Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,382 --> 00:03:50,736
We're needed.
2
00:03:59,643 --> 00:04:01,103
Well?
3
00:04:02,620 --> 00:04:06,539
To drag a girl away from her fireside,
it must be important.
4
00:04:06,731 --> 00:04:08,876
I agree.
And a fellow from his electric blanket.
5
00:04:09,619 --> 00:04:11,745
And you have no idea
why he wanted you to meet his train?
6
00:04:11,895 --> 00:04:15,080
No, but dear fat, pompous
Lucas isn't given to exaggerating.
7
00:04:15,260 --> 00:04:16,643
Good for Lucas.
8
00:04:28,345 --> 00:04:29,531
Norborough next stop.
9
00:04:31,553 --> 00:04:33,125
Next stop Norborough.
10
00:04:58,831 --> 00:05:01,251
I do beg your pardon. I'm so sorry.
11
00:07:49,019 --> 00:07:50,502
Well, he's missed it.
12
00:07:50,695 --> 00:07:54,070
Lucas, he might
have dropped off - asleep.
13
00:08:02,538 --> 00:08:04,816
I'll take this end.
- Uh, what does he look like?
14
00:08:05,604 --> 00:08:08,598
Rather corpulent,
not much hair, moustache.
15
00:08:34,870 --> 00:08:37,670
Hey! It's me you're supposed
to be paying the attention to.
16
00:08:39,011 --> 00:08:42,671
Let's not get overenthusiastic.
My husband's a very jealous man.
17
00:09:29,378 --> 00:09:32,036
Can I help you, madam?
- No thank you, I'm waiting for someone.
18
00:09:56,951 --> 00:09:59,992
I can't understand it.
He said he'd be here ten minutes ago.
19
00:10:00,187 --> 00:10:04,023
Perhaps you've seen him.
He's bald, fat with a little moustache.
20
00:10:04,475 --> 00:10:06,620
No, madam.
I've seen no one like that at all.
21
00:10:06,882 --> 00:10:09,652
What's the trouble?
- This lady's lost her friend.
22
00:10:09,972 --> 00:10:11,135
On the train?
23
00:10:12,095 --> 00:10:14,969
Can't have got very far.
What does your friend look like?
24
00:10:15,343 --> 00:10:18,352
Bald, fat with a little moustache.
25
00:10:18,530 --> 00:10:20,355
Oh, he said he was
in some kind of trouble.
26
00:10:20,832 --> 00:10:22,978
Did he say what the trouble was?
27
00:10:23,327 --> 00:10:26,537
Well, he just said he was broke,
so I lent him 5 pounds.
28
00:10:26,959 --> 00:10:31,053
I know. He probably
slipped off the train at Norborough.
29
00:10:31,242 --> 00:10:33,396
That's it. He must have
given you the slip at Norborough.
30
00:10:49,538 --> 00:10:51,921
I found this.
- At least it proves he is on the train.
31
00:10:52,102 --> 00:10:53,709
Was. He's in trouble.
32
00:10:55,013 --> 00:10:56,264
Standard procedure.
33
00:10:56,454 --> 00:11:00,591
When an agent's on the run or in trouble,
he leaves something behind, something identifiable.
34
00:11:00,784 --> 00:11:02,060
Where did Lucas run to?
35
00:11:02,237 --> 00:11:05,246
We know he didn't get off at Norborough
and the train doesn't stop anywhere else.
36
00:11:05,601 --> 00:11:07,466
I don't know.
- King's Cross.
37
00:11:07,870 --> 00:11:09,997
Maybe we'll find
the answer in here.
38
00:11:10,364 --> 00:11:12,476
King's Cross. King's Cross.
39
00:11:14,813 --> 00:11:17,564
Excuse me, madam. A gentleman
asked me to give you your 5 pound note.
40
00:11:17,927 --> 00:11:20,135
He said to apologise
for the inconvenience he caused you.
41
00:11:22,261 --> 00:11:25,337
I must try that more often.
- What was all that about?
42
00:11:32,577 --> 00:11:35,215
That briefcase.
It belonged to Lucas. We need it.
43
00:11:45,758 --> 00:11:50,182
Four, seven, six, seven.
And who's his lady friend?
44
00:11:50,701 --> 00:11:52,566
Auntie Maud.
- Do you know her?
45
00:11:52,727 --> 00:11:55,915
Maud. M-A-U-D.
Microfilm and Uncyphered Documents.
46
00:11:56,283 --> 00:11:57,549
Army issue pouch.
47
00:11:57,710 --> 00:12:00,653
Ah, agents - for the use of.
What else?
48
00:12:01,038 --> 00:12:07,549
4767?
Fourth of July, 1967. Independence Day.
49
00:12:07,929 --> 00:12:11,557
Could be. Now these are Lucas's notes.
It's going to take me some time to decipher these.
50
00:12:11,923 --> 00:12:16,513
Steed, this man, Salt -
personal secretary to Admiral Cartney.
51
00:12:16,740 --> 00:12:18,436
Hmm.
- He was on the train.
52
00:12:19,010 --> 00:12:21,578
Admiral Cartney?
He certainly wasn't.
53
00:12:21,723 --> 00:12:22,929
Salt was. I saw him.
54
00:12:23,321 --> 00:12:28,030
Oh, good. Ah, he's working
for Admiral Cartney. Worth a visit.
