Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,926 --> 00:03:33,009
THE UNKNOWN SOLDIER
2
00:03:33,271 --> 00:03:36,605
Based on the novel by
V�IN� LINNA
3
00:05:46,579 --> 00:05:50,147
Directed by
EDVIN LAINE
4
00:06:27,487 --> 00:06:30,024
Machine Gun Company!
5
00:06:32,533 --> 00:06:34,945
Platoon Commanders!
6
00:06:36,571 --> 00:06:38,758
As you were!
7
00:06:54,222 --> 00:06:56,133
Halt!
8
00:06:57,600 --> 00:07:00,718
Left turn! Order arms!
9
00:07:02,480 --> 00:07:04,687
Stand at ease.
10
00:07:07,735 --> 00:07:12,145
N.C.O's, there's something
you should do.
11
00:07:12,990 --> 00:07:15,973
The battalion will be moved out...
12
00:07:16,443 --> 00:07:19,381
and all equipment must be returned.
13
00:07:20,248 --> 00:07:24,116
Just take the clothes you're wearing
and an extra set of underwear.
14
00:07:24,252 --> 00:07:28,837
Keep your leg-cloths, greatcoats,
kitbags and utensils.
15
00:07:29,131 --> 00:07:32,840
And your weapons, of course.
The rest will go into store.
16
00:07:33,261 --> 00:07:36,674
Hurry up. I'll come back
when I'm done.
17
00:07:36,931 --> 00:07:39,769
Where're we going?
All the way to hell?
18
00:07:39,942 --> 00:07:43,225
I don't know.
Those are the orders.
19
00:07:51,479 --> 00:07:55,473
The boys said that the messenger
said that the clerk said...
20
00:07:55,608 --> 00:07:59,067
that they're sending
us to garrison Joensuu.
21
00:07:59,362 --> 00:08:03,401
The horsedrivers said
we're going to Helsinki.
22
00:08:03,824 --> 00:08:08,113
We'll get new outfits.
Breeches and everything.
23
00:08:08,496 --> 00:08:10,032
That's what I heard.
24
00:08:10,206 --> 00:08:12,948
There's gonna be a war,
you'll see.
25
00:08:13,125 --> 00:08:17,790
That German looney's on the move,
and we'll be following.
26
00:08:18,381 --> 00:08:24,047
Wonder how it'll turn out,
our neighbor's well-equipped.
27
00:08:24,696 --> 00:08:29,464
- And the roads are mined.
- And my Katjushka's there.
28
00:08:29,725 --> 00:08:32,808
No, we're off to
fortify the border.
29
00:08:32,937 --> 00:08:36,805
They're afraid the Russians will
come here if Germany attacks them.
30
00:08:36,941 --> 00:08:41,651
What for? The Russians
never attacked anybody.
31
00:08:41,779 --> 00:08:45,522
- But there are Germans here.
- On vacation.
32
00:08:45,658 --> 00:08:50,543
- Vacationing at a spa.
- Just hired help.
33
00:08:51,488 --> 00:08:54,480
- Attention!
- As you were.
34
00:08:56,544 --> 00:08:58,660
Are you all set?
35
00:08:59,005 --> 00:09:01,997
Broken equipment
will be replaced.
36
00:09:02,425 --> 00:09:05,793
Pack your civilian gear in parcels
with your home address.
37
00:09:05,970 --> 00:09:08,758
The Quartermaster
will have them sent on.
38
00:09:08,889 --> 00:09:12,473
Leave out anything extra,
like stationery.
39
00:09:12,811 --> 00:09:17,726
Do you know what's on a boy
scout's belt? "Be prepared."
40
00:09:18,024 --> 00:09:23,394
Not the notepaper, Sir, girls
don't put out unless you write.
41
00:09:23,596 --> 00:09:25,903
Don't put out? No.
42
00:09:26,073 --> 00:09:29,282
If they're anything like
their mothers, they will,
43
00:09:29,452 --> 00:09:34,538
or like their fathers, they'll ask for it.
Show me those boots.
44
00:09:35,233 --> 00:09:39,227
- Replace them. They're no good
on long marches. - Yes, Sir.
45
00:09:39,403 --> 00:09:42,361
So, words of love, eh?
46
00:09:42,740 --> 00:09:46,825
Getting your women
with a pen, are you?
47
00:09:47,828 --> 00:09:49,318
Captain, Sir!
48
00:09:49,497 --> 00:09:54,162
I'm no boy scout, so I don't
know what to be prepared for.
49
00:09:54,377 --> 00:09:58,496
- Not for war, right?
- No, you can't go to war just like that.
50
00:09:58,631 --> 00:10:01,623
The war's a long way off.
In the Balkans.
51
00:10:01,759 --> 00:10:05,502
It just moves about awfully fast,
The Blitzkrieg, like.
52
00:10:05,638 --> 00:10:07,925
In that case,
we'll just fight.
53
00:10:08,099 --> 00:10:11,683
And once we start fighting,
we'll go far.
54
00:10:14,614 --> 00:10:18,728
Who wouldn't want to
dress like a gentleman?
55
00:10:18,859 --> 00:10:22,068
Wearing breeches
and shiny boots...
56
00:10:22,238 --> 00:10:25,151
but what'll you wear
in a tight spot?
57
00:10:25,283 --> 00:10:28,241
The Captain told me
to get new boots.
58
00:10:28,411 --> 00:10:31,119
What's the world coming to?
59
00:10:31,289 --> 00:10:34,247
Dumping gear like shit.
60
00:10:34,834 --> 00:10:37,792
Everything must
be accounted for!
61
00:10:37,962 --> 00:10:41,205
- No new boots, yours are fine.
- But the Captain said...
62
00:10:41,340 --> 00:10:42,922
I don't care.
63
00:10:45,528 --> 00:10:48,211
Alright. Over.
64
00:10:50,783 --> 00:10:54,868
- Any news of the column?
- They don't know themselves.
65
00:10:55,137 --> 00:11:00,228
We're mobilizing. They're forming
divisions, we'll be a company.
66
00:11:01,027 --> 00:11:04,941
- That means war.
- They say it depends on Germany.
67
00:11:05,072 --> 00:11:10,067
In theory, it depends on three factors:
Germany, Russia and us.
68
00:11:10,386 --> 00:11:14,675
We have to choose sides,
and the choice is clear.
69
00:11:15,850 --> 00:11:17,957
Wonder what'll happen?
70
00:11:18,085 --> 00:11:22,750
Afraid of getting whipped?
I go for a bold attack.
71
00:11:22,882 --> 00:11:27,718
Justice always follows the victor's sword.
The losers are wrong.
72
00:11:27,845 --> 00:11:32,264
- Shall I let my family stay put?
- You'd better.
73
00:11:32,550 --> 00:11:36,719
We're not going backwards.
The situation's changed from last time.
74
00:11:38,022 --> 00:11:43,017
- Give Salo his boots! Captain's orders.
- Don't have time for it.
75
00:11:43,194 --> 00:11:46,732
You think we're rich Americans.
76
00:11:47,782 --> 00:11:52,572
The Captain's always telling me to
give you anything you gripe about.
77
00:11:52,995 --> 00:11:58,911
Shit! I just don't understand why
you want to sit on all that junk.
78
00:11:59,602 --> 00:12:03,291
How can you love
them rags that much?
79
00:12:03,422 --> 00:12:08,307
I can understand you love
pretty girls. But rags?
80
00:12:08,652 --> 00:12:12,716
It's mind-boggling,
I tell you.
81
00:12:13,265 --> 00:12:17,859
- As if I'd been hit by a brick.
- Go ahead, take it all!
82
00:12:18,646 --> 00:12:22,355
Let's dress up your entire outfit!
83
00:12:23,025 --> 00:12:27,861
Don't have no spurs to clink,
but I'm giving you the best I got!
84
00:12:28,030 --> 00:12:31,568
Don't need spurs,
but I'll take Salo's boots.
85
00:12:31,701 --> 00:12:33,817
Leave the old ones.
86
00:12:39,558 --> 00:12:43,927
Don't lose faith,
there's enough of them rags.
87
00:12:55,850 --> 00:12:58,933
- Coffee, please.
- Stop shoving.
88
00:12:59,562 --> 00:13:03,726
What've you got for me now
that we're being parted?
89
00:13:03,858 --> 00:13:06,065
Coffee and bagels?
90
00:13:06,193 --> 00:13:10,938
- We're selling off everything.
- That's it. There's gonna be a war.
91
00:13:11,323 --> 00:13:16,934
Too bad, I might never see
your pretty eyes again.
92
00:13:20,174 --> 00:13:22,516
Hurry up, you're
holding up the line.
93
00:13:22,652 --> 00:13:27,212
Sir, we need provisions for the long trip.
How much tobacco can I buy?
94
00:13:27,339 --> 00:13:30,798
- How much do you want?
- How about a carton.
95
00:13:37,057 --> 00:13:40,316
She won't be the mother
of your kids, then.
96
00:13:40,444 --> 00:13:44,253
- That'd take some stripes.
- I'm not after that.
97
00:13:44,382 --> 00:13:47,600
Now that's a lie,
if I ever heard one.
98
00:13:49,487 --> 00:13:54,527
A safe stronghold our God is still
99
00:13:56,452 --> 00:14:01,822
A trusty shield and weapon
100
00:14:03,876 --> 00:14:07,585
This bunk belonged
to Private Pentti Niemi
101
00:14:07,755 --> 00:14:11,248
He slept here when he
served in the Finnish Army
102
00:14:11,467 --> 00:14:15,506
He left it on leaving for an
unknown destination June 16, 1941
103
00:14:15,638 --> 00:14:17,800
Recruit, rookie, greenhorn
104
00:14:17,932 --> 00:14:20,720
When you approach this bunk,
take off your boots
105
00:14:20,851 --> 00:14:22,717
The bunk you're approaching...
106
00:14:22,853 --> 00:14:25,891
was a holy site for this dogface
107
00:14:26,824 --> 00:14:30,116
The ancient prince of hell
108
00:14:30,502 --> 00:14:35,042
Hath risen with purpose fell
109
00:14:37,051 --> 00:14:42,162
Strong mail of craft and power
110
00:14:43,891 --> 00:14:48,681
He weareth in the hour
111
00:14:50,981 --> 00:14:56,347
On earth is not his fellow
112
00:15:00,950 --> 00:15:03,533
Let us pray!
113
00:15:04,328 --> 00:15:07,136
Dear Lord, the God of nations.
114
00:15:07,264 --> 00:15:09,981
If you send us tribulations...
115
00:15:10,159 --> 00:15:12,972
we deserve those tribuilations.
116
00:15:13,671 --> 00:15:15,878
Nevertheless we pray:
117
00:15:16,048 --> 00:15:19,416
May your power
strengthen our hearts...
118
00:15:19,551 --> 00:15:22,860
so that we endure
the tribulations.
119
00:15:23,230 --> 00:15:27,469
May you fill our hearts with
the same burning patriotism...
120
00:15:27,742 --> 00:15:31,506
that made our brothers
face their deaths -
121
00:15:31,763 --> 00:15:35,256
who now sleep
in heroes' cemeteries.
122
00:15:35,767 --> 00:15:39,635
Bless these men
in all their deeds.
123
00:15:39,871 --> 00:15:43,785
Bless our whole nation
and unify it.
124
00:15:44,410 --> 00:15:47,608
The Lord bless you
and watch over you.
125
00:15:47,779 --> 00:15:50,562
The Lord make his face
shine upon you...
126
00:15:50,733 --> 00:15:52,790
and be gracious to you.
127
00:15:52,960 --> 00:15:58,230
The Lord look kindly on you
and give you peace.
128
00:15:59,566 --> 00:16:02,274
In the name of
the Father and the Son
129
00:16:02,444 --> 00:16:04,376
and the Holy Ghost.
130
00:16:07,416 --> 00:16:11,910
What a sermon!
We're heading for the cemetary.
131
00:16:12,129 --> 00:16:14,541
Seemed alright to me.
132
00:16:18,519 --> 00:16:21,753
I gotta tell you,
them stars are far away.
133
00:16:21,881 --> 00:16:25,344
You think they're real close,
but when you think about it...
134
00:16:25,475 --> 00:16:28,843
you realize they're so far away,
you can't even imagine it.
135
00:16:29,021 --> 00:16:31,879
What good are they,
I always wonder.
136
00:16:32,049 --> 00:16:35,187
I think they're useless.
Who needs them?
137
00:16:36,804 --> 00:16:39,412
I reckon they shed some fight.
138
00:16:39,581 --> 00:16:42,949
Light. I can understand
sunlight and moonlight...
139
00:16:43,085 --> 00:16:45,401
but what good is that light?
140
00:16:45,621 --> 00:16:49,815
If I were God, I wouldn't have
made them stars in the first place.
141
00:16:50,050 --> 00:16:54,289
God didn't make them,
that's just talk.
142
00:16:54,880 --> 00:16:58,614
They teach it at school
even though they know it's a lie.
143
00:16:58,784 --> 00:17:03,128
Man wasn't created either.
He was born in the sea.
144
00:17:03,263 --> 00:17:06,476
We're made of carbon
and other stuff.
145
00:17:06,608 --> 00:17:11,894
They fool the simple ones to keep
them humble to the Capitalists.
146
00:17:12,189 --> 00:17:15,883
At least I know enough
not to believe that.
147
00:17:16,018 --> 00:17:19,982
You're not making any sense.
It's mind-boggling.
148
00:17:20,180 --> 00:17:23,289
How the hell could man have
been born in the sea?
149
00:17:23,417 --> 00:17:28,102
You run out of air in 30 seconds,
and there ain't any carbon in me.
150
00:17:28,230 --> 00:17:30,663
Man is made of
flesh and bones.
151
00:17:30,791 --> 00:17:33,649
I'm not saying nothing
about them Capitalists.
152
00:17:33,778 --> 00:17:38,088
If my old man dies before me,
I get nine hectares of lousy land.
153
00:17:38,215 --> 00:17:40,777
That's the kind of
Capitalist I am.
154
00:17:40,910 --> 00:17:45,169
I won't be humbling myself
to no Capitalist on my land.
155
00:17:45,397 --> 00:17:51,163
I'll walk with my hands in my pockets
and spit real long arches.
156
00:17:51,295 --> 00:17:54,779
You can be under water
if you have gills.
157
00:17:54,907 --> 00:17:56,944
Man originated from a fish.
158
00:17:57,117 --> 00:18:00,735
Even a Capitalist scientist
has admitted that.
159
00:18:00,913 --> 00:18:04,131
Listen, boys, to Yrj� here!
160
00:18:04,266 --> 00:18:06,583
Now that was a tall story!
161
00:18:06,719 --> 00:18:10,383
You think I'm a perch
'cause I'm hunch-backed.
162
00:18:10,556 --> 00:18:14,820
I've only read the papers
since I left primary school...
163
00:18:14,952 --> 00:18:18,195
but I know enough
not to believe that.
164
00:18:18,330 --> 00:18:20,592
I'm a perch!
165
00:18:21,533 --> 00:18:24,150
I'm a perch made of carbon.
166
00:18:24,286 --> 00:18:26,994
Sink your lines, boys!
167
00:18:27,164 --> 00:18:29,280
Hietanen's a perch.
168
00:18:29,416 --> 00:18:32,174
It's nature that creates. Period.
169
00:18:32,402 --> 00:18:37,042
The rich know whose songs to sing
when it comes to money.
170
00:18:37,174 --> 00:18:41,509
Give us strength to defend
the Capitalist's purse.
171
00:18:41,737 --> 00:18:45,756
Here we go again,
but let's see what happens.
172
00:18:45,933 --> 00:18:48,942
They've got enough men
to fight us, too.
173
00:18:49,069 --> 00:18:54,059
- But one Finnish soldier equals
ten Russians. - Yeah, I reckon.
174
00:18:54,191 --> 00:18:57,634
But what'll you do
when the eleventh comes?
175
00:18:57,770 --> 00:19:02,815
I'm no scholar, but I know
the world didn't come from nowhere.
176
00:19:02,950 --> 00:19:07,535
There must be a God.
But he sure did lots of useless things.
177
00:19:07,663 --> 00:19:11,331
You don't need them stars.
I've thought about it plenty.
178
00:19:11,667 --> 00:19:16,286
I don't see any reason
for ants and frogs.
179
00:19:16,421 --> 00:19:19,509
I think they're useless.
Like bedbugs and cockroaches.
180
00:19:19,641 --> 00:19:21,848
- And lice.
- You said it.
