All language subtitles for The.Young.Offenders.S04E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,800 When you live with someone, they can really push your buttons. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,240 Especially when they're sticking their knob in your mam. 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,680 Will you two shut up in there? 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,080 Who's the sergeant now? 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 Conor. 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,320 Get out! 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,360 What does this say? "Attention, Conor. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,040 "Before you leave the shower, 9 00:00:25,040 --> 00:00:28,160 "wipe down the tiles and take your pubes out of the drain." 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,560 My pubes aren't grey, so... 11 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 Quick tip - there really shouldn't be any suds on the cup 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,560 when you put it in the draining rack. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,800 The suds are actually the dirtiest thing in the sink. 14 00:00:42,800 --> 00:00:45,000 When you hear yourself saying things like that, 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,600 do you ever just want to punch yourself in the face? 16 00:00:47,600 --> 00:00:49,160 Just rinse the cup. 17 00:00:52,800 --> 00:00:53,960 What are you doing? 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,040 I can't see, OK? 19 00:00:55,040 --> 00:00:56,880 I need to be able to find my box of fishing tackle. 20 00:00:56,880 --> 00:00:58,720 Well, I can't see the TV. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,360 Well, I can't see anything. 22 00:01:00,360 --> 00:01:01,840 See them? 23 00:01:01,840 --> 00:01:03,160 Leave it open. 24 00:01:03,160 --> 00:01:05,880 Leave it, leave it... Leave it open! Oh! 25 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 What is going on?! 26 00:01:07,360 --> 00:01:09,440 He did it! Well, he started it. 27 00:01:09,440 --> 00:01:11,480 Oh, I started it, did I? You're playing on your silly little... 28 00:01:11,480 --> 00:01:13,360 Because I was here minding my own business... 29 00:01:13,360 --> 00:01:14,800 Shut the fuck up! 30 00:01:19,960 --> 00:01:21,400 Oh, I thought I was blind. 31 00:01:21,400 --> 00:01:23,560 You asked me to make an effort, and I made an effort. 32 00:01:23,560 --> 00:01:25,120 But it's pointless. He doesn't listen to me. 33 00:01:25,120 --> 00:01:27,480 He doesn't want to do anything with me. Obviously what you're doing 34 00:01:27,480 --> 00:01:29,520 is not working, all right? He's an adult now. 35 00:01:29,520 --> 00:01:30,840 He's not a child any more. 36 00:01:30,840 --> 00:01:32,960 Mam, could you do that? Yeah, of course. 37 00:01:35,720 --> 00:01:38,400 I hear you, OK? And I promise I'll make more of an effort 38 00:01:38,400 --> 00:01:40,320 when I come back from my fishing trip. 39 00:01:40,320 --> 00:01:42,640 But, sure, that's perfect. He can go with you. 40 00:01:42,640 --> 00:01:44,360 Ah, what? Not a chance. 41 00:01:44,360 --> 00:01:47,760 Fishing is my...me time. OK, you're going together. 42 00:01:47,760 --> 00:01:50,440 Cos, Conor, otherwise you can forget about your dinners being cooked 43 00:01:50,440 --> 00:01:51,960 and your clothes being washed 44 00:01:51,960 --> 00:01:54,920 and all the million things that I do for you every single day. 45 00:01:54,920 --> 00:01:58,320 And, Tony, you can forget when I said... 46 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 What did she say? 47 00:02:04,640 --> 00:02:06,160 We're going fishing. 48 00:02:09,720 --> 00:02:11,360 What did she say to you? 49 00:02:14,720 --> 00:02:17,440 Oh, don't worry at all, Conor. I got all this. 50 00:02:17,440 --> 00:02:18,840 OK. 51 00:02:18,840 --> 00:02:20,800 Why are you being so nice all of a sudden? 52 00:02:20,800 --> 00:02:22,600 I was being sarcastic, you little prick. 53 00:02:22,600 --> 00:02:24,360 Ah, there's the Healy I know. 54 00:02:28,600 --> 00:02:29,720 This is fun, isn't it? 55 00:02:31,160 --> 00:02:32,800 It's like a father-son thing. 56 00:02:32,800 --> 00:02:36,360 And you get to meet Tony's dad. He's got a pub down by the lake. 57 00:02:36,360 --> 00:02:38,160 It's like three generations. 58 00:02:38,160 --> 00:02:40,920 First of all, Conor is not my son. 59 00:02:40,920 --> 00:02:42,240 Yeah, you fucking wish. 60 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 Second of all, any father-son memories I have, 61 00:02:44,640 --> 00:02:47,240 Conor wouldn't want to relive. Trust me. 62 00:02:47,240 --> 00:02:49,800 Don't mind Tony. His dad's great craic. 63 00:02:52,400 --> 00:02:53,880 Bye, love. Bye, love. 