55
00:12:28,190 --> 00:12:30,141
Hasn't he just been posted
to the Admiralty?
56
00:12:30,778 --> 00:12:32,562
That's hush, hush.
57
00:12:32,985 --> 00:12:34,709
- Shh.
- Shh.
58
00:12:45,025 --> 00:12:47,125
Well, thank you,
Admiral, for your personal tour.
59
00:12:47,444 --> 00:12:50,713
Public relations. You write
a nice piece for us, helps recruiting.
60
00:12:51,047 --> 00:12:53,222
We get a better choice of man.
Good job all round, hm?
61
00:12:53,513 --> 00:12:54,524
True.
62
00:12:55,165 --> 00:13:00,046
After all, your women readers
want the same thing as the Admiralty, hm?
63
00:13:00,482 --> 00:13:03,928
They do?
- More able-bodied men.
64
00:13:08,805 --> 00:13:12,032
Uh, more questions.
- Fire away.
65
00:13:12,420 --> 00:13:15,061
"How do you like your new job?"
66
00:13:15,377 --> 00:13:19,332
I wish you hadn't asked that. It makes me
sound like some sort of travel agent.
67
00:13:19,485 --> 00:13:22,890
Me, who fought five major sea battles
in the last war.
68
00:13:23,207 --> 00:13:28,170
Still, to put it another way,
it is important work.
69
00:13:28,329 --> 00:13:30,339
What exactly do you do?
70
00:13:30,514 --> 00:13:36,096
I make all the travel
arrangements for... VIPs.
71
00:13:36,366 --> 00:13:38,234
I see.
72
00:13:38,383 --> 00:13:41,362
So if someone important
is travelling from A to B,
73
00:13:41,506 --> 00:13:42,592
you make sure they're comfortable.
74
00:13:42,748 --> 00:13:46,428
Oh, I do more than that.
I make sure they're secure.
75
00:13:46,601 --> 00:13:48,798
Can't have people popping off
half the government. No.
76
00:13:49,490 --> 00:13:52,268
I have to make sure
that all is well and shipshape,
77
00:13:52,442 --> 00:13:54,121
check every security arrangement...
78
00:13:55,587 --> 00:14:00,883
Oh, Salt, would you pop that file
back to Top-Secret Registry?
79
00:14:47,041 --> 00:14:48,022
Steed... whoops!
80
00:14:48,446 --> 00:14:50,860
You really must have a word
with that cleaning lady of yours.
81
00:14:51,305 --> 00:14:54,265
He tried to kill me.
- Antisocial.
82
00:14:54,971 --> 00:14:56,242
According to my deciphering,
83
00:14:56,408 --> 00:14:59,590
Lucas believed
he was onto a plot to kill a VIP.
84
00:14:59,762 --> 00:15:01,668
Killjoy?
- What?
85
00:15:01,813 --> 00:15:02,872
You just ruined a honeymoon.
86
00:15:03,240 --> 00:15:06,243
This man was on the train
accompanied by a blushing bride.
87
00:15:06,515 --> 00:15:10,904
Oh, so that's why he was carrying
a ticket - Chase Halt Station.
88
00:15:10,995 --> 00:15:11,862
Where's that?
89
00:15:12,476 --> 00:15:15,678
That's about three stops
down the line from Norborough.
90
00:15:16,654 --> 00:15:18,540
But nothing stops there.
91
00:15:19,037 --> 00:15:21,005
Chase Halt hasn't
been used for years.
92
00:15:24,560 --> 00:15:29,108
Flatterer. Did Lucas say
who was going to do the popping off?
93
00:15:29,558 --> 00:15:32,330
Some splinter group, fanatics.
94
00:15:32,520 --> 00:15:35,935
He intercepted some radio messages,
but couldn't get a fix.
95
00:15:36,085 --> 00:15:40,081
Every time he beamed in on
their transmission, they moved away.
96
00:15:40,261 --> 00:15:43,394
Oh, perhaps Lucas will fill
in the gaps when we find him.
97
00:15:48,190 --> 00:15:49,910
Lucas.
98
00:15:57,421 --> 00:15:59,617
Trespassing!
99
00:15:59,800 --> 00:16:01,940
Trespassing! Yes!
100
00:16:02,666 --> 00:16:05,153
Do you know that
this is my station?
101
00:16:05,467 --> 00:16:06,718
Your station?
102
00:16:07,038 --> 00:16:10,595
I bought it. I.. well,
I'm... I'm negotiating to buy it.
103
00:16:12,158 --> 00:16:13,909
Humble beginnings,
but one day...
104
00:16:14,215 --> 00:16:20,909
One day a... a mainline station.
King's Cross, Waterloo - a terminus!
105
00:16:21,234 --> 00:16:23,362
Yes, that's what
I've set my heart on.
106
00:16:23,502 --> 00:16:24,824
Are you always here?
107
00:16:25,218 --> 00:16:28,176
I live in the signal box.
108
00:16:28,376 --> 00:16:29,654
Do the trains ever stop here?
109
00:16:30,023 --> 00:16:33,110
Alas no, not for the past nine years.
- Were you here last night?
110
00:16:33,332 --> 00:16:36,560
Last night? Don't talk to me
about last night. It was a nightmare!
111
00:16:36,854 --> 00:16:41,200
Listen, young man. I had a phone call
from a dealer with an 1892 water cistern.
