All language subtitles for The.Avengers.S05E21.You.Have.Just.Been.Murdered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,708 --> 00:02:07,108 Who's there? 2 00:02:09,033 --> 00:02:10,853 I said, who's there! 3 00:02:29,433 --> 00:02:32,233 Who are you? What do you want? 4 00:02:35,980 --> 00:02:38,300 Look, if it's money... 5 00:02:44,030 --> 00:02:46,150 Listen, I'm rich! The safe's here! 6 00:02:52,481 --> 00:02:55,281 Here, my rings, my watch, take them! 7 00:02:56,931 --> 00:02:58,331 No no, please! 8 00:03:01,932 --> 00:03:03,332 Listen, I'll give you anything! 9 00:03:04,757 --> 00:03:06,157 My paintings! 10 00:03:18,083 --> 00:03:19,203 Don't! 11 00:04:00,388 --> 00:04:03,167 "George Unwin requests the pleasure..." 12 00:04:03,417 --> 00:04:05,958 Unwin the millionaire? 13 00:04:06,292 --> 00:04:07,375 The same. 14 00:04:07,625 --> 00:04:10,589 If it's like Unwin's last party, there'll be three main topics of conversation: 15 00:04:10,799 --> 00:04:13,052 Money, how to make it and how to hold on to it. 16 00:04:13,261 --> 00:04:16,307 It's very dull unless one's income is in the seven-figure bracket. 17 00:04:16,507 --> 00:04:17,738 Then why accept? 18 00:04:17,930 --> 00:04:19,957 I was coerced into it. 19 00:04:20,708 --> 00:04:24,188 I had a call from Lord Maxsted. - The chairman of British Banking? 20 00:04:24,384 --> 00:04:27,613 Particularly asked me to be there. The second one was even more curious. 21 00:04:27,797 --> 00:04:29,241 Do you want to hear? 22 00:04:31,714 --> 00:04:33,837 Hello, Steed. Gilbert Jarvis here. 23 00:04:33,993 --> 00:04:35,229 Hello Gilbert. 24 00:04:35,421 --> 00:04:38,479 Look, I must talk to you. - Well, if it's that urgent, I can easily... 25 00:04:38,676 --> 00:04:42,098 No, don't come here! Will you be at Unwin's party tomorrow? 26 00:04:42,301 --> 00:04:44,632 I've been invited. - Good. I'll see you there. 27 00:04:44,853 --> 00:04:46,905 But surely you can give me a hint what it's all about. 28 00:04:47,098 --> 00:04:50,396 I can't explain now, but... I've just been murdered! 29 00:04:52,708 --> 00:04:55,650 Intriguing, isn't it? - Yeah, did you call him back? 30 00:04:55,860 --> 00:04:58,794 Yes, but he wouldn't talk. Said he'd explain it all at Unwin's party. 31 00:04:59,614 --> 00:05:02,293 I wonder how he'll arrive. In a hearse? 32 00:06:21,792 --> 00:06:22,686 Hello? 33 00:06:22,851 --> 00:06:23,668 Steed there? 34 00:06:23,856 --> 00:06:24,834 Yes, who's calling? 35 00:06:25,025 --> 00:06:27,411 It's Jarvis, Gilbert Jarvis. 36 00:06:28,745 --> 00:06:31,440 Steed, the murder victim. 37 00:06:33,083 --> 00:06:33,647 Hello. 38 00:06:33,857 --> 00:06:35,681 Listen, Steed, I've just been murdered again. 39 00:06:35,836 --> 00:06:38,639 Been murdered again? Gilbert, what is all this? 40 00:06:41,151 --> 00:06:42,195 Are you there, Gilbert? 41 00:06:42,734 --> 00:06:44,025 Gilbert, what's wrong? 42 00:06:44,769 --> 00:06:46,812 I'll meet you at Unwin's as we arranged. 43 00:06:49,506 --> 00:06:51,266 He'll see me at Unwin's! 44 00:07:08,101 --> 00:07:09,979 Do you detect that heady aroma? 45 00:07:11,533 --> 00:07:12,659 Roses? 46 00:07:13,436 --> 00:07:16,813 Money. The sweet, sickly smell of money. 47 00:07:17,281 --> 00:07:20,496 The air's heavy with it. - The crowd is littered with millionaires. 48 00:07:20,710 --> 00:07:22,248 And awash with them. 49 00:07:22,984 --> 00:07:25,367 Do you suppose there's a collective noun for millionaires? 50 00:07:25,808 --> 00:07:28,720 A "multi" of millionaires? - A "tycoonery"? 51 00:07:28,919 --> 00:07:30,971 I don't see Jarvis anywhere. 52 00:07:46,582 --> 00:07:49,160 Lord Rathbone made his first million before he was 21. 53 00:07:49,384 --> 00:07:50,892 Easy to see how. 54 00:07:52,935 --> 00:07:54,852 Here's Lord Maxsted, heading our way. 55 00:07:55,060 --> 00:07:58,215 Steed, so glad you could make it. - Well, it was practically a summons. 56 00:07:58,425 --> 00:08:00,296 I don't think you know Mrs. Peel, Lord Maxted. 57 00:08:00,481 --> 00:08:01,779 How do you do? Must speak to you, Steed. 