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,120 Drive safe. 65 00:03:04,520 --> 00:03:06,120 Watch out, watch out, watch out! 66 00:03:06,120 --> 00:03:07,440 Got you. 67 00:03:11,120 --> 00:03:14,000 What are you trying to catch anyway? Some stupid fish? 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,720 Not just any fish. 69 00:03:15,720 --> 00:03:18,440 I was at the lake two weeks ago, and I hooked the biggest trout 70 00:03:18,440 --> 00:03:19,880 that's ever been caught there. 71 00:03:19,880 --> 00:03:22,120 Yeah? Did you eat it? 72 00:03:22,120 --> 00:03:23,720 No, it got away. 73 00:03:23,720 --> 00:03:26,520 So you didn't catch a fish, you saw a fish. 74 00:03:26,520 --> 00:03:28,760 Yeah, well, it won't get away this time. 75 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 I thought it was an hour away. 76 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 I took the scenic route. 77 00:03:36,160 --> 00:03:38,240 Who takes the long way on purpose? 78 00:03:38,240 --> 00:03:41,120 Like, you do know that me and Mam work in a fish shop? 79 00:03:41,120 --> 00:03:42,360 We can get fish whenever we want. 80 00:03:42,360 --> 00:03:43,920 We don't need to pull it out of the water. 81 00:03:43,920 --> 00:03:46,240 When you catch it yourself, it tastes better. 82 00:03:47,600 --> 00:03:49,120 Have you got any food? I'm starving. 83 00:03:54,000 --> 00:03:55,920 What the fuck! Worms! 84 00:03:55,920 --> 00:03:57,480 Maggots! Will you put the lid back on? 85 00:03:58,480 --> 00:03:59,840 They're crawling on me! 86 00:04:01,080 --> 00:04:02,120 Fuck's sake! 87 00:04:03,080 --> 00:04:04,480 It's in my mouth! 88 00:04:09,440 --> 00:04:11,560 They're biting my nipples! Help me get my jumper off! 89 00:04:11,560 --> 00:04:14,200 They're crawling into my hole! I got you, I got you. 90 00:04:27,680 --> 00:04:31,200 Who puts maggots in a lunchbox?! 91 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 It's not a lunchbox! 92 00:04:33,040 --> 00:04:36,280 It's a bait box! How was I supposed to know? 93 00:04:40,440 --> 00:04:42,120 Morning. Morning. 94 00:04:42,120 --> 00:04:43,640 Grand day for it. 95 00:04:47,000 --> 00:04:51,400 Just get back in the car and don't touch anything. 96 00:04:57,560 --> 00:04:59,520 Still going up my hole. 97 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 The only thing I can think of 98 00:05:04,640 --> 00:05:06,800 that would be worse than spending a weekend with Tony Healy 99 00:05:06,800 --> 00:05:09,760 is spending a weekend with two Tony Healys. 100 00:05:11,360 --> 00:05:14,040 But as it turned out, only one of them Tony Healys 101 00:05:14,040 --> 00:05:15,440 was a boring prick. 102 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 It's the famous Conor. 103 00:05:22,800 --> 00:05:24,840 Finally get to meet you at last! 104 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 Aye. 105 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 And you're as good-looking as your mam, aye? Stop! 106 00:05:28,920 --> 00:05:32,960 And you've the patience of a saint living with my young fella. 107 00:05:32,960 --> 00:05:34,880 Oh, that's it. Oh! 108 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 We just came in to get some bait. 109 00:05:38,400 --> 00:05:40,120 Great. Come down to the end of the bar, 110 00:05:40,120 --> 00:05:41,640 I'll get you sorted, Junior. 111 00:05:43,280 --> 00:05:45,160 Oh, your dad's sound. 112 00:05:45,160 --> 00:05:46,520 He's not like you at all. 113 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 Junior. 114 00:05:47,840 --> 00:05:50,120 Don't call me that, all right? Only he calls me that. 115 00:05:50,120 --> 00:05:52,720 All right, Junior? What's the craic, Junior? How are you? 116 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 Ah, Junior, how are you? 117 00:05:53,840 --> 00:05:55,600 Junior it is. 118 00:05:55,600 --> 00:05:57,560 Why do they call you Junior? 119 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 It's all about dick size. 120 00:06:00,320 --> 00:06:03,800 Tiny! Yeah, well, mine's grown a bit since I was ten. 121 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 So has mine. 122 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 Mine's growing right now! 123 00:06:08,840 --> 00:06:11,240 You were seen fishing up the lake the last few weeks. 124 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 You never came down. 125 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 Yeah, I was going to, but, you know, I got called back to work. 126 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Jesus. Here, Senior. 127 00:06:18,120 --> 00:06:19,600 Is that a real fish? 128 00:06:19,600 --> 00:06:20,880 Oh, you can be sure of it. 129 00:06:20,880 --> 00:06:21,920 That's massive. 