112
00:16:41,552 --> 00:16:45,196
Jubilee celebration issue.
Mint condition!
113
00:16:45,477 --> 00:16:48,859
When I got there,
it was a practical joke.
114
00:16:49,226 --> 00:16:53,161
Final insult, I missed the
last train, and had to take a bus.
115
00:16:53,367 --> 00:16:54,734
A bus!
116
00:16:58,145 --> 00:17:00,383
I found these
in the ladies' waiting room.
117
00:17:00,561 --> 00:17:01,748
Really?
- Yes.
118
00:17:02,074 --> 00:17:05,717
I suppose it was the practical joker.
- Yes, I suppose it was.
119
00:17:05,912 --> 00:17:07,753
Is this station
identical to Norborough?
120
00:17:07,912 --> 00:17:10,738
Yes, in almost every detail.
Sir Scott Simon designed it.
121
00:17:10,887 --> 00:17:12,875
There must be a couple of dozen
of them up and down the country.
122
00:17:13,070 --> 00:17:15,740
Very interesting.
4767, does that mean anything to you?
123
00:17:16,318 --> 00:17:18,715
Sorry, I-I-I can't
help you there, no.
124
00:17:20,828 --> 00:17:23,061
Two Norboroughs
for the price of one.
125
00:17:23,399 --> 00:17:27,073
Exit poor Lucas.
Maybe this was their headquarters.
126
00:17:27,396 --> 00:17:29,716
Hm, or they moved
from one derelict station to another.
127
00:17:29,955 --> 00:17:32,821
Do you think we ought
to move poor old Lucas discreetly?
128
00:17:33,119 --> 00:17:36,273
And feed friend Salt of the Admiralty
some home-made information.
129
00:17:36,438 --> 00:17:37,890
And see where he takes it.
130
00:17:43,375 --> 00:17:45,188
Admiral Cartney RM.
131
00:17:45,633 --> 00:17:49,075
Oh, hello, Rodney. Huh?
132
00:17:49,880 --> 00:17:53,881
Oh, yes, yes, I've got your
coded signal right in front of me.
133
00:17:55,745 --> 00:17:58,915
Periscope pictures?
Oh, yes, yes, I like that very much, hm.
134
00:17:59,969 --> 00:18:02,830
Oh, do you think the Pyrocanthus
is fitted for the job?
135
00:18:04,032 --> 00:18:08,005
Oh, I see. Yes, splendid.
Uh, Rodney...
136
00:18:09,532 --> 00:18:11,084
Okay, I was just
clearing it with you.
137
00:18:11,512 --> 00:18:12,729
What?
138
00:18:14,008 --> 00:18:16,800
Oh, yes, yes, of course,
I'll burn it at once.
139
00:18:17,081 --> 00:18:20,955
Yes, can't have that falling into other
people's hands; might be very embarrassing.
140
00:18:21,466 --> 00:18:22,846
Yes. Right. Goodbye.
141
00:18:24,098 --> 00:18:27,156
Action at last!
Did you hear that, Salt?
142
00:18:27,443 --> 00:18:30,821
Action, sir?
- Yes, top-security manoeuvres.
143
00:18:31,093 --> 00:18:32,984
The whole of the general staff
144
00:18:33,141 --> 00:18:37,277
are going to tour
the enemy's off-shore installation.
145
00:18:47,253 --> 00:18:50,706
Sorry to disturb you.
Which platform for the 08:10 to Liverpool?
146
00:18:50,859 --> 00:18:52,547
Number seven.
- Thank you.
147
00:18:54,978 --> 00:18:56,938
Excuse me?
- Yes, sir.
148
00:18:57,122 --> 00:18:58,673
Where's the nearest telephone?
149
00:18:59,024 --> 00:19:01,791
Over there,
under the clock.
150
00:19:02,435 --> 00:19:05,057
Under the clock.
Thank you.
151
00:19:07,701 --> 00:19:09,610
'Mrs. Peel?'
- Yes, Steed?
152
00:19:09,976 --> 00:19:12,680
'I think he's taken the hook.'
- Good.
153
00:19:12,921 --> 00:19:15,550
'I'm at the station now.
He's just boarded the train.'
154
00:19:16,408 --> 00:19:17,439
'I'm following him.'
155
00:19:17,744 --> 00:19:19,532
Does it stop at Norborough?
156
00:19:19,722 --> 00:19:20,714
'That's the one.'
157
00:19:20,996 --> 00:19:23,306
I'll meet you there.
- 'Right.'
158
00:19:29,305 --> 00:19:30,428
Tickets, please.
159
00:19:34,044 --> 00:19:35,610
Tickets, please, gentlemen.
160
00:19:36,289 --> 00:19:38,384
When one wants it,
one can never find it.
161
00:19:40,215 --> 00:19:41,985
Oh. Excuse me, sir.
162
00:19:42,130 --> 00:19:44,369
20 years on the railways
and it still plays me up.
163
00:19:44,556 --> 00:19:46,574
Oh, I'm sorry to hear it.
- Thank you, sir.
164
00:19:48,447 --> 00:19:49,631
Thank you.
165
00:19:50,156 --> 00:19:52,320
Here you go.
- Thank you.
166
00:19:56,930 --> 00:19:58,294
Thank you, sir.
