Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,338 --> 00:02:06,715
This one.
2
00:02:10,088 --> 00:02:11,465
Armed?
3
00:02:11,588 --> 00:02:12,931
No.
4
00:02:49,172 --> 00:02:50,298
No!
5
00:02:58,215 --> 00:02:59,558
This one.
6
00:03:01,965 --> 00:03:03,683
Armed.
7
00:03:37,966 --> 00:03:41,175
Surely you cannot have
any doubts now, hm?
8
00:03:41,299 --> 00:03:42,926
I want one more test.
9
00:03:43,841 --> 00:03:45,639
One final test.
10
00:04:34,093 --> 00:04:35,970
Quack, you're needed.
11
00:04:38,972 --> 00:04:44,479
"Your presence is requested by
Sir George Robertson, DSO CBE KCB."
12
00:04:44,602 --> 00:04:47,355
Who's he?
- The famous explorer.
13
00:04:47,479 --> 00:04:50,449
Outer Mongolia,
darkest Africa, over the Andes.
14
00:04:50,563 --> 00:04:54,147
He's always going up the Amazon
getting lost. He's a very intrepid fellow.
15
00:04:54,273 --> 00:04:56,367
Bad sense of direction.
16
00:04:56,485 --> 00:04:59,568
It's going to be quite a junket.
17
00:04:59,695 --> 00:05:02,825
It's a fancy-dress party, you know?
- No.
18
00:05:02,949 --> 00:05:04,576
Er, Mrs Peel, would you mind?
19
00:05:04,700 --> 00:05:07,829
Are you sure you can afford
the time for all this junketing?
20
00:05:07,953 --> 00:05:09,296
Eh?
21
00:05:09,412 --> 00:05:13,087
There's a small matter of the dead athletes,
six within the last week murdered.
22
00:05:13,207 --> 00:05:15,084
Seven.
- Ah.
23
00:05:15,207 --> 00:05:17,835
A couple of weightlifters
and several assorted wrestlers.
24
00:05:17,959 --> 00:05:21,463
A brace of boxers? Very odd.
- Very unsporting.
25
00:05:21,588 --> 00:05:23,590
Thank you very much, Mrs Peel.
26
00:05:23,715 --> 00:05:27,891
Well, enough of these mundane matters.
A little socialising won't do me any harm.
27
00:05:28,010 --> 00:05:31,435
Well, how do I look?
- Breathtaking.
28
00:05:31,553 --> 00:05:34,307
You are so kind.
Now where is this party to take place?
29
00:05:34,431 --> 00:05:36,058
Er ...
30
00:05:39,895 --> 00:05:42,978
"Somewhere over
the south of England."
31
00:05:52,946 --> 00:05:56,325
Some party.
- Full marks for novelty.
32
00:06:00,201 --> 00:06:02,670
See you later, Mrs Peel.
- You can depend on it.
33
00:06:21,552 --> 00:06:24,021
Welcome aboard, sir.
- Thank you.
34
00:06:31,601 --> 00:06:35,310
Velcome.
Velcome to Waterloo, mein Herr!
35
00:06:35,437 --> 00:06:37,235
This is ein Party, ja!
36
00:06:37,354 --> 00:06:39,608
You will enjoy.
Enjoy, you understand.
37
00:06:39,732 --> 00:06:41,234
Das is ein Order!
38
00:06:41,358 --> 00:06:42,701
Er, care for a drink?
39
00:06:42,819 --> 00:06:45,993
Hardy. Max Hardy,
old boy, and this is Jason Wade.
40
00:06:46,113 --> 00:06:47,456
How do you do?
- Joe Smith.
41
00:06:47,573 --> 00:06:50,543
How do you do? John Steed.
- Does champagne suit you, old boy?
42
00:06:50,658 --> 00:06:54,413
That'll do me fine. Are you the Max Hardy
who runs the fencing school?
43
00:06:54,536 --> 00:06:57,039
I am, indeed.
Do you dabble in the foils, Mr Steed?
44
00:06:57,164 --> 00:06:58,666
I prefer the sabre myself.
45
00:06:58,790 --> 00:07:01,418
Er, come and meet the others.
- Thank you.
46
00:07:02,667 --> 00:07:04,010
Ole!
47
00:07:04,126 --> 00:07:06,720
This is Mr John Steed.
- How do you do?
48
00:07:06,837 --> 00:07:10,968
Hello. I'm Freddy. Kitchener's valet?
- Eh? Oh!
49
00:07:11,092 --> 00:07:14,016
Super!
- Thank you.
