All language subtitles for The.Avengers.S05E17.Return.Of.The.Cybernauts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,835 --> 00:02:57,887 I swear it's the truth, Steed. Ask Emma. She'll confirm it. 2 00:02:58,006 --> 00:03:01,013 Emma will confirm what? - The name of this monstrosity. 3 00:03:01,134 --> 00:03:03,890 A portrait of the artist as a young man. - Poor fellow. 4 00:03:04,012 --> 00:03:07,065 Steed refuses to believe it's a self-portrait. 5 00:03:07,182 --> 00:03:09,563 A terrible thing to do to oneself and in bronze! 6 00:03:09,685 --> 00:03:11,154 Done at the height of his career. 7 00:03:11,270 --> 00:03:14,073 It looks as though it was done at 3:00 in the morning with a hangover. 8 00:03:14,190 --> 00:03:17,994 I don't know. It has a certain appeal. - Appeal? 9 00:03:18,111 --> 00:03:21,699 Mm. A man doesn't have to be handsome to be attractive. 10 00:03:21,823 --> 00:03:24,329 There's a sort of ugliness for its own sake. 11 00:03:25,244 --> 00:03:28,331 And if you look closely you'll find a sense of humour. 12 00:03:28,456 --> 00:03:29,800 And the eyes are kind. 13 00:03:31,168 --> 00:03:32,512 It hasn't got any eyes. 14 00:03:33,586 --> 00:03:35,808 Now that interests me. - Oh. Why? 15 00:03:35,923 --> 00:03:37,598 Everything you say interests me. 16 00:03:37,716 --> 00:03:40,393 Particularly what it is you find attractive in a man. 17 00:03:42,013 --> 00:03:44,815 How's business, Paul? - It's booming. 18 00:03:44,933 --> 00:03:47,439 It always is. - Oh, you give me too much credit. 19 00:03:47,561 --> 00:03:51,399 But I've no illusions about myself. I'm a sort of... parasite, really. 20 00:03:51,524 --> 00:03:53,198 I feed on other people's talents. 21 00:03:53,318 --> 00:03:55,914 Invest in them. I have very little talent of my own. 22 00:03:56,029 --> 00:03:59,833 Unless it's the ability to surround myself with beautiful things. 23 00:04:02,328 --> 00:04:06,132 But what are you two up to these days? How's business for you? 24 00:04:06,248 --> 00:04:08,674 Well... - I'm sorry. I've embarrassed you. 25 00:04:08,793 --> 00:04:11,345 It's probably all very hush hush, and I shouldn't have asked. 26 00:04:11,463 --> 00:04:15,552 Oh, it's not all that secret. You must have heard about the missing scientist. 27 00:04:15,676 --> 00:04:17,304 Professor Chadwick? - Mm-hm. 28 00:04:17,428 --> 00:04:18,897 Yes. What's the true story, has he defected? 29 00:04:19,012 --> 00:04:23,318 Mislaid. The Ministry prefer to say "mislaid". Makes it less permanent. 30 00:04:24,894 --> 00:04:26,318 Excuse me. 31 00:04:27,939 --> 00:04:32,826 Paul Beresford. Yes, he's here. Hold on. Steed, for you. 32 00:04:33,738 --> 00:04:37,076 Thank you. Hello? Yes. 33 00:04:38,701 --> 00:04:41,959 When? Well, who was he? 34 00:04:42,080 --> 00:04:44,084 Right, we're on our way. 35 00:04:45,376 --> 00:04:48,964 Very sorry. We have to leave you now. - So soon? Not bad news I hope. 36 00:04:49,088 --> 00:04:52,221 It'll be all over the papers tomorrow, so there's no harm in telling you. 37 00:04:52,342 --> 00:04:56,682 Another scientist has disappeared. Dr Russell. Sorry to break up your evening. 38 00:04:56,805 --> 00:04:58,775 There'll be another one. - Good night, Paul. 39 00:04:58,891 --> 00:05:01,943 Good night, Steed, and good luck. - Thank you. 40 00:05:02,061 --> 00:05:06,446 Good night, Paul. - Surely Steed can handle this alone? 41 00:05:06,566 --> 00:05:09,243 He could, but I mustn't let him find out. 42 00:05:10,320 --> 00:05:11,743 Good night, Emma. 43 00:05:53,786 --> 00:05:56,542 I don't know my own strength. - You're not the only one, it seems. 44 00:05:56,664 --> 00:06:00,047 Well, whoever it was was in a great hurry to get to Russell. 45 00:06:00,168 --> 00:06:03,927 And get him they did. - Mm. All the violence and no blood. 46 00:06:04,047 --> 00:06:06,051 Let's hope he's still alive. 47 00:06:06,174 --> 00:06:08,771 I wish I had that optimism. - Ha! 48 00:06:08,886 --> 00:06:10,434 You like Beresford, don't you? 49 00:06:11,305 --> 00:06:13,275 Yes. Why? Don't you? 50 00:06:13,391 --> 00:06:15,987 He has a good line in claret, particularly the 29. 51 00:06:16,103 --> 00:06:19,611 He's charming, witty and intelligent. There's nothing to dislike. 52 00:06:19,732 --> 00:06:23,320 No. But if I try hard enough, I'm sure I'll find something. 53 00:06:24,487 --> 00:06:28,075 There seems to be no link between Professor Chadwick and Dr Russell. 54 00:06:28,199 --> 00:06:30,203 Except that both of them are missing. 55 00:06:30,327 --> 00:06:34,086 But why? Where's the common factor? They're poles apart. 56 00:06:34,206 --> 00:06:35,550 Take Chadwick. 57 00:06:37,417 --> 00:06:41,381 Chadwick's a physiologist. Knows more about anatomy than any man alive. 