All language subtitles for The.Young.Offenders.S04E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
When you live with someone,
they can really push your buttons.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,240
Especially when they're sticking
their knob in your mam.
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,680
Will you two shut up in there?
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,080
Who's the sergeant now?
5
00:00:17,520 --> 00:00:19,080
Conor.
6
00:00:19,080 --> 00:00:21,320
Get out!
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,360
What does this say?
"Attention, Conor.
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,040
"Before you leave the shower,
9
00:00:25,040 --> 00:00:28,160
"wipe down the tiles and take
your pubes out of the drain."
10
00:00:31,280 --> 00:00:33,560
My pubes aren't grey, so...
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
Quick tip - there really shouldn't
be any suds on the cup
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,560
when you put it
in the draining rack.
13
00:00:40,560 --> 00:00:42,800
The suds are actually
the dirtiest thing in the sink.
14
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
When you hear yourself
saying things like that,
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
do you ever just want to
punch yourself in the face?
16
00:00:47,600 --> 00:00:49,160
Just rinse the cup.
17
00:00:52,800 --> 00:00:53,960
What are you doing?
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,040
I can't see, OK?
19
00:00:55,040 --> 00:00:56,880
I need to be able to find
my box of fishing tackle.
20
00:00:56,880 --> 00:00:58,720
Well, I can't see the TV.
21
00:00:58,720 --> 00:01:00,360
Well, I can't see anything.
22
00:01:00,360 --> 00:01:01,840
See them?
23
00:01:01,840 --> 00:01:03,160
Leave it open.
24
00:01:03,160 --> 00:01:05,880
Leave it, leave it...
Leave it open! Oh!
25
00:01:05,880 --> 00:01:07,360
What is going on?!
26
00:01:07,360 --> 00:01:09,440
He did it!
Well, he started it.
27
00:01:09,440 --> 00:01:11,480
Oh, I started it, did I? You're
playing on your silly little...
28
00:01:11,480 --> 00:01:13,360
Because I was here
minding my own business...
29
00:01:13,360 --> 00:01:14,800
Shut the fuck up!
30
00:01:19,960 --> 00:01:21,400
Oh, I thought I was blind.
31
00:01:21,400 --> 00:01:23,560
You asked me to make an effort,
and I made an effort.
32
00:01:23,560 --> 00:01:25,120
But it's pointless.
He doesn't listen to me.
33
00:01:25,120 --> 00:01:27,480
He doesn't want to do anything
with me. Obviously what you're doing
34
00:01:27,480 --> 00:01:29,520
is not working, all right?
He's an adult now.
35
00:01:29,520 --> 00:01:30,840
He's not a child any more.
36
00:01:30,840 --> 00:01:32,960
Mam, could you do that?
Yeah, of course.
37
00:01:35,720 --> 00:01:38,400
I hear you, OK? And I promise
I'll make more of an effort
38
00:01:38,400 --> 00:01:40,320
when I come back from
my fishing trip.
39
00:01:40,320 --> 00:01:42,640
But, sure, that's perfect.
He can go with you.
40
00:01:42,640 --> 00:01:44,360
Ah, what? Not a chance.
41
00:01:44,360 --> 00:01:47,760
Fishing is my...me time.
OK, you're going together.
42
00:01:47,760 --> 00:01:50,440
Cos, Conor, otherwise you can forget
about your dinners being cooked
43
00:01:50,440 --> 00:01:51,960
and your clothes being washed
44
00:01:51,960 --> 00:01:54,920
and all the million things
that I do for you every single day.
45
00:01:54,920 --> 00:01:58,320
And, Tony, you can forget
when I said...
46
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
What did she say?
47
00:02:04,640 --> 00:02:06,160
We're going fishing.
48
00:02:09,720 --> 00:02:11,360
What did she say to you?
49
00:02:14,720 --> 00:02:17,440
Oh, don't worry at all, Conor.
I got all this.
50
00:02:17,440 --> 00:02:18,840
OK.
51
00:02:18,840 --> 00:02:20,800
Why are you being so nice
all of a sudden?
52
00:02:20,800 --> 00:02:22,600
I was being sarcastic,
you little prick.
53
00:02:22,600 --> 00:02:24,360
Ah, there's the Healy I know.
54
00:02:28,600 --> 00:02:29,720
This is fun, isn't it?
55
00:02:31,160 --> 00:02:32,800
It's like a father-son thing.
56
00:02:32,800 --> 00:02:36,360
And you get to meet Tony's dad.
He's got a pub down by the lake.
57
00:02:36,360 --> 00:02:38,160
It's like three generations.
58
00:02:38,160 --> 00:02:40,920
First of all, Conor is not my son.
59
00:02:40,920 --> 00:02:42,240
Yeah, you fucking wish.
60
00:02:42,240 --> 00:02:44,640
Second of all,
any father-son memories I have,
61
00:02:44,640 --> 00:02:47,240
Conor wouldn't want to relive.
Trust me.
62
00:02:47,240 --> 00:02:49,800
Don't mind Tony.
His dad's great craic.
63
00:02:52,400 --> 00:02:53,880
Bye, love. Bye, love.
64
00:02:59,880 --> 00:03:01,120
Drive safe.
65
00:03:04,520 --> 00:03:06,120
Watch out, watch out, watch out!
66
00:03:06,120 --> 00:03:07,440
Got you.
67
00:03:11,120 --> 00:03:14,000
What are you trying to catch anyway?
Some stupid fish?
68
00:03:14,000 --> 00:03:15,720
Not just any fish.