181
00:19:22,019 --> 00:19:24,426
What good are itching lice?
182
00:19:24,554 --> 00:19:28,172
I mean, you even have to
scratch them dinner.
183
00:19:28,500 --> 00:19:31,818
There's all kinds of damn bugs.
184
00:19:33,522 --> 00:19:37,186
I looked out of my window
at a steamer sailing
185
00:19:37,317 --> 00:19:39,875
Along the calm river
186
00:19:40,128 --> 00:19:43,186
just sailing, sailing
187
00:19:43,482 --> 00:19:46,620
Along the calm river
188
00:19:47,377 --> 00:19:50,715
Gee-up, my pony,
don't shit on your pole
189
00:19:50,998 --> 00:19:53,911
For tomorrow's a market day
190
00:20:25,574 --> 00:20:28,032
Relieve yourselves, men!
191
00:20:29,286 --> 00:20:33,405
It's no laughing matter.
We're in for a long ride.
192
00:20:34,374 --> 00:20:37,892
It'll be a lovely day.
Real fine, yes.
193
00:20:38,120 --> 00:20:42,459
A fine start.
Such a red dawn...
194
00:20:45,777 --> 00:20:50,838
A last goodbye, you old
sweat-sucking parade ground.
195
00:20:51,090 --> 00:20:55,884
This dogface's out of here.
My boots've left many a mark on you.
196
00:20:56,220 --> 00:21:01,490
Be real tough on the next recruits.
Love, from an old dogface.
197
00:21:01,601 --> 00:21:04,043
Not a single girl by the road.
198
00:21:04,221 --> 00:21:08,440
- Goodbye, parade ground!
- Goodbye, barracks!
199
00:22:51,386 --> 00:22:54,629
The news is on,
if anyone wants to listen!
200
00:22:54,806 --> 00:22:57,423
Some minister's going to speak!
201
00:22:57,578 --> 00:22:59,820
Tell the others, too.
202
00:23:00,061 --> 00:23:05,056
The news is alright, but I don't care
much about them ministers.
203
00:23:05,433 --> 00:23:08,667
I don't give a hoot
what he's saying.
204
00:23:08,970 --> 00:23:12,313
He can't do nothing
about them mosquitoes anyway.
205
00:23:12,448 --> 00:23:15,215
Talk like that is needed.
206
00:23:16,027 --> 00:23:20,746
The baptism of fire mustn't fall.
It must be a success.
207
00:23:21,282 --> 00:23:24,671
That's where the third platoon
will be baptized.
208
00:23:24,803 --> 00:23:28,467
And the success of our
defence is guaranteed.
209
00:23:28,640 --> 00:23:30,706
Our hardened defence forces...
210
00:23:30,842 --> 00:23:34,042
as brave and as willing...
211
00:23:34,342 --> 00:23:38,128
but better equipped than
in the last war...
212
00:23:38,365 --> 00:23:42,405
will fight for our freedom,
the integrity of our borders...
213
00:23:42,562 --> 00:23:44,223
the faith of our fathers...
214
00:23:44,355 --> 00:23:47,042
and our free democracy.
215
00:23:47,808 --> 00:23:51,317
You and all the men and women...
216
00:23:51,587 --> 00:23:54,014
at the front or at home...
217
00:23:54,214 --> 00:23:56,318
who are working eagerly...
218
00:23:56,451 --> 00:24:00,385
for our defence and
our national unity...
219
00:24:00,913 --> 00:24:07,135
will be inspired by the spirit
of comradeship of the last war...
220
00:24:07,379 --> 00:24:11,247
and guided by a determination...
221
00:24:11,582 --> 00:24:16,251
to bring more justice
to our society.
222
00:24:16,863 --> 00:24:20,631
Fellow citizens!
The past centuries have shown...
223
00:24:20,808 --> 00:24:25,523
that the land fate has given us
cannot grant us lasting peace...
224
00:24:42,105 --> 00:24:44,342
Those are guns, those, boys.
225
00:24:44,516 --> 00:24:48,559
Once they get going,
the neighbors will start running.
226
00:24:48,695 --> 00:24:53,861
Small potatoes. They've got
stuff on the other side, too.
227
00:24:54,075 --> 00:24:57,818
I'm afraid we're gonna
face quite enough of it.
228
00:24:57,954 --> 00:25:02,669
- You shouldn't be so keen.
- Well, I dunno.
229
00:25:03,559 --> 00:25:08,425
They had to tie up the west coast
boys to stop them attacking.
230
00:25:08,665 --> 00:25:11,127
This time it's gonna be different.
231
00:25:22,808 --> 00:25:25,595
Wake up! It's begun!
232
00:26:07,014 --> 00:26:10,006
- That's artillery.
- Shooting way off.
233
00:26:10,226 --> 00:26:13,389
But if it shifts a bit
it'll come here.
234
00:26:20,987 --> 00:26:25,251
- Will it come this way,
if it shifts a bit? - What?
235
00:26:25,491 --> 00:26:30,807
- The gun. - It won't be shooting
here, far into the forest.
236
00:26:31,022 --> 00:26:33,484
That's what I thought, Sir.
237
00:26:33,659 --> 00:26:36,177
They can't shoot into the wilderness.
238
00:26:36,354 --> 00:26:39,662
Can't see us, think we're rabbits.
239
00:26:40,102 --> 00:26:44,447
I'd better tell you about this,
as I've been here before.
240
00:26:44,678 --> 00:26:48,296
There's nothing to it,
just take it easy.
241
00:26:49,016 --> 00:26:52,625
If you get in a panic,
you'll only get in the shit.
242
00:26:52,894 --> 00:26:55,511
No use worrying too much.
243
00:26:55,897 --> 00:26:59,435
Aim at their belt,
that'll stop them.
244
00:27:00,419 --> 00:27:03,528
Remember, they're only human, too.
245
00:27:03,697 --> 00:27:06,314
They get lead-poisoning, too.
246
00:27:06,450 --> 00:27:09,914
Easy does it.
Get in the shit if you panic.
247
00:27:10,129 --> 00:27:12,345
Alright, let's go.
248
00:27:42,954 --> 00:27:45,652
Get up! Those were ours.
249
00:27:45,906 --> 00:27:49,470
Try not to bang those boxes
against each other.
250
00:27:49,601 --> 00:27:51,863
A loud commander...
251
00:27:53,205 --> 00:27:57,494
Sure, it was ours.
No use jumping.
252
00:28:04,132 --> 00:28:07,066
The whole belt in one go.
253
00:28:07,477 --> 00:28:10,214
A lot of stiffs out there.
254
00:28:11,999 --> 00:28:15,837
- A shitty spot.
- Only an outpost.
255
00:28:16,436 --> 00:28:19,974
You'll hear some real shooting
before long.
256
00:28:48,510 --> 00:28:53,355
Kariluoto. The artillery will fire,
the mortars will back them up.
257
00:28:53,490 --> 00:28:56,072
After that we advance.
258
00:28:56,793 --> 00:29:00,182
Whatever happens
you mustn't lie down.
259
00:29:00,856 --> 00:29:06,392
Koskela, send both machine guns
if the advance stops, not before.
260
00:29:08,720 --> 00:29:11,722
- Any questions?
- No, it's clear.
261
00:29:12,351 --> 00:29:14,538
Cross your fingers.
262
00:29:50,806 --> 00:29:52,897
They're attacking!
263
00:29:56,913 --> 00:29:59,280
4th Company! Charge!
264
00:30:26,600 --> 00:30:30,143
Forward! You mustn't
lie down under fire.
265
00:30:30,345 --> 00:30:34,755
Forward! Forward!
You mustn't lie down under fire.
266
00:30:35,192 --> 00:30:37,354
Machine guns to positions!
267
00:30:37,594 --> 00:30:42,409
Hurry up, start feeding!
What the hell are you waiting for?
268
00:30:45,455 --> 00:30:47,613
- Get going, boys!
- Shoot them in the nuts!
269
00:30:47,713 --> 00:30:49,975
Shoot them in the nuts!
270
00:31:02,519 --> 00:31:04,635
Damn anti-tank gun!
271
00:31:08,291 --> 00:31:10,253
Quick, a box!
272
00:31:13,229 --> 00:31:14,795
A box!
273
00:31:22,638 --> 00:31:26,376
- I'll flatten you, you asshole!
- Stop that.
274
00:31:27,143 --> 00:31:31,503
We're all scared, but you could
at least move your arm.
275
00:31:36,152 --> 00:31:40,992
- It's an anti-tank gun, Sir.
- No, it's a tank.
276
00:31:41,324 --> 00:31:45,083
Hardly. Not on that road.
277
00:31:45,328 --> 00:31:47,660
Yes. It's not impossible.
278
00:31:47,914 --> 00:31:53,050
- I doubt it. - OK! OK!
But I still say it's a tank.
279
00:31:53,820 --> 00:31:58,530
A good year for berries.
Look at those flowers!
280
00:32:07,125 --> 00:32:10,493
But what's all this?
What's this I see?
281
00:32:10,711 --> 00:32:13,169
You got it all wrong!
282
00:32:13,484 --> 00:32:17,833
Oh no, boys! This is no way
to fight a war.
283
00:32:18,219 --> 00:32:21,086
We're not getting anywhere like this.
284
00:32:21,222 --> 00:32:24,331
Let's just run across that swamp.
285
00:32:25,534 --> 00:32:28,552
Let's try it again, Lieutenant.
286
00:32:30,634 --> 00:32:33,782
Onwards, onwards, Finland!
287
00:32:52,103 --> 00:32:55,562
Bandages, quickly! He's bleeding.
288
00:32:56,148 --> 00:32:59,336
Captain? Does it hurt, Sir?
289
00:32:59,577 --> 00:33:02,635
I'm an old man...
290
00:33:03,539 --> 00:33:07,908
You can say what you like...
It's still a tank.
291
00:33:08,336 --> 00:33:10,543
Damn...
292
00:33:20,473 --> 00:33:23,361
Onwards, onwards, Finland!
293
00:33:41,369 --> 00:33:43,986
Give them hell!
294
00:34:10,398 --> 00:34:14,266
Jesus, how can anyone
survive out there?
295
00:34:15,945 --> 00:34:19,003
Forward! Full speed ahead!
296
00:34:29,442 --> 00:34:32,359
- Are you hurt bad?
- No.
297
00:34:58,554 --> 00:35:01,897
Crawl forwards! Fire in turn!
298
00:35:27,808 --> 00:35:30,345
Fire at the holes in the bunker.
299
00:35:40,541 --> 00:35:44,455
If one man gets close enough
with a package charge.
300
00:35:44,587 --> 00:35:47,545
- I'll do it, it's my job.
- No way.
301
00:35:47,673 --> 00:35:51,267
You've got to lead the attack.
I'll go.
302
00:36:52,034 --> 00:36:53,595
Look out!
303
00:36:58,447 --> 00:37:00,063
Got him!
304
00:37:10,538 --> 00:37:12,836
Get them, boys!
305
00:37:26,535 --> 00:37:29,627
They're running, get them!
306
00:37:36,437 --> 00:37:40,726
Goddammit! That was
a hell of a stunt!
307
00:37:40,941 --> 00:37:43,353
- What?
- What a stunt!
308
00:37:43,569 --> 00:37:47,633
I won't hear anything for a while.
309
00:37:48,973 --> 00:37:51,777
Sure was a loud bang!
310
00:37:52,620 --> 00:37:56,634
Go with Kariluoto.
I'll wait a while.
311
00:37:56,890 --> 00:38:00,679
- I'm no good deaf.
- I'll be damned!
312
00:39:19,665 --> 00:39:23,374
Guess we won't be
parading in the Urals.
313
00:39:24,420 --> 00:39:27,253
The air was full of lead.
314
00:39:27,673 --> 00:39:31,888
Wonder if there's room
for us with all that lead.
315
00:39:39,435 --> 00:39:41,722
Dear Father and Mother.
316
00:39:42,187 --> 00:39:46,201
I have decided to become
a regular officer.
317
00:39:46,567 --> 00:39:50,451
I've seen so much
in a few moments today.
318
00:39:50,954 --> 00:39:55,038
I owe my soul
to an infantry Captain.
319
00:39:55,576 --> 00:40:00,866
Because he showed me
how to walk to the end of the line.
320
00:40:03,959 --> 00:40:09,954
Boy, did I laugh when they
kept running in the bushes!
321
00:40:10,640 --> 00:40:13,924
And I kept shooting at them
with my rifle...
322
00:40:14,219 --> 00:40:18,678
but you don't hit shit
with a stick like that.
323
00:40:25,439 --> 00:40:28,982
You little shit,
what are you making faces for?
324
00:40:29,193 --> 00:40:33,582
- I'm not making faces, Sir.
- Don't you sir me!
325
00:40:34,047 --> 00:40:36,789
That won't get you off the hook!
326
00:40:36,989 --> 00:40:39,351
I got a good mind to hit you!
327
00:40:39,495 --> 00:40:43,038
I'm scared, Sir.
The way it whistles.
328
00:40:43,257 --> 00:40:48,162
- Makes an awful sound.
- Now you're crying, you rat.
329
00:40:48,378 --> 00:40:51,261
Get some ammo boxes
from the trucks.
330
00:40:51,432 --> 00:40:55,421
And don't stay loitering
and skulking there!
331
00:40:58,374 --> 00:41:00,675
A bloody day, boys.
332
00:41:00,866 --> 00:41:04,455
How did that song go again?
The one they taught at school.
333
00:41:04,587 --> 00:41:06,919
Another wondrous day in Lapua
334
00:41:07,048 --> 00:41:10,015
Von D�bel was inspecting boobs
335
00:41:10,426 --> 00:41:15,145
Urho's getting poetic.
Inspecting boobs.
336
00:41:17,491 --> 00:41:23,857
Dear parents, now I know my task,
and it's easier.
337
00:41:42,658 --> 00:41:46,768
They gave us that damn crane
Lammio as Company Commander.
338
00:41:46,937 --> 00:41:49,745
I'm surprised he didn't
demand a salute.
339
00:41:49,915 --> 00:41:54,034
He can demand away.
Obeying is another matter.
340
00:41:54,295 --> 00:41:56,778
My hand won't go up that easily.
341
00:41:56,947 --> 00:41:58,503
Nor mine...
342
00:42:20,863 --> 00:42:24,697
Help me...
343
00:42:35,120 --> 00:42:39,584
Quickly, take him to the first aid post!
344
00:42:44,803 --> 00:42:47,591
Shoot me, someone...
345
00:42:50,684 --> 00:42:53,622
Right, all the way to the Urals...
346
00:42:53,754 --> 00:42:56,972
You'll probably say that
in your sleep, too.
347
00:42:57,508 --> 00:43:00,826
The lies they tell about war!
348
00:43:01,111 --> 00:43:04,229
"You can hear a granade coming."
349
00:43:04,406 --> 00:43:06,788
It's mind-boggling.
350
00:43:07,006 --> 00:43:10,444
Sound or no sound,
they kill just the same.
351
00:43:51,061 --> 00:43:56,399
In Heaven there is no death,
352
00:43:56,599 --> 00:44:00,825
no tears, no night
353
00:44:02,264 --> 00:44:06,506
That's what Gypsy Sarah
told me...
354
00:44:06,727 --> 00:44:10,295
Imagine? I'm hungry.
355
00:44:10,472 --> 00:44:13,815
Hungry? We only ate
yesterday morning.
356
00:44:14,330 --> 00:44:18,129
How long do they think a backwoods
warrior can last on these rations?
357
00:44:18,264 --> 00:44:22,052
They don't think, they know.
358
00:44:22,860 --> 00:44:27,049
They've measured them galleries,
calories or whatever.
359
00:44:27,223 --> 00:44:32,960
Tell them you're hungry, and they'll
show a paper showing you're not.
360
00:44:34,012 --> 00:44:39,598
I don't know about no calories.
My guts say there's too little of them.
361
00:44:40,085 --> 00:44:43,944
You think they care about
our empty bellies?
362
00:44:44,174 --> 00:44:49,435
The people's guts've rumbled for so long,
they forgot what it means.
363
00:44:49,654 --> 00:44:54,423
- Specially when their own are full.
- How about them ventriloquists?
364
00:44:54,642 --> 00:44:59,237
Every time the bosses go by,
our bellies yell for bread.
365
00:45:00,356 --> 00:45:03,999
What would they say
to a backwoods warrior?
366
00:45:04,310 --> 00:45:06,167
Hell!
367
00:45:09,290 --> 00:45:12,578
You had all day to cook them.