58 00:06:45,176 --> 00:06:46,805 Russell here is an engineer. 59 00:06:46,928 --> 00:06:49,981 Give him any problem in his field and he'll solve it. 60 00:06:52,101 --> 00:06:56,862 Now all I need is an electronics expert. Benson and I shall have a complete set. 61 00:06:56,981 --> 00:06:59,362 I've located the man you need. - Good. 62 00:07:01,111 --> 00:07:03,867 His name's Neville. Dr Neville. 63 00:07:08,161 --> 00:07:11,043 An ingenious idea, Benson. A cardiograph. 64 00:07:11,164 --> 00:07:14,422 A man's heartbeat. As distinctive as his fingerprint. 65 00:07:14,543 --> 00:07:18,974 Once programmed he can find a man in a city of ten million. 66 00:07:30,102 --> 00:07:31,446 Programmed. 67 00:09:44,502 --> 00:09:46,097 Are you coming up? 68 00:09:46,213 --> 00:09:50,223 Now is now the time for a glass of claret. Even a '29. No, I think I'll stay here. 69 00:10:10,490 --> 00:10:11,914 Yes? - They've come back. 70 00:10:12,033 --> 00:10:14,915 What? - And the cybernaut's due back. 71 00:10:15,036 --> 00:10:16,916 You've got to get rid of them! 72 00:10:20,209 --> 00:10:22,965 Don't worry about that. I'll deal with it. Goodbye. 73 00:10:24,047 --> 00:10:25,391 Emma, my dear! 74 00:10:25,507 --> 00:10:28,184 I'm sorry to have startled you, but the door was open. 75 00:10:28,301 --> 00:10:29,805 What a delightful surprise! 76 00:10:29,928 --> 00:10:32,855 It's not a social visit. I left my purse here last night. 77 00:10:32,974 --> 00:10:34,727 Your purse? - Mm. 78 00:10:34,851 --> 00:10:37,448 Your purse! Well, it should be here somewhere. 79 00:11:09,222 --> 00:11:13,186 Here it is. Should have looked there. - Oh, thank you so much. 80 00:11:15,939 --> 00:11:18,160 I'll see you again. - Mm. Goodbye. 81 00:11:18,274 --> 00:11:19,698 Goodbye, Emma. 82 00:11:38,339 --> 00:11:39,762 I see. 83 00:11:41,342 --> 00:11:43,598 Yes, I've got that. 84 00:11:43,720 --> 00:11:47,774 There's been a third victim. Dr Neville. Within the last hour. 85 00:11:47,890 --> 00:11:49,987 If we hurry, we may pick up a fresh trail. 86 00:12:00,405 --> 00:12:03,161 That was close. - Very. 87 00:12:03,283 --> 00:12:06,540 I told you it was a mistake to get to know Steed and Mrs Peel. 88 00:12:06,662 --> 00:12:08,792 Cultivating their friendship like that. 89 00:12:10,708 --> 00:12:15,344 Cat and mouse, Benson. A game of cat and mouse. 90 00:12:15,463 --> 00:12:19,017 The roof was shattered. Split asunder. 91 00:12:21,888 --> 00:12:23,858 Well? - Well ... 92 00:12:23,973 --> 00:12:27,777 What could have done that? - If we cast our minds back ... 93 00:12:27,894 --> 00:12:30,981 Ha! To a nine-letter word beginning with "C" ... 94 00:12:31,106 --> 00:12:32,359 Cybernaut. 95 00:12:32,900 --> 00:12:36,158 The invention of the late Dr Armstrong. - But we saw him killed. 96 00:12:36,279 --> 00:12:39,206 Well, someone has inherited his know- how. 97 00:12:39,323 --> 00:12:42,706 Even if that was true, why kidnap Chadwick, Russell and Neville? 98 00:12:45,956 --> 00:12:47,756 Come in, gentlemen. 99 00:12:53,881 --> 00:12:55,226 Be seated. 100 00:13:01,932 --> 00:13:03,436 Please, no questions. 101 00:13:03,559 --> 00:13:07,398 Not yet. There's something I want you to see. 102 00:13:13,946 --> 00:13:17,830 The epitaph of a very great man. A genius. 103 00:13:17,950 --> 00:13:21,163 I see you recognise him. - Dr Clement Armstrong. 104 00:13:21,287 --> 00:13:24,295 The most brilliant automation expert of our time. 105 00:13:24,416 --> 00:13:28,470 Amongst other things he invented the cybernaut, an automated robot. 106 00:13:28,587 --> 00:13:31,925 The most efficient of killers. His brain child. 107 00:13:32,883 --> 00:13:34,637 Yet his own destruction. 108 00:13:34,760 --> 00:13:36,765 Dr Clement Armstrong. 109 00:13:39,015 --> 00:13:42,774 Video tapes ran continuously to pinpoint errors within his factory. 110 00:13:42,894 --> 00:13:47,906 It was typical of the man. Methodical, incisive and nothing left to chance. 111 00:13:50,362 --> 00:13:52,458 And yet... 112 00:13:54,950 --> 00:13:58,333 And as you've just seen they also recorded the manner of his death. 113 00:13:59,455 --> 00:14:01,710 An untimely death. 114 00:14:01,833 --> 00:14:03,256 Benson here worked with him. 115 00:14:03,376 --> 00:14:05,677 He'll tell you he was a man of vision, genius. 116 00:14:11,552 --> 00:14:13,305 Clement Armstrong was my brother. 117 00:14:13,429 --> 00:14:15,729 That's why you're here. 118 00:14:18,518 --> 00:14:21,901 Before each of you is ยฃ100,000 in cash. 119 00:14:22,564 --> 00:14:24,318 I'm prepared to double it. 120 00:14:24,441 --> 00:14:26,241 If you are successful. 121 00:14:26,861 --> 00:14:28,284 Successful in what? 122 00:14:28,404 --> 00:14:30,455 Destroying those who killed my brother. 