All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,692 --> 00:00:47,692 www.titlovi.com 2 00:00:50,692 --> 00:00:52,684 Come, quickly. 3 00:00:59,972 --> 00:01:01,964 You, get back in line. 4 00:01:03,876 --> 00:01:05,966 Please, help me. 5 00:01:06,066 --> 00:01:08,396 - Where's my sister? - Back in line. 6 00:01:08,496 --> 00:01:12,359 Send this, I beg you. I beg... 7 00:01:18,055 --> 00:01:20,047 Burn in hell. 8 00:02:50,539 --> 00:02:53,049 I've got that. I heard it the first time. Yes. 9 00:02:54,682 --> 00:02:55,936 Let me repeat. 10 00:02:56,036 --> 00:02:59,003 I placed the order. I placed it two weeks ago. 11 00:02:59,103 --> 00:03:01,174 I cannot control their end. 12 00:03:02,170 --> 00:03:03,941 - I... - Please, get on with it. 13 00:03:04,041 --> 00:03:05,853 - Will do. - Thank you. 14 00:03:05,953 --> 00:03:07,945 - Yep. Thanks. - Right. 15 00:03:28,338 --> 00:03:30,189 Hi... 16 00:03:30,289 --> 00:03:32,281 I'm so sorry. 17 00:03:32,918 --> 00:03:34,909 Work was just... 18 00:03:35,427 --> 00:03:37,319 And I think I left my mobile there, 19 00:03:37,419 --> 00:03:40,008 and there was just no parking, so I was just, 20 00:03:40,486 --> 00:03:42,656 you know, driving around and around 21 00:03:42,756 --> 00:03:44,130 and... yeah. Over it. 22 00:03:44,230 --> 00:03:47,774 - You look schlecht. No offence. - None taken. 23 00:03:48,412 --> 00:03:50,921 Only 'cause I don't know what schlecht means. 24 00:03:51,717 --> 00:03:55,262 Schlecht. Maybe we should talk another day. 25 00:03:57,851 --> 00:04:00,300 No. No, I've... I've been looking forward 26 00:04:00,400 --> 00:04:03,627 - to a wafer all day. - All right, all right. 27 00:04:04,065 --> 00:04:06,056 I didn't know what happened to you. 28 00:05:01,897 --> 00:05:03,889 Oh, vodka. 29 00:05:05,322 --> 00:05:07,314 American dollars. 30 00:05:08,589 --> 00:05:10,580 And... 31 00:05:12,651 --> 00:05:14,643 This is exquisite. 32 00:05:16,315 --> 00:05:18,307 Where did you get it? 33 00:05:20,737 --> 00:05:22,728 Found it. 34 00:05:24,960 --> 00:05:27,589 Who's stealing from the clothing warehouse for you? 35 00:05:31,594 --> 00:05:33,585 Give me names, Rat, 36 00:05:34,262 --> 00:05:36,253 and I might let you crawl out of here. 37 00:05:41,830 --> 00:05:43,642 Names! 38 00:05:43,741 --> 00:05:45,731 I collect parcels. 39 00:05:46,808 --> 00:05:48,501 No questions asked. That's how it works. 40 00:05:48,601 --> 00:05:51,150 - I don't have any names. - This is disappointing. 41 00:05:54,176 --> 00:05:59,195 Shit! I don't... Fuck, I swear. I swear I don't... 42 00:06:14,251 --> 00:06:16,243 Names? 43 00:06:29,186 --> 00:06:31,179 Names. 44 00:07:16,999 --> 00:07:18,990 I lost him. 45 00:07:19,788 --> 00:07:21,480 You don't know for sure. 46 00:07:21,579 --> 00:07:25,245 It's bad news or worse news. There's no other kind here. 47 00:07:27,793 --> 00:07:30,343 What else am I going to think after five days of nothing? 48 00:07:30,900 --> 00:07:32,792 Hush your gossip. 49 00:07:32,891 --> 00:07:34,882 You want us all to get a beating? 50 00:07:37,949 --> 00:07:40,420 Schwarzhuber is on the fucking prowl today. 51 00:07:41,853 --> 00:07:43,845 You look like shit Baretzki. 