167
00:19:58,434 --> 00:19:59,969
Norborough next stop, gentlemen.
168
00:20:00,512 --> 00:20:04,274
First call for dinner.
Thank you, sir.
169
00:20:04,588 --> 00:20:08,219
Do you travel this line often?
- Quite often.
170
00:20:08,623 --> 00:20:10,031
First call for dinner.
171
00:20:20,876 --> 00:20:24,214
Second call for dinner.
Second call for dinner, please.
172
00:20:24,872 --> 00:20:26,169
Second call for dinner.
173
00:20:27,365 --> 00:20:28,741
Second call for dinner.
174
00:20:30,598 --> 00:20:31,999
Second call for dinner.
175
00:20:33,710 --> 00:20:35,870
Oh, which way is
the restaurant car, please?
176
00:20:36,013 --> 00:20:37,917
It seems about five miles that way.
- Thank you.
177
00:20:47,878 --> 00:20:49,728
That man...
- What man?
178
00:20:49,919 --> 00:20:52,356
The one who just went past.
It's the same one.
179
00:20:52,516 --> 00:20:53,298
The same what?
180
00:20:53,639 --> 00:20:56,487
The same man who found
Lucas's briefcase, the one Bart went after.
181
00:20:57,627 --> 00:21:00,155
Are you sure?
- Positive.
182
00:21:00,902 --> 00:21:02,935
Bart didn't
report back, did he?
183
00:21:20,459 --> 00:21:21,914
I haven't let Salt out of my sight.
184
00:21:23,364 --> 00:21:27,042
So far no one's tried to contact him,
and he hasn't tried to contact anybody.
185
00:21:33,663 --> 00:21:37,842
I-I-I say, do you mind if we change seats?
I-I-I must sit with my back to the engine.
186
00:21:38,194 --> 00:21:39,684
Not at all.
187
00:22:12,909 --> 00:22:13,921
I was just
coming to look for you.
188
00:22:14,401 --> 00:22:16,273
The man in Salt's compartment,
I think he's dangerous.
189
00:22:17,059 --> 00:22:19,718
In that case you'd better tell Salt.
Do something about it.
190
00:22:40,735 --> 00:22:42,434
I think it best
you... you don't move.
191
00:23:01,250 --> 00:23:03,027
All taken care of,
dearly beloved.
192
00:23:04,707 --> 00:23:06,447
All taken care of.
193
00:23:09,170 --> 00:23:11,315
Ah, Norborough.
194
00:24:10,747 --> 00:24:16,633
'The train now
arriving at platform 4 is the...'
195
00:24:52,006 --> 00:24:53,745
Salt's just leaving.
- Good.
196
00:24:53,919 --> 00:24:58,145
Bad. His latest information
was false from beginning to end.
197
00:24:58,594 --> 00:25:01,433
Not a word of truth in it.
- Oh, dear.
198
00:25:02,089 --> 00:25:05,065
He'll be going back to
his office sometime tonight.
199
00:25:10,342 --> 00:25:11,766
Steed?
200
00:25:13,730 --> 00:25:15,283
Steed?
201
00:25:26,748 --> 00:25:28,264
'I haven't let
Salt out of my sight.'
202
00:25:30,316 --> 00:25:32,173
'I haven't let
Salt out of my sight.'
203
00:25:32,944 --> 00:25:36,736
'No one's tried to contact him yet
and he hasn't contacted anybody else.'
204
00:25:44,048 --> 00:25:45,667
'I think it best
you don't move.'
205
00:25:52,593 --> 00:25:55,017
Admiral Cartney?
Mrs Peel.
206
00:25:55,846 --> 00:25:58,789
Yes, I know it's
long after eight bells.
207
00:25:59,232 --> 00:26:01,976
There's something
you ought to know about Salt.
208
00:26:31,378 --> 00:26:33,163
The signal you
gave us was a fake.
209
00:26:33,647 --> 00:26:37,001
HMS Pyrocanthus is in mothballs.
Has been for years.
210
00:26:37,281 --> 00:26:41,070
So the general staff won't be
visiting enemy installations, will they?
211
00:26:41,390 --> 00:26:43,466
I got it from the Admiral.
Now, look, you've got to believe me.
212
00:26:43,706 --> 00:26:45,515
You may be telling the truth.
You may be right.
213
00:26:45,870 --> 00:26:50,233
Well, in that case surely you...
- In that case you're under suspicion.
214
00:26:50,570 --> 00:26:53,391
Sorry.
Too close to the big day.
215
00:27:10,187 --> 00:27:12,845
Mrs. Peel, you still
haven't explained to me why...
216
00:27:13,250 --> 00:27:15,328
If we can just search his desk...
- Hold on a minute.
217
00:27:15,672 --> 00:27:17,224
A strong smell
of grapeshot in the air.
218
00:27:18,953 --> 00:27:23,548
Oh, my dear girl, I do owe you an apology.
There is something going on.
219
00:27:23,936 --> 00:27:26,313
There was,
but someone got there before us.
220
00:27:27,498 --> 00:27:29,906
Till death us do part.
221
00:27:30,253 --> 00:27:32,792
Please don't use those words!
222
00:27:33,220 --> 00:27:35,923
I've spent my entire life
trying to avoid the final splicing.
223
00:27:36,256 --> 00:27:37,703
I've ever dropped
anchor long enough at any one...