123 00:14:30,573 --> 00:14:33,204 Or I could have hired some killers. Paid assassins. 124 00:14:33,326 --> 00:14:35,923 I don't want anything too quick, gentlemen. 125 00:14:36,038 --> 00:14:41,005 He would have devised something ... imaginative. Poetic. 126 00:14:41,127 --> 00:14:44,886 You are men of ideas. Produce me an idea. A new idea. 127 00:14:45,632 --> 00:14:47,557 A rhapsody of suffering. 128 00:14:47,676 --> 00:14:50,478 It's monstrous. Barbaric. 129 00:14:50,595 --> 00:14:53,523 Oh, Dr Russell, I've offended you. You dissent? 130 00:14:53,641 --> 00:14:56,773 Dissent? I refuse absolutely! 131 00:14:56,894 --> 00:14:58,239 Then you are free to go. 132 00:14:59,605 --> 00:15:01,827 There's the door. 133 00:15:27,929 --> 00:15:29,353 Don't move. 134 00:15:32,935 --> 00:15:34,689 Sit down, Dr Neville. 135 00:15:37,898 --> 00:15:41,783 I shall need another engineer, Benson, but he ... served a purpose I think. 136 00:15:42,821 --> 00:15:46,033 I take it, gentlemen, you will be cooperating? 137 00:15:57,504 --> 00:16:00,762 After all, I've had the same request before. 138 00:16:00,883 --> 00:16:04,596 A new idea, new horror. And for what? 139 00:16:05,596 --> 00:16:07,441 A pittance and a government pension. 140 00:16:07,557 --> 00:16:10,985 Ah, you're talking sense, Professor Chadwick. 141 00:16:12,396 --> 00:16:14,446 Dr Neville? 142 00:16:14,564 --> 00:16:16,113 You offer us no alternative. 143 00:16:16,233 --> 00:16:18,078 It's settled then. 144 00:16:18,193 --> 00:16:21,747 And now let me show you your targets for destruction. 145 00:16:24,951 --> 00:16:28,289 John Steed, adventurer, agent extraordinary. 146 00:16:28,414 --> 00:16:32,377 And the most delectable Mrs Emma Peel. I want them destroyed. 147 00:16:32,877 --> 00:16:35,258 Utterly. Totally. 148 00:16:37,132 --> 00:16:38,886 Agonisingly. 149 00:16:43,764 --> 00:16:47,443 Dr Russell. Dumped back here about an hour ago. 150 00:16:47,560 --> 00:16:49,486 His neck's been broken. 151 00:16:50,439 --> 00:16:52,910 That's the trademark of the cybernaut. 152 00:16:53,650 --> 00:16:55,575 If they have built another cybernaut, 153 00:16:55,694 --> 00:16:58,371 they must have had access to Dr Armstrong's papers. 154 00:16:58,489 --> 00:17:00,209 I'll check his file. 155 00:17:00,325 --> 00:17:04,539 Where shall we meet? - Well, Paul's invited us for a drink. 156 00:17:04,663 --> 00:17:07,214 I'll see you there then. - Right. 157 00:17:09,960 --> 00:17:11,931 Who will they replace you with I wonder? 158 00:17:14,006 --> 00:17:16,136 "It's all very well for you," I said to him, 159 00:17:16,259 --> 00:17:20,439 "but if you think I'm that kind of a girl, well, you're absolutely right." 160 00:17:20,555 --> 00:17:24,269 He didn't take me up on it, though. Kept on asking me for more fruit cake. 161 00:17:24,393 --> 00:17:27,115 He's so kinky! Ooh. 162 00:17:27,230 --> 00:17:30,818 Won't keep you a moment. Woo, I'll call you back, Glad. 163 00:17:38,117 --> 00:17:41,124 Good morning. Can I help you? 164 00:17:43,164 --> 00:17:46,546 I love men with big shoulders. 165 00:17:46,668 --> 00:17:48,171 They really... 166 00:17:50,422 --> 00:17:52,552 ...send me. 167 00:17:53,675 --> 00:17:55,395 Ooh. 168 00:17:56,596 --> 00:17:57,940 Oh! 169 00:18:00,976 --> 00:18:02,320 Ooh. 170 00:18:22,124 --> 00:18:24,505 I expect there will be hundreds of pictures. 171 00:18:24,627 --> 00:18:27,805 Eh? - In the papers. Pictures of me. 172 00:18:27,923 --> 00:18:32,809 "Ravishing blonde beauty defends her honour to the last!" 173 00:18:32,928 --> 00:18:36,106 Well, I would have done. Have I got time to change? 174 00:18:37,183 --> 00:18:39,314 Before the photographers arrive! 175 00:18:39,436 --> 00:18:42,613 I've got a super bikini. It's ever so revealing. 176 00:18:42,730 --> 00:18:45,658 Do you know, I've nearly been arrested twice wearing it. 177 00:18:46,694 --> 00:18:49,667 Well, there won't be any photographs. Security, you know. 178 00:18:49,780 --> 00:18:52,161 Oh. Oh! 179 00:18:53,367 --> 00:18:55,338 What did he look like, this man you saw? 180 00:18:55,454 --> 00:18:59,008 Oh, he was ever so big and strong. 181 00:18:59,124 --> 00:19:00,753 He attacked me. 182 00:19:00,876 --> 00:19:04,339 I could tell I'd inflamed him. His eyes were all misty with desire. 183 00:19:04,464 --> 00:19:06,343 His eyes? You saw his face? 184 00:19:06,466 --> 00:19:08,767 Well, not exactly. 185 00:19:09,803 --> 00:19:12,058 What happened? 186 00:19:12,180 --> 00:19:17,067 Did you get in his way and he pushed you aside? Like this? 187 00:19:17,562 --> 00:19:19,281 Isn't that what really happened? 188 00:19:21,274 --> 00:19:26,365 Well, sort of, but I'm sure he found me madly attractive. 