69
00:03:15,720 --> 00:03:18,440
I was at the lake two weeks ago,
and I hooked the biggest trout
70
00:03:18,440 --> 00:03:19,880
that's ever been caught there.
71
00:03:19,880 --> 00:03:22,120
Yeah? Did you eat it?
72
00:03:22,120 --> 00:03:23,720
No, it got away.
73
00:03:23,720 --> 00:03:26,520
So you didn't catch a fish,
you saw a fish.
74
00:03:26,520 --> 00:03:28,760
Yeah, well,
it won't get away this time.
75
00:03:30,040 --> 00:03:31,960
I thought it was an hour away.
76
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
I took the scenic route.
77
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
Who takes the long way on purpose?
78
00:03:38,240 --> 00:03:41,120
Like, you do know that me and Mam
work in a fish shop?
79
00:03:41,120 --> 00:03:42,360
We can get fish whenever we want.
80
00:03:42,360 --> 00:03:43,920
We don't need to pull it
out of the water.
81
00:03:43,920 --> 00:03:46,240
When you catch it yourself,
it tastes better.
82
00:03:47,600 --> 00:03:49,120
Have you got any food? I'm starving.
83
00:03:54,000 --> 00:03:55,920
What the fuck! Worms!
84
00:03:55,920 --> 00:03:57,480
Maggots! Will you put the lid
back on?
85
00:03:58,480 --> 00:03:59,840
They're crawling on me!
86
00:04:01,080 --> 00:04:02,120
Fuck's sake!
87
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
It's in my mouth!
88
00:04:09,440 --> 00:04:11,560
They're biting my nipples!
Help me get my jumper off!
89
00:04:11,560 --> 00:04:14,200
They're crawling into my hole!
I got you, I got you.
90
00:04:27,680 --> 00:04:31,200
Who puts maggots in a lunchbox?!
91
00:04:31,200 --> 00:04:33,040
It's not a lunchbox!
92
00:04:33,040 --> 00:04:36,280
It's a bait box!
How was I supposed to know?
93
00:04:40,440 --> 00:04:42,120
Morning. Morning.
94
00:04:42,120 --> 00:04:43,640
Grand day for it.
95
00:04:47,000 --> 00:04:51,400
Just get back in the car
and don't touch anything.
96
00:04:57,560 --> 00:04:59,520
Still going up my hole.
97
00:05:03,040 --> 00:05:04,640
The only thing I can think of
98
00:05:04,640 --> 00:05:06,800
that would be worse than spending
a weekend with Tony Healy
99
00:05:06,800 --> 00:05:09,760
is spending a weekend
with two Tony Healys.
100
00:05:11,360 --> 00:05:14,040
But as it turned out,
only one of them Tony Healys
101
00:05:14,040 --> 00:05:15,440
was a boring prick.
102
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
It's the famous Conor.
103
00:05:22,800 --> 00:05:24,840
Finally get to meet you at last!
104
00:05:24,840 --> 00:05:26,320
Aye.
105
00:05:26,320 --> 00:05:28,920
And you're as good-looking
as your mam, aye? Stop!
106
00:05:28,920 --> 00:05:32,960
And you've the patience of a saint
living with my young fella.
107
00:05:32,960 --> 00:05:34,880
Oh, that's it. Oh!
108
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
We just came in to get some bait.
109
00:05:38,400 --> 00:05:40,120
Great. Come down to the end of
the bar,
110
00:05:40,120 --> 00:05:41,640
I'll get you sorted, Junior.
111
00:05:43,280 --> 00:05:45,160
Oh, your dad's sound.
112
00:05:45,160 --> 00:05:46,520
He's not like you at all.
113
00:05:46,520 --> 00:05:47,840
Junior.
114
00:05:47,840 --> 00:05:50,120
Don't call me that, all right?
Only he calls me that.
115
00:05:50,120 --> 00:05:52,720
All right, Junior? What's the craic,
Junior? How are you?
116
00:05:52,720 --> 00:05:53,840
Ah, Junior, how are you?
117
00:05:53,840 --> 00:05:55,600
Junior it is.
118
00:05:55,600 --> 00:05:57,560
Why do they call you Junior?
119
00:05:57,560 --> 00:05:59,280
It's all about dick size.
120
00:06:00,320 --> 00:06:03,800
Tiny! Yeah, well, mine's grown
a bit since I was ten.
121
00:06:03,800 --> 00:06:05,120
So has mine.
122
00:06:05,120 --> 00:06:06,600
Mine's growing right now!
123
00:06:08,840 --> 00:06:11,240
You were seen fishing up the lake
the last few weeks.
124
00:06:11,240 --> 00:06:12,720
You never came down.
125
00:06:12,720 --> 00:06:15,720
Yeah, I was going to, but, you know,
I got called back to work.
126
00:06:15,720 --> 00:06:18,120
Jesus. Here, Senior.
127
00:06:18,120 --> 00:06:19,600
Is that a real fish?
128
00:06:19,600 --> 00:06:20,880
Oh, you can be sure of it.
129
00:06:20,880 --> 00:06:21,920
That's massive.
130
00:06:21,920 --> 00:06:24,840
It was caught by the best fisherman
on the lake.
131
00:06:24,840 --> 00:06:26,160
You?
132
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
He's talking about himself. Oh.
133
00:06:28,160 --> 00:06:30,080
Junior caught
this lovely little fella.
134
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
Make a nice badge, wouldn't it?
135
00:06:31,560 --> 00:06:33,160
Tiny! Like his mickey!