130 00:06:21,920 --> 00:06:24,840 It was caught by the best fisherman on the lake. 131 00:06:24,840 --> 00:06:26,160 You? 132 00:06:26,160 --> 00:06:28,160 He's talking about himself. Oh. 133 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 Junior caught this lovely little fella. 134 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 Make a nice badge, wouldn't it? 135 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Tiny! Like his mickey! 136 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 Yeah, I caught that when I was, like, ten, 137 00:06:36,280 --> 00:06:38,320 and he just puts it up there to make his look bigger. 138 00:06:38,320 --> 00:06:39,680 It does. 139 00:06:39,680 --> 00:06:41,400 Right. That'll be nine euro. 140 00:06:43,040 --> 00:06:45,360 You're charging me? Yeah. 141 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 Well, the man's got to make a living. 142 00:06:47,560 --> 00:06:48,800 That young fella'll go far. 143 00:06:50,160 --> 00:06:52,640 Go on, so. I'll give you a family discount. 144 00:06:52,640 --> 00:06:53,840 8.50. 145 00:06:58,640 --> 00:07:00,160 Ha-ha! I've no change. 146 00:07:01,800 --> 00:07:04,040 I'll take you on at a game of pool, though, before you go. 147 00:07:04,040 --> 00:07:05,960 Or darts, or rings. 148 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 No. What's wrong with you? 149 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 Are you afraid of getting thrashed by the old man 150 00:07:09,320 --> 00:07:11,360 in front of the young fella? 151 00:07:11,360 --> 00:07:14,000 No. It's just we've got to get camp set up. 152 00:07:14,000 --> 00:07:15,720 There's a spare room above. 153 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 No, we'll camp out. 154 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 Suit yourselves. 155 00:07:22,560 --> 00:07:25,200 Can we just stay here? I don't want to go camping, like. 156 00:07:25,200 --> 00:07:27,800 I'm not sure if you've noticed, but his favourite hobby 157 00:07:27,800 --> 00:07:29,960 is to make me feel like shit, OK? No, thank you. 158 00:07:29,960 --> 00:07:31,840 Sounds like a you problem. 159 00:07:31,840 --> 00:07:33,600 Enjoy the fishing, boys! 160 00:07:33,600 --> 00:07:35,320 Leave a few big ones behind for me. 161 00:07:35,320 --> 00:07:37,320 See you, Senior! 162 00:07:37,320 --> 00:07:38,840 Your dad is a legend. 163 00:07:41,920 --> 00:07:44,520 Everybody knows the whole reason humans evolved 164 00:07:44,520 --> 00:07:47,400 was to make life easier for ourselves. 165 00:07:47,400 --> 00:07:50,360 What's this? You sleep in it. Tiny. 166 00:07:50,360 --> 00:07:53,400 That's why we invented houses, and electricity. 167 00:07:53,400 --> 00:07:57,400 After all that hard work, why would anyone want to go camping? 168 00:07:59,240 --> 00:08:00,680 Grab that pole there. 169 00:08:02,200 --> 00:08:04,560 OK. And it's going to go up through there. 170 00:08:06,040 --> 00:08:07,280 Keep going. 171 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 It's getting harder. 172 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 Is it there? 173 00:08:14,720 --> 00:08:16,840 No, it's gone floppy here. 174 00:08:16,840 --> 00:08:19,200 Conor. Yeah? Will you hit this in, please? 175 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 Just mind my hand. 176 00:08:23,440 --> 00:08:24,880 Come on. 177 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 Harder? Come on, will ya? 178 00:08:26,480 --> 00:08:27,720 Argh! 179 00:08:29,480 --> 00:08:31,480 I told you to mind my hand. 180 00:08:31,480 --> 00:08:33,200 You should mind your own hand. 181 00:08:33,200 --> 00:08:35,080 I'm not the one with the fucking hammer. 182 00:08:35,080 --> 00:08:36,520 You're the one with the hand, though. 183 00:08:36,520 --> 00:08:40,040 So how you getting on in the great outdoors? Are you having fun? 184 00:08:40,040 --> 00:08:41,920 Yeah. Yeah. 185 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 Come on, you stupid thing! 186 00:08:43,840 --> 00:08:46,880 Yeah, no, we're getting on like a house on fire. 187 00:08:46,880 --> 00:08:50,720 More like a house fire, I'd say. No, look, his attitude is great. 188 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 There's a family of worms here, Tony. 189 00:08:52,720 --> 00:08:55,120 Actually, he's always loved the nature, like, so... 190 00:08:55,120 --> 00:08:57,520 Yeah, he's a natural hunter, so... 191 00:08:57,520 --> 00:08:58,640 I'm delighted you're getting on. 192 00:08:58,640 --> 00:09:00,400 You know, it's early days yet, but we've... 193 00:09:00,400 --> 00:09:03,160 We've got all the stressful jobs out of the way, and, um, 194 00:09:03,160 --> 00:09:05,400 once we get out on the water and start fishing, 195 00:09:05,400 --> 00:09:07,720 we'll be bonding in no time. 196 00:09:07,720 --> 00:09:09,640 Just don't let him wander off on his own, all right? 