189 00:19:26,489 --> 00:19:28,083 I'm sure he did. 190 00:19:28,198 --> 00:19:29,998 He was distracted, you see. 191 00:19:30,118 --> 00:19:33,250 Nobody's ever taken Dr Garnett away like that before. 192 00:19:33,371 --> 00:19:35,502 It must have been ever so urgent. 193 00:19:35,624 --> 00:19:37,674 He didn't even have an appointment. 194 00:19:48,096 --> 00:19:49,440 Well, Dr Garnett ... 195 00:19:50,223 --> 00:19:52,820 We... we've explained the situation to him. 196 00:19:52,934 --> 00:19:56,363 Er... he's seen sense. He'll go along with us. 197 00:19:56,480 --> 00:19:58,200 Can't he speak for himself? 198 00:19:59,942 --> 00:20:01,537 Is that so? 199 00:20:02,737 --> 00:20:05,710 You must. You've no alternative. 200 00:20:07,242 --> 00:20:08,666 I'll help you. - Good. 201 00:20:08,786 --> 00:20:12,044 After all, research is research. Whatever the situation. 202 00:20:12,165 --> 00:20:17,006 And who knows? What we discover here may benefit mankind. 203 00:20:18,422 --> 00:20:20,643 A small section of it anyway. 204 00:20:20,757 --> 00:20:25,644 Whatever you need will be supplied. You are my guest until your work is completed. 205 00:20:25,763 --> 00:20:30,649 When you have devised a new torment. A means of destroying without killing. 206 00:20:33,605 --> 00:20:34,949 Paul? 207 00:20:35,065 --> 00:20:37,948 And here is your first adversary. Beautiful, isn't she? 208 00:20:38,069 --> 00:20:39,823 It's all right. She can't see. 209 00:20:44,742 --> 00:20:47,248 Study her. Study her well. 210 00:20:50,916 --> 00:20:54,595 Why, Emma! Looking lovelier than ever! How nice to see you again. 211 00:20:56,047 --> 00:20:58,347 Will Steed be joining us? - Mm-hm. Later. 212 00:20:58,467 --> 00:21:02,021 I have you to myself for a while. Sit down. Let me help you with your coat. 213 00:21:02,137 --> 00:21:03,481 Thank you. 214 00:21:03,597 --> 00:21:06,605 Oh, I'm so sorry! How clumsy of me! 215 00:21:08,478 --> 00:21:10,232 Ah, I know this face. 216 00:21:10,355 --> 00:21:14,490 An automation expert. A Dr Clement ... - Armstrong. 217 00:21:14,610 --> 00:21:17,366 Clement Armstrong. Yes, yes. He approached me once. 218 00:21:17,488 --> 00:21:20,996 For finance. I wasn't able to help him. I was too committed at the time. 219 00:21:21,117 --> 00:21:23,167 But I recall being most impressed by him. 220 00:21:23,285 --> 00:21:26,293 Extremely brilliant. Exceptional. 221 00:21:26,414 --> 00:21:29,546 He was certainly that. A complete megalomaniac. 222 00:21:29,668 --> 00:21:32,345 Government by automation. That's what he wanted. 223 00:21:32,463 --> 00:21:34,308 A madman's dream. 224 00:21:34,423 --> 00:21:36,598 Yes. As you say. 225 00:21:37,719 --> 00:21:40,019 I'm not late, am I? - Just in time, Steed. 226 00:21:40,138 --> 00:21:42,735 That's Steed? - Yes. 227 00:21:42,849 --> 00:21:46,437 I met him once. - So did I. 228 00:21:46,562 --> 00:21:48,737 The Louisville, 28. Pride of my cellar. 229 00:21:48,856 --> 00:21:50,860 I'm certainly looking forward to that. 230 00:21:50,983 --> 00:21:53,660 I'm expecting a call. I left your number. Do you mind? 231 00:21:53,779 --> 00:21:56,250 Not at all. Help yourself. - What's the latest? 232 00:21:56,365 --> 00:22:00,044 Well, the score stands at four. A fellow called Garnett. A Dr Garnett. 233 00:22:00,161 --> 00:22:02,131 Nothing to show, but a hole in the door. 234 00:22:02,830 --> 00:22:04,505 By the way, Paul knew Armstrong. 235 00:22:05,542 --> 00:22:08,469 Oh, very brief acquaintance. He's dead now, isn't he? 236 00:22:08,586 --> 00:22:13,051 His work goes marching on. I'm expecting to find out how when I see his lawyer. 237 00:22:13,175 --> 00:22:16,262 Lawyer? I thought Armstrong was in the automation field. 238 00:22:16,387 --> 00:22:18,483 He was. - Then how can a lawyer help you? 239 00:22:18,597 --> 00:22:20,978 Next of kin. I'm hoping to trace his next of kin. 240 00:22:21,100 --> 00:22:24,608 Ah. Steed ... look at that. 241 00:22:24,729 --> 00:22:27,235 As an expert wouldn't you say that was corked? 242 00:22:27,357 --> 00:22:30,034 Indubitably. - Mm. Not a brave little traveller. 243 00:22:30,152 --> 00:22:31,872 Ah... - Excuse me. I'm so sorry. 244 00:22:31,987 --> 00:22:33,536 I'll just get another bottle. 245 00:22:33,656 --> 00:22:36,994 Can I help you? - No, thanks, old chap. Won't be a moment. 246 00:22:39,496 --> 00:22:41,796 I must say you're very much at home here. 247 00:22:41,916 --> 00:22:43,510 Paul is very hospitable. 248 00:22:44,293 --> 00:22:48,849 Especially if you're fair, female and quite beautiful. 249 00:22:48,965 --> 00:22:50,970 You're quite pretty yourself. 250 00:22:51,093 --> 00:22:55,353 I happen to like him. He's civilised. Good to be with. Interesting to talk to. 251 00:22:55,473 --> 00:22:58,605 And there rests the case for the defence. 