58 00:08:01,967 --> 00:08:04,243 Will you excuse us? If we could find a quiet corner... 59 00:08:04,999 --> 00:08:06,322 Hello Steed, old chap. 60 00:08:06,531 --> 00:08:09,421 I see you brought the delicious Mrs. Peel along. 61 00:08:10,388 --> 00:08:12,071 Hello, you are Emma Peel. 62 00:08:13,045 --> 00:08:14,622 Delighted. I've heard so much about you. 63 00:08:14,779 --> 00:08:16,422 Unwin, George Unwin. 64 00:08:16,957 --> 00:08:18,320 I hope you're enjoying our little shindig. 65 00:08:18,518 --> 00:08:21,078 Let me know if not, and I'll change the whole decor if necessary. 66 00:08:21,284 --> 00:08:23,494 Or even the house, or move the whole thing somewhere else. 67 00:08:23,705 --> 00:08:25,117 Paris perhaps... - George... 68 00:08:25,311 --> 00:08:28,096 Or Monte, just you let me know, won't you? 69 00:08:28,378 --> 00:08:30,147 Yes, old chap? - Has Jarvis arrived? 70 00:08:30,347 --> 00:08:32,126 What? - Gilbert Jarvis, is he here? 71 00:08:32,307 --> 00:08:34,095 No, I haven't seen him, and he's late, too. 72 00:08:34,319 --> 00:08:37,876 He's a stickler for punctuality old Jarvis. "Time is money," he says. 73 00:08:38,074 --> 00:08:40,664 He'd be right, too. - I think I'd better call him. 74 00:08:40,917 --> 00:08:41,922 Oh, but I say, Steed... 75 00:08:42,099 --> 00:08:43,979 I won't be a moment. Got to phone my banker. 76 00:08:45,548 --> 00:08:47,268 But I'm his banker. 77 00:08:47,996 --> 00:08:49,697 Peanut, my Lord? 78 00:08:56,182 --> 00:08:57,227 Jarvis, is that you? 79 00:09:03,162 --> 00:09:04,162 Jarvis? 80 00:09:05,924 --> 00:09:07,216 Are you there, Jarvis? 81 00:09:09,150 --> 00:09:10,634 No. - Jarvis, is that you? 82 00:09:11,433 --> 00:09:13,372 No! - Jarvis! Jarvis! 83 00:09:31,400 --> 00:09:33,994 Steed? What's happened? 84 00:09:34,206 --> 00:09:36,444 Something funny at Jarvis' place. I'm going to check. 85 00:09:36,652 --> 00:09:38,680 You hold the fort. I'll call you. 86 00:09:39,666 --> 00:09:42,589 Steed, you're not going? - I'm afraid I must. 87 00:09:42,761 --> 00:09:44,138 But we haven't had our talk, it's important. 88 00:09:44,317 --> 00:09:46,836 Now, you talk to Mrs. Peel. She's a very sympathetic listener. 89 00:09:47,080 --> 00:09:49,372 Well yes, I've... - Also, she's extremely trustworthy. 90 00:09:51,407 --> 00:09:53,345 Shall we find a nice, quiet corner? 91 00:10:06,265 --> 00:10:07,515 Steed said I could trust you. 92 00:10:08,814 --> 00:10:12,104 Forgive me, but a banker, you know, to reveal anything about his clients... 93 00:10:12,620 --> 00:10:14,279 I'm not taking notes. 94 00:10:14,782 --> 00:10:16,286 I'll be brief and to the point. 95 00:10:16,828 --> 00:10:20,961 What would you say if a millionaire came to you and withdrew one million pounds, 96 00:10:21,272 --> 00:10:23,013 in cash. - I'd say blackmail. 97 00:10:23,059 --> 00:10:24,864 And if the man then packed up and left the country? 98 00:10:25,051 --> 00:10:26,052 What would you say then? 99 00:10:26,276 --> 00:10:28,449 I'd say fear. He was running away from something. 100 00:10:29,122 --> 00:10:29,717 Has this happened? 101 00:10:29,898 --> 00:10:32,505 Not once, but three times, and it's happening again. 102 00:10:32,738 --> 00:10:34,544 One of my oldest customers called me. 103 00:10:34,738 --> 00:10:39,033 Same request. A million in cash to be available immediately. 104 00:10:39,788 --> 00:10:40,871 Who was this customer? 105 00:10:41,266 --> 00:10:43,047 Gilbert Jarvis. 106 00:11:07,538 --> 00:11:09,783 It can't be coincidence. The pattern is always identical. 107 00:11:09,991 --> 00:11:12,443 One million in cash. Cash, mind you. 108 00:11:13,178 --> 00:11:15,672 No one deals in cash when that sort of figure is involved. 109 00:11:15,869 --> 00:11:16,556 Exactly. 110 00:11:16,752 --> 00:11:18,328 Unless it's a payoff of some kind. 111 00:11:19,908 --> 00:11:21,131 My dear chap, you haven't got a drink. 112 00:11:21,295 --> 00:11:22,002 Oh, thank you. 113 00:11:22,183 --> 00:11:23,835 Mrs. Peel, call for you. - Thank you. 114 00:11:24,872 --> 00:11:28,529 Hello? - Mrs, Peel, Jarvis is dead. 115 00:11:28,785 --> 00:11:29,784 How did it happen? 