368
00:45:14,520 --> 00:45:18,463
A pea looking for another,
but in vain.
369
00:45:19,183 --> 00:45:22,872
Every single pea that
belongs there is there.
370
00:45:23,279 --> 00:45:26,392
Those kinds of peas
don't get soft.
371
00:45:26,569 --> 00:45:30,733
You can always cook pea soup,
if you put wood on the fire.
372
00:45:30,906 --> 00:45:34,390
Stop griping!
We're all in the same boat.
373
00:45:34,618 --> 00:45:36,859
The 1st Company lost their cook.
374
00:45:37,037 --> 00:45:41,201
Shit, they should have shot ours!
375
00:45:41,563 --> 00:45:45,126
If you don't like the food,
don't eat it.
376
00:45:46,443 --> 00:45:51,758
What's that goddamn crane
strutting around here for!
377
00:46:06,697 --> 00:46:09,159
So you've got some tobacco.
378
00:46:09,393 --> 00:46:13,798
- Just rolling Russian smokes, Major.
- Oh, what do they taste like?
379
00:46:13,929 --> 00:46:16,637
Tobacco, Sir, just tobacco.
380
00:46:17,307 --> 00:46:20,975
Have a good rest now.
You'll be needing your strength.
381
00:46:32,564 --> 00:46:35,898
The Germans' advance
is surprisingly fast.
382
00:46:36,026 --> 00:46:39,490
The biggest wishful thinkers
hardly imagined this.
383
00:46:39,663 --> 00:46:42,721
No, but the calculating ones did.
384
00:46:42,933 --> 00:46:47,543
The golden rule of the German military:
"Don't wish, calculate."
385
00:46:47,800 --> 00:46:49,962
The Russians have one trump card...
386
00:47:04,284 --> 00:47:07,242
I saw some casualties
by the side of the road.
387
00:47:07,413 --> 00:47:10,246
The priest was folding tags.
Deathtags.
388
00:47:10,416 --> 00:47:14,751
Why was one of the wounded men
yelling "Sorry, sorry"?
389
00:47:14,878 --> 00:47:17,185
He said some ugly words.
390
00:47:17,548 --> 00:47:20,666
- What ugly words?
- I won't say.
391
00:47:20,926 --> 00:47:23,894
If a dying man can say them,
why can't you?
392
00:47:24,030 --> 00:47:26,412
Jesus Christ, the Devil.
393
00:47:26,582 --> 00:47:29,395
Maybe he appologized to both,
just in case.
394
00:47:29,527 --> 00:47:32,970
Don't say that.
Even the medics cried.
395
00:47:33,105 --> 00:47:37,920
No use crying here.
Let's just give them hell.
396
00:47:38,701 --> 00:47:43,592
When horses fuck, the ground
trembles and walls crumble.
397
00:47:44,408 --> 00:47:46,324
Get ready!
398
00:47:47,119 --> 00:47:49,001
- Get ready!
- For what?
399
00:47:49,129 --> 00:47:51,846
- To leave.
- Where are we going?
400
00:47:51,974 --> 00:47:56,483
- To attack?
- You think we'd be going home?
401
00:47:57,004 --> 00:48:01,373
Are we the only goddamn
battalion in the Army?
402
00:48:01,592 --> 00:48:05,677
Be ready to die for your home,
religion and fatherland.
403
00:48:05,804 --> 00:48:11,100
He's up again, the Finnish Bear,
he shows his teeth and claws.
404
00:48:11,301 --> 00:48:15,060
And von D�bel was inspecting boobs...
405
00:50:13,996 --> 00:50:16,649
Boys, it's the old border.
406
00:50:16,902 --> 00:50:21,437
Right, this boy's
going abroad right now.
407
00:50:21,648 --> 00:50:25,232
- We're in Russia, boys.
- That we are.
408
00:50:25,360 --> 00:50:28,148
This is where our rights end.
409
00:50:28,280 --> 00:50:31,363
From now on, we're plundering.
410
00:50:31,491 --> 00:50:34,424
Oh, so we're crooks
when we cross borders?
411
00:50:34,556 --> 00:50:37,829
The others are protecting national
security when shifting borders.
412
00:50:37,965 --> 00:50:40,297
Who knows, maybe we'll stop here.
413
00:50:40,401 --> 00:50:44,765
They say it'll be over in three weeks.
Then we can go haymaking.
414
00:50:44,997 --> 00:50:48,765
Brought to you by
The Horsedrivers' News Agency.
415
00:51:12,216 --> 00:51:17,559
Oh no, the crane's strutting here again.
416
00:51:21,124 --> 00:51:26,985
It's payday today,
so no one leaves the bivouac.
417
00:51:27,839 --> 00:51:31,223
Absence without leave
is forbidden anyway.
418
00:51:31,551 --> 00:51:34,034
After that, you start working.
419
00:51:34,262 --> 00:51:38,351
Wash your shirts in the stream,
have a haircut and a shave.
420
00:51:39,759 --> 00:51:42,768
I also have to admonish you.
421
00:51:43,522 --> 00:51:48,608
During the march, I saw certain
phenomena that will be eradicated.
422
00:51:48,819 --> 00:51:53,159
The Company looked more like
hobos than the Finnish Army.
423
00:51:53,432 --> 00:51:57,747
Being at war doesn't mean
you can forget discipline.
424
00:51:58,078 --> 00:52:02,818
This isn't just any regiment,
we're the elite of our Army.
425
00:52:03,050 --> 00:52:06,739
If your conduct meets
with a reprimand...
426
00:52:06,970 --> 00:52:11,960
I have the means to reinstate
proper order here.
427
00:52:12,859 --> 00:52:16,423
I hope you all understand
what I mean.
428
00:52:17,956 --> 00:52:22,124
I reckon you all heard
this mind-boggling news.
429
00:52:22,561 --> 00:52:25,570
I just hope you know
what it means.
430
00:52:25,697 --> 00:52:32,490
The German way. That nut's lost
what little brain he ever had.
431
00:52:32,663 --> 00:52:37,148
He never had much,
but now he's lost it all!
432
00:52:37,295 --> 00:52:39,582
Washerwomen...
433
00:52:39,715 --> 00:52:43,128
Our boys washing their clothes
between battles.
434
00:52:43,260 --> 00:52:47,870
Our backwood warriors show
their skills in every field.
435
00:52:58,452 --> 00:53:01,184
Shit, now they're caught.
436
00:53:12,486 --> 00:53:17,071
- Who gave you permission
to ride in a truck? - We did.
437
00:53:17,753 --> 00:53:19,944
What's in these boxes?
438
00:53:21,210 --> 00:53:24,574
There're biscuits and marmalade, Sir.
439
00:53:24,790 --> 00:53:28,775
- Where did you steal them?
- Didn't have to steal them, Sir.
440
00:53:28,914 --> 00:53:32,382
Some boys from back home gave them.
441
00:53:32,517 --> 00:53:36,181
Didn't you know they had no right
to give you government rations?
442
00:53:36,313 --> 00:53:39,405
I'm not too familiar
with maintenance and supply.
443
00:53:39,541 --> 00:53:43,560
- They just gave it, so it ain't stealing.
- You're lying!
444
00:53:43,996 --> 00:53:49,157
Didn't Corporal Lehto know
you mustn't leave the column?
445
00:53:49,284 --> 00:53:50,725
Yes, I did.
446
00:53:50,861 --> 00:53:55,476
What insolence!
What if I court martialied you?
447
00:53:55,649 --> 00:53:58,967
You'll lose your stripes
and start draining swamps.
448
00:53:59,103 --> 00:54:01,185
Or what's your opinion?
449
00:54:01,355 --> 00:54:06,325
A Lieutenant shouldn't be asking
me that, you should know it.
450
00:54:06,502 --> 00:54:08,568
What was that?
451
00:54:08,770 --> 00:54:10,711
Koskela!
452
00:54:16,037 --> 00:54:18,694
I sentence Corporal Lehto...
453
00:54:18,926 --> 00:54:24,417
and Privates M��tt� and Rahikainen
to 24 hours' close arrest.
454
00:54:24,849 --> 00:54:28,664
The sentence is amended to
two hours standing at attention...
455
00:54:28,795 --> 00:54:31,587
with rifle and
full marching equipment...
456
00:54:31,723 --> 00:54:35,462
and it will be carried out
at the next full hour.
457
00:54:35,594 --> 00:54:40,534
The stolen articles are to be returned
to battalion stores.
458
00:54:54,037 --> 00:54:59,528
Reckon I ain't gonna do it.
I'm not afraid of that little shit.
459
00:54:59,743 --> 00:55:04,383
Guess you'd better, though.
It's not about being afraid...
460
00:55:04,514 --> 00:55:07,952
it's the road of least resistance.
461
00:55:14,758 --> 00:55:17,225
Guess we'll do it, then.
462
00:55:27,062 --> 00:55:32,557
You'll stand in the middle, you're
the squad leader and biggest crook.
463
00:55:33,176 --> 00:55:38,387
You seduced us innocent soldiers
away from military discipline.
464
00:55:38,582 --> 00:55:41,374
- This OK?
- Sure.
465
00:55:42,202 --> 00:55:47,038
You're just like on Golgatha.
Stay there for a while.
466
00:56:07,853 --> 00:56:11,767
Air raid! Take cover!
467
00:56:16,336 --> 00:56:19,228
Come on, take cover!
468
00:56:20,065 --> 00:56:23,699
- Into the woods, boys!
- I ain't going nowhere.
469
00:56:23,869 --> 00:56:27,884
- Let's not act crazy.
- Run if you're scared. I'm staying.
470
00:56:28,015 --> 00:56:29,877
Reckon I can stand here, too.
471
00:56:30,000 --> 00:56:32,684
You can scrape me off the branches,
see if I care.
472
00:56:32,812 --> 00:56:36,433
- What's the point of this?
- Ask the Crane!
473
00:56:36,562 --> 00:56:41,226
You think the guard's gonna run
when you're standing?
474
00:56:41,361 --> 00:56:45,495
If you're staying, I'm staying.
475
00:56:46,166 --> 00:56:52,152
Look, the bombs are away.
No more washing by the stream!
476
00:57:20,120 --> 00:57:22,792
Stay where you are!
477
00:57:50,956 --> 00:57:54,023
Somebody, help me!
478
00:57:55,735 --> 00:57:58,918
- Let's go.
- Not yet, we're standing.
479
00:57:59,089 --> 00:58:02,398
The worst they can give us is death,
and I can live with that.
480
00:58:02,568 --> 00:58:06,081
- Jesus! Help!
- He's hurt. Let's help him.
481
00:58:06,238 --> 00:58:08,625
No, we'll finish this.
482
00:58:08,899 --> 00:58:11,932
Hietanen can manage on his own.
483
00:58:12,570 --> 00:58:17,764
No... Let me live...
484
00:58:19,176 --> 00:58:21,358
Live...
485
00:58:30,328 --> 00:58:33,896
I was close...
If I'd stayed here...
486
00:58:34,874 --> 00:58:39,568
- Being in maintenance is just
like at the front. - Shut up!
487
00:58:43,356 --> 00:58:46,444
He's off to the stiffs' battalion.
488
00:58:53,603 --> 00:58:57,913
Them bombs sure make a huge cloud.
489
00:59:05,231 --> 00:59:10,050
You must be the Company Commander.
We're your new replacements.
490
00:59:10,227 --> 00:59:14,412
I reckon the Major's called.
These are our papers.
491
00:59:17,012 --> 00:59:20,925
- So, you're a Corporal.
- Sure am.
492
00:59:21,181 --> 00:59:23,208
Got them stripes in
the Winter War.
493
00:59:23,382 --> 00:59:25,874
Don't know why,
I didn't hurt nobody.
494
00:59:26,052 --> 00:59:29,736
Hey, you put me and
Tassu Susi in the same squad.
495
00:59:29,913 --> 00:59:33,081
We're neighbors and
we fought the last one together.
496
00:59:33,259 --> 00:59:37,844
- We call our officers "Sir".
- Well, I didn't know.
497
00:59:38,203 --> 00:59:42,537
- Put me and Tassu here
in the same squad. - Who?
498
00:59:42,668 --> 00:59:45,494
- Tassu Susi.
- What is your name?
499
00:59:45,625 --> 00:59:49,213
- Susi. Private Susi.
- Susi. And yours?
500
00:59:49,346 --> 00:59:51,729
I'm Rokka.
Antero's the first name.
501
00:59:51,857 --> 00:59:54,645
Everybody calls me Antti,
I do, too.
502
00:59:54,938 --> 00:59:59,202
Corporal Rokka,
you go to the 3rd Platoon.
503
00:59:59,334 --> 01:00:04,404
- Report to Sergeant Major Koskela.
Is that clear? - Sure is.
504
01:00:10,195 --> 01:00:14,239
Boy, was he stuck-up.
We don't like that kind.
505
01:00:14,457 --> 01:00:18,446
We'll be just fine.
Don't you worry none.
506
01:00:18,820 --> 01:00:23,185
You see, he's so young.
We've always survived.
507
01:00:34,594 --> 01:00:36,676
You must be Koskela.
508
01:00:36,847 --> 01:00:39,990
The Company Boss said you'd take us.
509
01:00:40,167 --> 01:00:41,974
We're replacements.
510
01:00:42,102 --> 01:00:46,112
I'm Rokka, this here's Susi.
Where do we sleep?
511
01:00:46,240 --> 01:00:49,528
There's room. Susi, come here.
512
01:00:49,785 --> 01:00:52,744
Move your boots, shift that pack.
513
01:00:52,913 --> 01:00:54,779
We'll sleep here.
514
01:00:55,015 --> 01:00:58,107
Not so good. There's a rock.
515
01:00:58,444 --> 01:01:00,435
Look at that there.
516
01:01:00,671 --> 01:01:04,084
Move a little. This is good.
517
01:01:04,383 --> 01:01:08,193
That rock could go anywhere,
but no, he's here.
518
01:01:08,320 --> 01:01:13,610
The world's a funny place!
Tassu, you hungry?
519
01:01:15,152 --> 01:01:17,239
I'll sleep soon.
520
01:01:18,180 --> 01:01:23,391
- When're we going, Sarge Major?
- Soon, I guess. They sent you.
521
01:01:23,602 --> 01:01:27,771
That's a sure sign. You must've
lost men, 'cause you got us.
522
01:01:27,906 --> 01:01:31,165
Put us together, we're neighbors.
523
01:01:35,725 --> 01:01:38,217
He falls asleep fast.
524
01:01:42,454 --> 01:01:46,218
Chow-time! I got some mess kits.
525
01:01:46,541 --> 01:01:49,399
Each man knows his own kit.
526
01:01:49,669 --> 01:01:54,208
We're leaving today, I checked it out.
527
01:01:55,000 --> 01:01:57,157
You're all so young here.
528
01:01:57,285 --> 01:02:00,298
Me and Tassu got wives and kids.
529
01:02:00,514 --> 01:02:04,503
- We're single. Young heroes.
- We're heroes, too.
530
01:02:04,893 --> 01:02:08,887
Shit, that's artillery.
That's where we're headed.
531
01:02:09,023 --> 01:02:12,141
- Been at the front?
- In the Winter War.
532
01:02:12,276 --> 01:02:14,519
We're from the Karelian Isthmus.
533
01:02:14,646 --> 01:02:18,612
Got a few score to settle with Ivan.
534
01:02:18,749 --> 01:02:23,568
- Got nothing to do out here.
- Doesn't matter where we are.
535
01:02:23,703 --> 01:02:27,498
We'll be fighting for our homes
as far as Molensk, too.
536
01:02:27,634 --> 01:02:30,826
They say that the Krauts are good...
537
01:02:31,026 --> 01:02:35,126
but they snap their heels too much.
538
01:02:35,498 --> 01:02:40,543
That's no way to do it.
We don't give a damn about Europe.
539
01:02:40,720 --> 01:02:43,838
We'll take Karelia back and go home.
540
01:02:43,974 --> 01:02:47,567
Start packing, boys, we're on the move.
541
01:02:57,362 --> 01:03:01,631
The assault boats are by the shore.
Move!
542
01:03:49,856 --> 01:03:54,450
Hurry up! Remember,
there's water behind your backs.
543
01:04:05,055 --> 01:04:06,666
Damn...
544
01:04:07,190 --> 01:04:10,399
Look, there's a machine gun.
545
01:04:20,570 --> 01:04:23,603
Shit, they're shooting at people.
546
01:04:47,013 --> 01:04:50,246
Give me that, you throw granades.