252 00:22:58,726 --> 00:23:01,448 I must say he took great pains to get to know you. 253 00:23:01,563 --> 00:23:04,285 Now you know very well we met accidently at an auction. 254 00:23:04,399 --> 00:23:07,656 And after that... great pains. 255 00:23:07,778 --> 00:23:10,534 Steed, you're jealous! 256 00:23:10,656 --> 00:23:14,745 Oh no, I wouldn't say that, Mrs Peel. Just thoughtful. 257 00:23:14,870 --> 00:23:19,084 I told you that lawyer was dangerous. We should have dealt with him earlier. 258 00:23:25,339 --> 00:23:27,184 Hello. Steed. - 'Conroy here.' 259 00:23:27,299 --> 00:23:29,805 'You were enquiring about Armstrong's lawyer.' 260 00:23:29,927 --> 00:23:31,978 Yes, that's right. Did you trace him? 261 00:23:32,097 --> 00:23:35,685 'Yes. John Hunt. High Pines, Edgington. Got that?' 262 00:23:35,809 --> 00:23:38,486 High Pines, Edgington. Yes. 263 00:23:38,604 --> 00:23:40,780 Thank you very much, Conroy. Goodbye. 264 00:23:46,780 --> 00:23:50,585 Get that address? Transport him there in a hurry. I'll delay Steed. 265 00:23:50,701 --> 00:23:52,580 You've work to do! Get on with it! 266 00:23:56,207 --> 00:23:59,715 Here we are. - Paul, I'm sorry, but I have to go. 267 00:23:59,836 --> 00:24:04,096 That seems to happen every time you come here, Steed. Just one little sip. 268 00:24:04,216 --> 00:24:05,845 Louisville. I'm very tempted. 269 00:24:05,968 --> 00:24:08,850 Just a little glass. We couldn't open it without you. 270 00:24:08,971 --> 00:24:12,479 I'm afraid not, Paul. Mrs Peel will help you out. 271 00:24:12,600 --> 00:24:15,152 Well, they'll be a third time. - Third time lucky. 272 00:24:15,270 --> 00:24:16,774 Bye-bye. 273 00:24:24,823 --> 00:24:26,577 You'll never open it with that. 274 00:24:26,700 --> 00:24:29,172 Oh, where was I? 275 00:25:42,076 --> 00:25:44,923 Keep back! I'm warning you. 276 00:26:48,150 --> 00:26:52,330 Oh, no, thank you. I'm driving. - Why bother? I've guestrooms galore. 277 00:26:52,446 --> 00:26:55,329 You're very kind. - I wish you'd allow me to be kinder. 278 00:26:55,450 --> 00:26:58,457 I really must go. Thank you for a marvellous evening, Paul. 279 00:26:58,578 --> 00:27:00,423 Oh, don't forget this. 280 00:27:04,752 --> 00:27:06,722 Good night, Emma. - Good night. 281 00:27:22,563 --> 00:27:24,944 Yes, Garnett? - I need some equipment. 282 00:27:25,066 --> 00:27:28,324 Oh, we've had an idea, have we? - Yes. 283 00:27:28,445 --> 00:27:31,327 And what have you got in mind for Steed and Mrs Peel? 284 00:27:31,448 --> 00:27:34,501 Well, it's purely theoretical at the moment. 285 00:27:34,619 --> 00:27:36,419 More in the nature of an experiment. 286 00:27:36,538 --> 00:27:40,217 This is a bit costly. - I understood we had unlimited resources. 287 00:27:40,333 --> 00:27:42,429 You'll get what you need. 288 00:27:46,882 --> 00:27:48,227 How's the head? 289 00:27:48,342 --> 00:27:51,520 What head? I'm numb from ear to ear. 290 00:27:51,638 --> 00:27:53,517 Never tangle with a cybernaut. 291 00:27:53,640 --> 00:27:55,815 Tangle? I was almost decapitated! Ooh! 292 00:27:55,935 --> 00:27:57,358 Well, this ice should ... 293 00:27:57,477 --> 00:28:01,236 Should be in a glass with a large whisky wrapped around it. 294 00:28:01,357 --> 00:28:02,701 All right. 295 00:28:02,817 --> 00:28:04,948 Oh! 296 00:28:05,070 --> 00:28:07,325 Ah, well, it's part of the great tradition. 297 00:28:07,447 --> 00:28:12,334 Unless one's head is in two separate halves, huh, the show must go on. 298 00:28:13,370 --> 00:28:14,874 Where are you going? 299 00:28:14,997 --> 00:28:17,378 You wrestle with Armstrong's file, will you? 300 00:28:19,502 --> 00:28:21,723 Ooh! I'm going off to the Ministry. 301 00:28:31,432 --> 00:28:35,317 Oh, it's you, Mr Steed! 302 00:28:35,437 --> 00:28:37,567 It is I. Mr Conroy in? 303 00:28:37,689 --> 00:28:39,660 Yes. - Mm. 304 00:28:40,317 --> 00:28:44,702 There's a very good chance that you may be nearly arrested again. 305 00:28:44,822 --> 00:28:46,167 Ooh! 306 00:28:49,745 --> 00:28:51,499 Oh, hello, Steed. 307 00:28:51,622 --> 00:28:55,677 Trying to get some semblance of order into Garnett's papers. Nothing on him yet? 308 00:28:55,793 --> 00:28:57,763 No. I was going to ask you about him. 309 00:28:57,879 --> 00:28:59,804 Who, Garnett? Brilliant fellow. 310 00:28:59,922 --> 00:29:02,394 Ideas man. - Ideas? About what? 311 00:29:02,509 --> 00:29:04,935 Anything pertaining to defence or aggression. 312 00:29:05,053 --> 00:29:06,477 And Neville and Chadwick? 313 00:29:06,597 --> 00:29:11,823 Vastly different fields of operation of course, but, yes, they're all the same breed. 314 00:29:12,056 --> 00:29:13,274 They're all, what you might call, specialists. 