136
00:06:34,760 --> 00:06:36,280
Yeah, I caught that
when I was, like, ten,
137
00:06:36,280 --> 00:06:38,320
and he just puts it up there
to make his look bigger.
138
00:06:38,320 --> 00:06:39,680
It does.
139
00:06:39,680 --> 00:06:41,400
Right. That'll be nine euro.
140
00:06:43,040 --> 00:06:45,360
You're charging me? Yeah.
141
00:06:45,360 --> 00:06:47,560
Well, the man's
got to make a living.
142
00:06:47,560 --> 00:06:48,800
That young fella'll go far.
143
00:06:50,160 --> 00:06:52,640
Go on, so.
I'll give you a family discount.
144
00:06:52,640 --> 00:06:53,840
8.50.
145
00:06:58,640 --> 00:07:00,160
Ha-ha! I've no change.
146
00:07:01,800 --> 00:07:04,040
I'll take you on at a game of pool,
though, before you go.
147
00:07:04,040 --> 00:07:05,960
Or darts, or rings.
148
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
No. What's wrong with you?
149
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
Are you afraid of getting thrashed
by the old man
150
00:07:09,320 --> 00:07:11,360
in front of the young fella?
151
00:07:11,360 --> 00:07:14,000
No. It's just we've got to
get camp set up.
152
00:07:14,000 --> 00:07:15,720
There's a spare room above.
153
00:07:17,760 --> 00:07:19,760
No, we'll camp out.
154
00:07:19,760 --> 00:07:21,160
Suit yourselves.
155
00:07:22,560 --> 00:07:25,200
Can we just stay here?
I don't want to go camping, like.
156
00:07:25,200 --> 00:07:27,800
I'm not sure if you've noticed,
but his favourite hobby
157
00:07:27,800 --> 00:07:29,960
is to make me feel like shit, OK?
No, thank you.
158
00:07:29,960 --> 00:07:31,840
Sounds like a you problem.
159
00:07:31,840 --> 00:07:33,600
Enjoy the fishing, boys!
160
00:07:33,600 --> 00:07:35,320
Leave a few big ones behind for me.
161
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
See you, Senior!
162
00:07:37,320 --> 00:07:38,840
Your dad is a legend.
163
00:07:41,920 --> 00:07:44,520
Everybody knows
the whole reason humans evolved
164
00:07:44,520 --> 00:07:47,400
was to make life easier
for ourselves.
165
00:07:47,400 --> 00:07:50,360
What's this? You sleep in it.
Tiny.
166
00:07:50,360 --> 00:07:53,400
That's why we invented houses,
and electricity.
167
00:07:53,400 --> 00:07:57,400
After all that hard work, why would
anyone want to go camping?
168
00:07:59,240 --> 00:08:00,680
Grab that pole there.
169
00:08:02,200 --> 00:08:04,560
OK. And it's going to go up
through there.
170
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Keep going.
171
00:08:08,320 --> 00:08:09,800
It's getting harder.
172
00:08:11,200 --> 00:08:12,480
Is it there?
173
00:08:14,720 --> 00:08:16,840
No, it's gone floppy here.
174
00:08:16,840 --> 00:08:19,200
Conor. Yeah?
Will you hit this in, please?
175
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
Just mind my hand.
176
00:08:23,440 --> 00:08:24,880
Come on.
177
00:08:24,880 --> 00:08:26,480
Harder? Come on, will ya?
178
00:08:26,480 --> 00:08:27,720
Argh!
179
00:08:29,480 --> 00:08:31,480
I told you to mind my hand.
180
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
You should mind your own hand.
181
00:08:33,200 --> 00:08:35,080
I'm not the one
with the fucking hammer.
182
00:08:35,080 --> 00:08:36,520
You're the one with the hand,
though.
183
00:08:36,520 --> 00:08:40,040
So how you getting on in the great
outdoors? Are you having fun?
184
00:08:40,040 --> 00:08:41,920
Yeah. Yeah.
185
00:08:41,920 --> 00:08:43,840
Come on, you stupid thing!
186
00:08:43,840 --> 00:08:46,880
Yeah, no, we're getting on
like a house on fire.
187
00:08:46,880 --> 00:08:50,720
More like a house fire, I'd say.
No, look, his attitude is great.
188
00:08:50,720 --> 00:08:52,720
There's a family of worms here,
Tony.
189
00:08:52,720 --> 00:08:55,120
Actually, he's always loved
the nature, like, so...
190
00:08:55,120 --> 00:08:57,520
Yeah, he's a natural hunter,
so...
191
00:08:57,520 --> 00:08:58,640
I'm delighted you're getting on.
192
00:08:58,640 --> 00:09:00,400
You know, it's early days yet,
but we've...
193
00:09:00,400 --> 00:09:03,160
We've got all the stressful jobs
out of the way, and, um,
194
00:09:03,160 --> 00:09:05,400
once we get out on the water
and start fishing,
195
00:09:05,400 --> 00:09:07,720
we'll be bonding in no time.
196
00:09:07,720 --> 00:09:09,640
Just don't let him wander off
on his own, all right?
197
00:09:09,640 --> 00:09:12,000
No. Uh, I should be so lucky.
198
00:09:13,040 --> 00:09:14,920
Look, sure, I'll let you go
back to Conor. OK.
199
00:09:14,920 --> 00:09:16,720
Bye-bye-bye. Bye! Bye-bye-bye.
200
00:09:19,560 --> 00:09:21,600
Can I smoke in the tent?
201
00:09:21,600 --> 00:09:23,280
Conor.
202
00:09:23,280 --> 00:09:25,240
Get the bait.
