All language subtitles for Tuntematon sotilas (1955) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,926 --> 00:03:33,009 THE UNKNOWN SOLDIER 2 00:03:33,271 --> 00:03:36,605 Based on the novel by V�IN� LINNA 3 00:05:46,579 --> 00:05:50,147 Directed by EDVIN LAINE 4 00:06:27,487 --> 00:06:30,024 Machine Gun Company! 5 00:06:32,533 --> 00:06:34,945 Platoon Commanders! 6 00:06:36,571 --> 00:06:38,758 As you were! 7 00:06:54,222 --> 00:06:56,133 Halt! 8 00:06:57,600 --> 00:07:00,718 Left turn! Order arms! 9 00:07:02,480 --> 00:07:04,687 Stand at ease. 10 00:07:07,735 --> 00:07:12,145 N.C.O's, there's something you should do. 11 00:07:12,990 --> 00:07:15,973 The battalion will be moved out... 12 00:07:16,443 --> 00:07:19,381 and all equipment must be returned. 13 00:07:20,248 --> 00:07:24,116 Just take the clothes you're wearing and an extra set of underwear. 14 00:07:24,252 --> 00:07:28,837 Keep your leg-cloths, greatcoats, kitbags and utensils. 15 00:07:29,131 --> 00:07:32,840 And your weapons, of course. The rest will go into store. 16 00:07:33,261 --> 00:07:36,674 Hurry up. I'll come back when I'm done. 17 00:07:36,931 --> 00:07:39,769 Where're we going? All the way to hell? 18 00:07:39,942 --> 00:07:43,225 I don't know. Those are the orders. 19 00:07:51,479 --> 00:07:55,473 The boys said that the messenger said that the clerk said... 20 00:07:55,608 --> 00:07:59,067 that they're sending us to garrison Joensuu. 21 00:07:59,362 --> 00:08:03,401 The horsedrivers said we're going to Helsinki. 22 00:08:03,824 --> 00:08:08,113 We'll get new outfits. Breeches and everything. 23 00:08:08,496 --> 00:08:10,032 That's what I heard. 24 00:08:10,206 --> 00:08:12,948 There's gonna be a war, you'll see. 25 00:08:13,125 --> 00:08:17,790 That German looney's on the move, and we'll be following. 26 00:08:18,381 --> 00:08:24,047 Wonder how it'll turn out, our neighbor's well-equipped. 27 00:08:24,696 --> 00:08:29,464 - And the roads are mined. - And my Katjushka's there. 28 00:08:29,725 --> 00:08:32,808 No, we're off to fortify the border. 29 00:08:32,937 --> 00:08:36,805 They're afraid the Russians will come here if Germany attacks them. 30 00:08:36,941 --> 00:08:41,651 What for? The Russians never attacked anybody. 31 00:08:41,779 --> 00:08:45,522 - But there are Germans here. - On vacation. 32 00:08:45,658 --> 00:08:50,543 - Vacationing at a spa. - Just hired help. 33 00:08:51,488 --> 00:08:54,480 - Attention! - As you were. 34 00:08:56,544 --> 00:08:58,660 Are you all set? 35 00:08:59,005 --> 00:09:01,997 Broken equipment will be replaced. 36 00:09:02,425 --> 00:09:05,793 Pack your civilian gear in parcels with your home address. 37 00:09:05,970 --> 00:09:08,758 The Quartermaster will have them sent on. 38 00:09:08,889 --> 00:09:12,473 Leave out anything extra, like stationery. 39 00:09:12,811 --> 00:09:17,726 Do you know what's on a boy scout's belt? "Be prepared." 40 00:09:18,024 --> 00:09:23,394 Not the notepaper, Sir, girls don't put out unless you write. 41 00:09:23,596 --> 00:09:25,903 Don't put out? No. 42 00:09:26,073 --> 00:09:29,282 If they're anything like their mothers, they will, 43 00:09:29,452 --> 00:09:34,538 or like their fathers, they'll ask for it. Show me those boots. 44 00:09:35,233 --> 00:09:39,227 - Replace them. They're no good on long marches. - Yes, Sir. 45 00:09:39,403 --> 00:09:42,361 So, words of love, eh? 46 00:09:42,740 --> 00:09:46,825 Getting your women with a pen, are you? 47 00:09:47,828 --> 00:09:49,318 Captain, Sir! 48 00:09:49,497 --> 00:09:54,162 I'm no boy scout, so I don't know what to be prepared for. 49 00:09:54,377 --> 00:09:58,496 - Not for war, right? - No, you can't go to war just like that. 50 00:09:58,631 --> 00:10:01,623 The war's a long way off. In the Balkans. 51 00:10:01,759 --> 00:10:05,502 It just moves about awfully fast, The Blitzkrieg, like. 52 00:10:05,638 --> 00:10:07,925 In that case, we'll just fight. 53 00:10:08,099 --> 00:10:11,683 And once we start fighting, we'll go far. 54 00:10:14,614 --> 00:10:18,728 Who wouldn't want to dress like a gentleman? 55 00:10:18,859 --> 00:10:22,068 Wearing breeches and shiny boots... 56 00:10:22,238 --> 00:10:25,151 but what'll you wear in a tight spot? 57 00:10:25,283 --> 00:10:28,241 The Captain told me to get new boots. 58 00:10:28,411 --> 00:10:31,119 What's the world coming to? 59 00:10:31,289 --> 00:10:34,247 Dumping gear like shit. 60 00:10:34,834 --> 00:10:37,792 Everything must be accounted for! 61 00:10:37,962 --> 00:10:41,205 - No new boots, yours are fine. - But the Captain said... 62 00:10:41,340 --> 00:10:42,922 I don't care. 63 00:10:45,528 --> 00:10:48,211 Alright. Over. 64 00:10:50,783 --> 00:10:54,868 - Any news of the column? - They don't know themselves. 65 00:10:55,137 --> 00:11:00,228 We're mobilizing. They're forming divisions, we'll be a company. 66 00:11:01,027 --> 00:11:04,941 - That means war. - They say it depends on Germany. 67 00:11:05,072 --> 00:11:10,067 In theory, it depends on three factors: Germany, Russia and us. 68 00:11:10,386 --> 00:11:14,675 We have to choose sides, and the choice is clear. 69 00:11:15,850 --> 00:11:17,957 Wonder what'll happen? 70 00:11:18,085 --> 00:11:22,750 Afraid of getting whipped? I go for a bold attack. 71 00:11:22,882 --> 00:11:27,718 Justice always follows the victor's sword. The losers are wrong. 72 00:11:27,845 --> 00:11:32,264 - Shall I let my family stay put? - You'd better. 73 00:11:32,550 --> 00:11:36,719 We're not going backwards. The situation's changed from last time. 74 00:11:38,022 --> 00:11:43,017 - Give Salo his boots! Captain's orders. - Don't have time for it. 75 00:11:43,194 --> 00:11:46,732 You think we're rich Americans. 76 00:11:47,782 --> 00:11:52,572 The Captain's always telling me to give you anything you gripe about. 77 00:11:52,995 --> 00:11:58,911 Shit! I just don't understand why you want to sit on all that junk. 78 00:11:59,602 --> 00:12:03,291 How can you love them rags that much? 79 00:12:03,422 --> 00:12:08,307 I can understand you love pretty girls. But rags? 80 00:12:08,652 --> 00:12:12,716 It's mind-boggling, I tell you. 81 00:12:13,265 --> 00:12:17,859 - As if I'd been hit by a brick. - Go ahead, take it all! 82 00:12:18,646 --> 00:12:22,355 Let's dress up your entire outfit! 83 00:12:23,025 --> 00:12:27,861 Don't have no spurs to clink, but I'm giving you the best I got! 84 00:12:28,030 --> 00:12:31,568 Don't need spurs, but I'll take Salo's boots. 85 00:12:31,701 --> 00:12:33,817 Leave the old ones. 86 00:12:39,558 --> 00:12:43,927 Don't lose faith, there's enough of them rags. 87 00:12:55,850 --> 00:12:58,933 - Coffee, please. - Stop shoving. 88 00:12:59,562 --> 00:13:03,726 What've you got for me now that we're being parted? 89 00:13:03,858 --> 00:13:06,065 Coffee and bagels? 90 00:13:06,193 --> 00:13:10,938 - We're selling off everything. - That's it. There's gonna be a war. 91 00:13:11,323 --> 00:13:16,934 Too bad, I might never see your pretty eyes again. 92 00:13:20,174 --> 00:13:22,516 Hurry up, you're holding up the line. 93 00:13:22,652 --> 00:13:27,212 Sir, we need provisions for the long trip. How much tobacco can I buy? 94 00:13:27,339 --> 00:13:30,798 - How much do you want? - How about a carton. 95 00:13:37,057 --> 00:13:40,316 She won't be the mother of your kids, then. 96 00:13:40,444 --> 00:13:44,253 - That'd take some stripes. - I'm not after that. 97 00:13:44,382 --> 00:13:47,600 Now that's a lie, if I ever heard one. 98 00:13:49,487 --> 00:13:54,527 A safe stronghold our God is still 99 00:13:56,452 --> 00:14:01,822 A trusty shield and weapon 100 00:14:03,876 --> 00:14:07,585 This bunk belonged to Private Pentti Niemi 101 00:14:07,755 --> 00:14:11,248 He slept here when he served in the Finnish Army 102 00:14:11,467 --> 00:14:15,506 He left it on leaving for an unknown destination June 16, 1941 103 00:14:15,638 --> 00:14:17,800 Recruit, rookie, greenhorn 104 00:14:17,932 --> 00:14:20,720 When you approach this bunk, take off your boots 105 00:14:20,851 --> 00:14:22,717 The bunk you're approaching... 106 00:14:22,853 --> 00:14:25,891 was a holy site for this dogface 107 00:14:26,824 --> 00:14:30,116 The ancient prince of hell 108 00:14:30,502 --> 00:14:35,042 Hath risen with purpose fell 109 00:14:37,051 --> 00:14:42,162 Strong mail of craft and power 110 00:14:43,891 --> 00:14:48,681 He weareth in the hour 111 00:14:50,981 --> 00:14:56,347 On earth is not his fellow 112 00:15:00,950 --> 00:15:03,533 Let us pray! 113 00:15:04,328 --> 00:15:07,136 Dear Lord, the God of nations. 114 00:15:07,264 --> 00:15:09,981 If you send us tribulations... 115 00:15:10,159 --> 00:15:12,972 we deserve those tribuilations. 116 00:15:13,671 --> 00:15:15,878 Nevertheless we pray: 117 00:15:16,048 --> 00:15:19,416 May your power strengthen our hearts... 118 00:15:19,551 --> 00:15:22,860 so that we endure the tribulations. 119 00:15:23,230 --> 00:15:27,469 May you fill our hearts with the same burning patriotism... 120 00:15:27,742 --> 00:15:31,506 that made our brothers face their deaths - 121 00:15:31,763 --> 00:15:35,256 who now sleep in heroes' cemeteries. 122 00:15:35,767 --> 00:15:39,635 Bless these men in all their deeds. 123 00:15:39,871 --> 00:15:43,785 Bless our whole nation and unify it. 124 00:15:44,410 --> 00:15:47,608 The Lord bless you and watch over you. 125 00:15:47,779 --> 00:15:50,562 The Lord make his face shine upon you... 126 00:15:50,733 --> 00:15:52,790 and be gracious to you. 127 00:15:52,960 --> 00:15:58,230 The Lord look kindly on you and give you peace. 128 00:15:59,566 --> 00:16:02,274 In the name of the Father and the Son 129 00:16:02,444 --> 00:16:04,376 and the Holy Ghost. 130 00:16:07,416 --> 00:16:11,910 What a sermon! We're heading for the cemetary. 131 00:16:12,129 --> 00:16:14,541 Seemed alright to me. 132 00:16:18,519 --> 00:16:21,753 I gotta tell you, them stars are far away. 133 00:16:21,881 --> 00:16:25,344 You think they're real close, but when you think about it... 134 00:16:25,475 --> 00:16:28,843 you realize they're so far away, you can't even imagine it. 135 00:16:29,021 --> 00:16:31,879 What good are they, I always wonder. 136 00:16:32,049 --> 00:16:35,187 I think they're useless. Who needs them? 137 00:16:36,804 --> 00:16:39,412 I reckon they shed some fight. 138 00:16:39,581 --> 00:16:42,949 Light. I can understand sunlight and moonlight... 139 00:16:43,085 --> 00:16:45,401 but what good is that light? 140 00:16:45,621 --> 00:16:49,815 If I were God, I wouldn't have made them stars in the first place. 141 00:16:50,050 --> 00:16:54,289 God didn't make them, that's just talk. 142 00:16:54,880 --> 00:16:58,614 They teach it at school even though they know it's a lie. 143 00:16:58,784 --> 00:17:03,128 Man wasn't created either. He was born in the sea. 144 00:17:03,263 --> 00:17:06,476 We're made of carbon and other stuff. 145 00:17:06,608 --> 00:17:11,894 They fool the simple ones to keep them humble to the Capitalists. 146 00:17:12,189 --> 00:17:15,883 At least I know enough not to believe that. 147 00:17:16,018 --> 00:17:19,982 You're not making any sense. It's mind-boggling. 148 00:17:20,180 --> 00:17:23,289 How the hell could man have been born in the sea? 149 00:17:23,417 --> 00:17:28,102 You run out of air in 30 seconds, and there ain't any carbon in me. 150 00:17:28,230 --> 00:17:30,663 Man is made of flesh and bones. 151 00:17:30,791 --> 00:17:33,649 I'm not saying nothing about them Capitalists. 152 00:17:33,778 --> 00:17:38,088 If my old man dies before me, I get nine hectares of lousy land. 153 00:17:38,215 --> 00:17:40,777 That's the kind of Capitalist I am. 154 00:17:40,910 --> 00:17:45,169 I won't be humbling myself to no Capitalist on my land. 155 00:17:45,397 --> 00:17:51,163 I'll walk with my hands in my pockets and spit real long arches. 156 00:17:51,295 --> 00:17:54,779 You can be under water if you have gills. 157 00:17:54,907 --> 00:17:56,944 Man originated from a fish. 158 00:17:57,117 --> 00:18:00,735 Even a Capitalist scientist has admitted that. 159 00:18:00,913 --> 00:18:04,131 Listen, boys, to Yrj� here! 160 00:18:04,266 --> 00:18:06,583 Now that was a tall story! 161 00:18:06,719 --> 00:18:10,383 You think I'm a perch 'cause I'm hunch-backed. 162 00:18:10,556 --> 00:18:14,820 I've only read the papers since I left primary school... 163 00:18:14,952 --> 00:18:18,195 but I know enough not to believe that. 164 00:18:18,330 --> 00:18:20,592 I'm a perch! 165 00:18:21,533 --> 00:18:24,150 I'm a perch made of carbon. 166 00:18:24,286 --> 00:18:26,994 Sink your lines, boys! 167 00:18:27,164 --> 00:18:29,280 Hietanen's a perch. 168 00:18:29,416 --> 00:18:32,174 It's nature that creates. Period. 169 00:18:32,402 --> 00:18:37,042 The rich know whose songs to sing when it comes to money. 170 00:18:37,174 --> 00:18:41,509 Give us strength to defend the Capitalist's purse. 171 00:18:41,737 --> 00:18:45,756 Here we go again, but let's see what happens. 172 00:18:45,933 --> 00:18:48,942 They've got enough men to fight us, too. 173 00:18:49,069 --> 00:18:54,059 - But one Finnish soldier equals ten Russians. - Yeah, I reckon. 174 00:18:54,191 --> 00:18:57,634 But what'll you do when the eleventh comes? 175 00:18:57,770 --> 00:19:02,815 I'm no scholar, but I know the world didn't come from nowhere. 176 00:19:02,950 --> 00:19:07,535 There must be a God. But he sure did lots of useless things. 177 00:19:07,663 --> 00:19:11,331 You don't need them stars. I've thought about it plenty. 