116 00:11:29,971 --> 00:11:31,372 He was really murdered this time. 117 00:11:31,667 --> 00:11:34,146 I see. I'll see you later. 118 00:11:35,592 --> 00:11:37,640 You say Jarvis asked for a million. - Yes. 119 00:11:38,387 --> 00:11:40,214 He won't be collecting it, I'm afraid. 120 00:11:40,576 --> 00:11:43,056 Why not? He's just been murdered. 121 00:11:50,102 --> 00:11:52,324 Who'd want to murder him? - How did it happen? 122 00:11:52,541 --> 00:11:56,046 I'm sorry, that's all I know. If you will excuse me. 123 00:12:42,985 --> 00:12:44,352 No visitors. 124 00:12:44,768 --> 00:12:45,760 Good evening! 125 00:12:46,131 --> 00:12:47,616 I'd like to see Mr. Rathbone. 126 00:12:47,800 --> 00:12:49,186 No visitors. 127 00:12:49,363 --> 00:12:51,566 If you'd like to tell him that Mrs. Peel... 128 00:12:51,752 --> 00:12:53,117 He's not seeing anybody. 129 00:12:53,877 --> 00:12:55,178 Those are his orders. 130 00:13:36,000 --> 00:13:36,917 Get on, Quint. 131 00:14:03,619 --> 00:14:06,138 Yes, who is it? - Chalmers, sir. 132 00:14:06,859 --> 00:14:09,024 Found someone snooping around the grounds. 133 00:14:20,564 --> 00:14:21,956 Found someone? 134 00:14:22,047 --> 00:14:24,285 Young lady, sir. - You? 135 00:14:24,461 --> 00:14:25,824 You were at the party. 136 00:14:25,991 --> 00:14:28,394 That's right. I'd like to speak to you. 137 00:14:28,588 --> 00:14:30,147 I'm not seeing anyone. 138 00:14:30,321 --> 00:14:32,091 It concerns a million pounds. 139 00:14:33,650 --> 00:14:34,847 In cash. 140 00:14:41,809 --> 00:14:42,784 All right, Chalmers... 141 00:14:43,757 --> 00:14:46,130 but stay right outside the door, you understand. 142 00:15:05,707 --> 00:15:08,698 I like to feel secure. 143 00:15:09,285 --> 00:15:11,522 Burglars, I'm fair game for them. 144 00:15:12,272 --> 00:15:14,142 It'd take an army of burglars to break in here. 145 00:15:14,314 --> 00:15:16,254 Yes, well, state your business. 146 00:15:16,628 --> 00:15:18,437 Supposing I were to say I was a journalist. 147 00:15:18,888 --> 00:15:22,077 A series of articles entitled "How to become a Millionaire". 148 00:15:22,299 --> 00:15:23,767 Journalist? 149 00:15:24,404 --> 00:15:25,985 Chalmers! 150 00:15:26,114 --> 00:15:30,357 Not only do you break into my house, but you use a dishonest trick to... 151 00:15:31,549 --> 00:15:34,156 And you know all about dishonesty, don't you, Mr. Rathbone? 152 00:15:34,354 --> 00:15:37,604 Well, they were there to take. - But not to take away. 153 00:15:38,049 --> 00:15:39,549 Naughty. 154 00:15:40,883 --> 00:15:42,782 What about Jarvis? 155 00:15:43,558 --> 00:15:46,111 Well, what about him? 156 00:15:46,298 --> 00:15:48,648 You know him well? - No, not intimately. 157 00:15:48,821 --> 00:15:50,733 I met him a couple of times at Unwin's. 158 00:15:51,370 --> 00:15:53,713 And yet you seemed so shocked when you heard he'd been murdered. 159 00:15:54,445 --> 00:15:55,808 That's only natural. 160 00:15:57,101 --> 00:16:00,241 Murder is a shocking affair. 161 00:16:00,594 --> 00:16:02,500 You're a thrifty man, Mr. Rathbone. 162 00:16:02,684 --> 00:16:05,980 And proud of it. Breeds moral character. 163 00:16:07,346 --> 00:16:08,736 And dust. 164 00:16:09,236 --> 00:16:10,771 Why are you so frightened? 165 00:16:10,964 --> 00:16:12,734 Frightened? 166 00:16:14,027 --> 00:16:15,168 Me? 167 00:16:16,042 --> 00:16:18,030 You shut yourself off behind guard dogs, 168 00:16:18,266 --> 00:16:21,846 armed men, an array of locks. 169 00:16:22,050 --> 00:16:23,685 Well, I value my seclusion! 170 00:16:23,898 --> 00:16:26,899 No. No, you're frightened. 171 00:16:27,541 --> 00:16:29,470 Look at you now, you're edgy. 172 00:16:29,704 --> 00:16:32,276 I don't like people! 173 00:16:32,482 --> 00:16:33,932 And you're perspiring. 174 00:16:34,682 --> 00:16:36,887 Well, it's hot in here. 175 00:16:37,798 --> 00:16:39,190 Then why not open a window? 176 00:16:40,043 --> 00:16:41,711 Shall we do that, Mr. Rathbone? 177 00:16:42,550 --> 00:16:45,306 Open a window and let the air in. 178 00:16:45,487 --> 00:16:49,433 No! Nothing frightens me, you understand. 