203
00:09:25,240 --> 00:09:26,720
What?
204
00:09:26,720 --> 00:09:28,480
We're going fishing.
205
00:09:28,480 --> 00:09:30,320
Catching fish takes a lot of skill.
206
00:09:30,320 --> 00:09:32,120
They're smarter than
we give them credit for.
207
00:09:32,120 --> 00:09:33,920
Bullshit, boy.
I work with fish every day.
208
00:09:33,920 --> 00:09:35,480
They seem dumb as fuck to me.
209
00:09:35,480 --> 00:09:38,320
Yeah, well, the one we're going
after today is smart.
210
00:09:38,320 --> 00:09:40,240
Two weeks ago,
he pretended to be in shock
211
00:09:40,240 --> 00:09:41,680
when I was taking the hook out.
212
00:09:41,680 --> 00:09:44,560
The moment I had it out, he flipped
out of my hands and swam away.
213
00:09:46,160 --> 00:09:48,080
He did, I swear.
214
00:09:48,080 --> 00:09:49,760
Totally. I believe you.
215
00:09:50,840 --> 00:09:53,240
Fish was pretending to be dead.
216
00:09:53,240 --> 00:09:56,320
Eyes closed,
pretending not to breathe.
217
00:09:56,320 --> 00:09:58,760
Was its tongue sticking out
its mouth like this?
218
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
All right, dickhead, just cast off
and we'll see who's smarter,
219
00:10:02,600 --> 00:10:03,680
you or the fish.
220
00:10:03,680 --> 00:10:05,840
Now, the key is, right,
hold the rod tight.
221
00:10:05,840 --> 00:10:08,480
Nice and tight.
It's not rocket science.
222
00:10:09,960 --> 00:10:11,080
I've got it.
223
00:10:11,080 --> 00:10:13,880
When you've been working
as a fishmonger as long as me,
224
00:10:13,880 --> 00:10:16,280
fishing with a rod is something
you develop naturally
225
00:10:16,280 --> 00:10:17,920
without any practice.
226
00:10:17,920 --> 00:10:21,040
Sort of the same way babies
can swim without armbands
227
00:10:21,040 --> 00:10:22,120
because they've been living
228
00:10:22,120 --> 00:10:23,760
in their mam's womb water
for nine months.
229
00:10:25,480 --> 00:10:28,080
All right, I got it, I got it. OK.
230
00:10:28,080 --> 00:10:29,520
Oh!
231
00:10:29,520 --> 00:10:31,280
Oh, Jesus. Ah, fuck.
232
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
Conor! It's stuck on something.
233
00:10:32,960 --> 00:10:34,280
I know! Argh!
234
00:10:34,280 --> 00:10:36,760
I need to do it harder, is it?
No, no, no, no, no!
235
00:10:36,760 --> 00:10:38,960
Oh, Jesus, Conor, pull it out!
Pull this out.
236
00:10:38,960 --> 00:10:40,560
What's that? You want me to cast
again?
237
00:10:40,560 --> 00:10:42,120
No, no, no, no, no, no, please!
Right.
238
00:10:42,120 --> 00:10:44,160
Ah, Jesus!
239
00:10:44,160 --> 00:10:45,920
Oh, God! Oh, God!
240
00:10:45,920 --> 00:10:47,200
What's happening?
241
00:10:49,480 --> 00:10:51,440
Conor! What?
242
00:10:51,440 --> 00:10:53,480
Pull it out! Oh, shit!
243
00:10:53,480 --> 00:10:55,240
Ah! OK, OK.
244
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
Breathe, breathe. Which way...?
245
00:10:57,240 --> 00:11:00,080
Oh, Jesus Christ!
Count down from five, please.
246
00:11:00,080 --> 00:11:03,200
Five, four, three, two, one!
247
00:11:05,640 --> 00:11:07,040
Sitting in awkward silence
248
00:11:07,040 --> 00:11:09,120
is something I got very good at
in prison.
249
00:11:09,120 --> 00:11:12,200
But after 30 minutes,
someone has to say something.
250
00:11:13,600 --> 00:11:15,360
Why'd you start fishing, anyway?
251
00:11:17,760 --> 00:11:19,360
I was advised to take up a hobby
252
00:11:19,360 --> 00:11:21,680
to get my mind off
catching criminals.
253
00:11:24,000 --> 00:11:26,240
So you went from
trying to catch criminals
254
00:11:26,240 --> 00:11:28,640
you couldn't catch on a bike
255
00:11:28,640 --> 00:11:31,240
to a fish you couldn't catch
on a lake?
256
00:11:37,680 --> 00:11:40,920
When you catch the fish, do you
have to read them their rights?
257
00:11:42,360 --> 00:11:43,520
Very funny.
258
00:11:47,720 --> 00:11:50,680
Are the fish innocent
until proven guilty?
259
00:11:52,520 --> 00:11:54,800
Do you know what, Conor?
Just get it all out of your system.
260
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
No, that's it. All right, I'm done.
261
00:11:59,240 --> 00:12:01,560
It's a good PLAICE for it, isn't it?
262
00:12:01,560 --> 00:12:03,440
Oh!
263
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
Ah!
264
00:12:04,840 --> 00:12:07,840
How sore is that on a SCALE
of one to ten?
265
00:12:07,840 --> 00:12:09,920
Stop, Conor, will you?
266
00:12:19,840 --> 00:12:21,160
What's going on?
267
00:12:23,080 --> 00:12:25,600
Tony! What's going on?
268
00:12:25,600 --> 00:12:28,000
Sh!