547
01:05:05,640 --> 01:05:09,549
Don't you aim at me, you'll be killed.
548
01:05:09,820 --> 01:05:11,957
I'm quick on the draw.
549
01:05:32,017 --> 01:05:36,181
- What is your name?
- Rokka. First name's Antero.
550
01:05:36,588 --> 01:05:41,023
- Well done, taking that trench.
- Don't you start praising me.
551
01:05:41,151 --> 01:05:43,793
I can't be fooled that easily.
552
01:05:44,154 --> 01:05:48,819
You're a young boy
and want to be a hero.
553
01:05:49,534 --> 01:05:52,026
I don't give a shit about that.
554
01:05:52,403 --> 01:05:56,792
You do what you have to do,
and then you lay low.
555
01:05:57,567 --> 01:06:00,856
You were raising your head too much.
556
01:06:01,187 --> 01:06:04,230
We're not here to die but to kill.
557
01:06:04,466 --> 01:06:08,776
Always aim real carefully
and then shoot.
558
01:06:09,454 --> 01:06:12,012
That's the way it works.
559
01:06:18,646 --> 01:06:22,856
Tassu, take it easy.
We'll make it to Karelia.
560
01:06:23,068 --> 01:06:27,813
Take his roll, it'll make a nice blanket.
561
01:08:00,106 --> 01:08:03,949
Don't move. The stretchers are coming.
562
01:08:04,461 --> 01:08:08,044
Death's coming, not stretchers.
563
01:08:08,882 --> 01:08:14,168
- It's burning...
- You're not dying. Easy.
564
01:08:14,979 --> 01:08:18,292
Pray for me, Sir.
565
01:08:19,017 --> 01:08:22,405
I can't remember.
566
01:08:23,146 --> 01:08:26,755
It's burning... I'm dying...
567
01:08:28,026 --> 01:08:31,084
Our Father, who art in Heaven...
568
01:08:31,821 --> 01:08:36,064
Hallowed be Thy name...
569
01:08:40,788 --> 01:08:44,222
Our Father...
570
01:10:21,306 --> 01:10:24,139
Spraying with an anti-tank gun?
571
01:10:24,309 --> 01:10:28,018
I was just thinking that war's a bitch.
572
01:10:28,187 --> 01:10:31,930
Cold, hungry, scared. And lice, too.
573
01:10:32,066 --> 01:10:35,604
Right. There're saunas in the villages...
574
01:10:35,737 --> 01:10:38,720
but we just keep advancing all the time.
575
01:10:38,848 --> 01:10:43,167
An ambulance driver said
he's got his van full all the time.
576
01:10:43,302 --> 01:10:45,815
There're guys dying everywhere now.
577
01:10:45,989 --> 01:10:49,448
We're moving again, so wake up the 3rd.
578
01:10:49,576 --> 01:10:51,563
Not again...
579
01:10:52,729 --> 01:10:56,423
You're a goddamn bird of ill omen.
580
01:10:56,858 --> 01:10:59,566
I reckon I'd better shoot you.
581
01:10:59,702 --> 01:11:03,045
Shooting me won't change nothing.
582
01:11:03,322 --> 01:11:05,989
Bigger brass should be shot.
583
01:11:06,276 --> 01:11:09,719
Wake up! Get ready to move on!
584
01:11:09,979 --> 01:11:13,222
Wake up!
585
01:11:15,593 --> 01:11:19,052
3rd Platoon, wake up!
You've rested enough.
586
01:11:19,305 --> 01:11:24,675
Rise and show the world
the awesomeness of the Finn warrior!
587
01:11:24,852 --> 01:11:28,065
Rise, you roaring Finnish lions!
588
01:11:29,916 --> 01:11:33,459
The battle field's rumbling,
the cannons are thundering.
589
01:11:33,695 --> 01:11:37,508
Put aside your plough,
pick up your sword.
590
01:11:37,682 --> 01:11:41,717
Turn a new page in the amazing
pages of Finnish history.
591
01:11:42,245 --> 01:11:47,131
We ain't going. Tell them
we need three days' rest first.
592
01:11:47,358 --> 01:11:51,352
Easy for the officers to move,
they're not carrying nothing.
593
01:11:51,488 --> 01:11:55,732
Load their damn backs, too,
so they'll know what it's like.
594
01:11:55,867 --> 01:12:00,302
What kind of soldiers are you,
griping like that?
595
01:12:00,430 --> 01:12:04,365
Wars end by fighting,
we gotta move somewhere.
596
01:12:04,492 --> 01:12:07,780
Damned if I'm staying here forever.
597
01:12:07,913 --> 01:12:11,497
Don't worry, there're big villages ahead...
598
01:12:11,625 --> 01:12:15,468
and Russian women waiting for us heroes.
599
01:12:16,321 --> 01:12:18,683
Chow-time!
600
01:12:29,934 --> 01:12:32,401
It's horse.
601
01:12:33,563 --> 01:12:38,182
A gypsy horse, too,
the lash marks still show.
602
01:12:38,609 --> 01:12:41,146
Don't gripe about the food.
603
01:12:41,320 --> 01:12:43,982
The meat is up to standard.
604
01:12:44,157 --> 01:12:46,965
- Who said that?
- I did.
605
01:12:47,526 --> 01:12:50,444
I'm your new Company Sergeant Major.
606
01:12:50,580 --> 01:12:52,662
First, I'd like to point out...
607
01:12:52,790 --> 01:12:56,858
that constant griping is
unworthy of a Finnish soldier.
608
01:12:57,970 --> 01:13:01,559
In these circumstances,
the food is good.
609
01:13:01,815 --> 01:13:05,955
In these circumstances,
you'd better not kick my kit.
610
01:13:06,189 --> 01:13:10,974
It's not the horse's fault that
its meat gets tough with age.
611
01:13:11,250 --> 01:13:15,690
Those who gripe worst
are cowards in a tight spot.
612
01:13:16,022 --> 01:13:20,211
Better men have clone
their share quietly.
613
01:13:20,435 --> 01:13:24,595
You got a problem:
You kid seriously.
614
01:13:24,822 --> 01:13:28,731
We're supposed have fun here,
we're comedians here.
615
01:13:28,959 --> 01:13:32,797
Can't you hear the violin play...
616
01:13:33,439 --> 01:13:35,255
Join the band!
617
01:13:35,392 --> 01:13:38,525
Pick up a drum! No?
618
01:13:38,753 --> 01:13:43,773
You're funny. We arrange a bit
of fun, but he don't want it.
619
01:13:43,908 --> 01:13:46,375
What is this circus?
620
01:13:50,785 --> 01:13:55,435
The new guy's got such a sad face,
we figured we'd give him some fun.
621
01:13:55,570 --> 01:14:00,540
- But he left. Obviously not a music man.
- Stop clowning.
622
01:14:01,525 --> 01:14:05,610
The company must be ready
to march in three hours.
623
01:14:05,780 --> 01:14:09,565
Those who don't have a white
handkerchief, get pieces of paper.
624
01:14:09,692 --> 01:14:12,300
The Quartermaster will distribute them.
625
01:14:12,429 --> 01:14:16,788
The Squad Leaders will see to it
that each man has one.
626
01:14:18,251 --> 01:14:20,458
I know where we're going.
627
01:14:20,670 --> 01:14:25,085
We're going to the woods at night
and signal with them patches.
628
01:14:25,216 --> 01:14:28,329
Boys, we're in trouble.
629
01:14:29,178 --> 01:14:32,862
When will the Krauts reach Moscow?
630
01:14:41,591 --> 01:14:46,360
One machine gun goes with
the 2nd Platoon. Which one?
631
01:14:46,821 --> 01:14:50,439
- Number one goes.
- Through that forest.
632
01:14:50,908 --> 01:14:55,002
If they've advanced,
follow the track to the road.
633
01:15:07,074 --> 01:15:11,288
You lunatic had to volunteer!
Why don't you go alone?
634
01:15:11,420 --> 01:15:16,215
- Shut up, keep your eyes open!
- Dunno what's gonna open here.
635
01:15:32,466 --> 01:15:36,726
- Let's go back. - You heard the orders.
Let's go to the road.
636
01:15:36,896 --> 01:15:40,415
- Let's not go, Vanhala.
- Or back to Finland.
637
01:15:40,550 --> 01:15:42,862
We could tell them
we got lost.
638
01:15:42,994 --> 01:15:46,262
Goddamn giggler,
you go with that loonie.
639
01:15:46,398 --> 01:15:50,732
Two guys fighting tanks!
We'd get medals and stripes.
640
01:15:50,860 --> 01:15:52,671
Quiet!
641
01:16:10,112 --> 01:16:12,920
- Let's go back.
- Shut up.
642
01:16:13,699 --> 01:16:18,068
We got to recon the target.
I'll take the point.
643
01:16:18,329 --> 01:16:21,863
If anything happens,
hold your positions.
644
01:16:22,749 --> 01:16:25,458
One of you goes for help.
645
01:16:30,524 --> 01:16:32,631
Go for help, right.
646
01:16:52,501 --> 01:16:54,737
Don't go, Riitaoja!
647
01:16:56,968 --> 01:17:00,796
- What happened to Lehto?
- You heard him cry out.
648
01:17:01,245 --> 01:17:04,208
I'm not gonna die here.
Lehto got himself killed.
649
01:17:04,382 --> 01:17:07,645
Maybe he's just hurt?
We should find out.
650
01:17:07,818 --> 01:17:09,459
Lehto!
651
01:17:10,613 --> 01:17:14,902
Stop shouting. He ain't alive anymore.
652
01:17:15,242 --> 01:17:17,258
Why would he be quiet?
653
01:17:17,436 --> 01:17:20,244
- What was that?
- Let's go.
654
01:17:31,425 --> 01:17:33,166
Vanhala...
655
01:17:35,930 --> 01:17:38,046
Rahikainen...
656
01:17:40,434 --> 01:17:44,098
You squint-eyed idiot, aim lower!
657
01:17:47,692 --> 01:17:49,841
Lehto! Vanhala!
658
01:17:50,341 --> 01:17:51,951
Rahikainen!
659
01:17:52,079 --> 01:17:55,567
Can't you even kill me!
660
01:19:25,122 --> 01:19:29,411
No, don't... I didn't hurt nobody...
661
01:19:42,056 --> 01:19:46,095
Lehto is dead.
We didn't see anything out there.
662
01:19:46,952 --> 01:19:50,170
- Oh, nobody there, eh?
- Foreigners, yes.
663
01:19:50,300 --> 01:19:53,905
They didn't want us around.
You know, in a place like that.
664
01:19:54,035 --> 01:19:57,581
- And the body's still there?
- Yes, right in front of us.
665
01:19:57,714 --> 01:20:01,817
- We could hardly get the gun out.
- Rokka!
666
01:20:01,952 --> 01:20:04,700
- What's wrong?
- Lehto is dead.
667
01:20:05,079 --> 01:20:07,792
You're in charge of the first gun.
668
01:20:07,965 --> 01:20:12,380
- Alright. How did he die?
- Walked into an ambush.
669
01:20:12,695 --> 01:20:16,211
I should've told them
to go round the woods.
670
01:20:16,416 --> 01:20:19,348
Good thing it was Lehto...
671
01:20:19,618 --> 01:20:22,606
the best man to face that death.
672
01:20:22,739 --> 01:20:27,859
There's all kinds of luck.
There's good and there's bad.
673
01:20:28,194 --> 01:20:31,137
Lehto only had the latter.
674
01:20:31,814 --> 01:20:36,224
If only that tank got closer.
The road's mined.
675
01:20:36,427 --> 01:20:40,395
Take up positions on the left.
If it drives round the mines...
676
01:20:40,531 --> 01:20:43,889
let it through and hold
their infantry back.
677
01:20:44,577 --> 01:20:47,319
Stay where you are!
678
01:20:48,222 --> 01:20:50,604
No matter what!
679
01:21:04,613 --> 01:21:07,671
Aim! Don't shoot at the clouds!
680
01:21:07,892 --> 01:21:12,227
- Stop wasting rounds.
- Don't you give me orders.
681
01:22:04,923 --> 01:22:09,687
- That burnt the hairs off their ass.
- Hairs off their ass...
682
01:22:12,831 --> 01:22:17,520
- A hell of a way to die.
- Don't start feeling sorry here.
683
01:22:17,811 --> 01:22:22,656
It ain't Sunday school.
You gotta kill or else you don't live.
684
01:22:23,529 --> 01:22:27,994
Are you hurt?
You should get a leave.
685
01:22:28,197 --> 01:22:31,510
I don't know nothing about that.
686
01:22:31,692 --> 01:22:33,574
I just slung it.
687
01:22:34,103 --> 01:22:38,172
Boy, was I scared!
I'm quite a guy.
688
01:22:38,449 --> 01:22:41,141
It's mind-boggling!
689
01:22:41,794 --> 01:22:44,231
I'm a Finnish hero.
690
01:22:45,069 --> 01:22:49,108
Wish my ears would stop ringing.
I hope there's no damage.
691
01:22:49,243 --> 01:22:51,956
Is there room for any more?
692
01:22:52,454 --> 01:22:55,972
No wonder they were shooting like hell.
693
01:22:56,150 --> 01:22:59,459
There were bullets all over the place.
694
01:23:08,362 --> 01:23:13,398
I know the situation best and
so appreciate most what you did.
695
01:23:13,967 --> 01:23:16,655
You'll receive the Liberty Cross for this.
696
01:23:16,870 --> 01:23:21,105
I'll get the paperwork going,
so they'll make you Sergeant.
697
01:23:31,009 --> 01:23:36,506
It sure was good I emptied
the whole belt here.
698
01:23:37,266 --> 01:23:40,352
That there sure is an old guy.
699
01:23:41,003 --> 01:23:43,641
Are they running out of men?
700
01:23:43,773 --> 01:23:46,290
They're not running out of men.
701
01:23:46,425 --> 01:23:49,073
They've got plenty of men
and equipment.
702
01:23:49,203 --> 01:23:53,463
If they run out of men,
they'll send 15 million female soldiers.
703
01:23:53,599 --> 01:23:56,127
They've even trained the old women.
704
01:23:56,261 --> 01:24:00,274
No kidding? Are the Russian bitches
coming at us?
705
01:24:00,606 --> 01:24:05,722
- Who knows? - Would be easy
to aim, we all know the target.
706
01:24:06,170 --> 01:24:08,858
Fierce close combat.
707
01:24:09,248 --> 01:24:12,166
Rahikainen would get
the Mannerheim Cross.
708
01:24:12,301 --> 01:24:14,333
Let's move on.
709
01:24:49,588 --> 01:24:52,525
Death in the rooftop...
710
01:24:53,664 --> 01:24:55,596
Lord Jesus...
711
01:24:55,769 --> 01:24:59,312
There's no one there.
Close your eyes.
712
01:25:10,067 --> 01:25:12,058
Eerola's going.
713
01:25:12,261 --> 01:25:14,994
You should say something.
714
01:25:33,215 --> 01:25:35,627
Brother, are you in pain?
715
01:25:36,060 --> 01:25:40,553
Jesus... Jesus is waiting.
716
01:25:42,958 --> 01:25:45,050
Taking me away...
717
01:25:46,250 --> 01:25:49,729
Brother, be calm. He will help you.
718
01:25:50,207 --> 01:25:52,664
Jesus won't leave any of us.
719
01:25:52,909 --> 01:25:55,647
He will take us all to safety.
720
01:25:56,613 --> 01:26:00,772
Jesus has forgiven your sins.
721
01:26:02,135 --> 01:26:05,994
He'll take you
to eternal bliss and peace.
722
01:27:15,425 --> 01:27:20,670
There's Petrozavodsk shining
in the dawn of the Fatherland!
723
01:27:20,931 --> 01:27:23,398
Smoke's rising.
724
01:27:34,961 --> 01:27:39,004
- There it is.
- We fought for that?
725
01:27:40,284 --> 01:27:45,474
- Forget that, I wish that were home.
- You said it.
726
01:27:47,371 --> 01:27:52,226
Hail to you,
you goal of our burning hopes.
727
01:27:52,496 --> 01:27:55,004
I wish all the boys could see you.
728
01:27:55,173 --> 01:27:58,135
The ones who died for you.
729
01:27:58,427 --> 01:28:00,434
Boys, history is being made.
730
01:28:00,562 --> 01:28:05,432
One clay, our kids will sing of
how we crawled to Petrozavodsk.
731
01:28:05,867 --> 01:28:10,077
There's a new Finnish city.
Reckon they have saunas.