178 00:19:11,667 --> 00:19:16,286 I don't see any reason for ants and frogs. 179 00:19:16,421 --> 00:19:19,509 I think they're useless. Like bedbugs and cockroaches. 180 00:19:19,641 --> 00:19:21,848 - And lice. - You said it. 181 00:19:22,019 --> 00:19:24,426 What good are itching lice? 182 00:19:24,554 --> 00:19:28,172 I mean, you even have to scratch them dinner. 183 00:19:28,500 --> 00:19:31,818 There's all kinds of damn bugs. 184 00:19:33,522 --> 00:19:37,186 I looked out of my window at a steamer sailing 185 00:19:37,317 --> 00:19:39,875 Along the calm river 186 00:19:40,128 --> 00:19:43,186 just sailing, sailing 187 00:19:43,482 --> 00:19:46,620 Along the calm river 188 00:19:47,377 --> 00:19:50,715 Gee-up, my pony, don't shit on your pole 189 00:19:50,998 --> 00:19:53,911 For tomorrow's a market day 190 00:20:25,574 --> 00:20:28,032 Relieve yourselves, men! 191 00:20:29,286 --> 00:20:33,405 It's no laughing matter. We're in for a long ride. 192 00:20:34,374 --> 00:20:37,892 It'll be a lovely day. Real fine, yes. 193 00:20:38,120 --> 00:20:42,459 A fine start. Such a red dawn... 194 00:20:45,777 --> 00:20:50,838 A last goodbye, you old sweat-sucking parade ground. 195 00:20:51,090 --> 00:20:55,884 This dogface's out of here. My boots've left many a mark on you. 196 00:20:56,220 --> 00:21:01,490 Be real tough on the next recruits. Love, from an old dogface. 197 00:21:01,601 --> 00:21:04,043 Not a single girl by the road. 198 00:21:04,221 --> 00:21:08,440 - Goodbye, parade ground! - Goodbye, barracks! 199 00:22:51,386 --> 00:22:54,629 The news is on, if anyone wants to listen! 200 00:22:54,806 --> 00:22:57,423 Some minister's going to speak! 201 00:22:57,578 --> 00:22:59,820 Tell the others, too. 202 00:23:00,061 --> 00:23:05,056 The news is alright, but I don't care much about them ministers. 203 00:23:05,433 --> 00:23:08,667 I don't give a hoot what he's saying. 204 00:23:08,970 --> 00:23:12,313 He can't do nothing about them mosquitoes anyway. 205 00:23:12,448 --> 00:23:15,215 Talk like that is needed. 206 00:23:16,027 --> 00:23:20,746 The baptism of fire mustn't fall. It must be a success. 207 00:23:21,282 --> 00:23:24,671 That's where the third platoon will be baptized. 208 00:23:24,803 --> 00:23:28,467 And the success of our defence is guaranteed. 209 00:23:28,640 --> 00:23:30,706 Our hardened defence forces... 210 00:23:30,842 --> 00:23:34,042 as brave and as willing... 211 00:23:34,342 --> 00:23:38,128 but better equipped than in the last war... 212 00:23:38,365 --> 00:23:42,405 will fight for our freedom, the integrity of our borders... 213 00:23:42,562 --> 00:23:44,223 the faith of our fathers... 214 00:23:44,355 --> 00:23:47,042 and our free democracy. 215 00:23:47,808 --> 00:23:51,317 You and all the men and women... 216 00:23:51,587 --> 00:23:54,014 at the front or at home... 217 00:23:54,214 --> 00:23:56,318 who are working eagerly... 218 00:23:56,451 --> 00:24:00,385 for our defence and our national unity... 219 00:24:00,913 --> 00:24:07,135 will be inspired by the spirit of comradeship of the last war... 220 00:24:07,379 --> 00:24:11,247 and guided by a determination... 221 00:24:11,582 --> 00:24:16,251 to bring more justice to our society. 222 00:24:16,863 --> 00:24:20,631 Fellow citizens! The past centuries have shown... 223 00:24:20,808 --> 00:24:25,523 that the land fate has given us cannot grant us lasting peace... 224 00:24:42,105 --> 00:24:44,342 Those are guns, those, boys. 225 00:24:44,516 --> 00:24:48,559 Once they get going, the neighbors will start running. 226 00:24:48,695 --> 00:24:53,861 Small potatoes. They've got stuff on the other side, too. 227 00:24:54,075 --> 00:24:57,818 I'm afraid we're gonna face quite enough of it. 228 00:24:57,954 --> 00:25:02,669 - You shouldn't be so keen. - Well, I dunno. 229 00:25:03,559 --> 00:25:08,425 They had to tie up the west coast boys to stop them attacking. 230 00:25:08,665 --> 00:25:11,127 This time it's gonna be different. 231 00:25:22,808 --> 00:25:25,595 Wake up! It's begun! 232 00:26:07,014 --> 00:26:10,006 - That's artillery. - Shooting way off. 233 00:26:10,226 --> 00:26:13,389 But if it shifts a bit it'll come here. 234 00:26:20,987 --> 00:26:25,251 - Will it come this way, if it shifts a bit? - What? 235 00:26:25,491 --> 00:26:30,807 - The gun. - It won't be shooting here, far into the forest. 236 00:26:31,022 --> 00:26:33,484 That's what I thought, Sir. 237 00:26:33,659 --> 00:26:36,177 They can't shoot into the wilderness. 238 00:26:36,354 --> 00:26:39,662 Can't see us, think we're rabbits. 239 00:26:40,102 --> 00:26:44,447 I'd better tell you about this, as I've been here before. 240 00:26:44,678 --> 00:26:48,296 There's nothing to it, just take it easy. 241 00:26:49,016 --> 00:26:52,625 If you get in a panic, you'll only get in the shit. 242 00:26:52,894 --> 00:26:55,511 No use worrying too much. 243 00:26:55,897 --> 00:26:59,435 Aim at their belt, that'll stop them. 244 00:27:00,419 --> 00:27:03,528 Remember, they're only human, too. 245 00:27:03,697 --> 00:27:06,314 They get lead-poisoning, too. 246 00:27:06,450 --> 00:27:09,914 Easy does it. Get in the shit if you panic. 247 00:27:10,129 --> 00:27:12,345 Alright, let's go. 248 00:27:42,954 --> 00:27:45,652 Get up! Those were ours. 249 00:27:45,906 --> 00:27:49,470 Try not to bang those boxes against each other. 250 00:27:49,601 --> 00:27:51,863 A loud commander... 251 00:27:53,205 --> 00:27:57,494 Sure, it was ours. No use jumping. 252 00:28:04,132 --> 00:28:07,066 The whole belt in one go. 253 00:28:07,477 --> 00:28:10,214 A lot of stiffs out there. 254 00:28:11,999 --> 00:28:15,837 - A shitty spot. - Only an outpost. 255 00:28:16,436 --> 00:28:19,974 You'll hear some real shooting before long. 256 00:28:48,510 --> 00:28:53,355 Kariluoto. The artillery will fire, the mortars will back them up. 257 00:28:53,490 --> 00:28:56,072 After that we advance. 258 00:28:56,793 --> 00:29:00,182 Whatever happens you mustn't lie down. 259 00:29:00,856 --> 00:29:06,392 Koskela, send both machine guns if the advance stops, not before. 260 00:29:08,720 --> 00:29:11,722 - Any questions? - No, it's clear. 261 00:29:12,351 --> 00:29:14,538 Cross your fingers. 262 00:29:50,806 --> 00:29:52,897 They're attacking! 263 00:29:56,913 --> 00:29:59,280 4th Company! Charge! 264 00:30:26,600 --> 00:30:30,143 Forward! You mustn't lie down under fire. 265 00:30:30,345 --> 00:30:34,755 Forward! Forward! You mustn't lie down under fire. 266 00:30:35,192 --> 00:30:37,354 Machine guns to positions! 267 00:30:37,594 --> 00:30:42,409 Hurry up, start feeding! What the hell are you waiting for? 268 00:30:45,455 --> 00:30:47,613 - Get going, boys! - Shoot them in the nuts! 269 00:30:47,713 --> 00:30:49,975 Shoot them in the nuts! 270 00:31:02,519 --> 00:31:04,635 Damn anti-tank gun! 271 00:31:08,291 --> 00:31:10,253 Quick, a box! 272 00:31:13,229 --> 00:31:14,795 A box! 273 00:31:22,638 --> 00:31:26,376 - I'll flatten you, you asshole! - Stop that. 274 00:31:27,143 --> 00:31:31,503 We're all scared, but you could at least move your arm. 275 00:31:36,152 --> 00:31:40,992 - It's an anti-tank gun, Sir. - No, it's a tank. 276 00:31:41,324 --> 00:31:45,083 Hardly. Not on that road. 277 00:31:45,328 --> 00:31:47,660 Yes. It's not impossible. 278 00:31:47,914 --> 00:31:53,050 - I doubt it. - OK! OK! But I still say it's a tank. 279 00:31:53,820 --> 00:31:58,530 A good year for berries. Look at those flowers! 280 00:32:07,125 --> 00:32:10,493 But what's all this? What's this I see? 281 00:32:10,711 --> 00:32:13,169 You got it all wrong! 282 00:32:13,484 --> 00:32:17,833 Oh no, boys! This is no way to fight a war. 283 00:32:18,219 --> 00:32:21,086 We're not getting anywhere like this. 284 00:32:21,222 --> 00:32:24,331 Let's just run across that swamp. 285 00:32:25,534 --> 00:32:28,552 Let's try it again, Lieutenant. 286 00:32:30,634 --> 00:32:33,782 Onwards, onwards, Finland! 287 00:32:52,103 --> 00:32:55,562 Bandages, quickly! He's bleeding. 288 00:32:56,148 --> 00:32:59,336 Captain? Does it hurt, Sir? 289 00:32:59,577 --> 00:33:02,635 I'm an old man... 290 00:33:03,539 --> 00:33:07,908 You can say what you like... It's still a tank. 291 00:33:08,336 --> 00:33:10,543 Damn... 292 00:33:20,473 --> 00:33:23,361 Onwards, onwards, Finland! 293 00:33:41,369 --> 00:33:43,986 Give them hell! 294 00:34:10,398 --> 00:34:14,266 Jesus, how can anyone survive out there? 295 00:34:15,945 --> 00:34:19,003 Forward! Full speed ahead! 296 00:34:29,442 --> 00:34:32,359 - Are you hurt bad? - No. 297 00:34:58,554 --> 00:35:01,897 Crawl forwards! Fire in turn! 298 00:35:27,808 --> 00:35:30,345 Fire at the holes in the bunker. 299 00:35:40,541 --> 00:35:44,455 If one man gets close enough with a package charge. 300 00:35:44,587 --> 00:35:47,545 - I'll do it, it's my job. - No way. 301 00:35:47,673 --> 00:35:51,267 You've got to lead the attack. I'll go. 302 00:36:52,034 --> 00:36:53,595 Look out! 303 00:36:58,447 --> 00:37:00,063 Got him! 304 00:37:10,538 --> 00:37:12,836 Get them, boys! 305 00:37:26,535 --> 00:37:29,627 They're running, get them! 306 00:37:36,437 --> 00:37:40,726 Goddammit! That was a hell of a stunt! 307 00:37:40,941 --> 00:37:43,353 - What? - What a stunt! 308 00:37:43,569 --> 00:37:47,633 I won't hear anything for a while. 309 00:37:48,973 --> 00:37:51,777 Sure was a loud bang! 310 00:37:52,620 --> 00:37:56,634 Go with Kariluoto. I'll wait a while. 311 00:37:56,890 --> 00:38:00,679 - I'm no good deaf. - I'll be damned! 312 00:39:19,665 --> 00:39:23,374 Guess we won't be parading in the Urals. 313 00:39:24,420 --> 00:39:27,253 The air was full of lead. 314 00:39:27,673 --> 00:39:31,888 Wonder if there's room for us with all that lead. 315 00:39:39,435 --> 00:39:41,722 Dear Father and Mother. 316 00:39:42,187 --> 00:39:46,201 I have decided to become a regular officer. 317 00:39:46,567 --> 00:39:50,451 I've seen so much in a few moments today. 318 00:39:50,954 --> 00:39:55,038 I owe my soul to an infantry Captain. 319 00:39:55,576 --> 00:40:00,866 Because he showed me how to walk to the end of the line. 320 00:40:03,959 --> 00:40:09,954 Boy, did I laugh when they kept running in the bushes! 321 00:40:10,640 --> 00:40:13,924 And I kept shooting at them with my rifle... 322 00:40:14,219 --> 00:40:18,678 but you don't hit shit with a stick like that. 323 00:40:25,439 --> 00:40:28,982 You little shit, what are you making faces for? 324 00:40:29,193 --> 00:40:33,582 - I'm not making faces, Sir. - Don't you sir me! 325 00:40:34,047 --> 00:40:36,789 That won't get you off the hook! 326 00:40:36,989 --> 00:40:39,351 I got a good mind to hit you! 327 00:40:39,495 --> 00:40:43,038 I'm scared, Sir. The way it whistles. 328 00:40:43,257 --> 00:40:48,162 - Makes an awful sound. - Now you're crying, you rat. 329 00:40:48,378 --> 00:40:51,261 Get some ammo boxes from the trucks. 330 00:40:51,432 --> 00:40:55,421 And don't stay loitering and skulking there! 331 00:40:58,374 --> 00:41:00,675 A bloody day, boys. 332 00:41:00,866 --> 00:41:04,455 How did that song go again? The one they taught at school. 333 00:41:04,587 --> 00:41:06,919 Another wondrous day in Lapua 334 00:41:07,048 --> 00:41:10,015 Von D�bel was inspecting boobs 335 00:41:10,426 --> 00:41:15,145 Urho's getting poetic. Inspecting boobs. 336 00:41:17,491 --> 00:41:23,857 Dear parents, now I know my task, and it's easier. 337 00:41:42,658 --> 00:41:46,768 They gave us that damn crane Lammio as Company Commander. 338 00:41:46,937 --> 00:41:49,745 I'm surprised he didn't demand a salute. 339 00:41:49,915 --> 00:41:54,034 He can demand away. Obeying is another matter. 340 00:41:54,295 --> 00:41:56,778 My hand won't go up that easily. 341 00:41:56,947 --> 00:41:58,503 Nor mine... 342 00:42:20,863 --> 00:42:24,697 Help me... 343 00:42:35,120 --> 00:42:39,584 Quickly, take him to the first aid post! 344 00:42:44,803 --> 00:42:47,591 Shoot me, someone... 345 00:42:50,684 --> 00:42:53,622 Right, all the way to the Urals... 346 00:42:53,754 --> 00:42:56,972 You'll probably say that in your sleep, too. 347 00:42:57,508 --> 00:43:00,826 The lies they tell about war! 348 00:43:01,111 --> 00:43:04,229 "You can hear a granade coming." 349 00:43:04,406 --> 00:43:06,788 It's mind-boggling. 350 00:43:07,006 --> 00:43:10,444 Sound or no sound, they kill just the same. 351 00:43:51,061 --> 00:43:56,399 In Heaven there is no death, 352 00:43:56,599 --> 00:44:00,825 no tears, no night 353 00:44:02,264 --> 00:44:06,506 That's what Gypsy Sarah told me... 354 00:44:06,727 --> 00:44:10,295 Imagine? I'm hungry. 355 00:44:10,472 --> 00:44:13,815 Hungry? We only ate yesterday morning. 356 00:44:14,330 --> 00:44:18,129 How long do they think a backwoods warrior can last on these rations? 357 00:44:18,264 --> 00:44:22,052 They don't think, they know. 358 00:44:22,860 --> 00:44:27,049 They've measured them galleries, calories or whatever. 359 00:44:27,223 --> 00:44:32,960 Tell them you're hungry, and they'll show a paper showing you're not. 360 00:44:34,012 --> 00:44:39,598 I don't know about no calories. My guts say there's too little of them. 361 00:44:40,085 --> 00:44:43,944 You think they care about our empty bellies? 362 00:44:44,174 --> 00:44:49,435 The people's guts've rumbled for so long, they forgot what it means. 363 00:44:49,654 --> 00:44:54,423 - Specially when their own are full. - How about them ventriloquists? 