52 00:07:46,713 --> 00:07:48,704 What the fuck? 53 00:07:50,377 --> 00:07:52,369 Fredrik! 54 00:07:54,639 --> 00:07:56,610 Fredrik! 55 00:07:56,709 --> 00:07:59,975 - Find my son! - Come with me. 56 00:08:00,634 --> 00:08:02,626 Fredrik! 57 00:08:06,528 --> 00:08:08,521 You come here now! 58 00:08:16,407 --> 00:08:18,398 Follow me. 59 00:08:19,035 --> 00:08:22,939 The crematoria. Shut them down! 60 00:08:23,456 --> 00:08:27,319 Everyone, go, go, go! We need to hurry, come on! 61 00:08:31,302 --> 00:08:37,556 Faster! Find my son. The crematoria! Shut them down. 62 00:08:53,249 --> 00:08:55,241 Lali. 63 00:09:06,672 --> 00:09:08,663 What did you do? 64 00:09:10,615 --> 00:09:12,606 Which of you bitches sits here? 65 00:09:13,839 --> 00:09:15,830 She was going through my things. 66 00:09:23,719 --> 00:09:26,068 You, clear this up. 67 00:09:51,202 --> 00:09:53,193 I'm sorry. 68 00:09:55,902 --> 00:09:57,894 I'm so sorry. 69 00:10:00,203 --> 00:10:03,866 Nothing should be broken. I was careful. 70 00:10:06,218 --> 00:10:08,209 Lie still a little longer. 71 00:10:17,011 --> 00:10:19,001 What's going to happen to me? 72 00:10:22,967 --> 00:10:26,194 I have to beat you till you give me names. 73 00:10:29,060 --> 00:10:32,963 But I will kill you if you give me names. 74 00:10:38,221 --> 00:10:41,050 I... I want as little innocent... 75 00:10:42,800 --> 00:10:44,914 blood on my hands as possible. 76 00:10:49,334 --> 00:10:51,325 You understand what I'm saying to you? 77 00:11:07,375 --> 00:11:09,489 Two shakes. Lali, one second. 78 00:11:10,524 --> 00:11:11,659 Thank you. 79 00:11:11,760 --> 00:11:15,240 Hi. So sorry, Lali. How are you? I have not stopped. 80 00:11:15,344 --> 00:11:18,010 Just checking what time you will be coming. 81 00:11:18,490 --> 00:11:20,721 I should get there by 4:30 tomorrow. 82 00:11:21,437 --> 00:11:23,644 Very good. I will see you then. 83 00:11:23,748 --> 00:11:25,202 - Okay. Got it. - Okay. 84 00:11:25,298 --> 00:11:27,113 Thank you. I'll see you soon. Bye. 85 00:11:27,212 --> 00:11:29,202 Bye. 86 00:11:38,760 --> 00:11:42,248 - Yes, Lali. - One thing I forgot. 87 00:11:42,346 --> 00:11:46,370 It is the bins day. Many people put them out early. 88 00:11:46,808 --> 00:11:48,779 Perhaps they put them out on their way to work, 89 00:11:48,880 --> 00:11:49,976 I don't know. 90 00:11:50,075 --> 00:11:53,240 So, come up Inkerman all the way, yes? 91 00:11:53,341 --> 00:11:54,341 Yes. 92 00:11:54,417 --> 00:11:56,149 And then left, so you are on my side 93 00:11:56,248 --> 00:11:58,498 and there will be no bins to bother you there... 94 00:11:58,596 --> 00:12:00,885 - Okay. - on that side. Yes? 95 00:12:00,989 --> 00:12:02,481 I'm at work now, Lali. 96 00:12:02,582 --> 00:12:05,450 - See you then. Bye. - Bye. 97 00:13:19,014 --> 00:13:21,085 - Hello? - Are you at home? 98 00:13:21,883 --> 00:13:23,873 No, I'm at the hospital. 99 00:13:24,630 --> 00:13:26,558 Did you find your phone? 100 00:13:26,662 --> 00:13:27,796 Yes, I do have it, 101 00:13:27,894 --> 00:13:29,885 or I wouldn't be speaking to you on it, would I? 102 00:13:30,246 --> 00:13:34,885 So, I will stand in the spot, your spot down the front, okay? 103 00:13:34,986 --> 00:13:36,635 Yes, I will see you tomorrow. 