732
01:28:10,247 --> 01:28:12,284
My skin's itching like hell.
733
01:28:12,416 --> 01:28:15,781
I scratch my armpit
and catch four, five lice.
734
01:28:15,920 --> 01:28:18,661
You ain't seen nothing yet.
735
01:28:18,997 --> 01:28:22,632
I got one leashed on my bellybutton.
736
01:28:22,759 --> 01:28:24,700
I call him Oscar.
737
01:28:24,879 --> 01:28:28,918
He's got a Liberty Cross on his back.
738
01:28:39,167 --> 01:28:41,575
There it is, boys.
739
01:28:42,279 --> 01:28:46,568
The Infantry Brigade and
1st Division invaded the town.
740
01:28:47,000 --> 01:28:49,683
They didn't let us do it.
741
01:28:50,136 --> 01:28:53,554
But the truth is, we paved the way.
742
01:29:50,731 --> 01:29:53,889
Attention! At ease.
743
01:29:56,186 --> 01:30:02,147
We move to indoor quarters
and barracks duties apply.
744
01:30:03,298 --> 01:30:07,052
You must maintain absolute cleanliness.
745
01:30:07,531 --> 01:30:10,744
Barrack duties are in full force.
746
01:30:11,585 --> 01:30:15,904
Due to the circumstances,
one exception is allowed:
747
01:30:16,222 --> 01:30:20,562
You don't need to shout
"Attention" for the N.C.O's,
748
01:30:20,764 --> 01:30:24,879
only for the Company
Sergeant Major as before.
749
01:30:26,109 --> 01:30:28,556
And now, N.C.O's.
750
01:30:29,773 --> 01:30:31,785
Quiet!
751
01:30:33,048 --> 01:30:37,533
N.C.O's will be
accommodated separately.
752
01:30:38,078 --> 01:30:41,867
You are in charge of
good discipline here.
753
01:30:42,160 --> 01:30:44,552
Damn, I ain't going.
754
01:30:44,960 --> 01:30:48,048
I've always been together with Susi.
755
01:30:48,296 --> 01:30:52,556
I'll sleep with the men,
or he'll sleep with the noncoms.
756
01:30:52,726 --> 01:30:55,514
Quiet! Shut your mouth.
757
01:30:56,112 --> 01:30:59,404
You'll go where you're told.
758
01:30:59,825 --> 01:31:02,933
Don't you play games with me.
759
01:31:03,161 --> 01:31:06,024
You know what'll happen
if you take me on.
760
01:31:06,164 --> 01:31:10,858
You think I'm gonna hop
like a Private for you?
761
01:31:24,564 --> 01:31:26,706
- Corporal Rokka.
- What's up?
762
01:31:26,940 --> 01:31:31,485
- You're going with the other N.C.O's.
- We'll see about that.
763
01:31:31,656 --> 01:31:36,942
I'm not arguing over that.
Hey you, when will we get leave?
764
01:31:37,154 --> 01:31:39,860
I've got a family and
I've been here for months.
765
01:31:39,990 --> 01:31:44,084
Corporal Rokka!
You call me "Sir" when you speak.
766
01:31:44,220 --> 01:31:48,734
Don't you worry about that.
I'm Antero.
767
01:31:48,882 --> 01:31:53,901
I won't call you "Sir"
'cause you're younger than me.
768
01:31:54,988 --> 01:31:57,125
Company! Attention!
769
01:31:58,937 --> 01:32:03,010
I'm sentencing Corporal Rokka
for disobeyance...
770
01:32:03,329 --> 01:32:05,611
to punitive service.
771
01:32:06,059 --> 01:32:10,593
The sentence will be carried out
as four extra guard shifts.
772
01:32:14,466 --> 01:32:17,804
Give me tomorrow's bread ration.
I need it.
773
01:32:17,936 --> 01:32:22,963
You're all taking bread to town...
774
01:32:23,093 --> 01:32:25,449
- To the women.
- I'm only asking for my share.
775
01:32:25,586 --> 01:32:28,853
If you're envious,
I'll get you someone.
776
01:32:29,089 --> 01:32:32,823
She doesn't speak Finnish,
but who needs to talk?
777
01:32:33,151 --> 01:32:36,484
She's got incredible breasts.
778
01:32:36,920 --> 01:32:38,946
What's yours like?
779
01:32:39,215 --> 01:32:43,149
She's one of a kind, I tell you!
780
01:32:43,501 --> 01:32:47,871
She's been a big shot here,
a Youth Leader or something.
781
01:32:48,117 --> 01:32:50,408
Just like mine.
782
01:32:50,624 --> 01:32:54,929
I wasn't kidding a moment ago.
I can get women if anyone needs.
783
01:32:55,099 --> 01:32:59,914
I don't take much commission.
She's plump, but the tits!
784
01:33:00,870 --> 01:33:04,889
Like two piglets
wagging their behinds.
785
01:33:20,598 --> 01:33:22,830
Look at them run!
786
01:33:39,451 --> 01:33:44,011
Veerukka, don't be blue.
Dance away your sadness.
787
01:33:44,180 --> 01:33:47,339
Be quiet.
She's missing her fianc�.
788
01:33:47,467 --> 01:33:50,976
- Veruska doesn't have one.
- Why did you come?
789
01:33:51,154 --> 01:33:53,491
Why not let us be alone?
790
01:33:53,623 --> 01:33:57,266
Come on, Veerukka.
You started this.
791
01:33:57,402 --> 01:34:01,387
You took my farm.
That's why we're here.
792
01:34:01,614 --> 01:34:03,905
Who came? Hitler!
793
01:34:04,117 --> 01:34:08,511
But he will die.
Why you point gun at me?
794
01:34:08,730 --> 01:34:12,373
How could I have known
who I'd meet?
795
01:34:12,550 --> 01:34:16,735
I know that war only hurts people
on both sides.
796
01:34:16,985 --> 01:34:21,045
There's always suffering.
The innocent ones suffer most.
797
01:34:21,218 --> 01:34:22,979
Like the kids.
798
01:34:23,111 --> 01:34:27,771
You did bring them bread.
Veerukka, you call us evil...
799
01:34:27,941 --> 01:34:31,630
but he gave his bread ration
to Alex and Tanya.
800
01:34:31,761 --> 01:34:34,178
Our boys share their rations...
801
01:34:34,314 --> 01:34:38,023
with the starving children
of the kindred nation.
802
01:34:38,151 --> 01:34:42,719
You don't give anything to the children.
You eat it all, you fat boy.
803
01:34:42,948 --> 01:34:45,389
Veerukka, start dancing.
804
01:34:45,626 --> 01:34:48,238
I'll wind up the gramophone.
805
01:36:25,550 --> 01:36:27,757
Wake up!
806
01:36:29,595 --> 01:36:32,087
Ready to move!
807
01:36:34,058 --> 01:36:36,950
The trucks leave in one hour.
808
01:36:37,137 --> 01:36:39,294
Wake up!
809
01:36:39,672 --> 01:36:42,080
The trucks leave in one hour.
810
01:36:42,208 --> 01:36:46,322
What the hell?
We're not leaving!
811
01:36:51,326 --> 01:36:55,240
- Hurry up. You've got one hour.
- We ain't going.
812
01:36:55,371 --> 01:36:57,788
- Who said that?
- We ain't going!
813
01:36:57,966 --> 01:37:02,902
Those who are not ready in one hour
will face a Court Martial.
814
01:37:03,033 --> 01:37:05,128
But we ain't going!
815
01:37:05,258 --> 01:37:07,915
For the last time:
Get ready!
816
01:37:08,051 --> 01:37:09,937
Those who don't obey...
817
01:37:10,111 --> 01:37:13,324
should remember the penalty
for insubordination is death.
818
01:37:13,456 --> 01:37:17,345
- Shit, let's have it!
- Hit us with your best shot!
819
01:37:17,477 --> 01:37:21,061
We'll go if Koskela is made
Company Commander.
820
01:37:22,065 --> 01:37:27,155
This is not the Red Guard,
where you elect the officers.
821
01:37:29,906 --> 01:37:35,072
This is my last warning.
I'll resort to other means next.
822
01:37:37,188 --> 01:37:39,650
I reckon we'd better hurry up.
823
01:37:39,808 --> 01:37:44,022
The trucks'll be late again, but still.
824
01:37:44,253 --> 01:37:46,460
Don't take too much stuff.
825
01:37:46,589 --> 01:37:50,608
Music is nice,
so we'll fit that stuff in.
826
01:37:50,968 --> 01:37:53,460
Right, the gramophone.
827
01:39:55,593 --> 01:39:59,552
The sentence was carried out because...
828
01:39:59,803 --> 01:40:04,257
we want insubordinates to see
that an army...
829
01:40:04,867 --> 01:40:09,046
this small cannot afford to play games.
830
01:40:11,362 --> 01:40:14,500
I hope and I believe...
831
01:40:15,380 --> 01:40:20,165
that sentences like this
in this Battalion...
832
01:40:20,717 --> 01:40:23,255
will not be needed anymore.
833
01:40:24,013 --> 01:40:26,430
But if they're needed...
834
01:40:27,036 --> 01:40:29,753
we will apply military rule...
835
01:40:30,236 --> 01:40:32,453
in all its harshness.
836
01:40:43,149 --> 01:40:47,167
I wish they'd goddamn shoot me dead.
837
01:40:47,571 --> 01:40:49,753
What a job!
838
01:40:50,724 --> 01:40:53,862
If you could find me a person...
839
01:40:54,089 --> 01:40:56,852
who's not crazy yet...
840
01:40:57,081 --> 01:41:00,248
I tell you, he'd be wondering.
841
01:41:00,484 --> 01:41:05,394
Grown men dragging a sled
all over the goddamn forests!
842
01:41:07,641 --> 01:41:10,208
OK, here we go again.
843
01:41:30,171 --> 01:41:33,013
Good. That's the best spot.
844
01:41:35,557 --> 01:41:38,194
If they come,
give them all you got.
845
01:41:38,596 --> 01:41:40,658
Of course I'll shoot.
846
01:41:40,874 --> 01:41:44,392
I won't sit here waiting to get killed.
847
01:41:59,667 --> 01:42:01,788
What's that out there?
848
01:42:02,704 --> 01:42:05,166
What do you think?
849
01:42:05,607 --> 01:42:07,914
Who could it be?
850
01:42:12,509 --> 01:42:17,679
It's none of my business,
but we'd better do something.
851
01:42:18,244 --> 01:42:20,676
Send the messenger for help.
852
01:42:20,914 --> 01:42:25,349
And a half-dead squad won't do this time.
853
01:42:26,544 --> 01:42:29,002
We already sent the message.
854
01:42:29,230 --> 01:42:33,274
But we're not to ask for help,
since there isn't any to give.
855
01:42:33,486 --> 01:42:36,659
Well, that's different.
856
01:42:39,199 --> 01:42:42,057
There're a lot of voices out there.
857
01:42:42,185 --> 01:42:44,768
That's not just one company
moving there.
858
01:42:44,897 --> 01:42:48,761
One thing's for sure,
we're in the middle of it.
859
01:42:49,289 --> 01:42:54,144
We're in deep shit now.
See you six feet under.
860
01:42:59,744 --> 01:43:03,678
Let's fight for our home and religion.
861
01:43:04,833 --> 01:43:08,707
We'll start working
for a wooden cross here.
862
01:43:09,254 --> 01:43:13,113
If we gotta run,
we don't leave the gun.
863
01:43:13,353 --> 01:43:15,641
I'll take the tripod.
864
01:43:18,596 --> 01:43:23,466
Me and M��tt� shoot the machine gun.
You fire your guns.
865
01:43:23,797 --> 01:43:26,610
Every round must hit.
866
01:43:27,372 --> 01:43:30,940
Aim at the belly, that'll stop them.
867
01:43:31,417 --> 01:43:34,755
You have to shoot to kill.
868
01:44:44,330 --> 01:44:46,131
They're running.
869
01:44:53,011 --> 01:44:55,974
- Come on.
- Not before the others.
870
01:45:06,219 --> 01:45:09,972
Who the hell told you to retreat?
Get back!
871
01:45:10,210 --> 01:45:13,363
Don't leave me, boys!
872
01:45:13,642 --> 01:45:16,149
Don't leave me!
873
01:45:19,134 --> 01:45:22,843
Empty the sled and put him in it.
Give them a hand!
874
01:45:23,071 --> 01:45:25,312
I'll hold them off.
875
01:45:36,860 --> 01:45:38,871
Give me a hand.
876
01:46:00,175 --> 01:46:03,042
Leave your gun and run!
877
01:46:30,655 --> 01:46:34,294
Do you know where you are?
What happened out there?
878
01:46:34,426 --> 01:46:37,188
The whole platoon's wiped out.
879
01:46:37,403 --> 01:46:40,145
Can't be! You're still alive.
880
01:46:40,351 --> 01:46:42,848
The others are coming now.
881
01:46:47,033 --> 01:46:51,232
You damn sheep! Running away,
leaving your wounded!
882
01:46:54,936 --> 01:46:57,338
Where's Lahtinen
and the machine gun?
883
01:46:57,474 --> 01:47:00,166
Back there, side by side.
884
01:47:00,301 --> 01:47:03,319
It wasn't his fault.
The only man in the squad.
885
01:47:03,455 --> 01:47:07,924
I don't care whose fault it is,
I need Lahtinen and his gun.
886
01:47:11,246 --> 01:47:14,104
They're coming. Form a line.
887
01:47:15,833 --> 01:47:20,052
Where do you need a good man?
Here's one for you.
888
01:47:20,271 --> 01:47:22,629
The flanks are the worst.
889
01:47:24,359 --> 01:47:27,418
Take a few men and
secure the right flank.
890
01:47:27,545 --> 01:47:31,433
Sure thing. You come with me.
891
01:47:31,808 --> 01:47:35,221
Give me the submachine gun.
You can load me.
892
01:47:52,462 --> 01:47:56,200
- It's impossible.
- How can you tell?
893
01:47:56,894 --> 01:47:59,482
Damn, what a trick!
894
01:47:59,764 --> 01:48:02,026
They heard us talking...
895
01:48:02,196 --> 01:48:05,564
and sent a squad to our rear.
896
01:48:06,301 --> 01:48:10,366
I knew there was
something fishy going on.
897
01:48:10,503 --> 01:48:12,654
These are the full magazines.
898
01:48:12,790 --> 01:48:16,108
I shoot them empty, you fill them.
899
01:48:16,769 --> 01:48:20,262
Make sure you don't mix up the piles.
900
01:48:20,398 --> 01:48:23,231
Take it easy, same as me.
901
01:48:23,536 --> 01:48:25,767
We're alright here.
902
01:48:25,903 --> 01:48:28,645
They're in trouble, not us.
903
01:48:29,907 --> 01:48:34,376
You can hum a tune,
that'll keep you calm.
904
01:48:34,846 --> 01:48:37,734
That's mental strategy.
905
01:48:38,416 --> 01:48:42,751
Think about any crazy thing,
that helps in a spot like this.
906
01:48:43,421 --> 01:48:45,458
An officer at the point.
907
01:48:45,631 --> 01:48:50,676
Once his shadow hits that spruce,
his time is up.
908
01:48:51,183 --> 01:48:53,828
That's what I have in store for him.
909
01:48:53,967 --> 01:48:56,749
Then the rest will get their share.
910
01:48:56,885 --> 01:49:01,094
Look at them traipsing in line.
911
01:49:01,981 --> 01:49:05,815
You poor bastards don't know
what's waiting for you.
912
01:49:06,027 --> 01:49:09,250
Soon you'll see the Lord
beckoning to his own.
913
01:49:09,385 --> 01:49:13,014
If they've sinned any,
forgive them, Big Man,
914
01:49:13,142 --> 01:49:16,601
but hurry up,
'cause they're coming soon.
915
01:49:56,035 --> 01:49:58,067
- Where you going?
- Nowhere.
916
01:49:58,196 --> 01:50:02,390
Stay put then.
I thought you were leaving.
917
01:50:02,625 --> 01:50:05,588
Don't go, the magazines will run dry.
918
01:50:06,045 --> 01:50:09,038
It was that bastard behind the spruce.
919
01:50:09,174 --> 01:50:14,084
You gave me a new haircut,
I'll shoot your head off.
920
01:50:14,312 --> 01:50:17,380
You're not fooling Antti Rokka!
921
01:50:46,816 --> 01:50:51,000
- Did you do all this shooting?
- You could say that, yeah.
922
01:50:51,132 --> 01:50:56,844
They tried shooting back, though.