197 00:09:09,640 --> 00:09:12,000 No. Uh, I should be so lucky. 198 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 Look, sure, I'll let you go back to Conor. OK. 199 00:09:14,920 --> 00:09:16,720 Bye-bye-bye. Bye! Bye-bye-bye. 200 00:09:19,560 --> 00:09:21,600 Can I smoke in the tent? 201 00:09:21,600 --> 00:09:23,280 Conor. 202 00:09:23,280 --> 00:09:25,240 Get the bait. 203 00:09:25,240 --> 00:09:26,720 What? 204 00:09:26,720 --> 00:09:28,480 We're going fishing. 205 00:09:28,480 --> 00:09:30,320 Catching fish takes a lot of skill. 206 00:09:30,320 --> 00:09:32,120 They're smarter than we give them credit for. 207 00:09:32,120 --> 00:09:33,920 Bullshit, boy. I work with fish every day. 208 00:09:33,920 --> 00:09:35,480 They seem dumb as fuck to me. 209 00:09:35,480 --> 00:09:38,320 Yeah, well, the one we're going after today is smart. 210 00:09:38,320 --> 00:09:40,240 Two weeks ago, he pretended to be in shock 211 00:09:40,240 --> 00:09:41,680 when I was taking the hook out. 212 00:09:41,680 --> 00:09:44,560 The moment I had it out, he flipped out of my hands and swam away. 213 00:09:46,160 --> 00:09:48,080 He did, I swear. 214 00:09:48,080 --> 00:09:49,760 Totally. I believe you. 215 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 Fish was pretending to be dead. 216 00:09:53,240 --> 00:09:56,320 Eyes closed, pretending not to breathe. 217 00:09:56,320 --> 00:09:58,760 Was its tongue sticking out its mouth like this? 218 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 All right, dickhead, just cast off and we'll see who's smarter, 219 00:10:02,600 --> 00:10:03,680 you or the fish. 220 00:10:03,680 --> 00:10:05,840 Now, the key is, right, hold the rod tight. 221 00:10:05,840 --> 00:10:08,480 Nice and tight. It's not rocket science. 222 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 I've got it. 223 00:10:11,080 --> 00:10:13,880 When you've been working as a fishmonger as long as me, 224 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 fishing with a rod is something you develop naturally 225 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 without any practice. 226 00:10:17,920 --> 00:10:21,040 Sort of the same way babies can swim without armbands 227 00:10:21,040 --> 00:10:22,120 because they've been living 228 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 in their mam's womb water for nine months. 229 00:10:25,480 --> 00:10:28,080 All right, I got it, I got it. OK. 230 00:10:28,080 --> 00:10:29,520 Oh! 231 00:10:29,520 --> 00:10:31,280 Oh, Jesus. Ah, fuck. 232 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 Conor! It's stuck on something. 233 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 I know! Argh! 234 00:10:34,280 --> 00:10:36,760 I need to do it harder, is it? No, no, no, no, no! 235 00:10:36,760 --> 00:10:38,960 Oh, Jesus, Conor, pull it out! Pull this out. 236 00:10:38,960 --> 00:10:40,560 What's that? You want me to cast again? 237 00:10:40,560 --> 00:10:42,120 No, no, no, no, no, no, please! Right. 238 00:10:42,120 --> 00:10:44,160 Ah, Jesus! 239 00:10:44,160 --> 00:10:45,920 Oh, God! Oh, God! 240 00:10:45,920 --> 00:10:47,200 What's happening? 241 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 Conor! What? 242 00:10:51,440 --> 00:10:53,480 Pull it out! Oh, shit! 243 00:10:53,480 --> 00:10:55,240 Ah! OK, OK. 244 00:10:55,240 --> 00:10:57,240 Breathe, breathe. Which way...? 245 00:10:57,240 --> 00:11:00,080 Oh, Jesus Christ! Count down from five, please. 246 00:11:00,080 --> 00:11:03,200 Five, four, three, two, one! 247 00:11:05,640 --> 00:11:07,040 Sitting in awkward silence 248 00:11:07,040 --> 00:11:09,120 is something I got very good at in prison. 249 00:11:09,120 --> 00:11:12,200 But after 30 minutes, someone has to say something. 250 00:11:13,600 --> 00:11:15,360 Why'd you start fishing, anyway? 251 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 I was advised to take up a hobby 252 00:11:19,360 --> 00:11:21,680 to get my mind off catching criminals. 253 00:11:24,000 --> 00:11:26,240 So you went from trying to catch criminals 254 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 you couldn't catch on a bike 255 00:11:28,640 --> 00:11:31,240 to a fish you couldn't catch on a lake? 256 00:11:37,680 --> 00:11:40,920 When you catch the fish, do you have to read them their rights? 257 00:11:42,360 --> 00:11:43,520 Very funny. 258 00:11:47,720 --> 00:11:50,680 Are the fish innocent until proven guilty? 259 00:11:52,520 --> 00:11:54,800 Do you know what, Conor? Just get it all out of your system. 