364 00:44:54,642 --> 00:44:59,237 Every time the bosses go by, our bellies yell for bread. 365 00:45:00,356 --> 00:45:03,999 What would they say to a backwoods warrior? 366 00:45:04,310 --> 00:45:06,167 Hell! 367 00:45:09,290 --> 00:45:12,578 You had all day to cook them. 368 00:45:14,520 --> 00:45:18,463 A pea looking for another, but in vain. 369 00:45:19,183 --> 00:45:22,872 Every single pea that belongs there is there. 370 00:45:23,279 --> 00:45:26,392 Those kinds of peas don't get soft. 371 00:45:26,569 --> 00:45:30,733 You can always cook pea soup, if you put wood on the fire. 372 00:45:30,906 --> 00:45:34,390 Stop griping! We're all in the same boat. 373 00:45:34,618 --> 00:45:36,859 The 1st Company lost their cook. 374 00:45:37,037 --> 00:45:41,201 Shit, they should have shot ours! 375 00:45:41,563 --> 00:45:45,126 If you don't like the food, don't eat it. 376 00:45:46,443 --> 00:45:51,758 What's that goddamn crane strutting around here for! 377 00:46:06,697 --> 00:46:09,159 So you've got some tobacco. 378 00:46:09,393 --> 00:46:13,798 - Just rolling Russian smokes, Major. - Oh, what do they taste like? 379 00:46:13,929 --> 00:46:16,637 Tobacco, Sir, just tobacco. 380 00:46:17,307 --> 00:46:20,975 Have a good rest now. You'll be needing your strength. 381 00:46:32,564 --> 00:46:35,898 The Germans' advance is surprisingly fast. 382 00:46:36,026 --> 00:46:39,490 The biggest wishful thinkers hardly imagined this. 383 00:46:39,663 --> 00:46:42,721 No, but the calculating ones did. 384 00:46:42,933 --> 00:46:47,543 The golden rule of the German military: "Don't wish, calculate." 385 00:46:47,800 --> 00:46:49,962 The Russians have one trump card... 386 00:47:04,284 --> 00:47:07,242 I saw some casualties by the side of the road. 387 00:47:07,413 --> 00:47:10,246 The priest was folding tags. Deathtags. 388 00:47:10,416 --> 00:47:14,751 Why was one of the wounded men yelling "Sorry, sorry"? 389 00:47:14,878 --> 00:47:17,185 He said some ugly words. 390 00:47:17,548 --> 00:47:20,666 - What ugly words? - I won't say. 391 00:47:20,926 --> 00:47:23,894 If a dying man can say them, why can't you? 392 00:47:24,030 --> 00:47:26,412 Jesus Christ, the Devil. 393 00:47:26,582 --> 00:47:29,395 Maybe he appologized to both, just in case. 394 00:47:29,527 --> 00:47:32,970 Don't say that. Even the medics cried. 395 00:47:33,105 --> 00:47:37,920 No use crying here. Let's just give them hell. 396 00:47:38,701 --> 00:47:43,592 When horses fuck, the ground trembles and walls crumble. 397 00:47:44,408 --> 00:47:46,324 Get ready! 398 00:47:47,119 --> 00:47:49,001 - Get ready! - For what? 399 00:47:49,129 --> 00:47:51,846 - To leave. - Where are we going? 400 00:47:51,974 --> 00:47:56,483 - To attack? - You think we'd be going home? 401 00:47:57,004 --> 00:48:01,373 Are we the only goddamn battalion in the Army? 402 00:48:01,592 --> 00:48:05,677 Be ready to die for your home, religion and fatherland. 403 00:48:05,804 --> 00:48:11,100 He's up again, the Finnish Bear, he shows his teeth and claws. 404 00:48:11,301 --> 00:48:15,060 And von D�bel was inspecting boobs... 405 00:50:13,996 --> 00:50:16,649 Boys, it's the old border. 406 00:50:16,902 --> 00:50:21,437 Right, this boy's going abroad right now. 407 00:50:21,648 --> 00:50:25,232 - We're in Russia, boys. - That we are. 408 00:50:25,360 --> 00:50:28,148 This is where our rights end. 409 00:50:28,280 --> 00:50:31,363 From now on, we're plundering. 410 00:50:31,491 --> 00:50:34,424 Oh, so we're crooks when we cross borders? 411 00:50:34,556 --> 00:50:37,829 The others are protecting national security when shifting borders. 412 00:50:37,965 --> 00:50:40,297 Who knows, maybe we'll stop here. 413 00:50:40,401 --> 00:50:44,765 They say it'll be over in three weeks. Then we can go haymaking. 414 00:50:44,997 --> 00:50:48,765 Brought to you by The Horsedrivers' News Agency. 415 00:51:12,216 --> 00:51:17,559 Oh no, the crane's strutting here again. 416 00:51:21,124 --> 00:51:26,985 It's payday today, so no one leaves the bivouac. 417 00:51:27,839 --> 00:51:31,223 Absence without leave is forbidden anyway. 418 00:51:31,551 --> 00:51:34,034 After that, you start working. 419 00:51:34,262 --> 00:51:38,351 Wash your shirts in the stream, have a haircut and a shave. 420 00:51:39,759 --> 00:51:42,768 I also have to admonish you. 421 00:51:43,522 --> 00:51:48,608 During the march, I saw certain phenomena that will be eradicated. 422 00:51:48,819 --> 00:51:53,159 The Company looked more like hobos than the Finnish Army. 423 00:51:53,432 --> 00:51:57,747 Being at war doesn't mean you can forget discipline. 424 00:51:58,078 --> 00:52:02,818 This isn't just any regiment, we're the elite of our Army. 425 00:52:03,050 --> 00:52:06,739 If your conduct meets with a reprimand... 426 00:52:06,970 --> 00:52:11,960 I have the means to reinstate proper order here. 427 00:52:12,859 --> 00:52:16,423 I hope you all understand what I mean. 428 00:52:17,956 --> 00:52:22,124 I reckon you all heard this mind-boggling news. 429 00:52:22,561 --> 00:52:25,570 I just hope you know what it means. 430 00:52:25,697 --> 00:52:32,490 The German way. That nut's lost what little brain he ever had. 431 00:52:32,663 --> 00:52:37,148 He never had much, but now he's lost it all! 432 00:52:37,295 --> 00:52:39,582 Washerwomen... 433 00:52:39,715 --> 00:52:43,128 Our boys washing their clothes between battles. 434 00:52:43,260 --> 00:52:47,870 Our backwood warriors show their skills in every field. 435 00:52:58,452 --> 00:53:01,184 Shit, now they're caught. 436 00:53:12,486 --> 00:53:17,071 - Who gave you permission to ride in a truck? - We did. 437 00:53:17,753 --> 00:53:19,944 What's in these boxes? 438 00:53:21,210 --> 00:53:24,574 There're biscuits and marmalade, Sir. 439 00:53:24,790 --> 00:53:28,775 - Where did you steal them? - Didn't have to steal them, Sir. 440 00:53:28,914 --> 00:53:32,382 Some boys from back home gave them. 441 00:53:32,517 --> 00:53:36,181 Didn't you know they had no right to give you government rations? 442 00:53:36,313 --> 00:53:39,405 I'm not too familiar with maintenance and supply. 443 00:53:39,541 --> 00:53:43,560 - They just gave it, so it ain't stealing. - You're lying! 444 00:53:43,996 --> 00:53:49,157 Didn't Corporal Lehto know you mustn't leave the column? 445 00:53:49,284 --> 00:53:50,725 Yes, I did. 446 00:53:50,861 --> 00:53:55,476 What insolence! What if I court martialied you? 447 00:53:55,649 --> 00:53:58,967 You'll lose your stripes and start draining swamps. 448 00:53:59,103 --> 00:54:01,185 Or what's your opinion? 449 00:54:01,355 --> 00:54:06,325 A Lieutenant shouldn't be asking me that, you should know it. 450 00:54:06,502 --> 00:54:08,568 What was that? 451 00:54:08,770 --> 00:54:10,711 Koskela! 452 00:54:16,037 --> 00:54:18,694 I sentence Corporal Lehto... 453 00:54:18,926 --> 00:54:24,417 and Privates M��tt� and Rahikainen to 24 hours' close arrest. 454 00:54:24,849 --> 00:54:28,664 The sentence is amended to two hours standing at attention... 455 00:54:28,795 --> 00:54:31,587 with rifle and full marching equipment... 456 00:54:31,723 --> 00:54:35,462 and it will be carried out at the next full hour. 457 00:54:35,594 --> 00:54:40,534 The stolen articles are to be returned to battalion stores. 458 00:54:54,037 --> 00:54:59,528 Reckon I ain't gonna do it. I'm not afraid of that little shit. 459 00:54:59,743 --> 00:55:04,383 Guess you'd better, though. It's not about being afraid... 460 00:55:04,514 --> 00:55:07,952 it's the road of least resistance. 461 00:55:14,758 --> 00:55:17,225 Guess we'll do it, then. 462 00:55:27,062 --> 00:55:32,557 You'll stand in the middle, you're the squad leader and biggest crook. 463 00:55:33,176 --> 00:55:38,387 You seduced us innocent soldiers away from military discipline. 464 00:55:38,582 --> 00:55:41,374 - This OK? - Sure. 465 00:55:42,202 --> 00:55:47,038 You're just like on Golgatha. Stay there for a while. 466 00:56:07,853 --> 00:56:11,767 Air raid! Take cover! 467 00:56:16,336 --> 00:56:19,228 Come on, take cover! 468 00:56:20,065 --> 00:56:23,699 - Into the woods, boys! - I ain't going nowhere. 469 00:56:23,869 --> 00:56:27,884 - Let's not act crazy. - Run if you're scared. I'm staying. 470 00:56:28,015 --> 00:56:29,877 Reckon I can stand here, too. 471 00:56:30,000 --> 00:56:32,684 You can scrape me off the branches, see if I care. 472 00:56:32,812 --> 00:56:36,433 - What's the point of this? - Ask the Crane! 473 00:56:36,562 --> 00:56:41,226 You think the guard's gonna run when you're standing? 474 00:56:41,361 --> 00:56:45,495 If you're staying, I'm staying. 475 00:56:46,166 --> 00:56:52,152 Look, the bombs are away. No more washing by the stream! 476 00:57:20,120 --> 00:57:22,792 Stay where you are! 477 00:57:50,956 --> 00:57:54,023 Somebody, help me! 478 00:57:55,735 --> 00:57:58,918 - Let's go. - Not yet, we're standing. 479 00:57:59,089 --> 00:58:02,398 The worst they can give us is death, and I can live with that. 480 00:58:02,568 --> 00:58:06,081 - Jesus! Help! - He's hurt. Let's help him. 481 00:58:06,238 --> 00:58:08,625 No, we'll finish this. 482 00:58:08,899 --> 00:58:11,932 Hietanen can manage on his own. 483 00:58:12,570 --> 00:58:17,764 No... Let me live... 484 00:58:19,176 --> 00:58:21,358 Live... 485 00:58:30,328 --> 00:58:33,896 I was close... If I'd stayed here... 486 00:58:34,874 --> 00:58:39,568 - Being in maintenance is just like at the front. - Shut up! 487 00:58:43,356 --> 00:58:46,444 He's off to the stiffs' battalion. 488 00:58:53,603 --> 00:58:57,913 Them bombs sure make a huge cloud. 489 00:59:05,231 --> 00:59:10,050 You must be the Company Commander. We're your new replacements. 490 00:59:10,227 --> 00:59:14,412 I reckon the Major's called. These are our papers. 491 00:59:17,012 --> 00:59:20,925 - So, you're a Corporal. - Sure am. 492 00:59:21,181 --> 00:59:23,208 Got them stripes in the Winter War. 493 00:59:23,382 --> 00:59:25,874 Don't know why, I didn't hurt nobody. 494 00:59:26,052 --> 00:59:29,736 Hey, you put me and Tassu Susi in the same squad. 495 00:59:29,913 --> 00:59:33,081 We're neighbors and we fought the last one together. 496 00:59:33,259 --> 00:59:37,844 - We call our officers "Sir". - Well, I didn't know. 497 00:59:38,203 --> 00:59:42,537 - Put me and Tassu here in the same squad. - Who? 498 00:59:42,668 --> 00:59:45,494 - Tassu Susi. - What is your name? 499 00:59:45,625 --> 00:59:49,213 - Susi. Private Susi. - Susi. And yours? 500 00:59:49,346 --> 00:59:51,729 I'm Rokka. Antero's the first name. 501 00:59:51,857 --> 00:59:54,645 Everybody calls me Antti, I do, too. 502 00:59:54,938 --> 00:59:59,202 Corporal Rokka, you go to the 3rd Platoon. 503 00:59:59,334 --> 01:00:04,404 - Report to Sergeant Major Koskela. Is that clear? - Sure is. 504 01:00:10,195 --> 01:00:14,239 Boy, was he stuck-up. We don't like that kind. 505 01:00:14,457 --> 01:00:18,446 We'll be just fine. Don't you worry none. 506 01:00:18,820 --> 01:00:23,185 You see, he's so young. We've always survived. 507 01:00:34,594 --> 01:00:36,676 You must be Koskela. 508 01:00:36,847 --> 01:00:39,990 The Company Boss said you'd take us. 509 01:00:40,167 --> 01:00:41,974 We're replacements. 510 01:00:42,102 --> 01:00:46,112 I'm Rokka, this here's Susi. Where do we sleep? 511 01:00:46,240 --> 01:00:49,528 There's room. Susi, come here. 512 01:00:49,785 --> 01:00:52,744 Move your boots, shift that pack. 513 01:00:52,913 --> 01:00:54,779 We'll sleep here. 514 01:00:55,015 --> 01:00:58,107 Not so good. There's a rock. 515 01:00:58,444 --> 01:01:00,435 Look at that there. 516 01:01:00,671 --> 01:01:04,084 Move a little. This is good. 517 01:01:04,383 --> 01:01:08,193 That rock could go anywhere, but no, he's here. 518 01:01:08,320 --> 01:01:13,610 The world's a funny place! Tassu, you hungry? 519 01:01:15,152 --> 01:01:17,239 I'll sleep soon. 520 01:01:18,180 --> 01:01:23,391 - When're we going, Sarge Major? - Soon, I guess. They sent you. 521 01:01:23,602 --> 01:01:27,771 That's a sure sign. You must've lost men, 'cause you got us. 522 01:01:27,906 --> 01:01:31,165 Put us together, we're neighbors. 523 01:01:35,725 --> 01:01:38,217 He falls asleep fast. 524 01:01:42,454 --> 01:01:46,218 Chow-time! I got some mess kits. 525 01:01:46,541 --> 01:01:49,399 Each man knows his own kit. 526 01:01:49,669 --> 01:01:54,208 We're leaving today, I checked it out. 527 01:01:55,000 --> 01:01:57,157 You're all so young here. 528 01:01:57,285 --> 01:02:00,298 Me and Tassu got wives and kids. 529 01:02:00,514 --> 01:02:04,503 - We're single. Young heroes. - We're heroes, too. 530 01:02:04,893 --> 01:02:08,887 Shit, that's artillery. That's where we're headed. 531 01:02:09,023 --> 01:02:12,141 - Been at the front? - In the Winter War. 532 01:02:12,276 --> 01:02:14,519 We're from the Karelian Isthmus. 533 01:02:14,646 --> 01:02:18,612 Got a few score to settle with Ivan. 534 01:02:18,749 --> 01:02:23,568 - Got nothing to do out here. - Doesn't matter where we are. 535 01:02:23,703 --> 01:02:27,498 We'll be fighting for our homes as far as Molensk, too. 536 01:02:27,634 --> 01:02:30,826 They say that the Krauts are good... 537 01:02:31,026 --> 01:02:35,126 but they snap their heels too much. 538 01:02:35,498 --> 01:02:40,543 That's no way to do it. We don't give a damn about Europe. 539 01:02:40,720 --> 01:02:43,838 We'll take Karelia back and go home. 540 01:02:43,974 --> 01:02:47,567 Start packing, boys, we're on the move. 541 01:02:57,362 --> 01:03:01,631 The assault boats are by the shore. Move! 542 01:03:49,856 --> 01:03:54,450 Hurry up! Remember, there's water behind your backs. 