One of them bruised my head.
923
01:50:56,981 --> 01:51:00,469
- I was out for a second.
- I almost ran.
924
01:51:00,605 --> 01:51:04,114
Yes, you did. Made me laugh
when I came to.
925
01:51:04,245 --> 01:51:08,809
- You're one hell of a man.
- You see, it's like this.
926
01:51:08,941 --> 01:51:12,775
If you start running, you'll run
all across the Gulf of Bothnia.
927
01:51:12,904 --> 01:51:15,787
They'll come running after you.
928
01:51:15,915 --> 01:51:21,306
But if you don't budge, they're helpless.
That's defence strategy.
929
01:51:21,804 --> 01:51:24,036
That's the wisdom.
930
01:51:24,307 --> 01:51:27,866
Don't you bundle me up!
931
01:51:28,294 --> 01:51:31,152
I won't see or hear a thing!
932
01:52:30,531 --> 01:52:32,813
That's just right.
933
01:52:32,984 --> 01:52:36,502
It'll be good,
once we tighten the lid.
934
01:53:01,337 --> 01:53:06,106
I can hear it hissing.
The power of the downtrodden.
935
01:53:44,305 --> 01:53:48,794
- What've you got hissing there?
- Our boy...
936
01:53:49,302 --> 01:53:54,121
If there's a sudden alarm,
we'll have to drink it raw.
937
01:53:59,779 --> 01:54:01,786
There you go.
938
01:54:07,160 --> 01:54:10,858
Drinks to Mannerheim to start with.
939
01:54:13,626 --> 01:54:16,033
"Cut Brandy."
940
01:54:18,172 --> 01:54:21,005
How do you cut brandy?
941
01:54:22,343 --> 01:54:26,452
Forget it, get the boy out.
942
01:54:32,144 --> 01:54:36,184
- Koskela, aren't you going to HQ?
- I belong here.
943
01:54:36,357 --> 01:54:39,816
This hooch is strong.
I'm starting to feel it.
944
01:54:40,645 --> 01:54:45,355
You should get M��tt� another stripe,
he's the Squad Leader now.
945
01:54:45,566 --> 01:54:47,904
- He's a good man.
- I know him.
946
01:54:48,113 --> 01:54:53,463
I'm not one of the best,
but I've clone a man's share.
947
01:54:53,691 --> 01:54:56,954
- Tough boys.
- Hey, boys!
948
01:54:57,737 --> 01:55:02,031
Ain't no other crew gonna beat us.
949
01:55:15,563 --> 01:55:20,258
I'll take my share and go.
There are women building a road.
950
01:55:20,393 --> 01:55:22,394
What do you say, boss?
951
01:55:22,530 --> 01:55:26,529
It's no concern of mine,
it's at you own risk.
952
01:55:26,657 --> 01:55:28,744
We're moving to the front tomorrow.
953
01:55:28,876 --> 01:55:32,110
Be here, or you'll do ten sentry duties.
954
01:55:32,238 --> 01:55:36,681
OK, I'll be here, if I'm still alive.
955
01:55:38,681 --> 01:55:44,127
- What do you need a blanket for?
- I won't do it on bare ground.
956
01:55:44,895 --> 01:55:48,189
If we get out of this war alive...
957
01:55:48,401 --> 01:55:52,185
I'll take you to my village
as a stud bull.
958
01:55:55,936 --> 01:55:59,995
He'll get some.
He'll survive the war, too.
959
01:56:00,424 --> 01:56:03,483
He's so crooked,
the bullets miss him.
960
01:56:04,019 --> 01:56:07,282
The only way to affect
a Finn is by example.
961
01:56:07,415 --> 01:56:13,226
Most of all, never show any weakness!
Be like a rock!
962
01:56:14,697 --> 01:56:18,481
Quiet, don't tear my heart apart.
963
01:56:18,902 --> 01:56:22,815
I remember dancing your tango...
964
01:57:00,284 --> 01:57:02,596
The officers' toast.
965
01:57:04,151 --> 01:57:07,305
Gentlemen, our path is clear!
966
01:57:07,800 --> 01:57:10,462
We are the backbone of the Army.
967
01:57:10,984 --> 01:57:16,230
Gentlemen, unwavering we go
where Mannerheim's sword points!
968
01:57:38,631 --> 01:57:41,914
Look, I'm a Messerschmitt...
969
01:57:46,338 --> 01:57:48,696
A fierce dogfight...
970
01:57:49,133 --> 01:57:54,068
The boys in the blue
in the heat of the battle...
971
01:57:59,435 --> 01:58:04,229
Heroism in the clouds,
the last knights of war...
972
01:58:06,088 --> 01:58:09,431
Open your chute, you're falling...
973
01:58:17,748 --> 01:58:21,291
- Koskela, where you going?
- To Jerusalem.
974
01:58:22,416 --> 01:58:24,908
To the Bosses' HQ.
975
01:58:38,140 --> 01:58:39,656
Rastui.
976
01:58:39,884 --> 01:58:43,852
Hello, old fellow. Where've you been?
977
01:58:44,209 --> 01:58:47,777
A glass for Ville. Start with that.
978
01:58:51,820 --> 01:58:54,733
- Rastui!
- Who's speaking Russian?
979
01:58:54,990 --> 01:58:59,809
Koskela from Finland.
Eating iron and shitting chains.
980
01:59:04,935 --> 01:59:07,232
Siberia, Bolshoi, Taiga...
981
01:59:11,438 --> 01:59:14,265
Union Soviet Socialist...
982
01:59:16,343 --> 01:59:21,323
I know Finnish.
You're a trifle lost in Russian.
983
01:59:22,172 --> 01:59:25,585
Trifle... rifle... rifleman...
984
01:59:29,446 --> 01:59:32,450
Martti Kitunen, the Bear Killer!
985
01:59:32,620 --> 01:59:36,929
Ho-ho-ho!
Here comes the snow
986
01:59:37,207 --> 01:59:39,570
The Snowman stands
With a carrot in his hands
987
01:59:39,769 --> 01:59:42,927
- White as snow so pure...
- Listen, Ville.
988
01:59:43,155 --> 01:59:47,640
- Go to bed. You're tired.
- Tired? I never get tired.
989
01:59:48,141 --> 01:59:52,203
I am Big Antti from H�rm�...
990
01:59:54,241 --> 01:59:58,710
- Tie him up!
- Goddamn, now I'm really revved up!
991
02:00:01,827 --> 02:00:03,984
Ville, be quiet!
992
02:00:10,204 --> 02:00:12,036
Get him!
993
02:00:20,851 --> 02:00:24,715
Susi is on leave.
He'll bring a package from the Missus.
994
02:00:24,872 --> 02:00:29,061
- Them bitches keep griping...
- Mine won't for long.
995
02:00:29,282 --> 02:00:32,426
You know what to do
when women get mad?
996
02:00:32,558 --> 02:00:34,799
You just slide it in.
997
02:00:34,935 --> 02:00:39,294
I start dancing the polka.
That always soothes her.
998
02:00:39,773 --> 02:00:41,764
What're they dragging?
999
02:00:55,226 --> 02:00:58,139
What the hell are you
dragging him for?
1000
02:00:58,293 --> 02:01:03,258
Put him to bed. He got wild,
we had to tie him down.
1001
02:01:03,390 --> 02:01:06,118
Beautiful, really beautiful.
1002
02:01:06,246 --> 02:01:09,835
Well, that explains it.
What've you been drinking?
1003
02:01:09,966 --> 02:01:14,776
Hooch. It's so strong,
only me and Vanhala are up.
1004
02:01:15,005 --> 02:01:19,424
Take command until Koskela
and Hietanen sober up.
1005
02:01:19,768 --> 02:01:21,875
What if there's an alarm?
1006
02:01:22,045 --> 02:01:26,730
Me and Vanhala would set up
the machine gun and shoot thataway...
1007
02:01:26,950 --> 02:01:30,263
And thataway and thataway...
1008
02:01:30,779 --> 02:01:36,189
Lammio, better sober up,
or I'll be Company Commander.
1009
02:01:36,834 --> 02:01:40,940
Sure, I could do it,
but it wouldn't be proper.
1010
02:01:41,195 --> 02:01:43,277
Them heavy chains
1011
02:01:43,572 --> 02:01:47,940
Hanged without trial,
executions...
1012
02:01:58,854 --> 02:02:03,369
Ain't never seen no
military action like this.
1013
02:02:05,601 --> 02:02:07,803
I don't remember nothing.
1014
02:02:10,085 --> 02:02:13,944
Someone's been eating cat shit
with my mouth.
1015
02:02:27,186 --> 02:02:29,744
What happened?
1016
02:02:32,369 --> 02:02:37,175
Nothing, except they tied you up at HQ.
You'd got violent.
1017
02:02:45,239 --> 02:02:49,658
- Unroll your blanket?
- What do you think?
1018
02:02:54,910 --> 02:02:58,808
- Looking for something?
- Who stole this?
1019
02:02:59,031 --> 02:03:03,505
The boys found the poor thing all alone.
1020
02:03:04,121 --> 02:03:07,784
Would you have needed it?
Here, take it.
1021
02:03:08,867 --> 02:03:13,797
No need transporting food,
when you men need hooch...
1022
02:03:14,538 --> 02:03:19,258
Give me a couple of salted herrings.
1023
02:03:19,523 --> 02:03:22,010
I feel so darn weak.
1024
02:03:22,568 --> 02:03:25,981
You can spare a couple of herrings.
1025
02:03:26,947 --> 02:03:30,365
Give me a couple of herrings.
1026
02:03:31,575 --> 02:03:36,274
I understand you, but have a heart.
1027
02:03:37,016 --> 02:03:41,001
Only thieves have extra food in the Army.
1028
02:03:41,512 --> 02:03:46,402
Why don't you steal some more pans
and make yourself some hooch.
1029
02:03:46,650 --> 02:03:49,918
Will you lay off about that one pan, huh?
1030
02:03:50,054 --> 02:03:54,648
That one pot...
As if nothing mattered anymore.
1031
02:03:55,372 --> 02:04:00,162
I'm supposed to feed and clothe
150 men with my bare hands.
1032
02:04:00,397 --> 02:04:04,231
I'd rather be an outpost than be here.
1033
02:04:04,756 --> 02:04:07,788
First you drink and fight...
1034
02:04:08,146 --> 02:04:11,525
and then you have the gall
to ask for herring.
1035
02:04:11,730 --> 02:04:17,396
A little solidarity within our unit.
Come on, three herrings.
1036
02:04:21,316 --> 02:04:23,357
- There.
- Thanks.
1037
02:04:24,087 --> 02:04:26,294
Eat it in secret.
1038
02:04:26,907 --> 02:04:29,620
Don't come begging for a while.
1039
02:04:29,822 --> 02:04:34,216
This'll last me six months.
Gee, thanks.
1040
02:04:35,190 --> 02:04:39,158
You shouldn't fool around with hooch.
1041
02:04:39,545 --> 02:04:44,155
Your time may be up any moment.
Just like that.
1042
02:04:44,983 --> 02:04:48,346
What kind of shape will you be in then?
1043
02:04:48,498 --> 02:04:50,730
You're right.
1044
02:04:51,365 --> 02:04:53,932
Thanks a lot, really.
1045
02:05:14,786 --> 02:05:17,824
Is this Lieutenant Koskela's bunker?
1046
02:05:19,142 --> 02:05:22,310
May I speak to you, Lieutenant, Sir?
1047
02:05:23,357 --> 02:05:26,615
Sir, are you Lieutenant Koskela himself?
1048
02:05:27,214 --> 02:05:31,227
Sir, Private Honkajoki, A, A1.
1049
02:05:31,821 --> 02:05:34,334
The first A stands for my name Aarne,
1050
02:05:34,466 --> 02:05:37,024
the A1 for my fitness class.
1051
02:05:37,302 --> 02:05:40,736
Reporting as replacement
to your Platoon, Sir.
1052
02:05:41,064 --> 02:05:45,725
Previously served with the 2nd
Machine Gun Company, 50th Regiment.
1053
02:05:45,853 --> 02:05:50,438
After being wounded, I was
transferred here via a war hospital.
1054
02:05:50,566 --> 02:05:53,554
Thus reporting anew
for military assignments...
1055
02:05:53,686 --> 02:05:55,842
with a firm determination...
1056
02:05:55,971 --> 02:05:59,690
to sacrifice his own blood and
the blood donated to him...
1057
02:05:59,825 --> 02:06:03,018
for the liberty of his fatherland
and his people.
1058
02:06:03,154 --> 02:06:06,221
Alright, welcome.
There's a bench for you.
1059
02:06:06,357 --> 02:06:08,389
You two, stay here...
1060
02:06:08,517 --> 02:06:12,105
and you two,
to the second half-platoon.
1061
02:06:17,025 --> 02:06:20,960
I reckon you don't trust
anybody else's weapons?
1062
02:06:21,588 --> 02:06:26,953
In view of the rapid development
in modern warfare weaponry...
1063
02:06:27,384 --> 02:06:31,094
I decided our defence needed new arms.
1064
02:06:31,310 --> 02:06:33,597
Where're you from?
1065
02:06:33,759 --> 02:06:37,873
Corporal, Sir, my mother
gave birth to me in Lauttakyl�,
1066
02:06:38,005 --> 02:06:41,168
but when I was a baby,
we moved to H�meenlinna,
1067
02:06:41,300 --> 02:06:43,587
where I became a young man.
1068
02:06:43,719 --> 02:06:46,737
I became a man
in various parts of Finland,
1069
02:06:46,872 --> 02:06:50,716
leading a vagabond life,
due to my restless nature.
1070
02:06:50,851 --> 02:06:54,159
There's a great deal of adventurer
and explorer in me.
1071
02:06:54,292 --> 02:06:58,131
- Actually, I'm a scientist.
- How do you make a living?
1072
02:06:58,258 --> 02:06:59,989
Sergeant, Sir,
1073
02:07:00,118 --> 02:07:04,854
I'm actually in agriculture,
gathering cones, to be precise.
1074
02:07:04,982 --> 02:07:07,120
However, it's only
a source of income.
1075
02:07:07,251 --> 02:07:10,163
As I said, I'm an inventor.
1076
02:07:10,299 --> 02:07:12,467
My target now is
a perpetuum mobile.
1077
02:07:12,599 --> 02:07:15,616
Don't you know it can't be done?
1078
02:07:17,151 --> 02:07:20,766
I'm very much aware of
the difficulties in my project.
1079
02:07:20,898 --> 02:07:23,836
However, I will not
let it dishearten me.
1080
02:07:23,971 --> 02:07:26,283
I think I'll repose myself.
1081
02:07:26,415 --> 02:07:29,758
Sure, lie down. I'll stand guard.
1082
02:07:30,232 --> 02:07:33,987
How have you organized the guard shifts,
if I may enquire?
1083
02:07:34,124 --> 02:07:38,413
Both machine guns manned at night,
one in daytime.
1084
02:07:39,016 --> 02:07:41,357
Name and age?
1085
02:07:41,593 --> 02:07:44,881
Private Hauhia, Sir. 22, Sir.
1086
02:07:45,210 --> 02:07:49,370
We're all on a first name basis here.
1087
02:07:50,143 --> 02:07:52,410
With me, that is.
1088
02:07:52,546 --> 02:07:56,080
Other officers are a different matter.
1089
02:07:56,333 --> 02:07:57,908
Hand me the paper.
1090
02:07:58,038 --> 02:08:01,549
Come on, son,
Dad will teach you to fight.
1091
02:08:14,511 --> 02:08:16,657
You Finnish men!
1092
02:08:16,790 --> 02:08:21,064
Kill your Fascist officers
and come over to us!
1093
02:08:21,199 --> 02:08:27,456
We've already killed the officers,
we're working on the noncoms now!
1094
02:08:28,135 --> 02:08:32,050
You Finnish men!
Come here and get some bread!
1095
02:08:32,177 --> 02:08:36,496
Why don't you come and
get some butter for it!
1096
02:08:39,701 --> 02:08:42,213
They keep doing that.
1097
02:08:42,953 --> 02:08:47,132
Remember this: Never raise
your head from the trench.
1098
02:08:47,626 --> 02:08:49,658
Almost all our casualties...
1099
02:08:49,786 --> 02:08:53,240
are boys who held their heads
too high too long.
1100
02:08:53,765 --> 02:08:56,147
Always use the periscope.
1101
02:08:56,401 --> 02:08:58,768
They'll see you, you see?
1102
02:08:59,029 --> 02:09:03,648
The Germans are raping
your wives and sisters.