104 00:13:36,739 --> 00:13:38,471 Tomorrow, is it? Thursday? 105 00:13:38,567 --> 00:13:40,602 Yes, Lali, it's tomorrow. It's tomorrow. 106 00:13:41,438 --> 00:13:42,931 So, good night, Heather. 107 00:13:43,029 --> 00:13:45,024 All right, good night. Good night, Lali. 108 00:14:52,260 --> 00:14:54,614 Get out of there, you fucking thief! 109 00:14:57,798 --> 00:14:59,792 Rebbetzin. 110 00:15:00,000 --> 00:15:01,991 Mrs Hoffmanova? 111 00:15:03,106 --> 00:15:05,096 Gisela? 112 00:15:15,654 --> 00:15:18,362 Where are we? The smell... 113 00:15:19,596 --> 00:15:21,748 - They took my shoes. - Take mine. 114 00:15:22,225 --> 00:15:26,606 - No, I couldn't. - Please. It will be a mitzvah. 115 00:15:28,957 --> 00:15:33,375 What happens here? The rumours. They're true, aren't they? 116 00:15:42,777 --> 00:15:46,798 Papa, Mama, the girls, has there been any word? 117 00:15:49,390 --> 00:15:51,659 Gisela, I'm sorry. 118 00:15:56,719 --> 00:16:00,423 No, they... they weren't taken. They escaped. 119 00:16:02,333 --> 00:16:03,390 They are in Turkey, 120 00:16:03,489 --> 00:16:05,481 they had passports coming from Weismeyer. 121 00:16:07,789 --> 00:16:10,500 The passports never arrived. 122 00:16:12,611 --> 00:16:14,601 You're wrong. 123 00:16:15,438 --> 00:16:18,904 - I'm sorry, my darling girl. - No, you're wrong. 124 00:17:07,854 --> 00:17:09,846 Lali may come back. 125 00:17:39,537 --> 00:17:41,666 I could never forget what that tastes like. 126 00:17:41,768 --> 00:17:43,838 We always break the fast with... 127 00:17:44,474 --> 00:17:46,467 butter. 128 00:17:47,503 --> 00:17:49,594 Gefilte fish. 129 00:17:49,693 --> 00:17:52,541 My mother makes the best gefilte fish. 130 00:17:52,641 --> 00:17:54,633 I once break the fast with... 131 00:17:57,460 --> 00:17:59,432 Gita. 132 00:17:59,531 --> 00:18:00,945 Use your bowl. 133 00:18:01,045 --> 00:18:02,817 - Take mine. - The guards. 134 00:18:02,916 --> 00:18:04,909 Gita. 135 00:18:05,267 --> 00:18:07,577 Gita, please. Gita... 136 00:18:21,993 --> 00:18:23,987 Keep walking. 137 00:18:32,070 --> 00:18:34,063 Move it! 138 00:18:49,557 --> 00:18:51,568 Mrs Hoffmanova... 139 00:18:51,666 --> 00:18:53,938 Get up. Get up. 140 00:18:57,364 --> 00:18:59,395 Chazak, chazak v'nitchazek. 141 00:19:06,844 --> 00:19:08,835 Yeah. 142 00:19:43,885 --> 00:19:45,876 My tattooist... 143 00:19:49,740 --> 00:19:51,731 He's in block 11. 144 00:19:54,400 --> 00:19:56,391 Save him, please. 145 00:19:57,029 --> 00:19:59,020 Keep walking. 146 00:20:01,688 --> 00:20:03,679 Please. 147 00:20:05,911 --> 00:20:07,902 You can ask Herr Schwarzhuber. 148 00:20:12,921 --> 00:20:15,749 Please... I love him. 149 00:20:17,780 --> 00:20:20,089 - I love him. - There is no love here. 150 00:20:21,683 --> 00:20:23,675 Only hate and pain. 151 00:21:33,416 --> 00:21:35,846 Rot in hell, Hitler! 152 00:22:05,955 --> 00:22:07,945 Lali. 153 00:22:15,357 --> 00:22:17,347 I think we should stop. 154 00:22:24,000 --> 00:22:25,991 Gita. 155 00:22:27,503 --> 00:22:29,595 Gita. 156 00:22:29,695 --> 00:22:34,077 - Gita. Gita. - Lali. Lali. 157 00:22:35,070 --> 00:22:37,063 Lali. 158 00:22:54,312 --> 00:22:56,302 You survived it, Lali. 159 00:24:06,646 --> 00:24:08,795 Out of bed, you lazy bag of shit! 160 00:24:25,804 --> 00:24:27,795 Still can't tell when I'm joking. 