315 00:29:13,396 --> 00:29:14,900 In destruction. 316 00:29:15,690 --> 00:29:17,694 Well, you could put it that way. 317 00:29:19,569 --> 00:29:21,700 Here's something very odd. 318 00:29:21,822 --> 00:29:24,749 Garnett's medical file. The cardiogram is missing. 319 00:29:24,867 --> 00:29:26,998 It was the same with Chadwick and Neville. 320 00:29:27,120 --> 00:29:29,124 Their cardiograms are missing too. 321 00:29:29,247 --> 00:29:31,172 Could you tell me more about these men? 322 00:29:31,291 --> 00:29:34,595 Garnett, well, he specialises in explosive devices. 323 00:29:41,969 --> 00:29:43,348 Take me to Beresford. 324 00:29:45,057 --> 00:29:46,480 Well, Garnett? 325 00:29:50,563 --> 00:29:53,194 I see it, but what does it do? - This. 326 00:29:55,694 --> 00:29:58,166 Stop him! Stop him! 327 00:30:00,240 --> 00:30:01,710 Stop him! 328 00:30:12,128 --> 00:30:15,511 He's got away. - We'll have to bring him back, won't we? 329 00:31:19,663 --> 00:31:21,007 Dr Garnett ... 330 00:31:21,123 --> 00:31:25,759 You ... Steed. Warn you. 331 00:31:25,878 --> 00:31:27,507 Don't talk. 332 00:31:54,910 --> 00:31:56,539 I'll deal with him later. 333 00:32:01,000 --> 00:32:03,222 Where's Neville? - He's in with Chadwick. 334 00:32:03,337 --> 00:32:06,310 It's feasible. You'll agree, Neville. It's feasible. 335 00:32:06,423 --> 00:32:08,098 And clever. 336 00:32:09,302 --> 00:32:12,639 It's diabolically clever. - Exactly what Beresford wants. 337 00:32:12,763 --> 00:32:14,483 You're like him. Worse. You're ... 338 00:32:14,599 --> 00:32:17,812 Logical! That's what I am. Logical. 339 00:32:17,936 --> 00:32:22,617 You saw what happened to Russell and Garnett didn't get very far, did he? 340 00:32:22,734 --> 00:32:25,490 No, no. We have to play along with him. 341 00:32:25,612 --> 00:32:30,202 And then there's the money. ยฃ200,000. 342 00:32:31,118 --> 00:32:34,922 One could do a lot with that kind of money. Neville? 343 00:32:36,040 --> 00:32:41,507 When it's all over you could ... You could benefit mankind. If you wish. 344 00:32:41,630 --> 00:32:44,432 I trust you are not abusing my hospitality, gentlemen. 345 00:32:44,549 --> 00:32:48,262 On the contrary. I think we've found the answer. Eh, Neville? 346 00:32:49,263 --> 00:32:51,314 A means of destroying Steed and Mrs Peel? 347 00:32:51,432 --> 00:32:53,357 The ultimate. 348 00:32:55,603 --> 00:32:56,948 I like it, gentlemen. 349 00:32:58,189 --> 00:33:01,037 I like it very much. The very nature of it appeals to me. 350 00:33:01,152 --> 00:33:05,206 It's ... it's an extension. They will not die and yet they'll wish they were dead. 351 00:33:05,322 --> 00:33:10,038 A perpetual torment. My brother would have approved. Your idea is worthy of him. 352 00:33:10,162 --> 00:33:14,091 There are still some difficulties. - What sort of difficulties? 353 00:33:14,207 --> 00:33:16,429 Merely details. 354 00:33:16,544 --> 00:33:19,551 Of course we shall need certain information about them. 355 00:33:19,672 --> 00:33:23,180 The conductivity of the skin, epidermal resistance. 356 00:33:23,301 --> 00:33:25,227 And getting this information? 357 00:33:25,345 --> 00:33:27,851 Well, if it could be arranged 358 00:33:27,973 --> 00:33:32,107 that they touch or hold some metallic object, 359 00:33:32,227 --> 00:33:34,608 we could secrete our instruments inside it. 360 00:33:34,730 --> 00:33:36,109 Then it's easy. 361 00:33:39,653 --> 00:33:41,623 You shall have your information. 362 00:33:44,992 --> 00:33:46,415 How's the head? 363 00:33:47,537 --> 00:33:50,168 What head? 364 00:33:50,290 --> 00:33:52,842 It's numb from ear to ear. You never should ... 365 00:33:52,960 --> 00:33:54,760 I know. Tangle with a cybernaut. 366 00:33:54,878 --> 00:33:57,224 This cybernaut's an advance on Armstrong's. 367 00:33:57,340 --> 00:34:02,476 The cardiographs missing from the files suggest it's directed by the heartbeat. 368 00:34:02,596 --> 00:34:05,523 That's a handy little toy to have. - Mm. 369 00:34:06,600 --> 00:34:08,775 Find out anything from Armstrong's files? 370 00:34:08,894 --> 00:34:10,363 Nothing worth pursuing. 371 00:34:10,479 --> 00:34:13,566 But Garnett said something that implied a threat against us. 372 00:34:13,691 --> 00:34:15,035 Us? 373 00:34:22,534 --> 00:34:25,541 Hello? - Hello, Steed? Paul here. 374 00:34:25,662 --> 00:34:27,166 'Oh, Paul, yes?' 375 00:34:27,289 --> 00:34:30,011 It's about Armstrong. You still interested in him? 376 00:34:30,126 --> 00:34:31,630 Yes, of course. Why? 377 00:34:31,753 --> 00:34:35,557 Well, I may have some information for you. Can you drop by later? 