224
00:27:37,875 --> 00:27:41,249
Admiral, is there any VIP
about to travel at the moment?
225
00:27:41,430 --> 00:27:42,956
Always travelling. Why?
226
00:27:43,148 --> 00:27:45,824
Well, Lucas was obviously on to something,
which is why he was killed.
227
00:27:46,130 --> 00:27:48,298
Ah, yes, Lucas, poor fellow.
Ex-Navy, you know.
228
00:27:49,159 --> 00:27:51,625
Fancy getting it
on a railway station.
229
00:27:51,944 --> 00:27:55,357
Perhaps he discovered that a VIP
was about to be popped off.
230
00:27:55,641 --> 00:27:57,857
Hm? Over my dead body.
231
00:27:58,157 --> 00:27:59,645
Could be.
232
00:28:01,761 --> 00:28:03,102
Oh.
233
00:28:09,552 --> 00:28:13,412
"London to Norborough.
First-class return."
234
00:28:14,195 --> 00:28:15,733
There must be
about 100 of them.
235
00:28:16,068 --> 00:28:18,117
The fellow must have had
an obsession about railways.
236
00:28:18,287 --> 00:28:21,827
And they're all punched through.
See, the "O" in "Norborough" is punched through.
237
00:28:22,481 --> 00:28:25,478
Oh, yes, and the hole's
just about the size of a...
238
00:28:25,713 --> 00:28:29,191
Self-respecting microdot.
Makes sense.
239
00:28:29,486 --> 00:28:35,096
Salt fills in the "O" with a microdot.
- Ticket collector punches it out again...
240
00:28:35,273 --> 00:28:37,123
And, bingo, the message is passed on.
241
00:28:38,600 --> 00:28:40,627
To a ticket collector?!
242
00:28:44,225 --> 00:28:46,509
How did the ceremony go?
243
00:28:46,964 --> 00:28:50,195
Mr. Salt, late-VIP now RIP.
244
00:28:51,280 --> 00:28:53,799
A little keepsake.
A memento.
245
00:28:53,945 --> 00:28:57,003
I'll take that. Come on,
I want to see how things are going.
246
00:29:07,027 --> 00:29:09,101
What a beautiful sight!
247
00:29:09,603 --> 00:29:10,977
Which?
Me or the bomb?
248
00:29:11,292 --> 00:29:12,977
Oh, you, of course, my dear.
249
00:29:14,012 --> 00:29:17,306
Reassure me. How do we know the
vibrations from the train won't set the bomb off?
250
00:29:17,687 --> 00:29:19,788
We'll have to
take her word for it.
251
00:29:20,536 --> 00:29:21,717
I've got very good credits,
252
00:29:22,016 --> 00:29:25,007
but I must admit I don't think I've
ever had to deal with anybody quite so...
253
00:29:27,466 --> 00:29:30,088
What triggers the bomb off this time?
- A radio signal.
254
00:29:30,260 --> 00:29:31,759
From this train.
255
00:29:32,162 --> 00:29:33,487
It sounds dangerous.
256
00:29:33,875 --> 00:29:36,052
Not at all.
257
00:29:37,406 --> 00:29:40,073
There ought to be a mile
between us at least.
258
00:29:41,188 --> 00:29:42,298
There will be.
259
00:29:42,466 --> 00:29:45,696
Yes, we don't want
to be blown up as well, do we?
260
00:29:46,056 --> 00:29:47,382
We won't be!
261
00:29:47,779 --> 00:29:51,271
No, the moment that goes up, we'll be
speeding away in the opposite direction.
262
00:29:51,621 --> 00:29:53,531
So just relax.
263
00:29:53,705 --> 00:29:57,381
Relax? How are we going to get this
carriage off this train and on to his train?
264
00:29:57,690 --> 00:29:59,963
Easy.
- There's your answer.
265
00:30:00,127 --> 00:30:03,448
"This carriage to be commandeered
and prepared for VIP train."
266
00:30:03,714 --> 00:30:04,989
VIP.
267
00:30:05,268 --> 00:30:07,783
Very Important Person.
- Very!
268
00:30:07,959 --> 00:30:11,462
They'll be transferring this carriage
tomorrow. I'll deal with it personally.
269
00:30:12,699 --> 00:30:14,827
I'll be rather sorry to see it go.
270
00:30:16,042 --> 00:30:20,346
Never mind. You may be losing a carriage,
but he'll be gaining a bomb.
271
00:30:26,041 --> 00:30:27,357
Roll on tomorrow.
272
00:31:07,496 --> 00:31:10,248
Mr. Crewe?
- Yes?
273
00:31:10,483 --> 00:31:12,719
Do you live here?
- Well, not exactly.
274
00:31:12,886 --> 00:31:15,846
I've got a little semi-detached
signal box further along the line. Why?
275
00:31:16,178 --> 00:31:17,148
So you live alone?
276
00:31:17,816 --> 00:31:20,422
Well, yes.
Why all these questions? Who are you?
277
00:31:22,449 --> 00:31:24,727
Mrs Peel!
- I don't know you.
278
00:31:25,011 --> 00:31:28,215
George Warren. I'm a friend of Steed's.
- Where does he buy his trilbies?
279
00:31:28,456 --> 00:31:31,830
He wears bowlers and he gets them
from St. James. That's my identification.
