
666
01:20:11,151 --> 01:20:14,291
they didn't have to happen.
667
01:20:26,407 --> 01:20:29,616
And at least I got
to talk about it.
668
01:20:29,617 --> 01:20:35,105
It took a long time,
but finally able to speak.
47817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.