Will you keep your voice down?
269
00:12:28,000 --> 00:12:29,440
You're going to scare it away.
270
00:12:29,440 --> 00:12:32,320
That splashing over there
was the trout. I know it was.
271
00:12:33,440 --> 00:12:34,760
Will you hold this?
272
00:12:39,440 --> 00:12:42,680
Conor, will you stop it?
You're going to scare it away.
273
00:12:42,680 --> 00:12:44,440
Do it like I showed you.
274
00:12:47,040 --> 00:12:49,520
I think I got something!
275
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
No, you didn't.
276
00:12:51,360 --> 00:12:53,520
Look, I did!
277
00:12:53,520 --> 00:12:55,240
Jesus, you do have something.
278
00:12:55,240 --> 00:12:57,200
I told you!
Pull it in, pull it in quickly.
279
00:12:57,200 --> 00:12:59,720
I am! Pull it in, Conor, pull it in!
It's getting away.
280
00:12:59,720 --> 00:13:02,480
I know! Reel and pull and pull.
I am! Stop telling me what to do!
281
00:13:02,480 --> 00:13:05,320
Reel it in, come on! Fine!
You do it. Jesus Christ.
282
00:13:07,360 --> 00:13:09,400
Yeah, that's the guy.
That's the one I almost caught.
283
00:13:09,400 --> 00:13:11,600
Holy shit!
It's bigger than your dad's one!
284
00:13:11,600 --> 00:13:13,240
I know.
285
00:13:13,240 --> 00:13:14,480
Come on, come on.
286
00:13:15,920 --> 00:13:17,560
Oh...
287
00:13:17,560 --> 00:13:18,920
Ah, bollocks.
288
00:13:24,240 --> 00:13:25,760
Why aren't you upset?
289
00:13:26,920 --> 00:13:28,320
Because now I know where it lives.
290
00:13:28,320 --> 00:13:30,600
And trout come out to feed
in the morning.
291
00:13:30,600 --> 00:13:32,720
So tomorrow, it's mine.
292
00:13:35,320 --> 00:13:36,480
A duck!
293
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
That's a mad-looking duck.
294
00:13:45,680 --> 00:13:48,320
# Confess what I've done
295
00:13:48,320 --> 00:13:53,600
# And I'll ask them to pardon
the prodigal son
296
00:13:53,600 --> 00:13:55,480
# And as they caress me... #
297
00:13:55,480 --> 00:13:58,600
So there we were, right,
caught nothing all day,
298
00:13:58,600 --> 00:14:01,400
and we see this monster fish
jump in the distance.
299
00:14:01,400 --> 00:14:02,880
So we're on it.
300
00:14:02,880 --> 00:14:04,800
Cast off to that spot.
301
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
We have a bite within two minutes.
302
00:14:06,600 --> 00:14:08,240
It was a massive fucker.
303
00:14:08,240 --> 00:14:11,320
Like, way bigger than that one,
wasn't it?
304
00:14:12,640 --> 00:14:14,040
And?
305
00:14:14,040 --> 00:14:16,520
He slipped off the hook
as I was hauling him in.
306
00:14:16,520 --> 00:14:19,400
But I know where he is now,
so I'll get him tomorrow.
307
00:14:23,480 --> 00:14:25,440
Two pints of Beamish, please.
308
00:14:29,600 --> 00:14:31,160
Any luck with the fishing?
309
00:14:31,160 --> 00:14:32,680
Aye, there was this one...
310
00:14:32,680 --> 00:14:34,560
No, uh, nothing at all.
311
00:14:37,680 --> 00:14:40,720
Tell me something, Conor,
I've been trying to figure out.
312
00:14:41,960 --> 00:14:44,920
How did Junior here convince
your mam to go out with him?
313
00:14:44,920 --> 00:14:47,400
Well, that's one of life's
big mysteries.
314
00:14:47,400 --> 00:14:51,360
Loch Ness, the morning boner
and that.
315
00:14:59,120 --> 00:15:01,800
My noble call -
Junior for a song.
316
00:15:01,800 --> 00:15:04,440
What? No, no, no, no, no. Jesus!
317
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
No, no, no. Don't waste your breath.
318
00:15:06,120 --> 00:15:07,680
Junior doesn't sing at all.
319
00:15:07,680 --> 00:15:09,400
He does sing.
He sings all the time.
320
00:15:09,400 --> 00:15:10,960
No, I don't.
321
00:15:10,960 --> 00:15:14,040
Yes, you do.
You sing in the shower all the time.
322
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
You even sang a song
to get my mum to marry you.
323
00:15:16,480 --> 00:15:19,240
You have a great voice...for a
guard.
324
00:15:19,240 --> 00:15:20,600
Go on, Junior!
325
00:15:22,120 --> 00:15:23,760
Here.
326
00:15:23,760 --> 00:15:25,640
These are on the house.
327
00:15:25,640 --> 00:15:28,840
Go on, Junior, sing a song
for your old man.
328
00:15:28,840 --> 00:15:30,160
Ah, you will.
329
00:15:30,160 --> 00:15:33,680
Junior! Junior! Junior! Junior!
330
00:15:35,160 --> 00:15:37,840
All right, all right, all right.
I'll sing something.
331
00:15:38,920 --> 00:15:41,560
This is, uh, one Mam and Dad
used to sing.