378 00:34:35,674 --> 00:34:38,271 I'll be right over. - Good. I'll expect you.' 379 00:34:40,388 --> 00:34:41,732 They're on their way. 380 00:34:54,529 --> 00:34:56,158 I know her. 381 00:34:57,407 --> 00:34:58,831 Do you like it? 382 00:35:01,452 --> 00:35:05,212 I prefer the original, but then I'm prejudiced. 383 00:35:06,417 --> 00:35:08,467 Oh! And I meant to surprise you! 384 00:35:08,585 --> 00:35:10,214 You certainly have. 385 00:35:10,337 --> 00:35:13,424 It's splendid, but I far prefer the original. 386 00:35:18,722 --> 00:35:21,103 Found out something about Armstrong? 387 00:35:21,225 --> 00:35:23,856 I thought I had. Turned out to be very unfruitful. 388 00:35:23,978 --> 00:35:28,363 His factory was sold to some warehouse company and everything else was scrap. 389 00:35:28,483 --> 00:35:32,663 I'm sorry to drag you over here for that, but there's always the wine. 390 00:35:32,780 --> 00:35:36,162 A loaf of bread and thou. 391 00:35:52,510 --> 00:35:54,935 It's complete! - The control box? 392 00:35:55,055 --> 00:35:57,560 It'll fit into your pocket. - Very convenient. 393 00:35:57,683 --> 00:35:59,106 So terrifyingly simple. 394 00:35:59,226 --> 00:36:01,527 Merely an advance on the pacemaker. 395 00:36:01,645 --> 00:36:05,529 If a man's heart stops beating, it can be kept going by an electrical impulse, 396 00:36:05,649 --> 00:36:09,032 but the device in this watch is more versatile. 397 00:36:09,153 --> 00:36:14,838 Once switched on it ... jams the brain, so to speak. 398 00:36:14,952 --> 00:36:17,674 Takes over the will. - The entire nervous system. 399 00:36:17,788 --> 00:36:20,465 They'd be fully aware of what's happening to them. 400 00:36:20,583 --> 00:36:22,553 Fully aware. Fully. 401 00:36:22,669 --> 00:36:26,723 But unable to resist and they will be no more than puppets. 402 00:36:26,840 --> 00:36:29,221 Or human cybernauts. 403 00:36:29,343 --> 00:36:31,849 Yes. Human cybernauts. 404 00:36:31,971 --> 00:36:36,231 This is first-class, but only a theory. I'd like a practical demonstration. 405 00:36:36,351 --> 00:36:41,317 A practical demonstration? - Impossible without a human guinea pig. 406 00:36:41,440 --> 00:36:44,242 But we have a human guinea pig, Professor Chadwick. 407 00:36:49,824 --> 00:36:51,168 Garnett? 408 00:36:51,285 --> 00:36:53,585 And why not Garnett? 409 00:36:58,793 --> 00:37:00,217 Right, Benson. 410 00:37:19,399 --> 00:37:22,828 No, Professor Chadwick. You demonstrate. 411 00:37:57,442 --> 00:37:58,865 Stop. 412 00:38:01,154 --> 00:38:04,286 You're right. A puppet. A human cybernaut. 413 00:38:39,406 --> 00:38:41,285 His heart. 414 00:38:47,331 --> 00:38:49,677 You've killed him. 415 00:38:49,792 --> 00:38:52,218 It's as well to know the limits of this device. 416 00:38:52,336 --> 00:38:55,765 I regard it as a full test and a successful one. Well done, gentlemen. 417 00:38:55,882 --> 00:38:57,511 Thank you. 418 00:38:57,634 --> 00:38:59,263 Benson... 419 00:39:00,262 --> 00:39:03,520 ...exchange this for Steed's watch tonight. 420 00:39:03,641 --> 00:39:05,395 And Mrs Peel? 421 00:39:06,352 --> 00:39:08,027 I'll deal with her personally. 422 00:39:10,941 --> 00:39:13,572 But Paul, I couldn't. I couldn't possibly. 423 00:39:13,694 --> 00:39:16,246 You don't like it? - Well, of course I do, but ... 424 00:39:16,363 --> 00:39:18,414 Then accept it in the spirit it is given. 425 00:39:18,533 --> 00:39:21,164 As a mark of my esteem and my admiration. 426 00:39:22,120 --> 00:39:25,549 I... I ask only one thing in return. 427 00:39:26,333 --> 00:39:28,430 Wear it for me tomorrow. 428 00:40:21,186 --> 00:40:23,738 Exactly as I found it, Mrs Peel. 429 00:40:24,815 --> 00:40:29,155 Are you sure there's nothing missing? - Not a penny piece. 430 00:40:29,279 --> 00:40:31,956 That's very mysterious. - Very. 431 00:40:33,116 --> 00:40:35,372 Lunch is at one. 432 00:40:35,494 --> 00:40:39,128 When Paul phoned I was in two minds. - Oh? Why? 433 00:40:39,248 --> 00:40:41,344 There's an old saying, "Three's a crowd." 434 00:40:41,459 --> 00:40:44,136 There's equally an old saying, "Safety in numbers." 435 00:40:44,254 --> 00:40:46,304 Er, what's the time? - 12:30. 436 00:40:46,423 --> 00:40:47,768 Oh. 437 00:40:49,009 --> 00:40:51,765 Paul? - Mm. He practically thrust it on me. 438 00:40:51,887 --> 00:40:55,020 Well, you could have stepped aside or at least thrust it back. 439 00:40:55,141 --> 00:40:58,148 I just might do that. - I'll get my coat. 440 00:41:02,274 --> 00:41:04,780 I should say they're about ready to leave. 441 00:41:05,444 --> 00:41:10,126 So let's put your brain child into action ... now. 442 00:41:26,009 --> 00:41:28,264 Mrs Peel? Mrs Pe... 443 00:41:50,328 --> 00:41:52,253 Mrs Peel! 444 00:42:14,397 --> 00:42:17,654 Should be here at any moment. - If it operates over the distance. 