543 01:04:05,055 --> 01:04:06,666 Damn... 544 01:04:07,190 --> 01:04:10,399 Look, there's a machine gun. 545 01:04:20,570 --> 01:04:23,603 Shit, they're shooting at people. 546 01:04:47,013 --> 01:04:50,246 Give me that, you throw granades. 547 01:05:05,640 --> 01:05:09,549 Don't you aim at me, you'll be killed. 548 01:05:09,820 --> 01:05:11,957 I'm quick on the draw. 549 01:05:32,017 --> 01:05:36,181 - What is your name? - Rokka. First name's Antero. 550 01:05:36,588 --> 01:05:41,023 - Well done, taking that trench. - Don't you start praising me. 551 01:05:41,151 --> 01:05:43,793 I can't be fooled that easily. 552 01:05:44,154 --> 01:05:48,819 You're a young boy and want to be a hero. 553 01:05:49,534 --> 01:05:52,026 I don't give a shit about that. 554 01:05:52,403 --> 01:05:56,792 You do what you have to do, and then you lay low. 555 01:05:57,567 --> 01:06:00,856 You were raising your head too much. 556 01:06:01,187 --> 01:06:04,230 We're not here to die but to kill. 557 01:06:04,466 --> 01:06:08,776 Always aim real carefully and then shoot. 558 01:06:09,454 --> 01:06:12,012 That's the way it works. 559 01:06:18,646 --> 01:06:22,856 Tassu, take it easy. We'll make it to Karelia. 560 01:06:23,068 --> 01:06:27,813 Take his roll, it'll make a nice blanket. 561 01:08:00,106 --> 01:08:03,949 Don't move. The stretchers are coming. 562 01:08:04,461 --> 01:08:08,044 Death's coming, not stretchers. 563 01:08:08,882 --> 01:08:14,168 - It's burning... - You're not dying. Easy. 564 01:08:14,979 --> 01:08:18,292 Pray for me, Sir. 565 01:08:19,017 --> 01:08:22,405 I can't remember. 566 01:08:23,146 --> 01:08:26,755 It's burning... I'm dying... 567 01:08:28,026 --> 01:08:31,084 Our Father, who art in Heaven... 568 01:08:31,821 --> 01:08:36,064 Hallowed be Thy name... 569 01:08:40,788 --> 01:08:44,222 Our Father... 570 01:10:21,306 --> 01:10:24,139 Spraying with an anti-tank gun? 571 01:10:24,309 --> 01:10:28,018 I was just thinking that war's a bitch. 572 01:10:28,187 --> 01:10:31,930 Cold, hungry, scared. And lice, too. 573 01:10:32,066 --> 01:10:35,604 Right. There're saunas in the villages... 574 01:10:35,737 --> 01:10:38,720 but we just keep advancing all the time. 575 01:10:38,848 --> 01:10:43,167 An ambulance driver said he's got his van full all the time. 576 01:10:43,302 --> 01:10:45,815 There're guys dying everywhere now. 577 01:10:45,989 --> 01:10:49,448 We're moving again, so wake up the 3rd. 578 01:10:49,576 --> 01:10:51,563 Not again... 579 01:10:52,729 --> 01:10:56,423 You're a goddamn bird of ill omen. 580 01:10:56,858 --> 01:10:59,566 I reckon I'd better shoot you. 581 01:10:59,702 --> 01:11:03,045 Shooting me won't change nothing. 582 01:11:03,322 --> 01:11:05,989 Bigger brass should be shot. 583 01:11:06,276 --> 01:11:09,719 Wake up! Get ready to move on! 584 01:11:09,979 --> 01:11:13,222 Wake up! 585 01:11:15,593 --> 01:11:19,052 3rd Platoon, wake up! You've rested enough. 586 01:11:19,305 --> 01:11:24,675 Rise and show the world the awesomeness of the Finn warrior! 587 01:11:24,852 --> 01:11:28,065 Rise, you roaring Finnish lions! 588 01:11:29,916 --> 01:11:33,459 The battle field's rumbling, the cannons are thundering. 589 01:11:33,695 --> 01:11:37,508 Put aside your plough, pick up your sword. 590 01:11:37,682 --> 01:11:41,717 Turn a new page in the amazing pages of Finnish history. 591 01:11:42,245 --> 01:11:47,131 We ain't going. Tell them we need three days' rest first. 592 01:11:47,358 --> 01:11:51,352 Easy for the officers to move, they're not carrying nothing. 593 01:11:51,488 --> 01:11:55,732 Load their damn backs, too, so they'll know what it's like. 594 01:11:55,867 --> 01:12:00,302 What kind of soldiers are you, griping like that? 595 01:12:00,430 --> 01:12:04,365 Wars end by fighting, we gotta move somewhere. 596 01:12:04,492 --> 01:12:07,780 Damned if I'm staying here forever. 597 01:12:07,913 --> 01:12:11,497 Don't worry, there're big villages ahead... 598 01:12:11,625 --> 01:12:15,468 and Russian women waiting for us heroes. 599 01:12:16,321 --> 01:12:18,683 Chow-time! 600 01:12:29,934 --> 01:12:32,401 It's horse. 601 01:12:33,563 --> 01:12:38,182 A gypsy horse, too, the lash marks still show. 602 01:12:38,609 --> 01:12:41,146 Don't gripe about the food. 603 01:12:41,320 --> 01:12:43,982 The meat is up to standard. 604 01:12:44,157 --> 01:12:46,965 - Who said that? - I did. 605 01:12:47,526 --> 01:12:50,444 I'm your new Company Sergeant Major. 606 01:12:50,580 --> 01:12:52,662 First, I'd like to point out... 607 01:12:52,790 --> 01:12:56,858 that constant griping is unworthy of a Finnish soldier. 608 01:12:57,970 --> 01:13:01,559 In these circumstances, the food is good. 609 01:13:01,815 --> 01:13:05,955 In these circumstances, you'd better not kick my kit. 610 01:13:06,189 --> 01:13:10,974 It's not the horse's fault that its meat gets tough with age. 611 01:13:11,250 --> 01:13:15,690 Those who gripe worst are cowards in a tight spot. 612 01:13:16,022 --> 01:13:20,211 Better men have clone their share quietly. 613 01:13:20,435 --> 01:13:24,595 You got a problem: You kid seriously. 614 01:13:24,822 --> 01:13:28,731 We're supposed have fun here, we're comedians here. 615 01:13:28,959 --> 01:13:32,797 Can't you hear the violin play... 616 01:13:33,439 --> 01:13:35,255 Join the band! 617 01:13:35,392 --> 01:13:38,525 Pick up a drum! No? 618 01:13:38,753 --> 01:13:43,773 You're funny. We arrange a bit of fun, but he don't want it. 619 01:13:43,908 --> 01:13:46,375 What is this circus? 620 01:13:50,785 --> 01:13:55,435 The new guy's got such a sad face, we figured we'd give him some fun. 621 01:13:55,570 --> 01:14:00,540 - But he left. Obviously not a music man. - Stop clowning. 622 01:14:01,525 --> 01:14:05,610 The company must be ready to march in three hours. 623 01:14:05,780 --> 01:14:09,565 Those who don't have a white handkerchief, get pieces of paper. 624 01:14:09,692 --> 01:14:12,300 The Quartermaster will distribute them. 625 01:14:12,429 --> 01:14:16,788 The Squad Leaders will see to it that each man has one. 626 01:14:18,251 --> 01:14:20,458 I know where we're going. 627 01:14:20,670 --> 01:14:25,085 We're going to the woods at night and signal with them patches. 628 01:14:25,216 --> 01:14:28,329 Boys, we're in trouble. 629 01:14:29,178 --> 01:14:32,862 When will the Krauts reach Moscow? 630 01:14:41,591 --> 01:14:46,360 One machine gun goes with the 2nd Platoon. Which one? 631 01:14:46,821 --> 01:14:50,439 - Number one goes. - Through that forest. 632 01:14:50,908 --> 01:14:55,002 If they've advanced, follow the track to the road. 633 01:15:07,074 --> 01:15:11,288 You lunatic had to volunteer! Why don't you go alone? 634 01:15:11,420 --> 01:15:16,215 - Shut up, keep your eyes open! - Dunno what's gonna open here. 635 01:15:32,466 --> 01:15:36,726 - Let's go back. - You heard the orders. Let's go to the road. 636 01:15:36,896 --> 01:15:40,415 - Let's not go, Vanhala. - Or back to Finland. 637 01:15:40,550 --> 01:15:42,862 We could tell them we got lost. 638 01:15:42,994 --> 01:15:46,262 Goddamn giggler, you go with that loonie. 639 01:15:46,398 --> 01:15:50,732 Two guys fighting tanks! We'd get medals and stripes. 640 01:15:50,860 --> 01:15:52,671 Quiet! 641 01:16:10,112 --> 01:16:12,920 - Let's go back. - Shut up. 642 01:16:13,699 --> 01:16:18,068 We got to recon the target. I'll take the point. 643 01:16:18,329 --> 01:16:21,863 If anything happens, hold your positions. 644 01:16:22,749 --> 01:16:25,458 One of you goes for help. 645 01:16:30,524 --> 01:16:32,631 Go for help, right. 646 01:16:52,501 --> 01:16:54,737 Don't go, Riitaoja! 647 01:16:56,968 --> 01:17:00,796 - What happened to Lehto? - You heard him cry out. 648 01:17:01,245 --> 01:17:04,208 I'm not gonna die here. Lehto got himself killed. 649 01:17:04,382 --> 01:17:07,645 Maybe he's just hurt? We should find out. 650 01:17:07,818 --> 01:17:09,459 Lehto! 651 01:17:10,613 --> 01:17:14,902 Stop shouting. He ain't alive anymore. 652 01:17:15,242 --> 01:17:17,258 Why would he be quiet? 653 01:17:17,436 --> 01:17:20,244 - What was that? - Let's go. 654 01:17:31,425 --> 01:17:33,166 Vanhala... 655 01:17:35,930 --> 01:17:38,046 Rahikainen... 656 01:17:40,434 --> 01:17:44,098 You squint-eyed idiot, aim lower! 657 01:17:47,692 --> 01:17:49,841 Lehto! Vanhala! 658 01:17:50,341 --> 01:17:51,951 Rahikainen! 659 01:17:52,079 --> 01:17:55,567 Can't you even kill me! 660 01:19:25,122 --> 01:19:29,411 No, don't... I didn't hurt nobody... 661 01:19:42,056 --> 01:19:46,095 Lehto is dead. We didn't see anything out there. 662 01:19:46,952 --> 01:19:50,170 - Oh, nobody there, eh? - Foreigners, yes. 663 01:19:50,300 --> 01:19:53,905 They didn't want us around. You know, in a place like that. 664 01:19:54,035 --> 01:19:57,581 - And the body's still there? - Yes, right in front of us. 665 01:19:57,714 --> 01:20:01,817 - We could hardly get the gun out. - Rokka! 666 01:20:01,952 --> 01:20:04,700 - What's wrong? - Lehto is dead. 667 01:20:05,079 --> 01:20:07,792 You're in charge of the first gun. 668 01:20:07,965 --> 01:20:12,380 - Alright. How did he die? - Walked into an ambush. 669 01:20:12,695 --> 01:20:16,211 I should've told them to go round the woods. 670 01:20:16,416 --> 01:20:19,348 Good thing it was Lehto... 671 01:20:19,618 --> 01:20:22,606 the best man to face that death. 672 01:20:22,739 --> 01:20:27,859 There's all kinds of luck. There's good and there's bad. 673 01:20:28,194 --> 01:20:31,137 Lehto only had the latter. 674 01:20:31,814 --> 01:20:36,224 If only that tank got closer. The road's mined. 675 01:20:36,427 --> 01:20:40,395 Take up positions on the left. If it drives round the mines... 676 01:20:40,531 --> 01:20:43,889 let it through and hold their infantry back. 677 01:20:44,577 --> 01:20:47,319 Stay where you are! 678 01:20:48,222 --> 01:20:50,604 No matter what! 679 01:21:04,613 --> 01:21:07,671 Aim! Don't shoot at the clouds! 680 01:21:07,892 --> 01:21:12,227 - Stop wasting rounds. - Don't you give me orders. 681 01:22:04,923 --> 01:22:09,687 - That burnt the hairs off their ass. - Hairs off their ass... 682 01:22:12,831 --> 01:22:17,520 - A hell of a way to die. - Don't start feeling sorry here. 683 01:22:17,811 --> 01:22:22,656 It ain't Sunday school. You gotta kill or else you don't live. 684 01:22:23,529 --> 01:22:27,994 Are you hurt? You should get a leave. 685 01:22:28,197 --> 01:22:31,510 I don't know nothing about that. 686 01:22:31,692 --> 01:22:33,574 I just slung it. 687 01:22:34,103 --> 01:22:38,172 Boy, was I scared! I'm quite a guy. 688 01:22:38,449 --> 01:22:41,141 It's mind-boggling! 689 01:22:41,794 --> 01:22:44,231 I'm a Finnish hero. 690 01:22:45,069 --> 01:22:49,108 Wish my ears would stop ringing. I hope there's no damage. 691 01:22:49,243 --> 01:22:51,956 Is there room for any more? 692 01:22:52,454 --> 01:22:55,972 No wonder they were shooting like hell. 693 01:22:56,150 --> 01:22:59,459 There were bullets all over the place. 694 01:23:08,362 --> 01:23:13,398 I know the situation best and so appreciate most what you did. 695 01:23:13,967 --> 01:23:16,655 You'll receive the Liberty Cross for this. 696 01:23:16,870 --> 01:23:21,105 I'll get the paperwork going, so they'll make you Sergeant. 697 01:23:31,009 --> 01:23:36,506 It sure was good I emptied the whole belt here. 698 01:23:37,266 --> 01:23:40,352 That there sure is an old guy. 699 01:23:41,003 --> 01:23:43,641 Are they running out of men? 700 01:23:43,773 --> 01:23:46,290 They're not running out of men. 701 01:23:46,425 --> 01:23:49,073 They've got plenty of men and equipment. 702 01:23:49,203 --> 01:23:53,463 If they run out of men, they'll send 15 million female soldiers. 703 01:23:53,599 --> 01:23:56,127 They've even trained the old women. 704 01:23:56,261 --> 01:24:00,274 No kidding? Are the Russian bitches coming at us? 705 01:24:00,606 --> 01:24:05,722 - Who knows? - Would be easy to aim, we all know the target. 706 01:24:06,170 --> 01:24:08,858 Fierce close combat. 707 01:24:09,248 --> 01:24:12,166 Rahikainen would get the Mannerheim Cross. 708 01:24:12,301 --> 01:24:14,333 Let's move on. 709 01:24:49,588 --> 01:24:52,525 Death in the rooftop... 710 01:24:53,664 --> 01:24:55,596 Lord Jesus... 711 01:24:55,769 --> 01:24:59,312 There's no one there. Close your eyes. 712 01:25:10,067 --> 01:25:12,058 Eerola's going. 713 01:25:12,261 --> 01:25:14,994 You should say something. 714 01:25:33,215 --> 01:25:35,627 Brother, are you in pain? 715 01:25:36,060 --> 01:25:40,553 Jesus... Jesus is waiting. 716 01:25:42,958 --> 01:25:45,050 Taking me away... 717 01:25:46,250 --> 01:25:49,729 Brother, be calm. He will help you. 718 01:25:50,207 --> 01:25:52,664 Jesus won't leave any of us. 719 01:25:52,909 --> 01:25:55,647 He will take us all to safety. 720 01:25:56,613 --> 01:26:00,772 Jesus has forgiven your sins. 721 01:26:02,135 --> 01:26:05,994 He'll take you to eternal bliss and peace. 722 01:27:15,425 --> 01:27:20,670 There's Petrozavodsk shining in the dawn of the Fatherland! 723 01:27:20,931 --> 01:27:23,398 Smoke's rising. 724 01:27:34,961 --> 01:27:39,004 - There it is. - We fought for that? 725 01:27:40,284 --> 01:27:45,474 - Forget that, I wish that were home. - You said it. 726 01:27:47,371 --> 01:27:52,226 Hail to you, you goal of our burning hopes. 