332
00:15:44,960 --> 00:15:48,840
# I am a sailor
333
00:15:48,840 --> 00:15:51,600
# You're my first mate
334
00:15:52,600 --> 00:15:55,960
# We signed on together
335
00:15:55,960 --> 00:15:58,640
# We coupled our fate
336
00:16:00,080 --> 00:16:02,800
# Hauled up our anchor
337
00:16:02,800 --> 00:16:06,120
# Determined not to fail
338
00:16:06,120 --> 00:16:08,960
# For the heart's treasure
339
00:16:08,960 --> 00:16:12,120
# Together we set sail
340
00:16:12,120 --> 00:16:15,800
# With no maps to guide us
341
00:16:15,800 --> 00:16:19,200
# We steered our own course
342
00:16:19,200 --> 00:16:25,880
# Rode out the storms
when the winds were gale force
343
00:16:25,880 --> 00:16:31,720
# Sat out the doldrums
in patience and hope
344
00:16:31,720 --> 00:16:38,000
# Working together
we learned how to cope
345
00:16:38,000 --> 00:16:41,680
# Life is an ocean
346
00:16:41,680 --> 00:16:45,000
# And love is a boat
347
00:16:45,000 --> 00:16:48,240
# In troubled waters
348
00:16:48,240 --> 00:16:51,080
# That keeps us afloat
349
00:16:51,080 --> 00:16:54,320
# When we started the voyage
350
00:16:54,320 --> 00:16:59,080
# It was just me and you
351
00:16:59,080 --> 00:17:02,200
# Now gathered round us
352
00:17:02,200 --> 00:17:07,320
# We have our own crew. #
353
00:17:17,440 --> 00:17:20,000
# How can I protect you
from the... #
354
00:17:24,240 --> 00:17:27,000
ALL, DRUNKENLY: # I am a sailor
355
00:17:27,000 --> 00:17:30,680
# And you're my first mate
356
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
# We signed up together... #
357
00:17:32,720 --> 00:17:35,080
I'll see you, Mary. I'll give you a
text!
358
00:17:36,760 --> 00:17:39,920
I got Mary's number. She's sound,
mind.
359
00:17:39,920 --> 00:17:42,160
I don't feel so good.
360
00:17:42,160 --> 00:17:44,000
Oh, I feel ten out of ten.
361
00:17:45,800 --> 00:17:47,640
Oh!
362
00:17:47,640 --> 00:17:50,520
Conor, will you rub my back?
It helps me to get it up.
363
00:17:50,520 --> 00:17:53,320
I'm not rubbing your back.
I'll pat it. Oh!
364
00:17:53,320 --> 00:17:56,080
You're all right.
365
00:17:56,080 --> 00:17:59,040
Oh, God. Mind the shoes!
366
00:17:59,040 --> 00:18:00,400
Uh-oh.
367
00:18:01,600 --> 00:18:02,840
Ah!
368
00:18:02,840 --> 00:18:05,640
Here, get that into you.
It'll help you.
369
00:18:08,880 --> 00:18:10,080
Tony?
370
00:18:10,080 --> 00:18:11,560
What?
371
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
Are you asleep?
372
00:18:13,080 --> 00:18:14,560
Obviously not.
373
00:18:14,560 --> 00:18:16,080
Tony?
374
00:18:16,080 --> 00:18:17,480
What?
375
00:18:18,720 --> 00:18:20,760
Tony, it's cold.
376
00:18:20,760 --> 00:18:23,160
Why don't you come on over here,
right,
377
00:18:23,160 --> 00:18:26,120
we'll do like the penguins and we'll
huddle together for warmth.
378
00:18:27,360 --> 00:18:29,240
What? Like the penguins.
379
00:18:29,240 --> 00:18:32,000
I'm not fucking doing that.
Why do you want me to do that?
380
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
I just think we'd both be warmer
if you did.
381
00:18:34,600 --> 00:18:36,000
Why don't you do it to me?
382
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
Cos I asked you
to come over here.
383
00:18:37,960 --> 00:18:40,840
I'm asking you. You're older.
You come over here.
384
00:18:40,840 --> 00:18:43,120
Difference does it make
that I'm older?
385
00:18:43,120 --> 00:18:46,240
Why don't we both meet in the
middle? OK. On three.
386
00:18:46,240 --> 00:18:49,280
One. Two. Three.
387
00:18:51,720 --> 00:18:53,320
Ahhh.
388
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
Tony? What?
389
00:19:02,600 --> 00:19:05,400
Who was your...?
Who was your first kiss?
390
00:19:05,400 --> 00:19:07,120
Seriously, Conor?
391
00:19:07,120 --> 00:19:09,040
I have to talk to get to sleep.
392
00:19:10,200 --> 00:19:11,400
I'm not telling you that.
393
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
I'll keep annoying you till you do.
394
00:19:13,400 --> 00:19:15,000
OK, fine.
395
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
It was a girl named Trudy.
396
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
Yeah? Yeah.
397
00:19:18,600 --> 00:19:20,520
What was she like?
398
00:19:20,520 --> 00:19:22,360
She was OK.
399
00:19:22,360 --> 00:19:24,000
Where is she now?
400
00:19:25,240 --> 00:19:26,400
I think she's dead.
401
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
Morning.
402
00:19:51,000 --> 00:19:52,720
What the hell is he doing here?
403
00:19:52,720 --> 00:19:54,960
Ah! Lovely morning.
404
00:19:55,960 --> 00:19:57,360
How are the boys?
405
00:19:57,360 --> 00:19:59,520
That's a cosy set-up, isn't it?
406
00:19:59,520 --> 00:20:01,600
We should get out on the water.
407
00:20:01,600 --> 00:20:04,840
I'll show you how to catch that
little fish you were talking about.