445 00:42:17,776 --> 00:42:21,865 It will. It will! - I hope so. I do hope so. 446 00:43:14,672 --> 00:43:16,517 They're here! 447 00:43:25,893 --> 00:43:27,863 Where's Steed? 448 00:43:30,815 --> 00:43:33,789 What's happened to Steed? - I don't know. 449 00:43:33,902 --> 00:43:35,998 You said nothing could go wrong. 450 00:43:36,113 --> 00:43:39,873 It could be a loose connection. - Or perhaps he dropped it. It's delicate. 451 00:43:39,993 --> 00:43:43,752 Yes, it's delicate. It does work. You can see. 452 00:43:56,469 --> 00:43:59,021 Well, my dear Emma. 453 00:44:02,184 --> 00:44:05,157 A trifle late, but you're forgiven. 454 00:44:11,361 --> 00:44:13,742 And wearing my gift I see. Thank you. 455 00:44:15,365 --> 00:44:17,621 It's a special one as you must have guessed. 456 00:44:18,369 --> 00:44:20,248 You can hear me, Emma? 457 00:44:24,292 --> 00:44:26,969 Yes, I see you can. Good. 458 00:44:48,945 --> 00:44:51,952 Emma... come here. 459 00:44:59,415 --> 00:45:03,049 You obey me immediately. I like that. 460 00:45:03,169 --> 00:45:06,848 Is anything more gratifying than obedience from a beautiful woman? 461 00:45:09,593 --> 00:45:11,063 Beresford! 462 00:45:22,441 --> 00:45:24,662 He's not wearing the watch. - Have a spare? 463 00:45:24,776 --> 00:45:26,907 Yes, I have. - Then why don't you get it? 464 00:45:27,029 --> 00:45:28,532 Yes. 465 00:45:30,533 --> 00:45:32,207 The cybernaut? 466 00:45:33,620 --> 00:45:35,044 No. 467 00:45:35,873 --> 00:45:38,003 Our new puppet. 468 00:45:42,796 --> 00:45:44,095 Mrs Peel! 469 00:45:48,387 --> 00:45:49,981 Mrs Peel. 470 00:45:50,973 --> 00:45:52,521 What's wrong? 471 00:45:58,481 --> 00:46:01,158 You know, you're behaving in a very strange way. 472 00:46:14,916 --> 00:46:16,670 Yes, my brother, Mr Steed. 473 00:46:16,793 --> 00:46:18,342 Nice time to tell me. 474 00:46:18,461 --> 00:46:21,309 I've waited a long time for this moment. Such a long time. 475 00:46:21,424 --> 00:46:23,520 I've been very ... very patient. 476 00:46:26,971 --> 00:46:29,727 No ordinary watch, Mr Steed. It controls the will. 477 00:46:31,017 --> 00:46:32,771 The entire nervous system. 478 00:46:32,895 --> 00:46:34,523 But does it keep good time? 479 00:46:35,690 --> 00:46:38,776 You destroyed my brother and now is the time for retribution. 480 00:46:38,901 --> 00:46:41,327 An endless retribution. Oh, I may kill you. 481 00:46:41,446 --> 00:46:44,453 One day, if it amuses me to do so. 482 00:46:44,575 --> 00:46:47,252 But for the time being, you'll be like her. A puppet. 483 00:46:47,369 --> 00:46:49,044 Without self-will or control. 484 00:46:49,163 --> 00:46:51,669 A prisoner inside yourself. 485 00:46:51,791 --> 00:46:56,050 Obeying my every whim. My every wish. 486 00:46:59,341 --> 00:47:02,268 Soon you'll envy this steel monster here. 487 00:47:03,387 --> 00:47:06,109 It's just a machine. He has no feeling. No awareness. 488 00:47:06,850 --> 00:47:09,606 Yes, I think you'll come to envy him. 489 00:47:11,813 --> 00:47:13,658 Benson. 490 00:47:20,030 --> 00:47:23,163 Steed, you must understand. We had no choice. No... 491 00:47:40,387 --> 00:47:42,518 Sorry, Mrs Peel. - My pleasure. 492 00:48:33,613 --> 00:48:34,957 The control! 493 00:49:00,393 --> 00:49:02,945 He's had some kind of nervous breakdown. 494 00:49:04,773 --> 00:49:08,532 I'd say he was on the verge of a total collapse. 495 00:49:08,652 --> 00:49:10,122 My turn. 496 00:49:23,210 --> 00:49:26,639 Any luck, Steed. - Yes. Extremely delicate. 497 00:49:26,756 --> 00:49:28,476 But almost complete. 498 00:49:28,591 --> 00:49:30,471 I must say I never thought you'd do it. 499 00:49:30,594 --> 00:49:33,396 I do say it myself, I have a certain electronic talent. 500 00:49:33,514 --> 00:49:35,268 There. Your toaster as good as new. 501 00:49:35,391 --> 00:49:36,895 Yes, but will it work? 502 00:49:37,018 --> 00:49:39,945 As it has never worked before. 503 00:49:40,062 --> 00:49:42,033 Do you know, we should be very grateful. 504 00:49:42,149 --> 00:49:45,156 For what, pray? - Living in the 20th century. 505 00:49:45,277 --> 00:49:48,911 The world of thermostats, computers, transistors. 506 00:49:49,031 --> 00:49:51,662 Not forgetting automatic toasters. - Indeed not. 507 00:49:51,784 --> 00:49:55,498 Hot fresh toast at the merest flick of a switch. Light, medium, well done. 508 00:50:01,128 --> 00:50:02,552 Congratulations. 509 00:50:02,672 --> 00:50:06,306 That's the first thing Great Britain's ever got into orbit. 510 00:50:08,344 --> 00:50:11,557 Shall I butter them or preserve them for posterity? 511 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 Subtitles by rick@peoplesguidetothecosmos.com 40422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.