280
00:31:32,668 --> 00:31:33,877
What are you doing here?
281
00:31:34,131 --> 00:31:38,493
Could ask you the same question. Special
security watch along this railway line.
282
00:31:38,879 --> 00:31:41,013
You mean, someone important
is travelling along this line?
283
00:31:41,179 --> 00:31:44,872
I said Special Security.
Can't divulge details to anybody.
284
00:31:45,150 --> 00:31:48,394
And I mean anybody. Now what about you?
What are you doing here?
285
00:31:48,696 --> 00:31:51,127
I came to ask Mr Crewe's
advice on a railway matter.
286
00:31:51,422 --> 00:31:53,916
Why don't we retire
to my signal box? Come!
287
00:31:55,704 --> 00:31:57,672
And what exactly
is your problem, dear lady?
288
00:31:58,085 --> 00:32:01,503
I'd like you to listen to this umbrella.
- You'd like me to listen to...
289
00:32:10,692 --> 00:32:12,740
Salt's camera
had a film in it.
290
00:32:13,046 --> 00:32:14,912
A very practical place
to keep a film I'd say.
291
00:32:15,315 --> 00:32:16,479
I've just had it developed.
292
00:32:16,741 --> 00:32:18,791
Details of security on this line.
293
00:32:19,110 --> 00:32:22,465
They're sending a Special Branch
man to every station on the route.
294
00:32:22,737 --> 00:32:25,369
Well?
- They'll go to Chase Halt.
295
00:32:25,681 --> 00:32:28,099
Then they'll find Lucas's body.
- Exactly.
296
00:32:28,437 --> 00:32:31,102
Unless I get
to the Special Branch man first.
297
00:32:35,384 --> 00:32:38,822
- When do we reach Chase Halt?
- Coming up in about ten minutes.
298
00:32:39,116 --> 00:32:40,344
Splendid.
299
00:32:41,304 --> 00:32:44,455
An unscheduled
stop is indicated.
300
00:32:49,397 --> 00:32:50,318
Well?
301
00:32:51,548 --> 00:32:54,347
Is this a trick, madam?
- Not at all. Why?
302
00:32:54,603 --> 00:32:57,517
Play it again, louder.
303
00:33:01,291 --> 00:33:04,714
Now two sets of
diddly dums. Impossible!
304
00:33:05,306 --> 00:33:07,265
Train can't be going fast and slow
at the same time.
305
00:33:07,680 --> 00:33:11,072
He's right.
- 'Course I'm right! Hear it?
306
00:33:11,782 --> 00:33:14,167
There's a diddly dum
in the foreground,
307
00:33:14,917 --> 00:33:18,501
And then behind it,
it keeps varying.
308
00:33:18,663 --> 00:33:20,436
Diddly dum, diddly dee,
diddly dum, diddly dah...
309
00:33:21,620 --> 00:33:23,196
This isn't a train at all!
310
00:33:25,684 --> 00:33:27,870
Play it again.
311
00:33:33,247 --> 00:33:35,716
Funny.
A train's stopped at the station.
312
00:33:37,236 --> 00:33:38,725
Quick as you can.
313
00:33:55,368 --> 00:33:56,732
Are you sure he was dead?
314
00:33:57,725 --> 00:33:58,964
Then they found him.
315
00:33:59,428 --> 00:34:02,645
Give me the gun.
I'll find them.
316
00:34:04,918 --> 00:34:06,791
Try the signal box.
317
00:34:11,377 --> 00:34:13,123
Just a minute!
318
00:34:13,569 --> 00:34:16,102
Diddly dah, diddly dum ... DU ...
319
00:34:17,508 --> 00:34:20,978
It's the Mark V tapping code!
- Is that good?
320
00:34:21,144 --> 00:34:24,276
The tapping code?
It's a sort of shorthand in Morse.
321
00:34:24,631 --> 00:34:26,792
It was devised so that men
could communicate with each other
322
00:34:26,938 --> 00:34:28,239
in the prisoner of war camps!
323
00:34:29,600 --> 00:34:32,747
Can I help?
- Some paper and a pencil.
324
00:34:37,090 --> 00:34:39,673
Now, give it to
me from the top.
325
00:34:42,328 --> 00:34:44,862
Diddly dah, diddly dum.
326
00:34:45,453 --> 00:34:50,087
Twiddly dum.
Twiddly, twiddly, twiddly dah.
327
00:34:51,057 --> 00:34:53,849
Blinkety blink, blinkety blink.
328
00:34:54,295 --> 00:34:59,236
Chaddley dum, chaddley dah.
Boopety boop.
329
00:35:02,919 --> 00:35:05,223
Durbridge!
- That's on this line.
330
00:35:06,199 --> 00:35:09,912
And from all this twiddly twiddly you've
learned that someone important is travelling?
331
00:35:12,171 --> 00:35:14,178
The Prime Minister?
332
00:35:30,820 --> 00:35:32,065
Somebody's train must be late.
333
00:35:35,277 --> 00:35:37,251
You were right.
334
00:35:39,196 --> 00:35:41,743
Right about what?
335
00:35:45,635 --> 00:35:48,019
The Prime Minister.
336
00:35:49,060 --> 00:35:51,433
He'll be on this line.
- When?
337
00:35:53,236 --> 00:35:55,019
Tonight.
338
00:36:06,413 --> 00:36:07,818
My word,
you have been busy.