727 01:27:52,496 --> 01:27:55,004 I wish all the boys could see you. 728 01:27:55,173 --> 01:27:58,135 The ones who died for you. 729 01:27:58,427 --> 01:28:00,434 Boys, history is being made. 730 01:28:00,562 --> 01:28:05,432 One clay, our kids will sing of how we crawled to Petrozavodsk. 731 01:28:05,867 --> 01:28:10,077 There's a new Finnish city. Reckon they have saunas. 732 01:28:10,247 --> 01:28:12,284 My skin's itching like hell. 733 01:28:12,416 --> 01:28:15,781 I scratch my armpit and catch four, five lice. 734 01:28:15,920 --> 01:28:18,661 You ain't seen nothing yet. 735 01:28:18,997 --> 01:28:22,632 I got one leashed on my bellybutton. 736 01:28:22,759 --> 01:28:24,700 I call him Oscar. 737 01:28:24,879 --> 01:28:28,918 He's got a Liberty Cross on his back. 738 01:28:39,167 --> 01:28:41,575 There it is, boys. 739 01:28:42,279 --> 01:28:46,568 The Infantry Brigade and 1st Division invaded the town. 740 01:28:47,000 --> 01:28:49,683 They didn't let us do it. 741 01:28:50,136 --> 01:28:53,554 But the truth is, we paved the way. 742 01:29:50,731 --> 01:29:53,889 Attention! At ease. 743 01:29:56,186 --> 01:30:02,147 We move to indoor quarters and barracks duties apply. 744 01:30:03,298 --> 01:30:07,052 You must maintain absolute cleanliness. 745 01:30:07,531 --> 01:30:10,744 Barrack duties are in full force. 746 01:30:11,585 --> 01:30:15,904 Due to the circumstances, one exception is allowed: 747 01:30:16,222 --> 01:30:20,562 You don't need to shout "Attention" for the N.C.O's, 748 01:30:20,764 --> 01:30:24,879 only for the Company Sergeant Major as before. 749 01:30:26,109 --> 01:30:28,556 And now, N.C.O's. 750 01:30:29,773 --> 01:30:31,785 Quiet! 751 01:30:33,048 --> 01:30:37,533 N.C.O's will be accommodated separately. 752 01:30:38,078 --> 01:30:41,867 You are in charge of good discipline here. 753 01:30:42,160 --> 01:30:44,552 Damn, I ain't going. 754 01:30:44,960 --> 01:30:48,048 I've always been together with Susi. 755 01:30:48,296 --> 01:30:52,556 I'll sleep with the men, or he'll sleep with the noncoms. 756 01:30:52,726 --> 01:30:55,514 Quiet! Shut your mouth. 757 01:30:56,112 --> 01:30:59,404 You'll go where you're told. 758 01:30:59,825 --> 01:31:02,933 Don't you play games with me. 759 01:31:03,161 --> 01:31:06,024 You know what'll happen if you take me on. 760 01:31:06,164 --> 01:31:10,858 You think I'm gonna hop like a Private for you? 761 01:31:24,564 --> 01:31:26,706 - Corporal Rokka. - What's up? 762 01:31:26,940 --> 01:31:31,485 - You're going with the other N.C.O's. - We'll see about that. 763 01:31:31,656 --> 01:31:36,942 I'm not arguing over that. Hey you, when will we get leave? 764 01:31:37,154 --> 01:31:39,860 I've got a family and I've been here for months. 765 01:31:39,990 --> 01:31:44,084 Corporal Rokka! You call me "Sir" when you speak. 766 01:31:44,220 --> 01:31:48,734 Don't you worry about that. I'm Antero. 767 01:31:48,882 --> 01:31:53,901 I won't call you "Sir" 'cause you're younger than me. 768 01:31:54,988 --> 01:31:57,125 Company! Attention! 769 01:31:58,937 --> 01:32:03,010 I'm sentencing Corporal Rokka for disobeyance... 770 01:32:03,329 --> 01:32:05,611 to punitive service. 771 01:32:06,059 --> 01:32:10,593 The sentence will be carried out as four extra guard shifts. 772 01:32:14,466 --> 01:32:17,804 Give me tomorrow's bread ration. I need it. 773 01:32:17,936 --> 01:32:22,963 You're all taking bread to town... 774 01:32:23,093 --> 01:32:25,449 - To the women. - I'm only asking for my share. 775 01:32:25,586 --> 01:32:28,853 If you're envious, I'll get you someone. 776 01:32:29,089 --> 01:32:32,823 She doesn't speak Finnish, but who needs to talk? 777 01:32:33,151 --> 01:32:36,484 She's got incredible breasts. 778 01:32:36,920 --> 01:32:38,946 What's yours like? 779 01:32:39,215 --> 01:32:43,149 She's one of a kind, I tell you! 780 01:32:43,501 --> 01:32:47,871 She's been a big shot here, a Youth Leader or something. 781 01:32:48,117 --> 01:32:50,408 Just like mine. 782 01:32:50,624 --> 01:32:54,929 I wasn't kidding a moment ago. I can get women if anyone needs. 783 01:32:55,099 --> 01:32:59,914 I don't take much commission. She's plump, but the tits! 784 01:33:00,870 --> 01:33:04,889 Like two piglets wagging their behinds. 785 01:33:20,598 --> 01:33:22,830 Look at them run! 786 01:33:39,451 --> 01:33:44,011 Veerukka, don't be blue. Dance away your sadness. 787 01:33:44,180 --> 01:33:47,339 Be quiet. She's missing her fianc�. 788 01:33:47,467 --> 01:33:50,976 - Veruska doesn't have one. - Why did you come? 789 01:33:51,154 --> 01:33:53,491 Why not let us be alone? 790 01:33:53,623 --> 01:33:57,266 Come on, Veerukka. You started this. 791 01:33:57,402 --> 01:34:01,387 You took my farm. That's why we're here. 792 01:34:01,614 --> 01:34:03,905 Who came? Hitler! 793 01:34:04,117 --> 01:34:08,511 But he will die. Why you point gun at me? 794 01:34:08,730 --> 01:34:12,373 How could I have known who I'd meet? 795 01:34:12,550 --> 01:34:16,735 I know that war only hurts people on both sides. 796 01:34:16,985 --> 01:34:21,045 There's always suffering. The innocent ones suffer most. 797 01:34:21,218 --> 01:34:22,979 Like the kids. 798 01:34:23,111 --> 01:34:27,771 You did bring them bread. Veerukka, you call us evil... 799 01:34:27,941 --> 01:34:31,630 but he gave his bread ration to Alex and Tanya. 800 01:34:31,761 --> 01:34:34,178 Our boys share their rations... 801 01:34:34,314 --> 01:34:38,023 with the starving children of the kindred nation. 802 01:34:38,151 --> 01:34:42,719 You don't give anything to the children. You eat it all, you fat boy. 803 01:34:42,948 --> 01:34:45,389 Veerukka, start dancing. 804 01:34:45,626 --> 01:34:48,238 I'll wind up the gramophone. 805 01:36:25,550 --> 01:36:27,757 Wake up! 806 01:36:29,595 --> 01:36:32,087 Ready to move! 807 01:36:34,058 --> 01:36:36,950 The trucks leave in one hour. 808 01:36:37,137 --> 01:36:39,294 Wake up! 809 01:36:39,672 --> 01:36:42,080 The trucks leave in one hour. 810 01:36:42,208 --> 01:36:46,322 What the hell? We're not leaving! 811 01:36:51,326 --> 01:36:55,240 - Hurry up. You've got one hour. - We ain't going. 812 01:36:55,371 --> 01:36:57,788 - Who said that? - We ain't going! 813 01:36:57,966 --> 01:37:02,902 Those who are not ready in one hour will face a Court Martial. 814 01:37:03,033 --> 01:37:05,128 But we ain't going! 815 01:37:05,258 --> 01:37:07,915 For the last time: Get ready! 816 01:37:08,051 --> 01:37:09,937 Those who don't obey... 817 01:37:10,111 --> 01:37:13,324 should remember the penalty for insubordination is death. 818 01:37:13,456 --> 01:37:17,345 - Shit, let's have it! - Hit us with your best shot! 819 01:37:17,477 --> 01:37:21,061 We'll go if Koskela is made Company Commander. 820 01:37:22,065 --> 01:37:27,155 This is not the Red Guard, where you elect the officers. 821 01:37:29,906 --> 01:37:35,072 This is my last warning. I'll resort to other means next. 822 01:37:37,188 --> 01:37:39,650 I reckon we'd better hurry up. 823 01:37:39,808 --> 01:37:44,022 The trucks'll be late again, but still. 824 01:37:44,253 --> 01:37:46,460 Don't take too much stuff. 825 01:37:46,589 --> 01:37:50,608 Music is nice, so we'll fit that stuff in. 826 01:37:50,968 --> 01:37:53,460 Right, the gramophone. 827 01:39:55,593 --> 01:39:59,552 The sentence was carried out because... 828 01:39:59,803 --> 01:40:04,257 we want insubordinates to see that an army... 829 01:40:04,867 --> 01:40:09,046 this small cannot afford to play games. 830 01:40:11,362 --> 01:40:14,500 I hope and I believe... 831 01:40:15,380 --> 01:40:20,165 that sentences like this in this Battalion... 832 01:40:20,717 --> 01:40:23,255 will not be needed anymore. 833 01:40:24,013 --> 01:40:26,430 But if they're needed... 834 01:40:27,036 --> 01:40:29,753 we will apply military rule... 835 01:40:30,236 --> 01:40:32,453 in all its harshness. 836 01:40:43,149 --> 01:40:47,167 I wish they'd goddamn shoot me dead. 837 01:40:47,571 --> 01:40:49,753 What a job! 838 01:40:50,724 --> 01:40:53,862 If you could find me a person... 839 01:40:54,089 --> 01:40:56,852 who's not crazy yet... 840 01:40:57,081 --> 01:41:00,248 I tell you, he'd be wondering. 841 01:41:00,484 --> 01:41:05,394 Grown men dragging a sled all over the goddamn forests! 842 01:41:07,641 --> 01:41:10,208 OK, here we go again. 843 01:41:30,171 --> 01:41:33,013 Good. That's the best spot. 844 01:41:35,557 --> 01:41:38,194 If they come, give them all you got. 845 01:41:38,596 --> 01:41:40,658 Of course I'll shoot. 846 01:41:40,874 --> 01:41:44,392 I won't sit here waiting to get killed. 847 01:41:59,667 --> 01:42:01,788 What's that out there? 848 01:42:02,704 --> 01:42:05,166 What do you think? 849 01:42:05,607 --> 01:42:07,914 Who could it be? 850 01:42:12,509 --> 01:42:17,679 It's none of my business, but we'd better do something. 851 01:42:18,244 --> 01:42:20,676 Send the messenger for help. 852 01:42:20,914 --> 01:42:25,349 And a half-dead squad won't do this time. 853 01:42:26,544 --> 01:42:29,002 We already sent the message. 854 01:42:29,230 --> 01:42:33,274 But we're not to ask for help, since there isn't any to give. 855 01:42:33,486 --> 01:42:36,659 Well, that's different. 856 01:42:39,199 --> 01:42:42,057 There're a lot of voices out there. 857 01:42:42,185 --> 01:42:44,768 That's not just one company moving there. 858 01:42:44,897 --> 01:42:48,761 One thing's for sure, we're in the middle of it. 859 01:42:49,289 --> 01:42:54,144 We're in deep shit now. See you six feet under. 860 01:42:59,744 --> 01:43:03,678 Let's fight for our home and religion. 861 01:43:04,833 --> 01:43:08,707 We'll start working for a wooden cross here. 862 01:43:09,254 --> 01:43:13,113 If we gotta run, we don't leave the gun. 863 01:43:13,353 --> 01:43:15,641 I'll take the tripod. 864 01:43:18,596 --> 01:43:23,466 Me and M��tt� shoot the machine gun. You fire your guns. 865 01:43:23,797 --> 01:43:26,610 Every round must hit. 866 01:43:27,372 --> 01:43:30,940 Aim at the belly, that'll stop them. 867 01:43:31,417 --> 01:43:34,755 You have to shoot to kill. 868 01:44:44,330 --> 01:44:46,131 They're running. 869 01:44:53,011 --> 01:44:55,974 - Come on. - Not before the others. 870 01:45:06,219 --> 01:45:09,972 Who the hell told you to retreat? Get back! 871 01:45:10,210 --> 01:45:13,363 Don't leave me, boys! 872 01:45:13,642 --> 01:45:16,149 Don't leave me! 873 01:45:19,134 --> 01:45:22,843 Empty the sled and put him in it. Give them a hand! 874 01:45:23,071 --> 01:45:25,312 I'll hold them off. 875 01:45:36,860 --> 01:45:38,871 Give me a hand. 876 01:46:00,175 --> 01:46:03,042 Leave your gun and run! 877 01:46:30,655 --> 01:46:34,294 Do you know where you are? What happened out there? 878 01:46:34,426 --> 01:46:37,188 The whole platoon's wiped out. 879 01:46:37,403 --> 01:46:40,145 Can't be! You're still alive. 880 01:46:40,351 --> 01:46:42,848 The others are coming now. 881 01:46:47,033 --> 01:46:51,232 You damn sheep! Running away, leaving your wounded! 882 01:46:54,936 --> 01:46:57,338 Where's Lahtinen and the machine gun? 883 01:46:57,474 --> 01:47:00,166 Back there, side by side. 884 01:47:00,301 --> 01:47:03,319 It wasn't his fault. The only man in the squad. 885 01:47:03,455 --> 01:47:07,924 I don't care whose fault it is, I need Lahtinen and his gun. 886 01:47:11,246 --> 01:47:14,104 They're coming. Form a line. 887 01:47:15,833 --> 01:47:20,052 Where do you need a good man? Here's one for you. 888 01:47:20,271 --> 01:47:22,629 The flanks are the worst. 889 01:47:24,359 --> 01:47:27,418 Take a few men and secure the right flank. 890 01:47:27,545 --> 01:47:31,433 Sure thing. You come with me. 891 01:47:31,808 --> 01:47:35,221 Give me the submachine gun. You can load me. 892 01:47:52,462 --> 01:47:56,200 - It's impossible. - How can you tell? 893 01:47:56,894 --> 01:47:59,482 Damn, what a trick! 894 01:47:59,764 --> 01:48:02,026 They heard us talking... 895 01:48:02,196 --> 01:48:05,564 and sent a squad to our rear. 896 01:48:06,301 --> 01:48:10,366 I knew there was something fishy going on. 897 01:48:10,503 --> 01:48:12,654 These are the full magazines. 898 01:48:12,790 --> 01:48:16,108 I shoot them empty, you fill them. 899 01:48:16,769 --> 01:48:20,262 Make sure you don't mix up the piles. 900 01:48:20,398 --> 01:48:23,231 Take it easy, same as me. 901 01:48:23,536 --> 01:48:25,767 We're alright here. 902 01:48:25,903 --> 01:48:28,645 They're in trouble, not us. 903 01:48:29,907 --> 01:48:34,376 You can hum a tune, that'll keep you calm. 904 01:48:34,846 --> 01:48:37,734 That's mental strategy. 905 01:48:38,416 --> 01:48:42,751 Think about any crazy thing, that helps in a spot like this. 906 01:48:43,421 --> 01:48:45,458 An officer at the point. 907 01:48:45,631 --> 01:48:50,676 Once his shadow hits that spruce, his time is up. 908 01:48:51,183 --> 01:48:53,828 That's what I have in store for him. 909 01:48:53,967 --> 01:48:56,749 Then the rest will get their share. 910 01:48:56,885 --> 01:49:01,094 Look at them traipsing in line. 911 01:49:01,981 --> 01:49:05,815 You poor bastards don't know what's waiting for you. 912 01:49:06,027 --> 01:49:09,250 Soon you'll see the Lord beckoning to his own. 913 01:49:09,385 --> 01:49:13,014 If they've sinned any, forgive them, Big Man, 914 01:49:13,142 --> 01:49:16,601 but hurry up, 'cause they're coming soon. 915 01:49:56,035 --> 01:49:58,067 - Where you going? - Nowhere. 916 01:49:58,196 --> 01:50:02,390 Stay put then. I thought you were leaving. 