179 00:16:49,660 --> 00:16:50,651 Nothing! 180 00:16:51,363 --> 00:16:53,274 Nothing! 181 00:16:57,812 --> 00:16:58,516 Who are you? 182 00:17:01,545 --> 00:17:03,699 How did you get in here? 183 00:17:21,542 --> 00:17:22,333 Why? 184 00:18:37,972 --> 00:18:39,145 Have you checked the grounds? 185 00:18:39,972 --> 00:18:41,664 Yes, sir. - Guards posted? 186 00:18:41,872 --> 00:18:44,502 Three front, three back. The rest are patrolling, sir. 187 00:18:45,866 --> 00:18:51,040 If you meet any trouble, if you see anybody, shoot to kill! 188 00:18:51,288 --> 00:18:52,462 Do you understand? 189 00:18:52,686 --> 00:18:54,226 Shoot to kill! 190 00:19:58,557 --> 00:19:59,435 Yes? 191 00:19:59,632 --> 00:20:02,164 You have just been murdered again Mr. Rathbone. 192 00:20:02,377 --> 00:20:04,845 For the fourth time, too. 193 00:20:05,460 --> 00:20:07,740 Who are you? - A well-wisher. 194 00:20:07,950 --> 00:20:11,045 Intensely concerned for your welfare. 195 00:20:12,044 --> 00:20:14,781 Four times is the limit, Mr Rathbone. 196 00:20:16,661 --> 00:20:20,102 The next time, it'll be for real. 197 00:20:20,522 --> 00:20:22,584 What do you want, why do you keep... 198 00:20:22,804 --> 00:20:26,529 Now, I think we talk business. Don't you? 199 00:20:30,970 --> 00:20:32,223 Rathbone's place is a fortress. 200 00:20:32,446 --> 00:20:34,664 Guards. Barred windows. 201 00:20:34,858 --> 00:20:36,392 Bolts on the door? - Yes. 202 00:20:36,601 --> 00:20:38,508 Just like Jarvis, he had them, too. 203 00:20:38,724 --> 00:20:39,692 Didn't do him much good. 204 00:20:39,884 --> 00:20:42,137 But he knew he was in danger. Now, Rathbone... 205 00:20:42,307 --> 00:20:44,499 Rathbone is definitely scared, there's no doubt about that. 206 00:20:44,708 --> 00:20:45,849 But why? 207 00:20:52,767 --> 00:20:55,406 Steed, Mrs. Peel. 208 00:20:57,275 --> 00:21:00,909 It's happening again, Rathbone this time. Asks me to sell his government stock. 209 00:21:01,109 --> 00:21:01,855 Now? 210 00:21:02,072 --> 00:21:03,586 Why, it's the worst possible time to sell. 211 00:21:03,800 --> 00:21:04,920 I know it, and so does he for that matter. 212 00:21:05,132 --> 00:21:07,047 But he's adamant, he wants the money right away 213 00:21:07,279 --> 00:21:08,582 How much? - A million. 214 00:21:08,758 --> 00:21:11,106 In cash? - Yes, it's to be at the bank by midday. 215 00:21:11,323 --> 00:21:12,671 Is he collecting it personally? 216 00:21:12,879 --> 00:21:14,678 I tried to reason with him, but he's in a terrible state. 217 00:21:14,872 --> 00:21:16,345 Couldn't you delay handing it over? 218 00:21:16,511 --> 00:21:19,663 I don't see how, after all it's his money. If he wants it, I must hand it over. 219 00:21:20,833 --> 00:21:22,320 Certainly, you must. 220 00:21:31,440 --> 00:21:32,714 Come in, Mrs. Peel. 221 00:21:33,721 --> 00:21:35,049 Hello, Steed? 222 00:21:35,221 --> 00:21:37,361 I'm safely ensconced in Lord Maxsted's office. 223 00:21:38,067 --> 00:21:40,807 We've got the loot here, and all spread out waiting for Rathbone. 224 00:21:41,057 --> 00:21:44,027 Would it all fit into a black, medium-sized suitcase? 225 00:21:44,258 --> 00:21:45,233 Yes, why? 226 00:21:45,435 --> 00:21:48,081 Because that's what Rathbone's carrying. 227 00:21:48,294 --> 00:21:49,319 Very inconsiderate of him. 228 00:21:49,543 --> 00:21:53,554 Lord Maxsted was just about to introduce me to a very old very rare sherry. 229 00:21:54,976 --> 00:21:57,505 Rathbone's here. Looking very jumpy, too. 230 00:21:57,693 --> 00:21:58,610 Wouldn't you? 231 00:21:58,801 --> 00:22:00,929 Suppose so. The prospect of wandering around 232 00:22:01,093 --> 00:22:04,294 with a million in cash is not calculated to soothe the nerves. 233 00:22:05,227 --> 00:22:06,808 He's leaving, on his way out. 234 00:22:08,921 --> 00:22:10,110 If you want me, I'll be with Unwin. 235 00:22:10,381 --> 00:22:11,146 Unwin? 236 00:22:12,410 --> 00:22:15,068 Well, if the pattern fits, he's likely to be the next candidate. 237 00:22:17,522 --> 00:22:18,894 I'm on my way. 238 00:22:19,123 --> 00:22:20,152 Good luck. 239 00:23:41,942 --> 00:23:42,766 Yes, Nicols? 