260 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 No, that's it. All right, I'm done. 261 00:11:59,240 --> 00:12:01,560 It's a good PLAICE for it, isn't it? 262 00:12:01,560 --> 00:12:03,440 Oh! 263 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 Ah! 264 00:12:04,840 --> 00:12:07,840 How sore is that on a SCALE of one to ten? 265 00:12:07,840 --> 00:12:09,920 Stop, Conor, will you? 266 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 What's going on? 267 00:12:23,080 --> 00:12:25,600 Tony! What's going on? 268 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Sh! Will you keep your voice down? 269 00:12:28,000 --> 00:12:29,440 You're going to scare it away. 270 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 That splashing over there was the trout. I know it was. 271 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 Will you hold this? 272 00:12:39,440 --> 00:12:42,680 Conor, will you stop it? You're going to scare it away. 273 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Do it like I showed you. 274 00:12:47,040 --> 00:12:49,520 I think I got something! 275 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 No, you didn't. 276 00:12:51,360 --> 00:12:53,520 Look, I did! 277 00:12:53,520 --> 00:12:55,240 Jesus, you do have something. 278 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 I told you! Pull it in, pull it in quickly. 279 00:12:57,200 --> 00:12:59,720 I am! Pull it in, Conor, pull it in! It's getting away. 280 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 I know! Reel and pull and pull. I am! Stop telling me what to do! 281 00:13:02,480 --> 00:13:05,320 Reel it in, come on! Fine! You do it. Jesus Christ. 282 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 Yeah, that's the guy. That's the one I almost caught. 283 00:13:09,400 --> 00:13:11,600 Holy shit! It's bigger than your dad's one! 284 00:13:11,600 --> 00:13:13,240 I know. 285 00:13:13,240 --> 00:13:14,480 Come on, come on. 286 00:13:15,920 --> 00:13:17,560 Oh... 287 00:13:17,560 --> 00:13:18,920 Ah, bollocks. 288 00:13:24,240 --> 00:13:25,760 Why aren't you upset? 289 00:13:26,920 --> 00:13:28,320 Because now I know where it lives. 290 00:13:28,320 --> 00:13:30,600 And trout come out to feed in the morning. 291 00:13:30,600 --> 00:13:32,720 So tomorrow, it's mine. 292 00:13:35,320 --> 00:13:36,480 A duck! 293 00:13:40,400 --> 00:13:42,600 That's a mad-looking duck. 294 00:13:45,680 --> 00:13:48,320 # Confess what I've done 295 00:13:48,320 --> 00:13:53,600 # And I'll ask them to pardon the prodigal son 296 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 # And as they caress me... # 297 00:13:55,480 --> 00:13:58,600 So there we were, right, caught nothing all day, 298 00:13:58,600 --> 00:14:01,400 and we see this monster fish jump in the distance. 299 00:14:01,400 --> 00:14:02,880 So we're on it. 300 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Cast off to that spot. 301 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 We have a bite within two minutes. 302 00:14:06,600 --> 00:14:08,240 It was a massive fucker. 303 00:14:08,240 --> 00:14:11,320 Like, way bigger than that one, wasn't it? 304 00:14:12,640 --> 00:14:14,040 And? 305 00:14:14,040 --> 00:14:16,520 He slipped off the hook as I was hauling him in. 306 00:14:16,520 --> 00:14:19,400 But I know where he is now, so I'll get him tomorrow. 307 00:14:23,480 --> 00:14:25,440 Two pints of Beamish, please. 308 00:14:29,600 --> 00:14:31,160 Any luck with the fishing? 309 00:14:31,160 --> 00:14:32,680 Aye, there was this one... 310 00:14:32,680 --> 00:14:34,560 No, uh, nothing at all. 311 00:14:37,680 --> 00:14:40,720 Tell me something, Conor, I've been trying to figure out. 312 00:14:41,960 --> 00:14:44,920 How did Junior here convince your mam to go out with him? 313 00:14:44,920 --> 00:14:47,400 Well, that's one of life's big mysteries. 314 00:14:47,400 --> 00:14:51,360 Loch Ness, the morning boner and that. 315 00:14:59,120 --> 00:15:01,800 My noble call - Junior for a song. 316 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 What? No, no, no, no, no. Jesus! 317 00:15:04,440 --> 00:15:06,120 No, no, no. Don't waste your breath. 318 00:15:06,120 --> 00:15:07,680 Junior doesn't sing at all. 319 00:15:07,680 --> 00:15:09,400 He does sing. He sings all the time. 320 00:15:09,400 --> 00:15:10,960 No, I don't. 321 00:15:10,960 --> 00:15:14,040 Yes, you do. You sing in the shower all the time. 322 00:15:14,040 --> 00:15:16,480 You even sang a song to get my mum to marry you. 323 00:15:16,480 --> 00:15:19,240 You have a great voice...for a guard. 324 00:15:19,240 --> 00:15:20,600 Go on, Junior! 325 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 Here. 326 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 These are on the house. 327 00:15:25,640 --> 00:15:28,840 Go on, Junior, sing a song for your old man. 328 00:15:28,840 --> 00:15:30,160 Ah, you will. 329 00:15:30,160 --> 00:15:33,680 Junior! Junior! Junior! Junior! 330 00:15:35,160 --> 00:15:37,840 All right, all right, all right. I'll sing something. 