917 01:50:02,625 --> 01:50:05,588 Don't go, the magazines will run dry. 918 01:50:06,045 --> 01:50:09,038 It was that bastard behind the spruce. 919 01:50:09,174 --> 01:50:14,084 You gave me a new haircut, I'll shoot your head off. 920 01:50:14,312 --> 01:50:17,380 You're not fooling Antti Rokka! 921 01:50:46,816 --> 01:50:51,000 - Did you do all this shooting? - You could say that, yeah. 922 01:50:51,132 --> 01:50:56,844 They tried shooting back, though. One of them bruised my head. 923 01:50:56,981 --> 01:51:00,469 - I was out for a second. - I almost ran. 924 01:51:00,605 --> 01:51:04,114 Yes, you did. Made me laugh when I came to. 925 01:51:04,245 --> 01:51:08,809 - You're one hell of a man. - You see, it's like this. 926 01:51:08,941 --> 01:51:12,775 If you start running, you'll run all across the Gulf of Bothnia. 927 01:51:12,904 --> 01:51:15,787 They'll come running after you. 928 01:51:15,915 --> 01:51:21,306 But if you don't budge, they're helpless. That's defence strategy. 929 01:51:21,804 --> 01:51:24,036 That's the wisdom. 930 01:51:24,307 --> 01:51:27,866 Don't you bundle me up! 931 01:51:28,294 --> 01:51:31,152 I won't see or hear a thing! 932 01:52:30,531 --> 01:52:32,813 That's just right. 933 01:52:32,984 --> 01:52:36,502 It'll be good, once we tighten the lid. 934 01:53:01,337 --> 01:53:06,106 I can hear it hissing. The power of the downtrodden. 935 01:53:44,305 --> 01:53:48,794 - What've you got hissing there? - Our boy... 936 01:53:49,302 --> 01:53:54,121 If there's a sudden alarm, we'll have to drink it raw. 937 01:53:59,779 --> 01:54:01,786 There you go. 938 01:54:07,160 --> 01:54:10,858 Drinks to Mannerheim to start with. 939 01:54:13,626 --> 01:54:16,033 "Cut Brandy." 940 01:54:18,172 --> 01:54:21,005 How do you cut brandy? 941 01:54:22,343 --> 01:54:26,452 Forget it, get the boy out. 942 01:54:32,144 --> 01:54:36,184 - Koskela, aren't you going to HQ? - I belong here. 943 01:54:36,357 --> 01:54:39,816 This hooch is strong. I'm starting to feel it. 944 01:54:40,645 --> 01:54:45,355 You should get M��tt� another stripe, he's the Squad Leader now. 945 01:54:45,566 --> 01:54:47,904 - He's a good man. - I know him. 946 01:54:48,113 --> 01:54:53,463 I'm not one of the best, but I've clone a man's share. 947 01:54:53,691 --> 01:54:56,954 - Tough boys. - Hey, boys! 948 01:54:57,737 --> 01:55:02,031 Ain't no other crew gonna beat us. 949 01:55:15,563 --> 01:55:20,258 I'll take my share and go. There are women building a road. 950 01:55:20,393 --> 01:55:22,394 What do you say, boss? 951 01:55:22,530 --> 01:55:26,529 It's no concern of mine, it's at you own risk. 952 01:55:26,657 --> 01:55:28,744 We're moving to the front tomorrow. 953 01:55:28,876 --> 01:55:32,110 Be here, or you'll do ten sentry duties. 954 01:55:32,238 --> 01:55:36,681 OK, I'll be here, if I'm still alive. 955 01:55:38,681 --> 01:55:44,127 - What do you need a blanket for? - I won't do it on bare ground. 956 01:55:44,895 --> 01:55:48,189 If we get out of this war alive... 957 01:55:48,401 --> 01:55:52,185 I'll take you to my village as a stud bull. 958 01:55:55,936 --> 01:55:59,995 He'll get some. He'll survive the war, too. 959 01:56:00,424 --> 01:56:03,483 He's so crooked, the bullets miss him. 960 01:56:04,019 --> 01:56:07,282 The only way to affect a Finn is by example. 961 01:56:07,415 --> 01:56:13,226 Most of all, never show any weakness! Be like a rock! 962 01:56:14,697 --> 01:56:18,481 Quiet, don't tear my heart apart. 963 01:56:18,902 --> 01:56:22,815 I remember dancing your tango... 964 01:57:00,284 --> 01:57:02,596 The officers' toast. 965 01:57:04,151 --> 01:57:07,305 Gentlemen, our path is clear! 966 01:57:07,800 --> 01:57:10,462 We are the backbone of the Army. 967 01:57:10,984 --> 01:57:16,230 Gentlemen, unwavering we go where Mannerheim's sword points! 968 01:57:38,631 --> 01:57:41,914 Look, I'm a Messerschmitt... 969 01:57:46,338 --> 01:57:48,696 A fierce dogfight... 970 01:57:49,133 --> 01:57:54,068 The boys in the blue in the heat of the battle... 971 01:57:59,435 --> 01:58:04,229 Heroism in the clouds, the last knights of war... 972 01:58:06,088 --> 01:58:09,431 Open your chute, you're falling... 973 01:58:17,748 --> 01:58:21,291 - Koskela, where you going? - To Jerusalem. 974 01:58:22,416 --> 01:58:24,908 To the Bosses' HQ. 975 01:58:38,140 --> 01:58:39,656 Rastui. 976 01:58:39,884 --> 01:58:43,852 Hello, old fellow. Where've you been? 977 01:58:44,209 --> 01:58:47,777 A glass for Ville. Start with that. 978 01:58:51,820 --> 01:58:54,733 - Rastui! - Who's speaking Russian? 979 01:58:54,990 --> 01:58:59,809 Koskela from Finland. Eating iron and shitting chains. 980 01:59:04,935 --> 01:59:07,232 Siberia, Bolshoi, Taiga... 981 01:59:11,438 --> 01:59:14,265 Union Soviet Socialist... 982 01:59:16,343 --> 01:59:21,323 I know Finnish. You're a trifle lost in Russian. 983 01:59:22,172 --> 01:59:25,585 Trifle... rifle... rifleman... 984 01:59:29,446 --> 01:59:32,450 Martti Kitunen, the Bear Killer! 985 01:59:32,620 --> 01:59:36,929 Ho-ho-ho! Here comes the snow 986 01:59:37,207 --> 01:59:39,570 The Snowman stands With a carrot in his hands 987 01:59:39,769 --> 01:59:42,927 - White as snow so pure... - Listen, Ville. 988 01:59:43,155 --> 01:59:47,640 - Go to bed. You're tired. - Tired? I never get tired. 989 01:59:48,141 --> 01:59:52,203 I am Big Antti from H�rm�... 990 01:59:54,241 --> 01:59:58,710 - Tie him up! - Goddamn, now I'm really revved up! 991 02:00:01,827 --> 02:00:03,984 Ville, be quiet! 992 02:00:10,204 --> 02:00:12,036 Get him! 993 02:00:20,851 --> 02:00:24,715 Susi is on leave. He'll bring a package from the Missus. 994 02:00:24,872 --> 02:00:29,061 - Them bitches keep griping... - Mine won't for long. 995 02:00:29,282 --> 02:00:32,426 You know what to do when women get mad? 996 02:00:32,558 --> 02:00:34,799 You just slide it in. 997 02:00:34,935 --> 02:00:39,294 I start dancing the polka. That always soothes her. 998 02:00:39,773 --> 02:00:41,764 What're they dragging? 999 02:00:55,226 --> 02:00:58,139 What the hell are you dragging him for? 1000 02:00:58,293 --> 02:01:03,258 Put him to bed. He got wild, we had to tie him down. 1001 02:01:03,390 --> 02:01:06,118 Beautiful, really beautiful. 1002 02:01:06,246 --> 02:01:09,835 Well, that explains it. What've you been drinking? 1003 02:01:09,966 --> 02:01:14,776 Hooch. It's so strong, only me and Vanhala are up. 1004 02:01:15,005 --> 02:01:19,424 Take command until Koskela and Hietanen sober up. 1005 02:01:19,768 --> 02:01:21,875 What if there's an alarm? 1006 02:01:22,045 --> 02:01:26,730 Me and Vanhala would set up the machine gun and shoot thataway... 1007 02:01:26,950 --> 02:01:30,263 And thataway and thataway... 1008 02:01:30,779 --> 02:01:36,189 Lammio, better sober up, or I'll be Company Commander. 1009 02:01:36,834 --> 02:01:40,940 Sure, I could do it, but it wouldn't be proper. 1010 02:01:41,195 --> 02:01:43,277 Them heavy chains 1011 02:01:43,572 --> 02:01:47,940 Hanged without trial, executions... 1012 02:01:58,854 --> 02:02:03,369 Ain't never seen no military action like this. 1013 02:02:05,601 --> 02:02:07,803 I don't remember nothing. 1014 02:02:10,085 --> 02:02:13,944 Someone's been eating cat shit with my mouth. 1015 02:02:27,186 --> 02:02:29,744 What happened? 1016 02:02:32,369 --> 02:02:37,175 Nothing, except they tied you up at HQ. You'd got violent. 1017 02:02:45,239 --> 02:02:49,658 - Unroll your blanket? - What do you think? 1018 02:02:54,910 --> 02:02:58,808 - Looking for something? - Who stole this? 1019 02:02:59,031 --> 02:03:03,505 The boys found the poor thing all alone. 1020 02:03:04,121 --> 02:03:07,784 Would you have needed it? Here, take it. 1021 02:03:08,867 --> 02:03:13,797 No need transporting food, when you men need hooch... 1022 02:03:14,538 --> 02:03:19,258 Give me a couple of salted herrings. 1023 02:03:19,523 --> 02:03:22,010 I feel so darn weak. 1024 02:03:22,568 --> 02:03:25,981 You can spare a couple of herrings. 1025 02:03:26,947 --> 02:03:30,365 Give me a couple of herrings. 1026 02:03:31,575 --> 02:03:36,274 I understand you, but have a heart. 1027 02:03:37,016 --> 02:03:41,001 Only thieves have extra food in the Army. 1028 02:03:41,512 --> 02:03:46,402 Why don't you steal some more pans and make yourself some hooch. 1029 02:03:46,650 --> 02:03:49,918 Will you lay off about that one pan, huh? 1030 02:03:50,054 --> 02:03:54,648 That one pot... As if nothing mattered anymore. 1031 02:03:55,372 --> 02:04:00,162 I'm supposed to feed and clothe 150 men with my bare hands. 1032 02:04:00,397 --> 02:04:04,231 I'd rather be an outpost than be here. 1033 02:04:04,756 --> 02:04:07,788 First you drink and fight... 1034 02:04:08,146 --> 02:04:11,525 and then you have the gall to ask for herring. 1035 02:04:11,730 --> 02:04:17,396 A little solidarity within our unit. Come on, three herrings. 1036 02:04:21,316 --> 02:04:23,357 - There. - Thanks. 1037 02:04:24,087 --> 02:04:26,294 Eat it in secret. 1038 02:04:26,907 --> 02:04:29,620 Don't come begging for a while. 1039 02:04:29,822 --> 02:04:34,216 This'll last me six months. Gee, thanks. 1040 02:04:35,190 --> 02:04:39,158 You shouldn't fool around with hooch. 1041 02:04:39,545 --> 02:04:44,155 Your time may be up any moment. Just like that. 1042 02:04:44,983 --> 02:04:48,346 What kind of shape will you be in then? 1043 02:04:48,498 --> 02:04:50,730 You're right. 1044 02:04:51,365 --> 02:04:53,932 Thanks a lot, really. 1045 02:05:14,786 --> 02:05:17,824 Is this Lieutenant Koskela's bunker? 1046 02:05:19,142 --> 02:05:22,310 May I speak to you, Lieutenant, Sir? 1047 02:05:23,357 --> 02:05:26,615 Sir, are you Lieutenant Koskela himself? 1048 02:05:27,214 --> 02:05:31,227 Sir, Private Honkajoki, A, A1. 1049 02:05:31,821 --> 02:05:34,334 The first A stands for my name Aarne, 1050 02:05:34,466 --> 02:05:37,024 the A1 for my fitness class. 1051 02:05:37,302 --> 02:05:40,736 Reporting as replacement to your Platoon, Sir. 1052 02:05:41,064 --> 02:05:45,725 Previously served with the 2nd Machine Gun Company, 50th Regiment. 1053 02:05:45,853 --> 02:05:50,438 After being wounded, I was transferred here via a war hospital. 1054 02:05:50,566 --> 02:05:53,554 Thus reporting anew for military assignments... 1055 02:05:53,686 --> 02:05:55,842 with a firm determination... 1056 02:05:55,971 --> 02:05:59,690 to sacrifice his own blood and the blood donated to him... 1057 02:05:59,825 --> 02:06:03,018 for the liberty of his fatherland and his people. 1058 02:06:03,154 --> 02:06:06,221 Alright, welcome. There's a bench for you. 1059 02:06:06,357 --> 02:06:08,389 You two, stay here... 1060 02:06:08,517 --> 02:06:12,105 and you two, to the second half-platoon. 1061 02:06:17,025 --> 02:06:20,960 I reckon you don't trust anybody else's weapons? 1062 02:06:21,588 --> 02:06:26,953 In view of the rapid development in modern warfare weaponry... 1063 02:06:27,384 --> 02:06:31,094 I decided our defence needed new arms. 1064 02:06:31,310 --> 02:06:33,597 Where're you from? 1065 02:06:33,759 --> 02:06:37,873 Corporal, Sir, my mother gave birth to me in Lauttakyl�, 1066 02:06:38,005 --> 02:06:41,168 but when I was a baby, we moved to H�meenlinna, 1067 02:06:41,300 --> 02:06:43,587 where I became a young man. 1068 02:06:43,719 --> 02:06:46,737 I became a man in various parts of Finland, 1069 02:06:46,872 --> 02:06:50,716 leading a vagabond life, due to my restless nature. 1070 02:06:50,851 --> 02:06:54,159 There's a great deal of adventurer and explorer in me. 1071 02:06:54,292 --> 02:06:58,131 - Actually, I'm a scientist. - How do you make a living? 1072 02:06:58,258 --> 02:06:59,989 Sergeant, Sir, 1073 02:07:00,118 --> 02:07:04,854 I'm actually in agriculture, gathering cones, to be precise. 1074 02:07:04,982 --> 02:07:07,120 However, it's only a source of income. 1075 02:07:07,251 --> 02:07:10,163 As I said, I'm an inventor. 1076 02:07:10,299 --> 02:07:12,467 My target now is a perpetuum mobile. 1077 02:07:12,599 --> 02:07:15,616 Don't you know it can't be done? 1078 02:07:17,151 --> 02:07:20,766 I'm very much aware of the difficulties in my project. 1079 02:07:20,898 --> 02:07:23,836 However, I will not let it dishearten me. 1080 02:07:23,971 --> 02:07:26,283 I think I'll repose myself. 1081 02:07:26,415 --> 02:07:29,758 Sure, lie down. I'll stand guard. 1082 02:07:30,232 --> 02:07:33,987 How have you organized the guard shifts, if I may enquire? 1083 02:07:34,124 --> 02:07:38,413 Both machine guns manned at night, one in daytime. 1084 02:07:39,016 --> 02:07:41,357 Name and age? 1085 02:07:41,593 --> 02:07:44,881 Private Hauhia, Sir. 22, Sir. 1086 02:07:45,210 --> 02:07:49,370 We're all on a first name basis here. 1087 02:07:50,143 --> 02:07:52,410 With me, that is. 1088 02:07:52,546 --> 02:07:56,080 Other officers are a different matter. 1089 02:07:56,333 --> 02:07:57,908 Hand me the paper. 1090 02:07:58,038 --> 02:08:01,549 Come on, son, Dad will teach you to fight. 1091 02:08:14,511 --> 02:08:16,657 You Finnish men! 1092 02:08:16,790 --> 02:08:21,064 Kill your Fascist officers and come over to us! 1093 02:08:21,199 --> 02:08:27,456 We've already killed the officers, we're working on the noncoms now! 1094 02:08:28,135 --> 02:08:32,050 You Finnish men! Come here and get some bread! 1095 02:08:32,177 --> 02:08:36,496 Why don't you come and get some butter for it! 1096 02:08:39,701 --> 02:08:42,213 They keep doing that. 1097 02:08:42,953 --> 02:08:47,132 Remember this: Never raise your head from the trench. 1098 02:08:47,626 --> 02:08:49,658 Almost all our casualties... 