240 00:23:42,991 --> 00:23:45,400 Rathbone's arrived. He's heading for the bridge now. 241 00:24:32,451 --> 00:24:33,176 Yes, Nicols? 242 00:24:33,331 --> 00:24:34,924 Rathbone was followed, some woman. 243 00:24:35,119 --> 00:24:37,079 Tall, slim, auburn-haired. 244 00:24:37,292 --> 00:24:39,361 Never mind her attributes, deal with her quickly! 245 00:27:41,071 --> 00:27:42,477 Skelton? - Yes sir? 246 00:27:42,663 --> 00:27:45,417 Did you manage to pin Mr. Unwin down? 247 00:27:45,579 --> 00:27:48,534 Well, he was in more of an upright position when I pinned him, sir. 248 00:27:49,257 --> 00:27:52,371 Against a wall. I damaged his orchids. 249 00:27:53,811 --> 00:27:54,772 Excellent. 250 00:27:55,916 --> 00:27:57,481 He must be near cracking point. 251 00:27:58,077 --> 00:28:01,246 I think we should step up the treatment. Immediately. 252 00:28:01,444 --> 00:28:01,940 Right, sir. 253 00:29:32,688 --> 00:29:35,259 One word. Just one word. 254 00:29:41,884 --> 00:29:45,018 George! George, are you all right? - Of course, I'm all right. 255 00:29:46,289 --> 00:29:48,504 What's wrong with using the front door? 256 00:29:48,741 --> 00:29:49,680 George, what's going on? 257 00:29:49,926 --> 00:29:52,369 I could ask you the same thing, breaking my windows. 258 00:29:52,562 --> 00:29:54,072 Now look, there was a fight in here, I... 259 00:29:54,281 --> 00:29:57,038 I saw it. - Fight? 260 00:29:57,939 --> 00:29:58,917 Oh no, I just... 261 00:29:59,083 --> 00:30:00,998 tripped down the stairs and knocked the lamp over, that's all. 262 00:30:01,183 --> 00:30:02,337 That's not good enough, George. 263 00:30:03,181 --> 00:30:06,219 I saw you stabbed right through the chest! 264 00:30:06,421 --> 00:30:08,866 I hope you're not starting to lose your marbles. 265 00:30:09,071 --> 00:30:10,536 There were two men here. 266 00:30:10,877 --> 00:30:11,676 Two! 267 00:30:12,393 --> 00:30:16,395 Must be the light from that lamp. You know, it casts funny shadows. 268 00:30:18,543 --> 00:30:19,475 Look, Steed... 269 00:30:20,647 --> 00:30:23,743 I don't want to seem inhospitable, but I am feeling very tired. 270 00:30:23,956 --> 00:30:25,055 And frightened. 271 00:30:25,780 --> 00:30:27,017 Are you frightened, too? 272 00:30:27,882 --> 00:30:30,041 I've known you a long time, now if you're in any trouble... 273 00:30:30,275 --> 00:30:33,751 Look, if I did have any trouble, I'd know how to deal with it, wouldn't I? 274 00:30:33,901 --> 00:30:34,818 I would have thought so. 275 00:30:35,010 --> 00:30:37,188 Well, let's leave it at that then, shall we? 276 00:30:38,712 --> 00:30:39,728 Right. 277 00:30:41,122 --> 00:30:43,601 Well, we must get together sometime soon. 278 00:30:44,815 --> 00:30:47,234 Perhaps next month when I'm not quite so busy, eh? 279 00:30:48,394 --> 00:30:49,839 We'll have fun, yes? 280 00:30:50,443 --> 00:30:51,985 You know my number, don't forget that. 281 00:30:52,144 --> 00:30:53,062 No, I won't. 282 00:30:54,530 --> 00:30:55,596 Good night, Steed. 283 00:31:56,040 --> 00:31:59,001 You see Mr. Unwin, there's no escape. 284 00:31:59,208 --> 00:32:03,345 You may think you're invulnerable, but we can always get to you. 285 00:32:03,556 --> 00:32:04,596 What do you want? 286 00:32:04,810 --> 00:32:07,773 Before we go into that, I suggest you relax. 287 00:32:07,996 --> 00:32:10,349 A spot of television might help. 288 00:32:10,557 --> 00:32:13,131 I hear there's a good program on Channel B. 289 00:32:13,338 --> 00:32:14,394 Channel B? 290 00:32:14,595 --> 00:32:16,073 It'll be on the air at ten. 291 00:32:16,257 --> 00:32:17,398 But what do you want? 292 00:32:17,588 --> 00:32:19,132 Why don't you tune in and find out? 293 00:32:19,765 --> 00:32:20,483 Who are you? 294 00:32:21,715 --> 00:32:25,613 Channel B, ten o'clock. You'll be seeing me then. 295 00:32:32,156 --> 00:32:34,167 Bridge Farm, that was the place. 296 00:32:34,417 --> 00:32:35,947 It's not marked here. 297 00:32:36,156 --> 00:32:38,175 Very bleak and deserted. The ideal place for a payoff. 