408
00:20:07,480 --> 00:20:09,960
Oh, he is class.
409
00:20:09,960 --> 00:20:11,800
You told him about the fish?
410
00:20:11,800 --> 00:20:13,720
Er...well, yeah.
411
00:20:13,720 --> 00:20:15,960
Last night we were just chatting
a bit, and I was...
412
00:20:15,960 --> 00:20:17,920
I was bigging you up, though,
I said you nearly caught
413
00:20:17,920 --> 00:20:19,880
a bigger fish
than the one in the pub.
414
00:20:19,880 --> 00:20:22,280
And, uh, I told him that you
figured out where to catch it, too.
415
00:20:22,280 --> 00:20:23,680
So he said he'd join us, like.
416
00:20:26,280 --> 00:20:27,800
You told him on purpose?
417
00:20:30,560 --> 00:20:31,840
Is there a problem?
418
00:20:31,840 --> 00:20:34,520
You knew the one thing that would
hurt me more than anything
419
00:20:34,520 --> 00:20:37,120
in the world would be to watch him
hauling in that fish instead of me.
420
00:20:37,120 --> 00:20:39,040
I don't give a fuck
who catches the fish.
421
00:20:39,040 --> 00:20:42,000
Fishing is stupid and you're both
idiots if you care about it.
422
00:20:44,280 --> 00:20:46,200
What are you doing?
423
00:20:46,200 --> 00:20:49,280
I'm not sticking around
to watch him rub my nose in it
424
00:20:49,280 --> 00:20:51,720
like he always fucking does
when he hauls in that fish.
425
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
Pack up the stuff. We're leaving.
426
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
Are you giving up already?
427
00:21:00,040 --> 00:21:02,200
Why couldn't you just have
kept your mouth shut?
428
00:21:02,200 --> 00:21:04,840
You don't own my mouth, boy.
My mouth can say what it wants.
429
00:21:04,840 --> 00:21:06,720
Just pack up the car.
430
00:21:06,720 --> 00:21:10,000
Nah. You're the one who wants
to leave, you pack it up.
431
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
I'm having a cigarette.
432
00:21:20,520 --> 00:21:23,000
It's just a fish, Healy.
Get over it.
433
00:21:28,880 --> 00:21:30,120
Ha-ha!
434
00:21:57,080 --> 00:21:58,760
I'll tell you something.
435
00:21:58,760 --> 00:22:02,680
If my dad was alive and he liked
catching big fish...
436
00:22:04,800 --> 00:22:07,280
..I'd do anything just to go down
and spend time with him
437
00:22:07,280 --> 00:22:08,960
and help him do that.
438
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
I'm saying you should go down
and help your dad do it.
439
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
I know what you're saying.
440
00:22:22,520 --> 00:22:24,000
Did you forget something?
441
00:22:25,840 --> 00:22:28,720
What's that? Well, you won't catch
many fish without a rod.
442
00:22:30,640 --> 00:22:32,920
Just thought you could use
some help.
443
00:22:32,920 --> 00:22:34,280
That's if you want it.
444
00:22:35,880 --> 00:22:38,280
Yeah, yeah, yeah, that'd be great.
445
00:22:38,280 --> 00:22:39,800
Here, you can hold this if you want.
446
00:22:46,480 --> 00:22:48,600
Any bites yet? Nah.
447
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
Might be in the wrong spot.
448
00:22:52,520 --> 00:22:54,040
Cast out to that ridge over there.
449
00:22:54,040 --> 00:22:56,360
That's where we hooked him
yesterday.
450
00:22:56,360 --> 00:22:58,000
Hair of the dog?
451
00:23:01,760 --> 00:23:03,160
One for you.
452
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Aah.
453
00:23:18,040 --> 00:23:19,920
Might not be our day, boys.
454
00:23:21,480 --> 00:23:23,960
Conor had this interesting technique
that he was using yesterday.
455
00:23:23,960 --> 00:23:25,560
Conor, do you want to show Dad?
456
00:23:25,560 --> 00:23:27,880
Ah, well, yeah.
457
00:23:27,880 --> 00:23:30,920
So, it's pretty straightforward,
really. You just...
458
00:23:30,920 --> 00:23:33,680
You take the rod
and you just kind of fuck it.
459
00:23:33,680 --> 00:23:35,640
Just move it around
as much as you can.
460
00:23:35,640 --> 00:23:37,240
Don't think too much about it.
461
00:23:39,680 --> 00:23:41,920
You won't catch much doing that,
462
00:23:41,920 --> 00:23:44,520
except the rock
at the bottom of the lake.
463
00:23:46,120 --> 00:23:48,520
See? Oh! Told you.
464
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
That's no rock.
465
00:23:52,240 --> 00:23:53,920
Ah, that's a rock.
466
00:23:53,920 --> 00:23:55,840
No fish would be that strong.
467
00:23:55,840 --> 00:23:58,240
Oh! Oh, fuck!
468
00:23:58,240 --> 00:23:59,760
Fuck's sake!
469
00:24:00,720 --> 00:24:03,040
Hold it! Don't lose it now.
That's it, Dad. Nice and easy.
470
00:24:03,040 --> 00:24:05,680
Nice and easy. A big one.
A really big one!
471
00:24:07,560 --> 00:24:09,080
Junior.
472
00:24:09,080 --> 00:24:10,680
I mean Tony.
473
00:24:10,680 --> 00:24:13,080
It's a bit too big for me
just to pull.
474
00:24:13,080 --> 00:24:14,680
Here, give me a hand.