1103
02:09:03,853 --> 02:09:08,223
Even the younger mothers
are being satisfied.
1104
02:09:12,401 --> 02:09:15,914
Always scan like this.
Memorize the bodies.
1105
02:09:16,171 --> 02:09:19,555
You won't confuse the dead
and the living if they attack.
1106
02:09:19,757 --> 02:09:22,150
If they come,
pull the alarm chord.
1107
02:09:22,278 --> 02:09:28,234
- Take it easy, aim and shoot.
- What's it like to kill people?
1108
02:09:28,361 --> 02:09:30,953
No idea.
I've only killed the enemy.
1109
02:09:31,086 --> 02:09:35,896
- Aren't they men?
- Wise men say the enemy aren't.
1110
02:09:36,324 --> 02:09:41,885
Don't wrestle with your conscience.
The brass know these things.
1111
02:09:42,364 --> 02:09:47,134
Antti Rokka keeps shooting
and carving rings. Do like me.
1112
02:09:47,269 --> 02:09:52,614
- Is it true that you get used to fear?
- Don't get used to that.
1113
02:09:52,749 --> 02:09:56,287
It's a lousy mate.
Always kick it out.
1114
02:09:59,998 --> 02:10:04,408
I can't tell a dangerous grenade
from a safe one yet.
1115
02:10:04,536 --> 02:10:09,472
There's no such thing as a safe grenade.
They're all dangerous.
1116
02:10:09,599 --> 02:10:13,433
You can always take cover.
Nothing wrong with that.
1117
02:10:14,429 --> 02:10:18,773
I've been on guard during
my previous military career.
1118
02:10:19,172 --> 02:10:22,906
But have you heard of
an unfortunate sentry, Sir?
1119
02:10:23,036 --> 02:10:28,616
Every day. One just got
a grenade in his head.
1120
02:10:28,994 --> 02:10:31,045
How unfortunate.
1121
02:10:31,471 --> 02:10:34,580
However, I meant
the sentry on the radio.
1122
02:10:34,708 --> 02:10:39,327
- Haven't you heard him complain?
- We don't have a radio.
1123
02:10:39,646 --> 02:10:44,040
It really tears my heart
when I hear him wailing:
1124
02:10:44,375 --> 02:10:48,835
Here I'm standing guard,
all alone...
1125
02:10:50,054 --> 02:10:53,984
I cannot understand how they can
keep him on duty for so long.
1126
02:10:54,116 --> 02:10:58,005
Never any relief.
A really shocking case.
1127
02:11:02,177 --> 02:11:07,297
Sir, can I visit my comrades from
training camp at the next base?
1128
02:11:07,432 --> 02:11:12,026
Go ahead, but use the trenches
and keep your head down.
1129
02:11:12,162 --> 02:11:13,869
Yes, Sir.
1130
02:11:17,496 --> 02:11:22,541
We got a damn dangerous base.
You must keep your head down.
1131
02:11:22,672 --> 02:11:24,959
The Loot's a real sport.
1132
02:11:25,091 --> 02:11:29,406
Treating me like a kid,
but he gave me smokes anyway.
1133
02:11:29,538 --> 02:11:33,247
He didn't let me stand guard alone.
1134
02:11:33,625 --> 02:11:38,935
There's a fine machine gun, too!
At least 700 rounds a minute!
1135
02:11:39,072 --> 02:11:42,941
- It's the same here, too.
- But ours has downed the most.
1136
02:11:43,079 --> 02:11:47,549
One of our Corporals is gonna
get the Mannerheim Cross.
1137
02:11:47,681 --> 02:11:51,115
- He's from Karelia.
- We got tough guys here, too.
1138
02:11:51,264 --> 02:11:54,727
So, guys, getting any leaves here?
1139
02:11:54,903 --> 02:11:59,203
The old dogfaces go first,
but after that I'm up for it.
1140
02:11:59,334 --> 02:12:01,871
I'd like to go on recon, too.
1141
02:12:02,003 --> 02:12:06,513
Rokka said he might take
me along some time.
1142
02:12:06,671 --> 02:12:08,496
He's a Corporal.
1143
02:12:09,552 --> 02:12:12,210
Oh, gotta go on guard.
1144
02:12:12,597 --> 02:12:16,912
Visit me at four after my shift.
Use the trenches.
1145
02:12:17,043 --> 02:12:20,105
Remember to keep your heads down,
1146
02:12:20,241 --> 02:12:24,139
'cause lead poisoning is a lethal disease.
1147
02:12:27,304 --> 02:12:32,790
You can stand guard alone.
If you feel unsure, just tell me.
1148
02:12:33,221 --> 02:12:36,810
You don't have to.
Me or Hietanen can join you.
1149
02:12:36,945 --> 02:12:40,779
- No, I'll be fine, Sir.
- I'm sure you will.
1150
02:12:41,207 --> 02:12:45,678
But I'm afraid you don't realize
the danger when it's quiet.
1151
02:12:46,005 --> 02:12:48,493
Keep your head down.
Only use the mirror.
1152
02:12:48,625 --> 02:12:53,109
If anything happens, don't panic.
Shoot immediately.
1153
02:12:53,239 --> 02:12:56,913
- The first shot's half the battle.
- I'll be fine.
1154
02:12:58,591 --> 02:13:01,093
Remember what I told you.
1155
02:13:33,152 --> 02:13:36,254
Dear folks.
Things are rough.
1156
02:13:36,389 --> 02:13:40,288
We got here yesterday,
and now I'm on guard.
1157
02:13:40,419 --> 02:13:42,731
There are bodies around me.
1158
02:13:42,863 --> 02:13:46,581
They were recently mowed down.
Now they're maggot food.
1159
02:13:46,717 --> 02:13:50,381
Put lots of salt in the meat
you send me.
1160
02:14:09,699 --> 02:14:13,691
Living in the trenches as bait
1161
02:14:14,378 --> 02:14:17,845
is our miserable fate
1162
02:14:18,994 --> 02:14:23,418
Who knows what fate has in store
1163
02:14:23,787 --> 02:14:27,731
We may be lost in the winds of war
1164
02:15:00,933 --> 02:15:04,621
Just a quick look.
He can't see me...
1165
02:15:16,696 --> 02:15:20,755
Oh, my fair-haired beauty
1166
02:15:21,383 --> 02:15:25,251
Come here and take care of me
1167
02:15:26,058 --> 02:15:29,696
Don't leave me here in vain
1168
02:15:29,925 --> 02:15:33,603
Darling, you know my pain
1169
02:15:34,562 --> 02:15:38,205
I'm lying here in the dirt
1170
02:15:39,221 --> 02:15:42,799
Crying, moaning, I'm hurt
1171
02:15:45,352 --> 02:15:47,593
What's wrong? Alarm!
1172
02:15:53,527 --> 02:15:57,816
The thunder of war
descended upon them...
1173
02:15:58,557 --> 02:16:01,816
Get a new sentry and take him
out of the feeding strength.
1174
02:16:01,944 --> 02:16:04,777
- A sniper?
- Yes, I sounded the alarm.
1175
02:16:08,942 --> 02:16:11,202
Damn kid.
1176
02:16:11,702 --> 02:16:14,637
For four hours I taught him!
1177
02:16:22,088 --> 02:16:24,850
"Put lots of salt in the meat
you send me."
1178
02:16:24,983 --> 02:16:28,526
"There's the rumbling of fire
from the neighboring base."
1179
02:16:28,662 --> 02:16:31,720
"We'll be sent there soon,
but you mustn't worry..."
1180
02:16:31,848 --> 02:16:33,805
"I will survive."
1181
02:17:26,207 --> 02:17:30,440
How long, how long
will this slaughter go on?
1182
02:17:30,740 --> 02:17:35,043
Until the people are free?
1183
02:17:35,443 --> 02:17:39,874
Monster spirits we see
1184
02:17:40,331 --> 02:17:44,220
Drinking blood with the ravens
1185
02:17:45,113 --> 02:17:47,801
Blood with the ravens.
1186
02:17:57,121 --> 02:18:01,706
Since the hour is getting late,
it is time to bless this abode.
1187
02:18:03,428 --> 02:18:05,860
Deliver us from
the enemy schemes...
1188
02:18:05,992 --> 02:18:09,824
and especially their snipers
and their artillery.
1189
02:18:10,341 --> 02:18:12,648
The rations could be bigger...
1190
02:18:12,777 --> 02:18:16,892
in case you have anything
in store for your children.
1191
02:18:17,443 --> 02:18:22,223
Give us agreeable weather
to make guarding your cause easier.
1192
02:18:22,967 --> 02:18:26,075
We welcome moonlit nights
as they ease the tension...
1193
02:18:26,207 --> 02:18:28,975
and help economize
the use of flares.
1194
02:18:29,104 --> 02:18:33,663
Protect the patrol men, guards,
seafarers and horsedrivers.
1195
02:18:33,798 --> 02:18:36,656
The artillery aren't that important.
1196
02:18:37,165 --> 02:18:40,783
Protect the Supreme Commander,
the Chief of the General Staff,
1197
02:18:40,918 --> 02:18:43,319
and if you have time...
1198
02:18:43,566 --> 02:18:48,081
the Army Corps, Division, Regiment
and Battalion Commanders,
1199
02:18:48,212 --> 02:18:51,266
and especially the Machine Gun
Company Commander.
1200
02:18:51,483 --> 02:18:56,448
And last: Keep our leaders
from banging their heads...
1201
02:18:56,580 --> 02:18:59,822
against the Karelian pine again.
1202
02:19:57,831 --> 02:20:00,985
What's all this? Who are you?
1203
02:20:01,193 --> 02:20:05,732
The sentry. You shouldn't
mess with a sentry.
1204
02:20:06,093 --> 02:20:09,602
- What are you doing?
- Making a lampstand. Can't you see?
1205
02:20:09,730 --> 02:20:13,898
- Don't you realize you're a sentry?
- Sure I do.
1206
02:20:14,154 --> 02:20:16,166
Why else would I be here?
1207
02:20:16,295 --> 02:20:20,810
You know, too, 'cause
I'm using the periscope.
1208
02:20:21,233 --> 02:20:23,420
That's what sentries are like.
1209
02:20:23,552 --> 02:20:26,720
- What is your name?
- Rokka, Antero.
1210
02:20:27,002 --> 02:20:29,509
Don't have no middle name.
1211
02:20:29,977 --> 02:20:32,535
You will be hearing about this!
1212
02:20:34,595 --> 02:20:38,344
Yes, Sir, I will convey the orders.
1213
02:20:39,960 --> 02:20:42,843
Rokka, Lammio said
you'll take your squad...
1214
02:20:42,971 --> 02:20:47,791
and clean up the yard at HQ and
decorate the paths with pebbles.
1215
02:20:47,926 --> 02:20:50,468
You're free to go.
I ain't going.
1216
02:20:50,601 --> 02:20:55,866
I can't go without my superior.
Dumb soldiers can't do it alone.
1217
02:20:56,085 --> 02:20:58,372
Round pebbles...
1218
02:21:04,673 --> 02:21:06,363
What's up?
1219
02:21:07,605 --> 02:21:09,311
Listen, Rokka!
1220
02:21:09,740 --> 02:21:13,384
You're obviously seeking
a conflict with discipline.
1221
02:21:13,635 --> 02:21:15,371
No fancy words, OK?
1222
02:21:15,507 --> 02:21:20,831
I'm only a farmer and
I don't understand those words.
1223
02:21:21,146 --> 02:21:24,232
You are as if military discipline
didn't affect you.
1224
02:21:24,342 --> 02:21:26,896
- It doesn't.
- It will!
1225
02:21:27,364 --> 02:21:30,513
As your Company Commander
I intend to make you realize...
1226
02:21:30,645 --> 02:21:33,579
that such a thing as
military discipline exists.
1227
02:21:33,690 --> 02:21:38,733
Goddamn! I ain't gonna
decorate no paths for you!
1228
02:21:38,969 --> 02:21:41,056
What were you thinking of?
1229
02:21:41,188 --> 02:21:45,898
You were insolent to the Colonel.
I was ordered to discipline you.
1230
02:21:46,026 --> 02:21:49,830
- You think I'll obey?
- I would advise you to.
1231
02:21:49,958 --> 02:21:52,571
- I ain't coming.
- It will mean a Court Martial.
1232
02:21:52,700 --> 02:21:57,636
It'll mean a lot more.
Don't you start fooling with me!
1233
02:21:57,943 --> 02:22:01,348
My pregnant old lady's working
our fields alone in Karelia.
1234
02:22:01,475 --> 02:22:05,418
And you idiot make me
lay pebbles by your paths!
1235
02:22:05,654 --> 02:22:09,114
Don't you think there's a limit
to my patience, too?
1236
02:22:09,242 --> 02:22:13,075
You've got men making
your HQ real cosy!
1237
02:22:13,235 --> 02:22:15,817
Not me! You got that?
1238
02:22:15,953 --> 02:22:20,183
Don't you see where we're heading?
Soon we'll be in real trouble!
1239
02:22:20,342 --> 02:22:24,476
Half of us are gonna die,
and you nag about discipline!
1240
02:22:24,712 --> 02:22:28,596
I do my share of the fighting,
but I ain't playing!
1241
02:22:29,277 --> 02:22:33,918
Court martial me! Remember,
I ain't dying like a dog!
1242
02:22:34,049 --> 02:22:38,264
I'm gonna take a few men with me!
Remember that!
1243
02:22:38,392 --> 02:22:40,133
I'm out of here.
1244
02:22:55,523 --> 02:22:57,060
Bear Five.
1245
02:22:58,265 --> 02:23:01,778
Yes, it's unpleasant.
1246
02:23:02,479 --> 02:23:05,037
The best soldier in the battalion.
1247
02:23:05,379 --> 02:23:08,367
Yes, I know he is insolent.
1248
02:23:10,903 --> 02:23:13,520
Send him over tomorrow.
1249
02:23:13,886 --> 02:23:17,198
We'll draw up a record
of the examination.
1250
02:24:37,364 --> 02:24:39,321
Who's that? Password?
1251
02:24:42,503 --> 02:24:45,695
Alarm! Enemy in the trench!
1252
02:25:00,295 --> 02:25:03,223
Don't shoot.
Take care of those two.
1253
02:25:03,432 --> 02:25:06,550
I kicked one of them.
I'll take a prisoner.
1254
02:25:13,764 --> 02:25:18,769
Wrestling: Finland vs. the USSR.
I won it by a fail.
1255
02:25:18,974 --> 02:25:23,318
I did break the rules,
but they ganged up on me.
1256
02:25:23,827 --> 02:25:26,970
He learned it the hard way.
He's dead.
1257
02:25:27,155 --> 02:25:29,927
But this one's alive.
I need him.
1258
02:25:30,155 --> 02:25:35,265
You get leave if you take prisoners.
I'll take him to HQ.
1259
02:25:38,262 --> 02:25:41,109
Don't worry.
We'll go to prison together.
1260
02:25:41,245 --> 02:25:45,509
We'll be OK. I'll teach you
how to make lampstands.
1261
02:25:51,715 --> 02:25:56,044
Morning, here I am.
Koskela told me to come.
1262
02:25:56,466 --> 02:25:58,362
What... Who is that?
1263
02:25:58,508 --> 02:26:02,016
- That? He's old Baranow.
- Old Baranow?
1264
02:26:02,741 --> 02:26:05,243
Why did you bring him here?
1265
02:26:05,372 --> 02:26:08,970
I took him prisoner last night
and figured...
1266
02:26:09,102 --> 02:26:13,958
we could draw up a record
of examination on him, too.
1267
02:26:14,086 --> 02:26:17,399
They came to take me to Russia,
but I said no way...
1268
02:26:17,531 --> 02:26:20,165
'cause I got to go to
a Court Martial.
1269
02:26:20,293 --> 02:26:23,181
I killed two of them,
but this one I took.
1270
02:26:23,312 --> 02:26:27,949
- He's big brass, he's a Captain.
- How do you know?
1271
02:26:28,080 --> 02:26:31,717
One of the boys speaks Russian.
1272
02:26:32,002 --> 02:26:34,961
He's a Captain, leader of the patrol.
1273
02:26:35,190 --> 02:26:40,654
- Who are you?
- Don't you know me?
1274
02:26:41,031 --> 02:26:44,280
I'm Antti Rokka.
Farmer from Karelia.
1275
02:26:44,508 --> 02:26:47,321
Now, an Army mannequin.