339
00:36:08,489 --> 00:36:10,146
Now you know he
likes the corner seat.
340
00:36:10,606 --> 00:36:12,783
Yes, sir.
We did know that, sir.
341
00:36:12,917 --> 00:36:15,347
And he must face
the engine, otherwise...
342
00:36:15,696 --> 00:36:19,907
You'll find that this journey
will go like clockwork, sir.
343
00:36:20,061 --> 00:36:21,720
A little faster I trust.
344
00:36:33,816 --> 00:36:37,480
Hm, a trifle hard on the springing.
However, this will do splendidly.
345
00:36:38,059 --> 00:36:39,382
Thank you, sir.
346
00:36:39,776 --> 00:36:43,030
He may want to thank you personally.
You'll both be on the train, of course.
347
00:36:43,381 --> 00:36:46,591
I fear not, sir.
We'll be on the 8:10, our regular run.
348
00:36:48,524 --> 00:36:50,443
Oh. Oh, well, then
we shall pass one another.
349
00:36:51,526 --> 00:36:55,848
So we will, at 8:57 pm.
350
00:37:01,545 --> 00:37:03,480
Now, you're quite sure
you want to come along?
351
00:37:03,963 --> 00:37:08,586
Oh, if I can just lay my hands
on the vandal who shot at my signal box,
352
00:37:08,761 --> 00:37:12,281
destroying all my
beautiful, original, grimy glass,
353
00:37:12,467 --> 00:37:15,870
stained with the steam
and smoke of past glories!
354
00:37:25,640 --> 00:37:27,928
I'll stay here.
You find the ticket collector.
355
00:37:28,072 --> 00:37:29,570
Ticket collector.
Then what?
356
00:37:29,968 --> 00:37:31,400
Well, see what he does.
- See what he does.
357
00:37:31,825 --> 00:37:33,757
He punches
holes in the tickets.
358
00:37:34,032 --> 00:37:35,210
Just follow him.
359
00:38:38,236 --> 00:38:41,548
It's getting close to zero hour.
Keep this door locked from now on.
360
00:38:42,078 --> 00:38:44,204
Don't let anyone through
unless they give our knock.
361
00:38:52,768 --> 00:38:54,763
Ah, Mr Steed.
- Ah, ticket inspector.
362
00:38:55,787 --> 00:38:58,453
I had you brought here
to witness the final phase.
363
00:38:58,600 --> 00:38:59,822
Very decent of you.
364
00:38:59,992 --> 00:39:03,685
It's for me, really.
Verging on megalomania you might say.
365
00:39:04,038 --> 00:39:08,176
But a coup is not a coup
without someone to see.
366
00:39:08,707 --> 00:39:10,389
Well, I'm afraid
I shan't be able to applaud.
367
00:39:10,800 --> 00:39:12,840
The look in your
eyes will be enough.
368
00:39:13,344 --> 00:39:18,210
We ... I am going to blow up
your prime minister.
369
00:39:18,610 --> 00:39:19,646
Oh?
370
00:39:20,740 --> 00:39:22,395
How do you know
which way I voted?
371
00:39:32,564 --> 00:39:36,886
Interesting.
The Prime Minister's travelling tonight.
372
00:39:38,404 --> 00:39:40,053
On this line.
373
00:39:42,442 --> 00:39:43,835
If we're lucky,
we should see him pass.
374
00:39:51,532 --> 00:39:53,468
He should pass at about...
375
00:39:53,609 --> 00:39:54,916
8:57.
376
00:39:55,584 --> 00:39:58,497
At that time we will be
running through Durbridge Junction.
377
00:39:58,942 --> 00:40:02,143
Durbridge, population 2,413.
378
00:40:02,486 --> 00:40:06,564
Principal industry, the manufacture
of glass eyes for teddy bears.
379
00:40:07,495 --> 00:40:09,324
Fame, non-existent.
380
00:40:09,724 --> 00:40:13,247
But after tonight there won't be anybody
in the civilised world
381
00:40:13,390 --> 00:40:14,904
who hasn't heard of it.
382
00:40:15,242 --> 00:40:16,460
After tonight.
383
00:40:17,030 --> 00:40:21,410
After, I have
pressed this button.
384
00:40:36,378 --> 00:40:39,708
Another five miles,
Mr. Steed, and then...
385
00:40:40,153 --> 00:40:41,835
Pop goes the diesel.
386
00:40:42,882 --> 00:40:44,585
Very droll.
387
00:40:45,163 --> 00:40:48,474
Sir? Could be trouble, sir.
- What do you mean? We're nearly there.
388
00:40:48,798 --> 00:40:50,368
That woman who
lost the 5 pounds, sir.
389
00:40:50,683 --> 00:40:53,730
She's on the
train, sir, in 4767.
390
00:40:53,909 --> 00:40:56,428
My piece de resistance,
Mr. Steed.
391
00:40:56,766 --> 00:41:01,150
An ingenious device by which I can
contact my agents without approaching them.
392
00:41:01,372 --> 00:41:04,023
Indeed, they do not even have
to leave their seats.
393
00:41:07,233 --> 00:41:08,309
Kill the woman.
394
00:41:58,663 --> 00:42:00,005
Mrs Peel.
- Mm-hm?
395
00:42:00,294 --> 00:42:01,152
Oh, my goodness!