161 00:24:31,380 --> 00:24:33,371 No work for you today. 162 00:24:37,514 --> 00:24:39,505 You are one lucky bastard. 163 00:24:40,738 --> 00:24:42,929 You must have had a guardian angel put in a word. 164 00:24:43,887 --> 00:24:45,879 I have some friends in high places. 165 00:24:56,074 --> 00:24:58,065 When I come back tonight, we can discuss business. 166 00:24:59,859 --> 00:25:02,108 I'm not sure I can carry on with all of that. 167 00:25:02,208 --> 00:25:04,199 Oh, you just watch your step for a bit. 168 00:25:04,917 --> 00:25:06,767 You got too cocky. 169 00:25:06,869 --> 00:25:09,257 - I'm always careful. - See? 170 00:25:09,896 --> 00:25:12,045 I heard somebody say you were a rat 171 00:25:12,921 --> 00:25:14,416 who just got too big for his claws. 172 00:25:14,515 --> 00:25:16,507 Who? 173 00:25:20,728 --> 00:25:22,699 Just... 174 00:25:22,800 --> 00:25:25,766 Just if we found out who reported me, 175 00:25:25,867 --> 00:25:28,515 I could avoid taking risks when he's around. 176 00:25:28,613 --> 00:25:29,870 You think it was me, don't you? 177 00:25:29,969 --> 00:25:31,979 - No. No, no. - You think I would betray you? 178 00:25:32,081 --> 00:25:34,072 How can you even say that? 179 00:25:38,812 --> 00:25:40,802 You don't trust me. 180 00:25:42,873 --> 00:25:43,929 No! 181 00:25:44,027 --> 00:25:46,438 Swear on this worm's life that you trust me. 182 00:25:46,536 --> 00:25:48,527 I trust you. 183 00:25:48,889 --> 00:25:51,995 No. I... I swear... 184 00:25:52,592 --> 00:25:55,141 I swear on his life, I trust you. 185 00:25:58,805 --> 00:26:00,418 Please. 186 00:26:00,517 --> 00:26:02,507 Please. Please. 187 00:26:18,161 --> 00:26:20,152 Now, go back to bed. 188 00:26:20,713 --> 00:26:22,704 No work for you today, I told you. 189 00:26:26,168 --> 00:26:28,160 Orders from above. 190 00:26:34,733 --> 00:26:36,724 What, you think she wants to see you like that? 191 00:27:02,338 --> 00:27:04,329 Heather. 192 00:27:19,344 --> 00:27:22,450 Sorry. I feel... I can't breathe. 193 00:27:24,680 --> 00:27:28,305 You can. Or you wouldn't be talking, right? 194 00:27:32,012 --> 00:27:33,862 Sit. You're fine. I promise you. 195 00:27:33,963 --> 00:27:36,313 Just call... Can you just call me a cab? 196 00:27:36,748 --> 00:27:38,742 Just call me a... 197 00:27:39,379 --> 00:27:41,371 Ambulance is faster. 198 00:27:48,360 --> 00:27:51,623 It was a panic attack. I feel a bit silly. 199 00:27:52,782 --> 00:27:56,104 The hours you're working, all this time with Lali, 200 00:27:56,206 --> 00:27:58,197 - writing through the night... - I'll be fine. 201 00:28:00,707 --> 00:28:02,678 Have you heard about transference? 202 00:28:02,777 --> 00:28:04,469 Darling, I've been reading this article. 203 00:28:04,571 --> 00:28:06,063 I know what it is. 204 00:28:06,161 --> 00:28:09,248 Second-hand stress is making you ill. 205 00:28:09,350 --> 00:28:11,521 Look... 206 00:28:11,620 --> 00:28:13,612 I can handle it. 207 00:28:15,245 --> 00:28:17,315 None of the things Lali went through, 208 00:28:18,430 --> 00:28:20,204 none of it happened to me. 209 00:28:20,303 --> 00:28:24,367 And to make it about me would be a bloody insult. 