1099 02:08:49,786 --> 02:08:53,240 are boys who held their heads too high too long. 1100 02:08:53,765 --> 02:08:56,147 Always use the periscope. 1101 02:08:56,401 --> 02:08:58,768 They'll see you, you see? 1102 02:08:59,029 --> 02:09:03,648 The Germans are raping your wives and sisters. 1103 02:09:03,853 --> 02:09:08,223 Even the younger mothers are being satisfied. 1104 02:09:12,401 --> 02:09:15,914 Always scan like this. Memorize the bodies. 1105 02:09:16,171 --> 02:09:19,555 You won't confuse the dead and the living if they attack. 1106 02:09:19,757 --> 02:09:22,150 If they come, pull the alarm chord. 1107 02:09:22,278 --> 02:09:28,234 - Take it easy, aim and shoot. - What's it like to kill people? 1108 02:09:28,361 --> 02:09:30,953 No idea. I've only killed the enemy. 1109 02:09:31,086 --> 02:09:35,896 - Aren't they men? - Wise men say the enemy aren't. 1110 02:09:36,324 --> 02:09:41,885 Don't wrestle with your conscience. The brass know these things. 1111 02:09:42,364 --> 02:09:47,134 Antti Rokka keeps shooting and carving rings. Do like me. 1112 02:09:47,269 --> 02:09:52,614 - Is it true that you get used to fear? - Don't get used to that. 1113 02:09:52,749 --> 02:09:56,287 It's a lousy mate. Always kick it out. 1114 02:09:59,998 --> 02:10:04,408 I can't tell a dangerous grenade from a safe one yet. 1115 02:10:04,536 --> 02:10:09,472 There's no such thing as a safe grenade. They're all dangerous. 1116 02:10:09,599 --> 02:10:13,433 You can always take cover. Nothing wrong with that. 1117 02:10:14,429 --> 02:10:18,773 I've been on guard during my previous military career. 1118 02:10:19,172 --> 02:10:22,906 But have you heard of an unfortunate sentry, Sir? 1119 02:10:23,036 --> 02:10:28,616 Every day. One just got a grenade in his head. 1120 02:10:28,994 --> 02:10:31,045 How unfortunate. 1121 02:10:31,471 --> 02:10:34,580 However, I meant the sentry on the radio. 1122 02:10:34,708 --> 02:10:39,327 - Haven't you heard him complain? - We don't have a radio. 1123 02:10:39,646 --> 02:10:44,040 It really tears my heart when I hear him wailing: 1124 02:10:44,375 --> 02:10:48,835 Here I'm standing guard, all alone... 1125 02:10:50,054 --> 02:10:53,984 I cannot understand how they can keep him on duty for so long. 1126 02:10:54,116 --> 02:10:58,005 Never any relief. A really shocking case. 1127 02:11:02,177 --> 02:11:07,297 Sir, can I visit my comrades from training camp at the next base? 1128 02:11:07,432 --> 02:11:12,026 Go ahead, but use the trenches and keep your head down. 1129 02:11:12,162 --> 02:11:13,869 Yes, Sir. 1130 02:11:17,496 --> 02:11:22,541 We got a damn dangerous base. You must keep your head down. 1131 02:11:22,672 --> 02:11:24,959 The Loot's a real sport. 1132 02:11:25,091 --> 02:11:29,406 Treating me like a kid, but he gave me smokes anyway. 1133 02:11:29,538 --> 02:11:33,247 He didn't let me stand guard alone. 1134 02:11:33,625 --> 02:11:38,935 There's a fine machine gun, too! At least 700 rounds a minute! 1135 02:11:39,072 --> 02:11:42,941 - It's the same here, too. - But ours has downed the most. 1136 02:11:43,079 --> 02:11:47,549 One of our Corporals is gonna get the Mannerheim Cross. 1137 02:11:47,681 --> 02:11:51,115 - He's from Karelia. - We got tough guys here, too. 1138 02:11:51,264 --> 02:11:54,727 So, guys, getting any leaves here? 1139 02:11:54,903 --> 02:11:59,203 The old dogfaces go first, but after that I'm up for it. 1140 02:11:59,334 --> 02:12:01,871 I'd like to go on recon, too. 1141 02:12:02,003 --> 02:12:06,513 Rokka said he might take me along some time. 1142 02:12:06,671 --> 02:12:08,496 He's a Corporal. 1143 02:12:09,552 --> 02:12:12,210 Oh, gotta go on guard. 1144 02:12:12,597 --> 02:12:16,912 Visit me at four after my shift. Use the trenches. 1145 02:12:17,043 --> 02:12:20,105 Remember to keep your heads down, 1146 02:12:20,241 --> 02:12:24,139 'cause lead poisoning is a lethal disease. 1147 02:12:27,304 --> 02:12:32,790 You can stand guard alone. If you feel unsure, just tell me. 1148 02:12:33,221 --> 02:12:36,810 You don't have to. Me or Hietanen can join you. 1149 02:12:36,945 --> 02:12:40,779 - No, I'll be fine, Sir. - I'm sure you will. 1150 02:12:41,207 --> 02:12:45,678 But I'm afraid you don't realize the danger when it's quiet. 1151 02:12:46,005 --> 02:12:48,493 Keep your head down. Only use the mirror. 1152 02:12:48,625 --> 02:12:53,109 If anything happens, don't panic. Shoot immediately. 1153 02:12:53,239 --> 02:12:56,913 - The first shot's half the battle. - I'll be fine. 1154 02:12:58,591 --> 02:13:01,093 Remember what I told you. 1155 02:13:33,152 --> 02:13:36,254 Dear folks. Things are rough. 1156 02:13:36,389 --> 02:13:40,288 We got here yesterday, and now I'm on guard. 1157 02:13:40,419 --> 02:13:42,731 There are bodies around me. 1158 02:13:42,863 --> 02:13:46,581 They were recently mowed down. Now they're maggot food. 1159 02:13:46,717 --> 02:13:50,381 Put lots of salt in the meat you send me. 1160 02:14:09,699 --> 02:14:13,691 Living in the trenches as bait 1161 02:14:14,378 --> 02:14:17,845 is our miserable fate 1162 02:14:18,994 --> 02:14:23,418 Who knows what fate has in store 1163 02:14:23,787 --> 02:14:27,731 We may be lost in the winds of war 1164 02:15:00,933 --> 02:15:04,621 Just a quick look. He can't see me... 1165 02:15:16,696 --> 02:15:20,755 Oh, my fair-haired beauty 1166 02:15:21,383 --> 02:15:25,251 Come here and take care of me 1167 02:15:26,058 --> 02:15:29,696 Don't leave me here in vain 1168 02:15:29,925 --> 02:15:33,603 Darling, you know my pain 1169 02:15:34,562 --> 02:15:38,205 I'm lying here in the dirt 1170 02:15:39,221 --> 02:15:42,799 Crying, moaning, I'm hurt 1171 02:15:45,352 --> 02:15:47,593 What's wrong? Alarm! 1172 02:15:53,527 --> 02:15:57,816 The thunder of war descended upon them... 1173 02:15:58,557 --> 02:16:01,816 Get a new sentry and take him out of the feeding strength. 1174 02:16:01,944 --> 02:16:04,777 - A sniper? - Yes, I sounded the alarm. 1175 02:16:08,942 --> 02:16:11,202 Damn kid. 1176 02:16:11,702 --> 02:16:14,637 For four hours I taught him! 1177 02:16:22,088 --> 02:16:24,850 "Put lots of salt in the meat you send me." 1178 02:16:24,983 --> 02:16:28,526 "There's the rumbling of fire from the neighboring base." 1179 02:16:28,662 --> 02:16:31,720 "We'll be sent there soon, but you mustn't worry..." 1180 02:16:31,848 --> 02:16:33,805 "I will survive." 1181 02:17:26,207 --> 02:17:30,440 How long, how long will this slaughter go on? 1182 02:17:30,740 --> 02:17:35,043 Until the people are free? 1183 02:17:35,443 --> 02:17:39,874 Monster spirits we see 1184 02:17:40,331 --> 02:17:44,220 Drinking blood with the ravens 1185 02:17:45,113 --> 02:17:47,801 Blood with the ravens. 1186 02:17:57,121 --> 02:18:01,706 Since the hour is getting late, it is time to bless this abode. 1187 02:18:03,428 --> 02:18:05,860 Deliver us from the enemy schemes... 1188 02:18:05,992 --> 02:18:09,824 and especially their snipers and their artillery. 1189 02:18:10,341 --> 02:18:12,648 The rations could be bigger... 1190 02:18:12,777 --> 02:18:16,892 in case you have anything in store for your children. 1191 02:18:17,443 --> 02:18:22,223 Give us agreeable weather to make guarding your cause easier. 1192 02:18:22,967 --> 02:18:26,075 We welcome moonlit nights as they ease the tension... 1193 02:18:26,207 --> 02:18:28,975 and help economize the use of flares. 1194 02:18:29,104 --> 02:18:33,663 Protect the patrol men, guards, seafarers and horsedrivers. 1195 02:18:33,798 --> 02:18:36,656 The artillery aren't that important. 1196 02:18:37,165 --> 02:18:40,783 Protect the Supreme Commander, the Chief of the General Staff, 1197 02:18:40,918 --> 02:18:43,319 and if you have time... 1198 02:18:43,566 --> 02:18:48,081 the Army Corps, Division, Regiment and Battalion Commanders, 1199 02:18:48,212 --> 02:18:51,266 and especially the Machine Gun Company Commander. 1200 02:18:51,483 --> 02:18:56,448 And last: Keep our leaders from banging their heads... 1201 02:18:56,580 --> 02:18:59,822 against the Karelian pine again. 1202 02:19:57,831 --> 02:20:00,985 What's all this? Who are you? 1203 02:20:01,193 --> 02:20:05,732 The sentry. You shouldn't mess with a sentry. 1204 02:20:06,093 --> 02:20:09,602 - What are you doing? - Making a lampstand. Can't you see? 1205 02:20:09,730 --> 02:20:13,898 - Don't you realize you're a sentry? - Sure I do. 1206 02:20:14,154 --> 02:20:16,166 Why else would I be here? 1207 02:20:16,295 --> 02:20:20,810 You know, too, 'cause I'm using the periscope. 1208 02:20:21,233 --> 02:20:23,420 That's what sentries are like. 1209 02:20:23,552 --> 02:20:26,720 - What is your name? - Rokka, Antero. 1210 02:20:27,002 --> 02:20:29,509 Don't have no middle name. 1211 02:20:29,977 --> 02:20:32,535 You will be hearing about this! 1212 02:20:34,595 --> 02:20:38,344 Yes, Sir, I will convey the orders. 1213 02:20:39,960 --> 02:20:42,843 Rokka, Lammio said you'll take your squad... 1214 02:20:42,971 --> 02:20:47,791 and clean up the yard at HQ and decorate the paths with pebbles. 1215 02:20:47,926 --> 02:20:50,468 You're free to go. I ain't going. 1216 02:20:50,601 --> 02:20:55,866 I can't go without my superior. Dumb soldiers can't do it alone. 1217 02:20:56,085 --> 02:20:58,372 Round pebbles... 1218 02:21:04,673 --> 02:21:06,363 What's up? 1219 02:21:07,605 --> 02:21:09,311 Listen, Rokka! 1220 02:21:09,740 --> 02:21:13,384 You're obviously seeking a conflict with discipline. 1221 02:21:13,635 --> 02:21:15,371 No fancy words, OK? 1222 02:21:15,507 --> 02:21:20,831 I'm only a farmer and I don't understand those words. 1223 02:21:21,146 --> 02:21:24,232 You are as if military discipline didn't affect you. 1224 02:21:24,342 --> 02:21:26,896 - It doesn't. - It will! 1225 02:21:27,364 --> 02:21:30,513 As your Company Commander I intend to make you realize... 1226 02:21:30,645 --> 02:21:33,579 that such a thing as military discipline exists. 1227 02:21:33,690 --> 02:21:38,733 Goddamn! I ain't gonna decorate no paths for you! 1228 02:21:38,969 --> 02:21:41,056 What were you thinking of? 1229 02:21:41,188 --> 02:21:45,898 You were insolent to the Colonel. I was ordered to discipline you. 1230 02:21:46,026 --> 02:21:49,830 - You think I'll obey? - I would advise you to. 1231 02:21:49,958 --> 02:21:52,571 - I ain't coming. - It will mean a Court Martial. 1232 02:21:52,700 --> 02:21:57,636 It'll mean a lot more. Don't you start fooling with me! 1233 02:21:57,943 --> 02:22:01,348 My pregnant old lady's working our fields alone in Karelia. 1234 02:22:01,475 --> 02:22:05,418 And you idiot make me lay pebbles by your paths! 1235 02:22:05,654 --> 02:22:09,114 Don't you think there's a limit to my patience, too? 1236 02:22:09,242 --> 02:22:13,075 You've got men making your HQ real cosy! 1237 02:22:13,235 --> 02:22:15,817 Not me! You got that? 1238 02:22:15,953 --> 02:22:20,183 Don't you see where we're heading? Soon we'll be in real trouble! 1239 02:22:20,342 --> 02:22:24,476 Half of us are gonna die, and you nag about discipline! 1240 02:22:24,712 --> 02:22:28,596 I do my share of the fighting, but I ain't playing! 1241 02:22:29,277 --> 02:22:33,918 Court martial me! Remember, I ain't dying like a dog! 1242 02:22:34,049 --> 02:22:38,264 I'm gonna take a few men with me! Remember that! 1243 02:22:38,392 --> 02:22:40,133 I'm out of here. 1244 02:22:55,523 --> 02:22:57,060 Bear Five. 1245 02:22:58,265 --> 02:23:01,778 Yes, it's unpleasant. 1246 02:23:02,479 --> 02:23:05,037 The best soldier in the battalion. 1247 02:23:05,379 --> 02:23:08,367 Yes, I know he is insolent. 1248 02:23:10,903 --> 02:23:13,520 Send him over tomorrow. 1249 02:23:13,886 --> 02:23:17,198 We'll draw up a record of the examination. 1250 02:24:37,364 --> 02:24:39,321 Who's that? Password? 1251 02:24:42,503 --> 02:24:45,695 Alarm! Enemy in the trench! 1252 02:25:00,295 --> 02:25:03,223 Don't shoot. Take care of those two. 1253 02:25:03,432 --> 02:25:06,550 I kicked one of them. I'll take a prisoner. 1254 02:25:13,764 --> 02:25:18,769 Wrestling: Finland vs. the USSR. I won it by a fail. 1255 02:25:18,974 --> 02:25:23,318 I did break the rules, but they ganged up on me. 1256 02:25:23,827 --> 02:25:26,970 He learned it the hard way. He's dead. 1257 02:25:27,155 --> 02:25:29,927 But this one's alive. I need him. 1258 02:25:30,155 --> 02:25:35,265 You get leave if you take prisoners. I'll take him to HQ. 1259 02:25:38,262 --> 02:25:41,109 Don't worry. We'll go to prison together. 1260 02:25:41,245 --> 02:25:45,509 We'll be OK. I'll teach you how to make lampstands. 1261 02:25:51,715 --> 02:25:56,044 Morning, here I am. Koskela told me to come. 1262 02:25:56,466 --> 02:25:58,362 What... Who is that? 1263 02:25:58,508 --> 02:26:02,016 - That? He's old Baranow. - Old Baranow? 1264 02:26:02,741 --> 02:26:05,243 Why did you bring him here? 1265 02:26:05,372 --> 02:26:08,970 I took him prisoner last night and figured... 1266 02:26:09,102 --> 02:26:13,958 we could draw up a record of examination on him, too. 1267 02:26:14,086 --> 02:26:17,399 They came to take me to Russia, but I said no way... 1268 02:26:17,531 --> 02:26:20,165 'cause I got to go to a Court Martial. 1269 02:26:20,293 --> 02:26:23,181 I killed two of them, but this one I took. 1270 02:26:23,312 --> 02:26:27,949 - He's big brass, he's a Captain. - How do you know? 1271 02:26:28,080 --> 02:26:31,717 One of the boys speaks Russian. 1272 02:26:32,002 --> 02:26:34,961 He's a Captain, leader of the patrol. 