331 00:15:38,920 --> 00:15:41,560 This is, uh, one Mam and Dad used to sing. 332 00:15:44,960 --> 00:15:48,840 # I am a sailor 333 00:15:48,840 --> 00:15:51,600 # You're my first mate 334 00:15:52,600 --> 00:15:55,960 # We signed on together 335 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 # We coupled our fate 336 00:16:00,080 --> 00:16:02,800 # Hauled up our anchor 337 00:16:02,800 --> 00:16:06,120 # Determined not to fail 338 00:16:06,120 --> 00:16:08,960 # For the heart's treasure 339 00:16:08,960 --> 00:16:12,120 # Together we set sail 340 00:16:12,120 --> 00:16:15,800 # With no maps to guide us 341 00:16:15,800 --> 00:16:19,200 # We steered our own course 342 00:16:19,200 --> 00:16:25,880 # Rode out the storms when the winds were gale force 343 00:16:25,880 --> 00:16:31,720 # Sat out the doldrums in patience and hope 344 00:16:31,720 --> 00:16:38,000 # Working together we learned how to cope 345 00:16:38,000 --> 00:16:41,680 # Life is an ocean 346 00:16:41,680 --> 00:16:45,000 # And love is a boat 347 00:16:45,000 --> 00:16:48,240 # In troubled waters 348 00:16:48,240 --> 00:16:51,080 # That keeps us afloat 349 00:16:51,080 --> 00:16:54,320 # When we started the voyage 350 00:16:54,320 --> 00:16:59,080 # It was just me and you 351 00:16:59,080 --> 00:17:02,200 # Now gathered round us 352 00:17:02,200 --> 00:17:07,320 # We have our own crew. # 353 00:17:17,440 --> 00:17:20,000 # How can I protect you from the... # 354 00:17:24,240 --> 00:17:27,000 ALL, DRUNKENLY: # I am a sailor 355 00:17:27,000 --> 00:17:30,680 # And you're my first mate 356 00:17:30,680 --> 00:17:32,720 # We signed up together... # 357 00:17:32,720 --> 00:17:35,080 I'll see you, Mary. I'll give you a text! 358 00:17:36,760 --> 00:17:39,920 I got Mary's number. She's sound, mind. 359 00:17:39,920 --> 00:17:42,160 I don't feel so good. 360 00:17:42,160 --> 00:17:44,000 Oh, I feel ten out of ten. 361 00:17:45,800 --> 00:17:47,640 Oh! 362 00:17:47,640 --> 00:17:50,520 Conor, will you rub my back? It helps me to get it up. 363 00:17:50,520 --> 00:17:53,320 I'm not rubbing your back. I'll pat it. Oh! 364 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 You're all right. 365 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Oh, God. Mind the shoes! 366 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 Uh-oh. 367 00:18:01,600 --> 00:18:02,840 Ah! 368 00:18:02,840 --> 00:18:05,640 Here, get that into you. It'll help you. 369 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 Tony? 370 00:18:10,080 --> 00:18:11,560 What? 371 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 Are you asleep? 372 00:18:13,080 --> 00:18:14,560 Obviously not. 373 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 Tony? 374 00:18:16,080 --> 00:18:17,480 What? 375 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 Tony, it's cold. 376 00:18:20,760 --> 00:18:23,160 Why don't you come on over here, right, 377 00:18:23,160 --> 00:18:26,120 we'll do like the penguins and we'll huddle together for warmth. 378 00:18:27,360 --> 00:18:29,240 What? Like the penguins. 379 00:18:29,240 --> 00:18:32,000 I'm not fucking doing that. Why do you want me to do that? 380 00:18:32,000 --> 00:18:34,600 I just think we'd both be warmer if you did. 381 00:18:34,600 --> 00:18:36,000 Why don't you do it to me? 382 00:18:36,000 --> 00:18:37,960 Cos I asked you to come over here. 383 00:18:37,960 --> 00:18:40,840 I'm asking you. You're older. You come over here. 384 00:18:40,840 --> 00:18:43,120 Difference does it make that I'm older? 385 00:18:43,120 --> 00:18:46,240 Why don't we both meet in the middle? OK. On three. 386 00:18:46,240 --> 00:18:49,280 One. Two. Three. 387 00:18:51,720 --> 00:18:53,320 Ahhh. 388 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 Tony? What? 389 00:19:02,600 --> 00:19:05,400 Who was your...? Who was your first kiss? 390 00:19:05,400 --> 00:19:07,120 Seriously, Conor? 391 00:19:07,120 --> 00:19:09,040 I have to talk to get to sleep. 392 00:19:10,200 --> 00:19:11,400 I'm not telling you that. 393 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 I'll keep annoying you till you do. 394 00:19:13,400 --> 00:19:15,000 OK, fine. 395 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 It was a girl named Trudy. 396 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 Yeah? Yeah. 397 00:19:18,600 --> 00:19:20,520 What was she like? 398 00:19:20,520 --> 00:19:22,360 She was OK. 399 00:19:22,360 --> 00:19:24,000 Where is she now? 400 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 I think she's dead. 401 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 Morning. 402 00:19:51,000 --> 00:19:52,720 What the hell is he doing here? 403 00:19:52,720 --> 00:19:54,960 Ah! Lovely morning. 404 00:19:55,960 --> 00:19:57,360 How are the boys? 405 00:19:57,360 --> 00:19:59,520 That's a cosy set-up, isn't it? 406 00:19:59,520 --> 00:20:01,600 We should get out on the water. 