298 00:32:38,423 --> 00:32:40,009 Ah yes, the bridge is here. 299 00:32:40,245 --> 00:32:42,399 And Rathbone just dropped it over the side? 300 00:32:42,646 --> 00:32:44,698 Yes, he walked to the centre and... 301 00:32:44,963 --> 00:32:46,930 For Rathbone to part with a million, 302 00:32:47,128 --> 00:32:49,667 and just chuck it in the river, he must've had a good reason. 303 00:32:49,889 --> 00:32:54,008 A sort of high-class protection racket with a clientele of millionaires? 304 00:32:54,845 --> 00:32:58,013 When you have everything that money can buy, life becomes more precious. 305 00:32:58,217 --> 00:32:59,904 Scare them enough, and they're bound to pay off. 306 00:33:00,121 --> 00:33:01,718 And keep silent. 307 00:33:01,959 --> 00:33:05,733 I doubt if any of them will talk. - Rathbone won't, that's for certain. 308 00:33:05,967 --> 00:33:08,613 Once he's paid his million, he won't risk ending up like Jarvis. 309 00:33:09,470 --> 00:33:12,280 There's still Unwin. - But are you sure he was threatened? 310 00:33:12,466 --> 00:33:14,985 I saw him being attacked! I didn't imagine it. 311 00:33:15,188 --> 00:33:17,089 He still hasn't approached Maxsted. 312 00:33:17,305 --> 00:33:19,579 Not yet, but I have a feeling it will only be a matter of time. 313 00:33:45,167 --> 00:33:47,583 Good evening. Welcome to Channel B. 314 00:33:48,500 --> 00:33:51,875 And a particularly warm welcome to Mr. George Unwin. 315 00:33:54,875 --> 00:33:56,625 Do answer it, Mr. Unwin. 316 00:33:56,792 --> 00:33:58,500 That's me ringing you. 317 00:34:00,361 --> 00:34:02,292 Thank you. You can you hear me, I trust? 318 00:34:03,465 --> 00:34:06,783 Yes. - Splendid, sit down. 319 00:34:09,844 --> 00:34:11,993 Now, are we viewing comfortably? 320 00:34:12,628 --> 00:34:14,542 Yes. - Good, then I'll begin. 321 00:34:15,250 --> 00:34:17,917 First, let me introduce myself. 322 00:34:18,125 --> 00:34:19,792 The name is Needle. 323 00:34:20,042 --> 00:34:21,917 No quips, please. 324 00:34:22,083 --> 00:34:23,792 I've heard them all before. 325 00:34:24,625 --> 00:34:27,542 Although, I do admit, I'm a little difficult to find. 326 00:34:28,875 --> 00:34:30,750 It's extremely unwise to try. 327 00:34:31,625 --> 00:34:33,042 Now, someone once said... 328 00:34:33,208 --> 00:34:36,667 that a man should use his natural-born talents to the full. 329 00:34:37,167 --> 00:34:38,394 Do you agree with that? 330 00:34:38,975 --> 00:34:40,735 Yes, yes. - I'm so glad. 331 00:34:41,417 --> 00:34:44,958 Because you see, I'm a natural-born parasite. 332 00:34:45,208 --> 00:34:46,375 Will you get to the point? 333 00:34:46,708 --> 00:34:47,750 The point? 334 00:34:50,376 --> 00:34:51,402 Of course. 335 00:34:52,791 --> 00:34:57,125 In the last 24 hours, you've been murdered four times. 336 00:34:57,792 --> 00:35:00,792 Now, on any one of those occasions, it could've actually happened. 337 00:35:01,625 --> 00:35:04,458 I think you'll agree, it would have been very unfortunate. 338 00:35:04,625 --> 00:35:08,250 After all, dying is a very serious business. 339 00:35:08,708 --> 00:35:09,792 It's so permanent! 340 00:35:11,625 --> 00:35:13,667 Which brings us to the commercial. 341 00:35:14,167 --> 00:35:15,625 The price? - A high one. 342 00:35:16,000 --> 00:35:17,875 One which you can well afford. 343 00:35:24,458 --> 00:35:25,375 In cash. 344 00:35:25,875 --> 00:35:26,917 The place... 345 00:35:29,833 --> 00:35:31,750 The money will be delivered in... 346 00:35:36,417 --> 00:35:37,833 Don't worry. 347 00:35:38,000 --> 00:35:39,625 We'll supply you with one. 348 00:35:41,583 --> 00:35:43,333 Don't tell me. Unwin rang Maxsted. 349 00:35:43,500 --> 00:35:45,000 And Maxsted rang me. 350 00:35:45,792 --> 00:35:47,125 He's asked for his million. 351 00:35:47,250 --> 00:35:48,583 In cash? - On the nail. 352 00:35:48,708 --> 00:35:50,500 To be collected when? - Unwin didn't say. 353 00:35:50,625 --> 00:35:52,750 He's going to call back, And when he does, Maxsted I hope... 354 00:35:52,875 --> 00:35:54,083 Will be calling you. 355 00:35:59,898 --> 00:36:02,470 Steed. Yes, my lord. 356 00:36:04,000 --> 00:36:04,750 When? 357 00:36:06,083 --> 00:36:07,083 Oh, I see. 358 00:36:07,833 --> 00:36:09,125 Well, thanks for calling. 