1273 02:26:35,190 --> 02:26:40,654 - Who are you? - Don't you know me? 1274 02:26:41,031 --> 02:26:44,280 I'm Antti Rokka. Farmer from Karelia. 1275 02:26:44,508 --> 02:26:47,321 Now, an Army mannequin. 1276 02:26:48,787 --> 02:26:53,606 Take the prisoner away and get an interpreter. A valuable man. 1277 02:26:58,301 --> 02:27:00,753 Tell me seriously... 1278 02:27:01,456 --> 02:27:07,878 why do you see discipline as such a monster you have to fight? 1279 02:27:08,255 --> 02:27:12,734 Don't know shit about discipline. But I ain't decorating paths. 1280 02:27:13,145 --> 02:27:16,729 He's to blame. He's been picking on me. 1281 02:27:17,137 --> 02:27:21,927 Bowing and scraping don't do none of us no good. 1282 02:27:22,532 --> 02:27:27,573 I've got a family in Karelia, and you want me to jump like a dog. 1283 02:27:27,784 --> 02:27:29,701 No way! 1284 02:27:29,901 --> 02:27:34,234 We're losing this war. Sure, court martial me! 1285 02:27:34,367 --> 02:27:39,196 I ain't bowing to the brass. We're half a million men here. 1286 02:27:39,327 --> 02:27:43,327 Do you think we're here to stand at attention for you, 1287 02:27:43,465 --> 02:27:46,157 saying "Yes, Sir! Yes, Sir!" 1288 02:27:46,286 --> 02:27:50,951 What you call bowing and scraping is a symbol of discipline. 1289 02:27:51,103 --> 02:27:53,842 Lack of discipline means... 1290 02:27:53,999 --> 02:27:58,220 that these half million men can't do their job... 1291 02:27:58,376 --> 02:28:02,394 that of defending Finland. 1292 02:28:03,160 --> 02:28:05,663 They're not all like you. 1293 02:28:06,815 --> 02:28:10,950 Countless soldiers only have your bad sides. 1294 02:28:11,178 --> 02:28:15,497 You said we've lost the war. That's not true. 1295 02:28:15,872 --> 02:28:18,321 Nothing conclusive has happened yet. 1296 02:28:18,459 --> 02:28:21,928 Everything's lost. And me laying out pebbles. 1297 02:28:22,066 --> 02:28:24,598 Get the Loot here. Let's do the paperwork. 1298 02:28:24,734 --> 02:28:28,396 I've had enough, goddamnit! 1299 02:28:28,748 --> 02:28:32,222 The battalion will do fine without you, too. 1300 02:28:32,507 --> 02:28:36,489 No man can win a war alone. 1301 02:28:39,359 --> 02:28:41,296 I will forgive you. 1302 02:28:41,428 --> 02:28:45,993 Not because I feel I must, but for other reasons. 1303 02:28:46,134 --> 02:28:51,040 These are my conditions. This stays between you and me. 1304 02:28:51,168 --> 02:28:57,102 From now on, you'll obey like everybody else. Understood? 1305 02:28:57,234 --> 02:29:02,144 Sure, I got it. I told I'd do my share of the fighting. 1306 02:29:02,275 --> 02:29:05,038 Tell Lammio to leave me alone. 1307 02:29:05,170 --> 02:29:07,915 You get no privileges. 1308 02:29:08,093 --> 02:29:11,882 Behave, and you will be fine. Dismissed! 1309 02:29:15,892 --> 02:29:19,256 I almost forgot! You get leave for prisoners. 1310 02:29:19,621 --> 02:29:21,928 I took a Captain. 1311 02:29:23,807 --> 02:29:27,461 You will get it. You've really earned it. 1312 02:29:28,011 --> 02:29:29,652 Dismissed! 1313 02:31:37,182 --> 02:31:39,770 Well, this is it. 1314 02:31:40,280 --> 02:31:45,059 Let's get moving. We've been lying about enough now. 1315 02:31:45,347 --> 02:31:49,981 You get the 1st half-platoon moving, I'll get the 2nd. 1316 02:32:51,328 --> 02:32:56,142 - A drop of Lake Onega. - It won't be our border line. 1317 02:32:56,344 --> 02:33:00,338 Who cares! As long as this foolishness ends. 1318 02:33:00,470 --> 02:33:03,833 Being on the move makes you hungry. 1319 02:33:04,007 --> 02:33:06,014 Let's start scrapping again. 1320 02:33:06,148 --> 02:33:09,261 When the going gets tough, the tough get going. 1321 02:33:09,396 --> 02:33:11,703 Stop bragging! Let's go. 1322 02:33:44,883 --> 02:33:46,346 Take cover! 1323 02:33:55,622 --> 02:33:57,553 Lost a leg... 1324 02:33:57,685 --> 02:34:01,700 but I'm not crying over one leg! 1325 02:34:02,259 --> 02:34:06,894 I guess I've done my share of running with it. 1326 02:34:16,346 --> 02:34:18,593 What was your name again? 1327 02:34:18,715 --> 02:34:22,049 Don't know about no goddamn name. 1328 02:34:22,277 --> 02:34:26,641 - I hope you do know your name. - You got my papers right there. 1329 02:34:26,881 --> 02:34:30,724 You found me at home, so you should... 1330 02:34:31,263 --> 02:34:34,613 - You do have a name, don't you? - Yeah. Korpela. 1331 02:34:34,748 --> 02:34:37,585 Private. Goddammit. 1332 02:34:43,074 --> 02:34:48,430 Take care of the horse. Feed him as often as you can. 1333 02:34:48,790 --> 02:34:53,080 I don't need no goddamn advice. Been with horses all my life. 1334 02:34:53,228 --> 02:34:56,305 You take care of yourself. 1335 02:34:59,791 --> 02:35:02,924 Who's turn is it to haul chow? 1336 02:35:03,711 --> 02:35:05,867 Uusitalo, your turn. 1337 02:35:06,004 --> 02:35:10,293 Of course! You go for once and feel what it's like! 1338 02:35:15,515 --> 02:35:18,193 Get the hell off and give me the reins! 1339 02:35:18,321 --> 02:35:21,308 No, no. I'm going this time. 1340 02:35:45,660 --> 02:35:48,494 Don't be afraid, let's take it easy. 1341 02:35:48,622 --> 02:35:52,590 It's not for us to decide, it's in God's hands. 1342 02:36:21,938 --> 02:36:25,030 Kariluoto's back from his honeymoon leave. 1343 02:36:25,166 --> 02:36:29,831 With replacements, too. But they're only kids. 1344 02:36:34,784 --> 02:36:37,751 Ville, still alive and kicking! 1345 02:36:37,971 --> 02:36:42,040 Can't keep a good man down. I brought you some boys. 1346 02:36:42,325 --> 02:36:45,738 - Hello! And congratulations. - Thank you. 1347 02:36:46,396 --> 02:36:50,840 - How are you doing? - We've been on the move. 1348 02:36:52,457 --> 02:36:56,761 - Everything's completely lost. - Hard times. 1349 02:36:57,323 --> 02:36:59,339 Wonder what'll happen to us? 1350 02:36:59,476 --> 02:37:02,034 Us all. And Finland. 1351 02:37:02,303 --> 02:37:06,167 What happens to losers. Finish. 1352 02:37:06,676 --> 02:37:10,033 Damn it, I can't stand it! 1353 02:37:11,312 --> 02:37:13,604 I don't want to see it. 1354 02:37:14,165 --> 02:37:17,699 I'll take anything but that. 1355 02:37:19,971 --> 02:37:25,166 All the bureaucrats are dying, prison gates are open lying... 1356 02:37:25,572 --> 02:37:29,545 all over this unhappy land. 1357 02:37:30,415 --> 02:37:33,199 Forth the nation sends its brave 1358 02:37:33,326 --> 02:37:39,240 to fight for life or then the grave. 1359 02:37:43,811 --> 02:37:48,205 Show me some Russkies, so I can start killing them. 1360 02:37:49,000 --> 02:37:52,488 Goddamn! Did you hear that? 1361 02:37:52,954 --> 02:37:58,070 Keep you voice down, or they'll hear you and run away from you. 1362 02:37:58,201 --> 02:38:00,087 How old are you? 1363 02:38:00,553 --> 02:38:02,385 Nineteen, Sir. 1364 02:38:02,530 --> 02:38:07,024 We were young to start with, but we weren't kids! 1365 02:38:07,238 --> 02:38:11,795 Mother Finland tears her children from her bosom and sends them to war. 1366 02:38:11,924 --> 02:38:15,261 No one's called me sir before. 1367 02:38:15,693 --> 02:38:18,435 Bear in mind what I am. 1368 02:38:29,724 --> 02:38:32,682 Medics, help! I'm hit. 1369 02:38:33,052 --> 02:38:35,614 Medics, I'm hit! 1370 02:38:35,822 --> 02:38:38,960 I'm hit! Help! 1371 02:38:43,020 --> 02:38:48,860 I told you to stay in the goddamn trench, but you had to get out! 1372 02:39:09,006 --> 02:39:12,184 - What's the situation? - Not bad. Don't talk. 1373 02:39:13,442 --> 02:39:16,191 - Is that Koskela? - Yes. Don't move. 1374 02:39:16,411 --> 02:39:18,504 You hurt your nose. 1375 02:39:18,804 --> 02:39:22,369 I know now. I lost my eyes. 1376 02:39:28,690 --> 02:39:32,750 Where are the boys? Are we at the same spot? 1377 02:39:33,362 --> 02:39:35,019 Give me a pistol. 1378 02:39:35,147 --> 02:39:38,356 My head's on fire. It hurts, hurts. 1379 02:39:38,524 --> 02:39:42,603 I am not giving you a gun. You're not dying. 1380 02:39:42,938 --> 02:39:45,105 No more eyes. 1381 02:39:45,856 --> 02:39:47,883 Can't even cry... 1382 02:39:48,085 --> 02:39:50,322 I don't worry none no more. 1383 02:39:50,455 --> 02:39:54,468 Easy. You can live without eyes. 1384 02:39:54,922 --> 02:39:56,954 I'll be hearing from you. 1385 02:39:57,086 --> 02:39:59,678 Say "hi" to the boys for me. 1386 02:40:00,013 --> 02:40:02,080 Take care of yourself. 1387 02:40:09,456 --> 02:40:10,817 Attention! 1388 02:40:11,467 --> 02:40:14,184 Aries, do you read me? 1389 02:40:14,536 --> 02:40:17,219 - Sir, the enemy! - Where? 1390 02:40:29,159 --> 02:40:32,702 Help! The bus is on fire! 1391 02:40:37,784 --> 02:40:41,547 If you can't get out, grab me! 1392 02:40:42,414 --> 02:40:44,455 Through the back! 1393 02:40:49,226 --> 02:40:51,683 Don't leave me! 1394 02:40:51,902 --> 02:40:53,815 I can't walk! 1395 02:40:54,037 --> 02:40:59,346 Help! Can't you hear me? 1396 02:41:00,941 --> 02:41:03,329 Help, I'm burning! 1397 02:41:04,461 --> 02:41:09,001 Bring a submachine gun! I'll kill everybody! 1398 02:41:09,813 --> 02:41:13,499 - Help! - I'm coming! 1399 02:41:28,660 --> 02:41:31,248 Let's try one more time! 1400 02:41:36,364 --> 02:41:40,441 No more, it is over... 1401 02:42:00,033 --> 02:42:04,318 If my lungs last out, we'll get drunk one day. 1402 02:42:05,407 --> 02:42:08,439 If they don't, cover me. 1403 02:42:08,787 --> 02:42:10,654 Don't leave me. 1404 02:42:11,595 --> 02:42:13,462 Or, who cares... 1405 02:43:33,828 --> 02:43:38,012 - They're crushing us! - No, stay where you are! 1406 02:44:14,785 --> 02:44:18,494 Go ahead and run, damn it! 1407 02:44:18,744 --> 02:44:21,401 Leaving a poor horse to die. 1408 02:44:21,642 --> 02:44:26,832 Torturing innocent beasts as if they'd hurt anyone. 1409 02:44:27,188 --> 02:44:31,582 Run! No use staying here to be tortured. 1410 02:44:55,434 --> 02:44:58,601 Remember how we'd swim in our river as kids? 1411 02:44:58,737 --> 02:45:02,280 We'll never see it again. There're corpses swimming in it now. 1412 02:45:02,416 --> 02:45:04,953 We'll have to swim across that one. 1413 02:45:05,086 --> 02:45:07,123 If we make it that far. 1414 02:45:07,254 --> 02:45:11,218 Don't save your sugar rations. They'll melt when we swim. 1415 02:45:12,226 --> 02:45:16,821 Bullshit! I'll jump across that stream if I have to. 1416 02:45:17,620 --> 02:45:22,075 One to go, said the Devil counting the ants! 1417 02:45:24,588 --> 02:45:26,746 What did you say about swimming? 1418 02:45:26,874 --> 02:45:31,073 I told them to eat their sugar so it won't get soaked when we swim. 1419 02:45:31,205 --> 02:45:33,311 You're demoralizing the men. 1420 02:45:33,447 --> 02:45:36,415 A Platoon Commander shouldn't be talking about running away. 1421 02:45:36,551 --> 02:45:41,461 We've learned to respect the enemy. They're creating panic, not me. 1422 02:45:41,589 --> 02:45:45,578 We'll swim like a bunch of ducks, you'll see. 1423 02:45:45,710 --> 02:45:48,903 We will retreat across the bridge when the order comes. 1424 02:45:49,033 --> 02:45:52,051 You do your job and leave the thinking to someone else. 1425 02:45:52,183 --> 02:45:56,292 I ain't arguing with you. You try your bridge. 1426 02:46:21,537 --> 02:46:24,829 I got him! Check it out! 1427 02:46:25,166 --> 02:46:27,303 By the bush! 1428 02:46:28,469 --> 02:46:31,010 Cross it, goddamn kid! 1429 02:47:42,243 --> 02:47:45,586 My left shoulder... Hurts like hell! 1430 02:47:49,216 --> 02:47:52,800 Did I have to live to see this? 1431 02:47:52,928 --> 02:47:55,815 I've never needed no help! 1432 02:47:56,006 --> 02:48:00,750 Goddamn, my shoulder burns! You okay, Susi? 1433 02:48:01,320 --> 02:48:03,912 It's better if I don't move. 1434 02:48:04,248 --> 02:48:08,332 Hey boys, I'm on my way to my Missus! 1435 02:48:08,661 --> 02:48:12,104 I'll take a head count of my kids. 1436 02:48:12,819 --> 02:48:14,802 Antti's war is over. 1437 02:48:16,702 --> 02:48:20,696 I'd be obliged if you forgot that thing by the river. 1438 02:48:21,111 --> 02:48:24,949 I'm a little green... I hope you get well. 1439 02:48:25,110 --> 02:48:29,249 - I would've loved to keep you. - Ah, forget it, Sir. 1440 02:48:29,581 --> 02:48:32,740 You're not the first officer I've fought with. 1441 02:48:32,868 --> 02:48:34,725 Let me tell you something. 1442 02:48:35,195 --> 02:48:38,258 M��tt� and Vanhala are good men. 1443 02:48:38,490 --> 02:48:43,881 When that kid Asumaniemi starts thinking, he'll be a mean bastard. 1444 02:48:44,721 --> 02:48:46,999 And Honkajoki's good, too. 1445 02:48:47,127 --> 02:48:50,800 He talks real strange, but don't mind that. 1446 02:48:50,936 --> 02:48:55,731 Rahikainen's a dealer. Send him out if you get hungry. 1447 02:48:55,949 --> 02:48:59,958 And you're always hungry. See you, boys. 1448 02:49:01,802 --> 02:49:03,934 Damn! Stop! 1449 02:49:04,299 --> 02:49:07,166 I ain't going feet first! 1450 02:50:16,508 --> 02:50:18,905 It's on the left... 1451 02:50:20,408 --> 02:50:23,376 The heart's on the left... 1452 02:52:56,965 --> 02:53:00,909 Burn it. I've lost the basic idea. 1453 02:53:01,111 --> 02:53:03,954 I wish we still had your crossbow. 1454 02:53:04,098 --> 02:53:09,993 That damn Russkie... Excuse me, Homo Sovieticus surprised me. 1455 02:53:10,375 --> 02:53:12,882 That was my biggest loss in this war. 1456 02:53:13,011 --> 02:53:16,323 The Union of Soviet Socialist Republics won... 1457 02:53:16,501 --> 02:53:20,921 but second was stubborn little Finland! 1458 02:55:50,225 --> 02:55:53,225 Subtitles: Janne Staffans 116183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.