210 00:29:21,362 --> 00:29:24,428 Here you are. Back at last. 211 00:29:25,704 --> 00:29:28,532 I just needed a little bit of time to myself. 212 00:29:31,717 --> 00:29:34,902 I've never done anything like this in my life. 213 00:29:36,775 --> 00:29:41,675 And I was not prepared for how overwhelmed I would be, 214 00:29:43,349 --> 00:29:46,411 - listening to your memories. - Who wouldn't be? 215 00:29:47,889 --> 00:29:49,958 At least if they have one of these. 216 00:29:52,306 --> 00:29:54,302 That's very generous of you. 217 00:29:56,014 --> 00:29:59,340 But I didn't want you to know I was struggling 218 00:29:59,438 --> 00:30:04,457 because your story, it's such an important story. 219 00:30:08,200 --> 00:30:10,988 And I don't know if I'm capable of writing it. 220 00:30:15,292 --> 00:30:17,283 I'm actually terrified. 221 00:30:33,254 --> 00:30:37,315 This is for you. It's the first 150 pages. 222 00:30:46,277 --> 00:30:48,271 You've really done it. 223 00:30:54,123 --> 00:30:58,584 So... we keep going? 224 00:31:03,446 --> 00:31:05,437 Yeah. Yes. 225 00:31:06,233 --> 00:31:07,844 But I really want us to be honest 226 00:31:07,946 --> 00:31:09,937 about how we're coping. 227 00:31:10,373 --> 00:31:12,187 If I need to go away and write for a week, 228 00:31:12,286 --> 00:31:14,277 then that's what I do. 229 00:31:15,713 --> 00:31:17,983 And you can only call me once a day. 230 00:31:21,129 --> 00:31:22,940 Okay. 231 00:31:23,042 --> 00:31:25,430 I like the phone, but okay. 232 00:31:27,142 --> 00:31:29,132 I know. 233 00:32:53,658 --> 00:32:55,649 Cilka? 234 00:33:15,485 --> 00:33:17,475 Why did you help us? 235 00:33:21,658 --> 00:33:23,649 What's it like? 236 00:33:25,440 --> 00:33:27,432 To kiss someone you love? 237 00:33:35,160 --> 00:33:37,150 I'm sorry. 238 00:33:44,360 --> 00:33:48,142 I have a place... here. 239 00:33:50,891 --> 00:33:52,882 It's where Cilka lives. 240 00:33:56,947 --> 00:33:58,938 She reads books. 241 00:34:02,160 --> 00:34:06,225 And she goes for long walks in the woods 242 00:34:07,260 --> 00:34:09,254 behind her papa's house. 243 00:34:13,117 --> 00:34:15,108 And one day... 244 00:34:16,542 --> 00:34:18,533 when it's safe... 245 00:34:22,317 --> 00:34:24,308 I'll let her out again. 246 00:34:50,077 --> 00:34:53,465 What happened to Cilka after the war? 247 00:34:56,532 --> 00:34:58,523 What she lived through... 248 00:35:00,036 --> 00:35:02,345 The Russians took her from the camp. 249 00:35:03,303 --> 00:35:08,799 She was in a gulag, a jail, for ten years in Siberia. 250 00:35:09,357 --> 00:35:12,384 - Why? - For collaborating. 251 00:35:15,393 --> 00:35:17,384 It could have been me taken there. 252 00:35:19,135 --> 00:35:21,126 I worked for them too. 253 00:35:22,720 --> 00:35:24,711 But I wasn't punished. 254 00:35:27,658 --> 00:35:29,652 For what? Being brutalised? 255 00:35:33,314 --> 00:35:38,970 When I think of all the things I did in little pieces... 256 00:35:41,759 --> 00:35:44,506 but you turned the pieces into a picture. 