407 00:20:01,600 --> 00:20:04,840 I'll show you how to catch that little fish you were talking about. 408 00:20:07,480 --> 00:20:09,960 Oh, he is class. 409 00:20:09,960 --> 00:20:11,800 You told him about the fish? 410 00:20:11,800 --> 00:20:13,720 Er...well, yeah. 411 00:20:13,720 --> 00:20:15,960 Last night we were just chatting a bit, and I was... 412 00:20:15,960 --> 00:20:17,920 I was bigging you up, though, I said you nearly caught 413 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 a bigger fish than the one in the pub. 414 00:20:19,880 --> 00:20:22,280 And, uh, I told him that you figured out where to catch it, too. 415 00:20:22,280 --> 00:20:23,680 So he said he'd join us, like. 416 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 You told him on purpose? 417 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 Is there a problem? 418 00:20:31,840 --> 00:20:34,520 You knew the one thing that would hurt me more than anything 419 00:20:34,520 --> 00:20:37,120 in the world would be to watch him hauling in that fish instead of me. 420 00:20:37,120 --> 00:20:39,040 I don't give a fuck who catches the fish. 421 00:20:39,040 --> 00:20:42,000 Fishing is stupid and you're both idiots if you care about it. 422 00:20:44,280 --> 00:20:46,200 What are you doing? 423 00:20:46,200 --> 00:20:49,280 I'm not sticking around to watch him rub my nose in it 424 00:20:49,280 --> 00:20:51,720 like he always fucking does when he hauls in that fish. 425 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 Pack up the stuff. We're leaving. 426 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Are you giving up already? 427 00:21:00,040 --> 00:21:02,200 Why couldn't you just have kept your mouth shut? 428 00:21:02,200 --> 00:21:04,840 You don't own my mouth, boy. My mouth can say what it wants. 429 00:21:04,840 --> 00:21:06,720 Just pack up the car. 430 00:21:06,720 --> 00:21:10,000 Nah. You're the one who wants to leave, you pack it up. 431 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 I'm having a cigarette. 432 00:21:20,520 --> 00:21:23,000 It's just a fish, Healy. Get over it. 433 00:21:28,880 --> 00:21:30,120 Ha-ha! 434 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 I'll tell you something. 435 00:21:58,760 --> 00:22:02,680 If my dad was alive and he liked catching big fish... 436 00:22:04,800 --> 00:22:07,280 ..I'd do anything just to go down and spend time with him 437 00:22:07,280 --> 00:22:08,960 and help him do that. 438 00:22:16,400 --> 00:22:18,880 I'm saying you should go down and help your dad do it. 439 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 I know what you're saying. 440 00:22:22,520 --> 00:22:24,000 Did you forget something? 441 00:22:25,840 --> 00:22:28,720 What's that? Well, you won't catch many fish without a rod. 442 00:22:30,640 --> 00:22:32,920 Just thought you could use some help. 443 00:22:32,920 --> 00:22:34,280 That's if you want it. 444 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 Yeah, yeah, yeah, that'd be great. 445 00:22:38,280 --> 00:22:39,800 Here, you can hold this if you want. 446 00:22:46,480 --> 00:22:48,600 Any bites yet? Nah. 447 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 Might be in the wrong spot. 448 00:22:52,520 --> 00:22:54,040 Cast out to that ridge over there. 449 00:22:54,040 --> 00:22:56,360 That's where we hooked him yesterday. 450 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 Hair of the dog? 451 00:23:01,760 --> 00:23:03,160 One for you. 452 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Aah. 453 00:23:18,040 --> 00:23:19,920 Might not be our day, boys. 454 00:23:21,480 --> 00:23:23,960 Conor had this interesting technique that he was using yesterday. 455 00:23:23,960 --> 00:23:25,560 Conor, do you want to show Dad? 456 00:23:25,560 --> 00:23:27,880 Ah, well, yeah. 457 00:23:27,880 --> 00:23:30,920 So, it's pretty straightforward, really. You just... 458 00:23:30,920 --> 00:23:33,680 You take the rod and you just kind of fuck it. 459 00:23:33,680 --> 00:23:35,640 Just move it around as much as you can. 460 00:23:35,640 --> 00:23:37,240 Don't think too much about it. 461 00:23:39,680 --> 00:23:41,920 You won't catch much doing that, 462 00:23:41,920 --> 00:23:44,520 except the rock at the bottom of the lake. 463 00:23:46,120 --> 00:23:48,520 See? Oh! Told you. 464 00:23:50,400 --> 00:23:52,240 That's no rock. 465 00:23:52,240 --> 00:23:53,920 Ah, that's a rock. 466 00:23:53,920 --> 00:23:55,840 No fish would be that strong. 467 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 Oh! Oh, fuck! 468 00:23:58,240 --> 00:23:59,760 Fuck's sake! 469 00:24:00,720 --> 00:24:03,040 Hold it! Don't lose it now. That's it, Dad. Nice and easy. 470 00:24:03,040 --> 00:24:05,680 Nice and easy. A big one. A really big one! 471 00:24:07,560 --> 00:24:09,080 Junior. 