475
00:24:17,040 --> 00:24:19,680
That's it. I think we're going to
need more manpower.
476
00:24:19,680 --> 00:24:20,920
Come on, Conor!
477
00:24:22,320 --> 00:24:23,680
OK.
478
00:24:23,680 --> 00:24:26,560
Come on, that's it! It's coming!
479
00:24:26,560 --> 00:24:28,760
Here we go!
Get it, get it, get it!
480
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
It's fucking huge!
481
00:24:46,840 --> 00:24:48,640
Oh, class!
482
00:24:48,640 --> 00:24:50,200
Well, what you want to do with it?
483
00:24:50,200 --> 00:24:51,840
Er... Oh, geez, I don't know.
484
00:24:51,840 --> 00:24:53,600
You caught it. You decide.
485
00:24:53,600 --> 00:24:56,680
We all caught it.
I'd prefer you decide.
486
00:24:59,760 --> 00:25:01,360
Do you know what?
487
00:25:01,360 --> 00:25:04,000
You've already got one award-winning
fish behind the bar.
488
00:25:10,320 --> 00:25:12,840
If you haven't gone fishing before,
like me,
489
00:25:12,840 --> 00:25:15,800
you probably think fishing
is about catching fish.
490
00:25:15,800 --> 00:25:17,320
He's free.
491
00:25:17,320 --> 00:25:20,680
But the catching part
only lasts for about a minute.
492
00:25:20,680 --> 00:25:23,520
The rest of the day, you're spending
time in your own head
493
00:25:23,520 --> 00:25:26,120
solving the problems
from the week before.
494
00:25:31,240 --> 00:25:34,000
Or problems that have been
stuck in your head for years.
495
00:25:34,000 --> 00:25:36,040
It reminds me of this YouTube
video...
496
00:25:37,760 --> 00:25:40,960
Like how to find a way to enjoy time
with a family member
497
00:25:40,960 --> 00:25:43,240
who drives you mental
most of the time.
498
00:25:45,360 --> 00:25:47,160
I'll leave you for a minute, will I?
499
00:26:09,280 --> 00:26:10,800
I'm kind of hungry.
500
00:26:10,800 --> 00:26:12,160
Yeah.
501
00:26:13,880 --> 00:26:15,960
How long is the drive home?
502
00:26:15,960 --> 00:26:18,680
Don't worry.
I'll take the fastest way.
503
00:26:18,680 --> 00:26:20,200
Ah, I'm in no rush.
504
00:26:20,200 --> 00:26:22,440
I don't mind taking
the scenic route.
505
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
Well, it wasn't that bad, fishing.
506
00:26:28,680 --> 00:26:31,760
Yeah? Do you think
you'll get into it?
507
00:26:31,760 --> 00:26:33,960
Er, no. OK.
508
00:26:36,120 --> 00:26:37,520
That's it, yeah.
509
00:26:37,520 --> 00:26:39,200
You're doing good.
You're doing good, Tone.
510
00:26:39,200 --> 00:26:40,880
OK, he's coming up behind me.
Will you get him?
511
00:26:40,880 --> 00:26:42,280
You've got a lightning, use it.
512
00:26:42,280 --> 00:26:44,160
Yes! OK. OK. You're still first.
Grand.
513
00:26:44,160 --> 00:26:46,840
Lads! What's going on?
Your fishing shit's everywhere,
514
00:26:46,840 --> 00:26:48,440
and there's mud
all over the hallway.
515
00:26:48,440 --> 00:26:50,480
I think I got one of those
lightning things now.
516
00:26:50,480 --> 00:26:52,320
Yeah, you're ready to go.
You keep going.
517
00:26:52,320 --> 00:26:54,920
Ah, Jesus, Mairead,
we can't see the screen!
518
00:26:54,920 --> 00:26:56,080
It's the middle of the day, Tony.
519
00:26:56,080 --> 00:26:58,040
Yeah, well, we're in the middle
of a race. OK?
520
00:26:58,040 --> 00:26:59,240
A race. Seriously?
521
00:26:59,240 --> 00:27:01,160
Leave it. I don't care
what you're in the middle of.
522
00:27:01,160 --> 00:27:03,760
We can't see the screen.
It's the middle of the day.
523
00:27:03,760 --> 00:27:06,440
We can't... Don't be so stupid.
Tony!
524
00:27:07,440 --> 00:27:09,120
Yes! I came fourth.
525
00:27:10,440 --> 00:27:13,360
Yes! You...
You came last, though. Ugh.
526
00:27:13,360 --> 00:27:15,800
Seriously, Tony? Seriously?
527
00:27:15,800 --> 00:27:17,920
We're on to the next level.
Come on.
528
00:27:19,480 --> 00:27:21,640
Sorry. We're on to the next level
there.
529
00:27:21,640 --> 00:27:23,080
Who just came in?
530
00:27:23,080 --> 00:27:24,200
Oh, fuck's sake.
531
00:27:24,200 --> 00:27:26,800
Who was that? Hmm?
532
00:27:28,720 --> 00:27:31,000
# I am a sailor
533
00:27:31,000 --> 00:27:33,040
# You're my first mate
534
00:27:35,200 --> 00:27:38,160
# We signed on together
535
00:27:38,160 --> 00:27:40,760
# We coupled our fate
536
00:27:42,840 --> 00:27:46,040
# Hauled up our anchor
537
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
# Determined not to fail
538
00:27:50,880 --> 00:27:53,760
# For the heart's treasure
539
00:27:53,760 --> 00:27:56,760
# Together we set sail. #
36774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.