359 00:36:10,458 --> 00:36:11,958 He's collected the money? 360 00:36:12,125 --> 00:36:14,667 He's asked Maxsted to deliver it to his house. 361 00:36:14,833 --> 00:36:15,958 There's still time. 362 00:36:16,083 --> 00:36:17,125 You have a plan? 363 00:36:17,292 --> 00:36:18,750 That's right. Ready? 364 00:36:18,917 --> 00:36:20,583 It's a combined operation. 365 00:36:35,207 --> 00:36:38,292 Hello, Steed. - Well, open house today, I see. 366 00:36:38,917 --> 00:36:41,125 Forgive me, Steed, can't stop now, I have an urgent appointment. 367 00:36:41,250 --> 00:36:43,792 Carry on! Don't let me get in your way. 368 00:36:46,958 --> 00:36:48,667 What's this, George? 369 00:36:52,375 --> 00:36:53,792 Off on a shopping spree? 370 00:36:54,750 --> 00:36:57,333 It's a private transaction. 371 00:36:57,667 --> 00:36:59,125 Isn't your cheque enough? 372 00:36:59,333 --> 00:37:01,000 My dealings are my own concern. 373 00:37:01,167 --> 00:37:03,500 I disagree. This deal is everyone's. 374 00:37:03,667 --> 00:37:06,750 I know what's going on. You're being threatened, aren't you? 375 00:37:06,958 --> 00:37:08,708 If I am, that's my affair. 376 00:37:08,875 --> 00:37:12,042 I can take care of myself. - Can you? Then why are you paying? 377 00:37:12,167 --> 00:37:14,042 It's my money, I can do what I like with it. 378 00:37:14,250 --> 00:37:15,500 They'll be back, you know. 379 00:37:16,042 --> 00:37:17,667 Look, Steed, I told you. 380 00:37:18,167 --> 00:37:21,208 I can take care of this myself and I don't need your help. 381 00:37:21,417 --> 00:37:24,875 Now just go and promise me you'll stay out of this. 382 00:37:25,083 --> 00:37:26,542 All right, I'll go. 383 00:37:30,417 --> 00:37:31,750 But for the rest... 384 00:37:50,386 --> 00:37:52,485 Mrs. Peel? - Yes, Steed? 385 00:37:53,167 --> 00:37:55,708 Unwin won't talk. He's going his own way. 386 00:37:57,042 --> 00:37:58,042 Has he left? 387 00:37:58,375 --> 00:38:00,875 Not yet. But when he does, I won't be far behind. 388 00:40:51,875 --> 00:40:52,917 Quite a catch! 389 00:40:53,625 --> 00:40:54,833 What do you use for bait? 390 00:41:47,667 --> 00:41:48,625 Up you get! 391 00:41:50,875 --> 00:41:53,333 Take me to your leader. 392 00:41:54,333 --> 00:41:57,333 Or lead me to your taker. 393 00:42:09,458 --> 00:42:12,375 You've obeyed your instructions to a tee. Well done, George. 394 00:42:13,042 --> 00:42:14,250 You followed me? 395 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Not quite. 396 00:42:15,875 --> 00:42:16,875 What's that? 397 00:42:17,042 --> 00:42:20,000 Your million. Which I hope to retrieve very soon. 398 00:42:20,167 --> 00:42:21,625 Well, if you do, you'd better hurry. 399 00:42:21,917 --> 00:42:23,958 Why? - I told you I could handle this alone. 400 00:42:24,417 --> 00:42:25,958 There's a bomb in that case. 401 00:42:26,125 --> 00:42:27,792 It's due to go off 402 00:42:28,000 --> 00:42:28,958 in exactly 15 minutes. 403 00:42:41,375 --> 00:42:42,542 I dropped it here. 404 00:42:59,333 --> 00:43:01,083 Look, Steed, what does it matter where the case is 405 00:43:01,208 --> 00:43:04,083 as long as it doesn't blow up before it reaches the hideout? 406 00:43:04,208 --> 00:43:06,083 Mrs. Peel's car was back there. 407 00:43:06,625 --> 00:43:07,625 You mean she... 408 00:43:09,583 --> 00:43:11,417 Look, Steed, I'm sorry. I should have told you. 409 00:43:11,583 --> 00:43:13,333 But I had been murdered four times. 410 00:43:13,500 --> 00:43:16,125 If anything happens to Mrs. Peel, there'll be a fifth. 411 00:43:24,417 --> 00:43:25,292 Hold it. 412 00:43:31,000 --> 00:43:32,292 A word in your ear. 413 00:43:33,417 --> 00:43:35,417 Your silence is requested. 414 00:44:08,125 --> 00:44:09,250 No sign of anything. 415 00:44:09,417 --> 00:44:10,750 We've not much time, Steed. 416 00:44:11,417 --> 00:44:12,792 It's in that direction. 417 00:44:28,667 --> 00:44:29,792 "E.P." 418 00:44:32,125 --> 00:44:34,333 Mrs. Emma Peel! 419 00:44:35,000 --> 00:44:36,167 And your name? 420 00:44:37,333 --> 00:44:40,250 Needle. Nathaniel Needle. 