1276
02:26:48,787 --> 02:26:53,606
Take the prisoner away and
get an interpreter. A valuable man.
1277
02:26:58,301 --> 02:27:00,753
Tell me seriously...
1278
02:27:01,456 --> 02:27:07,878
why do you see discipline as
such a monster you have to fight?
1279
02:27:08,255 --> 02:27:12,734
Don't know shit about discipline.
But I ain't decorating paths.
1280
02:27:13,145 --> 02:27:16,729
He's to blame.
He's been picking on me.
1281
02:27:17,137 --> 02:27:21,927
Bowing and scraping
don't do none of us no good.
1282
02:27:22,532 --> 02:27:27,573
I've got a family in Karelia,
and you want me to jump like a dog.
1283
02:27:27,784 --> 02:27:29,701
No way!
1284
02:27:29,901 --> 02:27:34,234
We're losing this war.
Sure, court martial me!
1285
02:27:34,367 --> 02:27:39,196
I ain't bowing to the brass.
We're half a million men here.
1286
02:27:39,327 --> 02:27:43,327
Do you think we're here
to stand at attention for you,
1287
02:27:43,465 --> 02:27:46,157
saying "Yes, Sir! Yes, Sir!"
1288
02:27:46,286 --> 02:27:50,951
What you call bowing and scraping
is a symbol of discipline.
1289
02:27:51,103 --> 02:27:53,842
Lack of discipline means...
1290
02:27:53,999 --> 02:27:58,220
that these half million men
can't do their job...
1291
02:27:58,376 --> 02:28:02,394
that of defending Finland.
1292
02:28:03,160 --> 02:28:05,663
They're not all like you.
1293
02:28:06,815 --> 02:28:10,950
Countless soldiers only
have your bad sides.
1294
02:28:11,178 --> 02:28:15,497
You said we've lost the war.
That's not true.
1295
02:28:15,872 --> 02:28:18,321
Nothing conclusive has happened yet.
1296
02:28:18,459 --> 02:28:21,928
Everything's lost.
And me laying out pebbles.
1297
02:28:22,066 --> 02:28:24,598
Get the Loot here.
Let's do the paperwork.
1298
02:28:24,734 --> 02:28:28,396
I've had enough, goddamnit!
1299
02:28:28,748 --> 02:28:32,222
The battalion will do fine
without you, too.
1300
02:28:32,507 --> 02:28:36,489
No man can win a war alone.
1301
02:28:39,359 --> 02:28:41,296
I will forgive you.
1302
02:28:41,428 --> 02:28:45,993
Not because I feel I must,
but for other reasons.
1303
02:28:46,134 --> 02:28:51,040
These are my conditions.
This stays between you and me.
1304
02:28:51,168 --> 02:28:57,102
From now on, you'll obey like
everybody else. Understood?
1305
02:28:57,234 --> 02:29:02,144
Sure, I got it. I told I'd do
my share of the fighting.
1306
02:29:02,275 --> 02:29:05,038
Tell Lammio to leave me alone.
1307
02:29:05,170 --> 02:29:07,915
You get no privileges.
1308
02:29:08,093 --> 02:29:11,882
Behave, and you will be fine.
Dismissed!
1309
02:29:15,892 --> 02:29:19,256
I almost forgot!
You get leave for prisoners.
1310
02:29:19,621 --> 02:29:21,928
I took a Captain.
1311
02:29:23,807 --> 02:29:27,461
You will get it.
You've really earned it.
1312
02:29:28,011 --> 02:29:29,652
Dismissed!
1313
02:31:37,182 --> 02:31:39,770
Well, this is it.
1314
02:31:40,280 --> 02:31:45,059
Let's get moving. We've been
lying about enough now.
1315
02:31:45,347 --> 02:31:49,981
You get the 1st half-platoon moving,
I'll get the 2nd.
1316
02:32:51,328 --> 02:32:56,142
- A drop of Lake Onega.
- It won't be our border line.
1317
02:32:56,344 --> 02:33:00,338
Who cares!
As long as this foolishness ends.
1318
02:33:00,470 --> 02:33:03,833
Being on the move makes you hungry.
1319
02:33:04,007 --> 02:33:06,014
Let's start scrapping again.
1320
02:33:06,148 --> 02:33:09,261
When the going gets tough,
the tough get going.
1321
02:33:09,396 --> 02:33:11,703
Stop bragging! Let's go.
1322
02:33:44,883 --> 02:33:46,346
Take cover!
1323
02:33:55,622 --> 02:33:57,553
Lost a leg...
1324
02:33:57,685 --> 02:34:01,700
but I'm not crying over one leg!
1325
02:34:02,259 --> 02:34:06,894
I guess I've done
my share of running with it.
1326
02:34:16,346 --> 02:34:18,593
What was your name again?
1327
02:34:18,715 --> 02:34:22,049
Don't know about no goddamn name.
1328
02:34:22,277 --> 02:34:26,641
- I hope you do know your name.
- You got my papers right there.
1329
02:34:26,881 --> 02:34:30,724
You found me at home,
so you should...
1330
02:34:31,263 --> 02:34:34,613
- You do have a name, don't you?
- Yeah. Korpela.
1331
02:34:34,748 --> 02:34:37,585
Private. Goddammit.
1332
02:34:43,074 --> 02:34:48,430
Take care of the horse.
Feed him as often as you can.
1333
02:34:48,790 --> 02:34:53,080
I don't need no goddamn advice.
Been with horses all my life.
1334
02:34:53,228 --> 02:34:56,305
You take care of yourself.
1335
02:34:59,791 --> 02:35:02,924
Who's turn is it to haul chow?
1336
02:35:03,711 --> 02:35:05,867
Uusitalo, your turn.
1337
02:35:06,004 --> 02:35:10,293
Of course! You go for once
and feel what it's like!
1338
02:35:15,515 --> 02:35:18,193
Get the hell off and
give me the reins!
1339
02:35:18,321 --> 02:35:21,308
No, no. I'm going this time.
1340
02:35:45,660 --> 02:35:48,494
Don't be afraid,
let's take it easy.
1341
02:35:48,622 --> 02:35:52,590
It's not for us to decide,
it's in God's hands.
1342
02:36:21,938 --> 02:36:25,030
Kariluoto's back from
his honeymoon leave.
1343
02:36:25,166 --> 02:36:29,831
With replacements, too.
But they're only kids.
1344
02:36:34,784 --> 02:36:37,751
Ville, still alive and kicking!
1345
02:36:37,971 --> 02:36:42,040
Can't keep a good man down.
I brought you some boys.
1346
02:36:42,325 --> 02:36:45,738
- Hello! And congratulations.
- Thank you.
1347
02:36:46,396 --> 02:36:50,840
- How are you doing?
- We've been on the move.
1348
02:36:52,457 --> 02:36:56,761
- Everything's completely lost.
- Hard times.
1349
02:36:57,323 --> 02:36:59,339
Wonder what'll happen to us?
1350
02:36:59,476 --> 02:37:02,034
Us all. And Finland.
1351
02:37:02,303 --> 02:37:06,167
What happens to losers. Finish.
1352
02:37:06,676 --> 02:37:10,033
Damn it, I can't stand it!
1353
02:37:11,312 --> 02:37:13,604
I don't want to see it.
1354
02:37:14,165 --> 02:37:17,699
I'll take anything but that.
1355
02:37:19,971 --> 02:37:25,166
All the bureaucrats are dying,
prison gates are open lying...
1356
02:37:25,572 --> 02:37:29,545
all over this unhappy land.
1357
02:37:30,415 --> 02:37:33,199
Forth the nation sends its brave
1358
02:37:33,326 --> 02:37:39,240
to fight for life or then the grave.
1359
02:37:43,811 --> 02:37:48,205
Show me some Russkies,
so I can start killing them.
1360
02:37:49,000 --> 02:37:52,488
Goddamn! Did you hear that?
1361
02:37:52,954 --> 02:37:58,070
Keep you voice down, or they'll
hear you and run away from you.
1362
02:37:58,201 --> 02:38:00,087
How old are you?
1363
02:38:00,553 --> 02:38:02,385
Nineteen, Sir.
1364
02:38:02,530 --> 02:38:07,024
We were young to start with,
but we weren't kids!
1365
02:38:07,238 --> 02:38:11,795
Mother Finland tears her children
from her bosom and sends them to war.
1366
02:38:11,924 --> 02:38:15,261
No one's called me sir before.
1367
02:38:15,693 --> 02:38:18,435
Bear in mind what I am.
1368
02:38:29,724 --> 02:38:32,682
Medics, help! I'm hit.
1369
02:38:33,052 --> 02:38:35,614
Medics, I'm hit!
1370
02:38:35,822 --> 02:38:38,960
I'm hit! Help!
1371
02:38:43,020 --> 02:38:48,860
I told you to stay in the goddamn
trench, but you had to get out!
1372
02:39:09,006 --> 02:39:12,184
- What's the situation?
- Not bad. Don't talk.
1373
02:39:13,442 --> 02:39:16,191
- Is that Koskela?
- Yes. Don't move.
1374
02:39:16,411 --> 02:39:18,504
You hurt your nose.
1375
02:39:18,804 --> 02:39:22,369
I know now. I lost my eyes.
1376
02:39:28,690 --> 02:39:32,750
Where are the boys?
Are we at the same spot?
1377
02:39:33,362 --> 02:39:35,019
Give me a pistol.
1378
02:39:35,147 --> 02:39:38,356
My head's on fire.
It hurts, hurts.
1379
02:39:38,524 --> 02:39:42,603
I am not giving you a gun.
You're not dying.
1380
02:39:42,938 --> 02:39:45,105
No more eyes.
1381
02:39:45,856 --> 02:39:47,883
Can't even cry...
1382
02:39:48,085 --> 02:39:50,322
I don't worry none no more.
1383
02:39:50,455 --> 02:39:54,468
Easy. You can live without eyes.
1384
02:39:54,922 --> 02:39:56,954
I'll be hearing from you.
1385
02:39:57,086 --> 02:39:59,678
Say "hi" to the boys for me.
1386
02:40:00,013 --> 02:40:02,080
Take care of yourself.
1387
02:40:09,456 --> 02:40:10,817
Attention!
1388
02:40:11,467 --> 02:40:14,184
Aries, do you read me?
1389
02:40:14,536 --> 02:40:17,219
- Sir, the enemy!
- Where?
1390
02:40:29,159 --> 02:40:32,702
Help! The bus is on fire!
1391
02:40:37,784 --> 02:40:41,547
If you can't get out, grab me!
1392
02:40:42,414 --> 02:40:44,455
Through the back!
1393
02:40:49,226 --> 02:40:51,683
Don't leave me!
1394
02:40:51,902 --> 02:40:53,815
I can't walk!
1395
02:40:54,037 --> 02:40:59,346
Help! Can't you hear me?
1396
02:41:00,941 --> 02:41:03,329
Help, I'm burning!
1397
02:41:04,461 --> 02:41:09,001
Bring a submachine gun!
I'll kill everybody!
1398
02:41:09,813 --> 02:41:13,499
- Help!
- I'm coming!
1399
02:41:28,660 --> 02:41:31,248
Let's try one more time!
1400
02:41:36,364 --> 02:41:40,441
No more, it is over...
1401
02:42:00,033 --> 02:42:04,318
If my lungs last out,
we'll get drunk one day.
1402
02:42:05,407 --> 02:42:08,439
If they don't, cover me.
1403
02:42:08,787 --> 02:42:10,654
Don't leave me.
1404
02:42:11,595 --> 02:42:13,462
Or, who cares...
1405
02:43:33,828 --> 02:43:38,012
- They're crushing us!
- No, stay where you are!
1406
02:44:14,785 --> 02:44:18,494
Go ahead and run, damn it!
1407
02:44:18,744 --> 02:44:21,401
Leaving a poor horse to die.
1408
02:44:21,642 --> 02:44:26,832
Torturing innocent beasts
as if they'd hurt anyone.
1409
02:44:27,188 --> 02:44:31,582
Run! No use staying here
to be tortured.
1410
02:44:55,434 --> 02:44:58,601
Remember how we'd swim
in our river as kids?
1411
02:44:58,737 --> 02:45:02,280
We'll never see it again.
There're corpses swimming in it now.
1412
02:45:02,416 --> 02:45:04,953
We'll have to swim across that one.
1413
02:45:05,086 --> 02:45:07,123
If we make it that far.
1414
02:45:07,254 --> 02:45:11,218
Don't save your sugar rations.
They'll melt when we swim.
1415
02:45:12,226 --> 02:45:16,821
Bullshit! I'll jump across
that stream if I have to.
1416
02:45:17,620 --> 02:45:22,075
One to go, said the Devil
counting the ants!
1417
02:45:24,588 --> 02:45:26,746
What did you say about swimming?
1418
02:45:26,874 --> 02:45:31,073
I told them to eat their sugar so
it won't get soaked when we swim.
1419
02:45:31,205 --> 02:45:33,311
You're demoralizing the men.
1420
02:45:33,447 --> 02:45:36,415
A Platoon Commander shouldn't
be talking about running away.
1421
02:45:36,551 --> 02:45:41,461
We've learned to respect the enemy.
They're creating panic, not me.
1422
02:45:41,589 --> 02:45:45,578
We'll swim like a bunch of ducks,
you'll see.
1423
02:45:45,710 --> 02:45:48,903
We will retreat across the bridge
when the order comes.
1424
02:45:49,033 --> 02:45:52,051
You do your job and leave
the thinking to someone else.
1425
02:45:52,183 --> 02:45:56,292
I ain't arguing with you.
You try your bridge.
1426
02:46:21,537 --> 02:46:24,829
I got him! Check it out!
1427
02:46:25,166 --> 02:46:27,303
By the bush!
1428
02:46:28,469 --> 02:46:31,010
Cross it, goddamn kid!
1429
02:47:42,243 --> 02:47:45,586
My left shoulder... Hurts like hell!
1430
02:47:49,216 --> 02:47:52,800
Did I have to live to see this?
1431
02:47:52,928 --> 02:47:55,815
I've never needed no help!
1432
02:47:56,006 --> 02:48:00,750
Goddamn, my shoulder burns!
You okay, Susi?
1433
02:48:01,320 --> 02:48:03,912
It's better if I don't move.
1434
02:48:04,248 --> 02:48:08,332
Hey boys, I'm on my way to my Missus!
1435
02:48:08,661 --> 02:48:12,104
I'll take a head count of my kids.
1436
02:48:12,819 --> 02:48:14,802
Antti's war is over.
1437
02:48:16,702 --> 02:48:20,696
I'd be obliged if you forgot
that thing by the river.
1438
02:48:21,111 --> 02:48:24,949
I'm a little green...
I hope you get well.
1439
02:48:25,110 --> 02:48:29,249
- I would've loved to keep you.
- Ah, forget it, Sir.
1440
02:48:29,581 --> 02:48:32,740
You're not the first officer
I've fought with.
1441
02:48:32,868 --> 02:48:34,725
Let me tell you something.
1442
02:48:35,195 --> 02:48:38,258
M��tt� and Vanhala are good men.
1443
02:48:38,490 --> 02:48:43,881
When that kid Asumaniemi starts thinking,
he'll be a mean bastard.
1444
02:48:44,721 --> 02:48:46,999
And Honkajoki's good, too.
1445
02:48:47,127 --> 02:48:50,800
He talks real strange,
but don't mind that.
1446
02:48:50,936 --> 02:48:55,731
Rahikainen's a dealer.
Send him out if you get hungry.
1447
02:48:55,949 --> 02:48:59,958
And you're always hungry.
See you, boys.
1448
02:49:01,802 --> 02:49:03,934
Damn! Stop!
1449
02:49:04,299 --> 02:49:07,166
I ain't going feet first!
1450
02:50:16,508 --> 02:50:18,905
It's on the left...
1451
02:50:20,408 --> 02:50:23,376
The heart's on the left...
1452
02:52:56,965 --> 02:53:00,909
Burn it. I've lost the basic idea.
1453
02:53:01,111 --> 02:53:03,954
I wish we still had your crossbow.
1454
02:53:04,098 --> 02:53:09,993
That damn Russkie... Excuse me,
Homo Sovieticus surprised me.
1455
02:53:10,375 --> 02:53:12,882
That was my biggest loss in this war.
1456
02:53:13,011 --> 02:53:16,323
The Union of Soviet Socialist
Republics won...
1457
02:53:16,501 --> 02:53:20,921
but second was stubborn
little Finland!
1458
02:55:50,225 --> 02:55:53,225
Subtitles:
Janne Staffans
116183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.