472 00:24:09,080 --> 00:24:10,680 I mean Tony. 473 00:24:10,680 --> 00:24:13,080 It's a bit too big for me just to pull. 474 00:24:13,080 --> 00:24:14,680 Here, give me a hand. 475 00:24:17,040 --> 00:24:19,680 That's it. I think we're going to need more manpower. 476 00:24:19,680 --> 00:24:20,920 Come on, Conor! 477 00:24:22,320 --> 00:24:23,680 OK. 478 00:24:23,680 --> 00:24:26,560 Come on, that's it! It's coming! 479 00:24:26,560 --> 00:24:28,760 Here we go! Get it, get it, get it! 480 00:24:42,680 --> 00:24:43,880 It's fucking huge! 481 00:24:46,840 --> 00:24:48,640 Oh, class! 482 00:24:48,640 --> 00:24:50,200 Well, what you want to do with it? 483 00:24:50,200 --> 00:24:51,840 Er... Oh, geez, I don't know. 484 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 You caught it. You decide. 485 00:24:53,600 --> 00:24:56,680 We all caught it. I'd prefer you decide. 486 00:24:59,760 --> 00:25:01,360 Do you know what? 487 00:25:01,360 --> 00:25:04,000 You've already got one award-winning fish behind the bar. 488 00:25:10,320 --> 00:25:12,840 If you haven't gone fishing before, like me, 489 00:25:12,840 --> 00:25:15,800 you probably think fishing is about catching fish. 490 00:25:15,800 --> 00:25:17,320 He's free. 491 00:25:17,320 --> 00:25:20,680 But the catching part only lasts for about a minute. 492 00:25:20,680 --> 00:25:23,520 The rest of the day, you're spending time in your own head 493 00:25:23,520 --> 00:25:26,120 solving the problems from the week before. 494 00:25:31,240 --> 00:25:34,000 Or problems that have been stuck in your head for years. 495 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 It reminds me of this YouTube video... 496 00:25:37,760 --> 00:25:40,960 Like how to find a way to enjoy time with a family member 497 00:25:40,960 --> 00:25:43,240 who drives you mental most of the time. 498 00:25:45,360 --> 00:25:47,160 I'll leave you for a minute, will I? 499 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 I'm kind of hungry. 500 00:26:10,800 --> 00:26:12,160 Yeah. 501 00:26:13,880 --> 00:26:15,960 How long is the drive home? 502 00:26:15,960 --> 00:26:18,680 Don't worry. I'll take the fastest way. 503 00:26:18,680 --> 00:26:20,200 Ah, I'm in no rush. 504 00:26:20,200 --> 00:26:22,440 I don't mind taking the scenic route. 505 00:26:26,360 --> 00:26:28,680 Well, it wasn't that bad, fishing. 506 00:26:28,680 --> 00:26:31,760 Yeah? Do you think you'll get into it? 507 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 Er, no. OK. 508 00:26:36,120 --> 00:26:37,520 That's it, yeah. 509 00:26:37,520 --> 00:26:39,200 You're doing good. You're doing good, Tone. 510 00:26:39,200 --> 00:26:40,880 OK, he's coming up behind me. Will you get him? 511 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 You've got a lightning, use it. 512 00:26:42,280 --> 00:26:44,160 Yes! OK. OK. You're still first. Grand. 513 00:26:44,160 --> 00:26:46,840 Lads! What's going on? Your fishing shit's everywhere, 514 00:26:46,840 --> 00:26:48,440 and there's mud all over the hallway. 515 00:26:48,440 --> 00:26:50,480 I think I got one of those lightning things now. 516 00:26:50,480 --> 00:26:52,320 Yeah, you're ready to go. You keep going. 517 00:26:52,320 --> 00:26:54,920 Ah, Jesus, Mairead, we can't see the screen! 518 00:26:54,920 --> 00:26:56,080 It's the middle of the day, Tony. 519 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 Yeah, well, we're in the middle of a race. OK? 520 00:26:58,040 --> 00:26:59,240 A race. Seriously? 521 00:26:59,240 --> 00:27:01,160 Leave it. I don't care what you're in the middle of. 522 00:27:01,160 --> 00:27:03,760 We can't see the screen. It's the middle of the day. 523 00:27:03,760 --> 00:27:06,440 We can't... Don't be so stupid. Tony! 524 00:27:07,440 --> 00:27:09,120 Yes! I came fourth. 525 00:27:10,440 --> 00:27:13,360 Yes! You... You came last, though. Ugh. 526 00:27:13,360 --> 00:27:15,800 Seriously, Tony? Seriously? 527 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 We're on to the next level. Come on. 528 00:27:19,480 --> 00:27:21,640 Sorry. We're on to the next level there. 529 00:27:21,640 --> 00:27:23,080 Who just came in? 530 00:27:23,080 --> 00:27:24,200 Oh, fuck's sake. 531 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 Who was that? Hmm? 532 00:27:28,720 --> 00:27:31,000 # I am a sailor 533 00:27:31,000 --> 00:27:33,040 # You're my first mate 534 00:27:35,200 --> 00:27:38,160 # We signed on together 535 00:27:38,160 --> 00:27:40,760 # We coupled our fate 536 00:27:42,840 --> 00:27:46,040 # Hauled up our anchor 537 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 # Determined not to fail 538 00:27:50,880 --> 00:27:53,760 # For the heart's treasure 539 00:27:53,760 --> 00:27:56,760 # Together we set sail. # 36774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.