421 00:44:41,917 --> 00:44:43,125 In a haystack. 422 00:44:44,583 --> 00:44:46,292 A little joke of mine. 423 00:44:46,625 --> 00:44:50,000 You see, I thought I was impossible to find. 424 00:44:51,042 --> 00:44:52,708 How did you manage it, Mrs. Peel? 425 00:44:54,667 --> 00:44:57,958 Your reply, I don't think I heard. 426 00:44:58,125 --> 00:45:00,250 That's not surprising. I didn't answer. 427 00:45:05,042 --> 00:45:07,750 Tall, slim, auburn-haired. 428 00:45:08,375 --> 00:45:11,792 Your description was passed to one of my men before you killed him. 429 00:45:12,875 --> 00:45:15,167 Pity. He was a good man, Nicols. 430 00:45:16,531 --> 00:45:18,012 Needle? 431 00:45:25,167 --> 00:45:26,583 Get that case out of sight! 432 00:45:37,292 --> 00:45:39,625 Don't have much time. It's due to go off at 3:00. 433 00:45:40,375 --> 00:45:41,792 Let's try that caravan. 434 00:45:45,250 --> 00:45:46,417 That's quite a haul. 435 00:45:48,333 --> 00:45:50,708 Where are you heading? The Bahamas? 436 00:45:51,167 --> 00:45:52,208 South America? 437 00:45:52,667 --> 00:45:53,292 The moon? 438 00:45:54,583 --> 00:45:55,667 Safe deposit. 439 00:45:55,833 --> 00:45:57,750 And then back again for more. 440 00:45:58,458 --> 00:46:00,500 Soon, I shall be the richest man in the world. 441 00:46:00,958 --> 00:46:02,375 And the most powerful. 442 00:46:17,750 --> 00:46:19,667 Keep an eye on those two. 443 00:46:21,792 --> 00:46:26,458 But now, we must find a way of dealing with Mrs. Peel. 444 00:46:27,583 --> 00:46:28,875 There's no one there. 445 00:47:59,750 --> 00:48:01,458 Where's the case? - In the van. 446 00:48:10,292 --> 00:48:12,417 But there's a bomb in that case. 447 00:48:12,625 --> 00:48:15,042 Don't be silly. I've been carrying it around... 448 00:48:20,250 --> 00:48:21,875 Bang goes the million. 449 00:48:37,583 --> 00:48:39,500 And 10,000! 450 00:48:40,125 --> 00:48:41,292 How much is that? 451 00:48:41,792 --> 00:48:45,833 920,000. 452 00:48:46,583 --> 00:48:47,583 Right. 453 00:48:48,292 --> 00:48:49,375 10,000. 454 00:48:53,667 --> 00:48:55,542 I didn't know you had so much money. 455 00:48:56,917 --> 00:48:58,500 Neither did I. 456 00:48:59,417 --> 00:49:00,792 If I didn't know you better, 457 00:49:01,958 --> 00:49:04,083 I'd say you'd been very thrifty. 458 00:49:04,667 --> 00:49:05,625 Forgetful. 459 00:49:05,792 --> 00:49:07,750 Save a little each week, soon amounts up! 460 00:49:09,125 --> 00:49:10,375 Certainly does. 461 00:49:10,542 --> 00:49:13,292 Do you think it wise to leave all this cash lying around the house? 462 00:49:13,792 --> 00:49:15,710 10,000. You're quite right. 463 00:49:15,898 --> 00:49:17,417 Soon as it's counted, I'll pop down to the bank. 464 00:49:17,542 --> 00:49:19,042 Totter. 465 00:49:19,250 --> 00:49:22,083 With this little lot, you'll be tottering down to the bank. 466 00:49:22,292 --> 00:49:23,625 I see what you mean. 467 00:49:23,750 --> 00:49:25,750 Maybe I could use an armoured car. 468 00:49:25,875 --> 00:49:26,917 Or two. 469 00:49:27,596 --> 00:49:29,123 10,000. 470 00:49:29,316 --> 00:49:32,526 I hope this isn't going to change your mode of living. 471 00:49:32,725 --> 00:49:34,408 This vast wealth. 472 00:49:34,604 --> 00:49:37,083 Of course not! I still retain the old values. 473 00:49:39,208 --> 00:49:41,500 9,999? 474 00:49:42,833 --> 00:49:44,792 It can't be! - That's impossible. 475 00:49:44,958 --> 00:49:46,500 You're just one short of a million! 476 00:49:46,667 --> 00:49:48,417 There's no status without it! 477 00:49:48,667 --> 00:49:52,625 Who ever heard of a 999,999-aire? 478 00:49:54,500 --> 00:49:55,625 Wait a minute. 479 00:49:57,750 --> 00:49:58,583 There. 480 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 Success! 481 00:50:02,208 --> 00:50:03,000 I made it! 482 00:50:03,917 --> 00:50:08,750 You are now a self-made, fully fledged, half-penny millionaire. 483 00:50:10,853 --> 00:50:16,804 Subtitles by rick@peoplesguidetothecosmos.com 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.