257 00:35:49,367 --> 00:35:54,265 I see a picture of a man who was forced 258 00:35:54,983 --> 00:35:58,010 to look at a dark part of himself. 259 00:35:59,683 --> 00:36:01,675 A part he didn't know existed. 260 00:36:05,019 --> 00:36:07,010 A part that๏ฟฝs in all of us. 261 00:36:26,885 --> 00:36:28,876 Come here. 262 00:37:03,211 --> 00:37:05,202 Mrs Hoffmanova. 263 00:37:05,920 --> 00:37:07,911 You start a new job tomorrow. 264 00:37:08,549 --> 00:37:11,018 We'll be working indoors, you and me. 265 00:37:13,327 --> 00:37:16,196 - Get some sleep. - Gita, thank you. 266 00:37:22,688 --> 00:37:24,679 Fucking move. 267 00:37:29,340 --> 00:37:31,331 Move it. 268 00:38:11,917 --> 00:38:13,908 I love you. 269 00:38:17,175 --> 00:38:19,166 You don't know me. 270 00:38:25,898 --> 00:38:29,960 I am Gita Fuhrmannova. 271 00:38:32,389 --> 00:38:34,380 Fuhrmannova. 272 00:38:36,412 --> 00:38:38,403 Last week, I lost everything. 273 00:38:39,479 --> 00:38:41,988 You, my parents... 274 00:38:43,063 --> 00:38:47,326 - You don't know about... - I found out they were taken. 275 00:38:48,662 --> 00:38:50,653 My parents aren't young. 276 00:38:54,076 --> 00:38:56,707 But then, I looked up. 277 00:38:59,452 --> 00:39:01,845 And the sky was still there. 278 00:39:04,832 --> 00:39:06,823 You've been right all along. 279 00:39:08,095 --> 00:39:12,997 We must keep living. And help others too. 280 00:39:14,988 --> 00:39:16,979 Whatever it takes. 281 00:39:30,363 --> 00:39:32,354 I'm all right. 282 00:39:34,225 --> 00:39:36,216 I just took a little beating. 283 00:39:37,531 --> 00:39:39,524 Show me. 284 00:42:03,631 --> 00:42:05,622 If we ever get out of here... 285 00:42:06,738 --> 00:42:08,729 where will you go? 286 00:42:15,939 --> 00:42:17,930 Where will you go? 287 00:42:22,390 --> 00:42:26,332 We should all find an island where nobody can throw us out. 288 00:42:28,006 --> 00:42:29,997 A paradise island. 289 00:42:43,062 --> 00:42:45,153 I did find an island. 290 00:42:45,252 --> 00:42:47,363 Just a little bigger than I planned. 291 00:42:53,537 --> 00:42:55,528 What about Nadya? 292 00:43:06,202 --> 00:43:10,582 You know, it doesn't matter your race or religion. 293 00:43:15,006 --> 00:43:17,314 We all bleed the same when we're shot. 294 00:44:03,716 --> 00:44:05,707 Come on, you fucking prick! 295 00:44:27,720 --> 00:44:30,546 We are taking you for ice cream! 296 00:44:31,504 --> 00:44:33,497 Father... 297 00:44:35,528 --> 00:44:36,701 Fucking scum. 298 00:44:36,801 --> 00:44:39,229 Grab the little ones and throw them on! 299 00:44:40,187 --> 00:44:42,178 What's going on? 300 00:44:44,966 --> 00:44:46,957 - What's going on? - Get off me! 301 00:45:01,135 --> 00:45:03,129 Get up there! 302 00:45:16,073 --> 00:45:18,064 Nadya. 303 00:45:21,412 --> 00:45:24,278 - Where are they going? - Shut up or line up! 304 00:45:25,073 --> 00:45:27,064 Not the women and children. 305 00:45:27,863 --> 00:45:29,854 Please, no. 306 00:45:30,970 --> 00:45:32,542 - Back off! - Please, I'm begging you. 307 00:45:32,640 --> 00:45:34,634 Back off, tattooist! 308 00:45:37,634 --> 00:45:41,634 Preuzeto sa www.titlovi.com 20674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.