396
00:42:04,260 --> 00:42:05,337
A slight difference of opinion.
397
00:42:06,429 --> 00:42:08,290
Bom, diddly, bom, bom, bom, bom!
398
00:42:08,625 --> 00:42:10,507
Catchy, but I don't
think much of the lyrics.
399
00:42:10,786 --> 00:42:13,658
No, no.
The door to the restaurant car is locked.
400
00:42:14,450 --> 00:42:17,894
There is a special knock to get in.
- Ah! Bom, diddly, bom, bom...
401
00:42:18,031 --> 00:42:18,948
Bom, bom.
402
00:43:11,170 --> 00:43:12,407
Hello.
403
00:43:12,717 --> 00:43:14,797
Hello!
- Turn around.
404
00:43:15,839 --> 00:43:17,609
Must have been
a shotgun wedding.
405
00:43:19,358 --> 00:43:21,876
Vandal!
- He's better with a machine gun.
406
00:43:22,165 --> 00:43:25,205
You mean, he's the one who...
my signal box?
407
00:43:25,312 --> 00:43:26,621
You beast, you...
- Get in there!
408
00:43:29,239 --> 00:43:30,451
Open the door.
409
00:43:47,692 --> 00:43:50,506
Jump.
- Jump?
410
00:43:52,323 --> 00:43:53,317
Jump!
411
00:43:54,932 --> 00:43:56,078
Jump.
412
00:44:26,221 --> 00:44:27,604
Dear Mrs. Peel!
413
00:44:27,810 --> 00:44:32,362
It's terribly dangerous, you know,
to lean out of a train while it's in motion.
414
00:45:14,962 --> 00:45:16,477
Round two.
415
00:46:00,512 --> 00:46:03,485
Excuse me, sir,
have you the right time?
416
00:46:07,533 --> 00:46:10,083
Coming up to 8:54.
417
00:46:10,387 --> 00:46:11,726
Thank you.
- Pleasure.
418
00:46:11,905 --> 00:46:13,614
Running right on time.
419
00:46:15,842 --> 00:46:16,953
Splendid.
420
00:46:46,293 --> 00:46:47,911
Ladies first.
- After you.
421
00:46:50,714 --> 00:46:52,230
Goodness.
422
00:46:55,394 --> 00:46:56,848
Goodness!
423
00:47:07,761 --> 00:47:09,268
What are you
hanging about for?
424
00:47:10,078 --> 00:47:11,163
Kill her,
Georgie, kill her!
425
00:47:11,517 --> 00:47:12,997
There's no need to get steamed up.
426
00:47:17,607 --> 00:47:19,025
Over there, Georgie!
427
00:47:19,482 --> 00:47:20,841
Is that you, Mr Steed?
428
00:47:27,740 --> 00:47:29,437
Kill them!
Before the Prime Minister's train goes by.
429
00:48:04,308 --> 00:48:05,867
Do you mind?
That's my... sorry.
430
00:48:32,511 --> 00:48:33,582
The button!
431
00:48:41,452 --> 00:48:44,453
What now?
- Let's stop the train!
432
00:48:44,622 --> 00:48:45,595
Why not?
433
00:48:45,898 --> 00:48:48,540
Thank you. It's something
I've wanted to do all my life.
434
00:48:59,691 --> 00:49:00,884
Are you sure it's him?
435
00:49:01,064 --> 00:49:03,625
It's got to be.
They said "arriving any minute".
436
00:49:03,787 --> 00:49:05,574
And someone called?
- Mm.
437
00:49:05,881 --> 00:49:09,539
Said something about the nation
owing us a great debt of gratitude.
438
00:49:09,676 --> 00:49:12,206
I should think so.
We saved him from being blown sky-high.
439
00:49:12,356 --> 00:49:13,401
No wonder he's grateful.
440
00:49:14,066 --> 00:49:16,033
Ah! Here he comes.
441
00:49:17,491 --> 00:49:20,011
Does he really need all those motorcycles?
442
00:49:20,368 --> 00:49:21,323
Yes, of course he does.
443
00:49:22,785 --> 00:49:25,110
A very impressive procession.
444
00:49:25,966 --> 00:49:27,601
That must be him - the top hat.
445
00:49:27,924 --> 00:49:30,126
No, he's the one in the raincoat.
446
00:49:31,077 --> 00:49:35,009
Really? He doesn't look as
small as he does on television.
447
00:49:35,809 --> 00:49:37,187
Really?
I think he looks smaller.
448
00:49:38,106 --> 00:49:39,662
I must have a bigger set.
449
00:49:40,452 --> 00:49:43,035
Ah, well,
it'll be an OBE for me.
450
00:49:43,649 --> 00:49:45,002
Sir John Steed.
451
00:49:45,328 --> 00:49:46,386
Dame Emma.
452
00:49:47,932 --> 00:49:50,943
Hm, 'course you
know what this means.
453
00:49:51,281 --> 00:49:55,883
Hm, he's going to make a speech.
- A long speech.
454
00:49:59,591 --> 00:50:00,663
Did you vote for him?
455
00:50:02,264 --> 00:50:03,647
Did you?
456
00:50:05,239 --> 00:50:08,214
Let's...
- Pretend we're out?
457
00:50:09,876 --> 00:50:14,367
subtitles by
rick@peoplesguidetothecosmos.com
36110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.