50
00:07:14,135 --> 00:07:16,854
And this gentlemen?
- I'm no gentlemen.
51
00:07:16,971 --> 00:07:18,644
I can see that.
52
00:07:19,348 --> 00:07:21,225
How do you do? I'm Wilde.
53
00:07:21,349 --> 00:07:23,727
Are you? Every minute of the day?
54
00:07:23,852 --> 00:07:26,571
That's my name. Mrs Hana Wilde.
55
00:07:28,396 --> 00:07:30,114
Musica! Musica!
56
00:07:41,698 --> 00:07:43,417
Welcome aboard, sir.
57
00:07:44,158 --> 00:07:47,082
Anyone here you know?
- No.
58
00:07:47,203 --> 00:07:49,831
Nor me. Except by reputation.
59
00:07:49,956 --> 00:07:52,709
Oh? Are we rubbing shoulders
with the famous?
60
00:07:52,833 --> 00:07:55,461
Depends on your definition
of "famous".
61
00:07:55,585 --> 00:08:00,386
Freddy Richards.
Claims to be the world's strongest man.
62
00:08:00,504 --> 00:08:03,383
You've heard
of Richards' Rejuvenating Recipes?
63
00:08:03,507 --> 00:08:07,341
Sent under plain wrapper, build you up
from a seven-stone weakling ...
64
00:08:07,468 --> 00:08:10,517
Into an 18-stone grotesque!
That's him.
65
00:08:12,680 --> 00:08:14,023
And Joe Smith?
66
00:08:14,141 --> 00:08:17,190
Ah, now he isn't wearing fancy dress.
- Hm?
67
00:08:17,310 --> 00:08:20,814
Oh! Jose el Smithio!
68
00:08:20,938 --> 00:08:25,068
Best of all British bullfighters.
Killed 400 bulls last season.
69
00:08:25,190 --> 00:08:29,115
That is quite a lot of ...
That's a very impressive record.
70
00:08:32,030 --> 00:08:34,078
Then there's... there's Max Hardy.
71
00:08:34,197 --> 00:08:36,199
I know him,
but I don't know you, Mr Wade.
72
00:08:36,324 --> 00:08:39,203
I track things down, Mr Steed.
73
00:08:39,326 --> 00:08:43,456
And then?
- I dispatch them. As quickly as possible.
74
00:08:43,580 --> 00:08:47,461
Big game hunter.
- Highly talented group. And you?
75
00:08:47,584 --> 00:08:51,589
Oh ho! Here comes the chopper
to chop off our heads!
76
00:08:51,711 --> 00:08:55,887
Welcome!
Welcome, my lord high executioner!
77
00:09:07,140 --> 00:09:09,893
Damn fool idea having a party on a plane.
78
00:09:10,017 --> 00:09:12,065
Well, it's certainly different.
79
00:09:12,187 --> 00:09:14,018
Can't enjoy a party
unless I've had a few.
80
00:09:14,211 --> 00:09:16,287
Same here.
- How many invited, anyway?
81
00:09:17,480 --> 00:09:19,779
That seems to answer your question.
82
00:09:27,114 --> 00:09:30,493
That's it.
- Just the seven of us.
83
00:09:30,617 --> 00:09:33,416
And our host, where's he got to?
84
00:09:33,536 --> 00:09:35,880
Haven't seen him.
Not since I came in, anyway?
85
00:09:35,996 --> 00:09:39,250
He's probably up in
front, mit the driver!
86
00:09:39,374 --> 00:09:41,502
Good afternoon, ladies and gentlemen.
87
00:09:41,626 --> 00:09:45,756
This is your captain welcoming you
aboard this special fancy-dress flight.
88
00:09:45,878 --> 00:09:47,801
We are about to take off.
89
00:09:47,921 --> 00:09:51,051
Please be seated
and fasten your seat belts.
90
00:09:51,175 --> 00:09:53,769
And no smoking now
until we are airborne.
91
00:11:14,657 --> 00:11:18,161
Well, I've heard of getting high
at a party, but this is ridiculous.
92
00:11:19,994 --> 00:11:22,998
Well, it is sort of crazy, isn't it?
- Highly eccentric.
93
00:11:23,121 --> 00:11:25,465
It's just what you'd expect
from Sir George Robertson.
94
00:11:25,582 --> 00:11:26,926
Yes!
95
00:11:28,085 --> 00:11:31,760
You may now unfasten
your seat belts and you may smoke.
96
00:11:38,258 --> 00:11:40,761
Can I get you a drink, Mrs Wilde?
- Thank you.
97
00:11:42,554 --> 00:11:44,227
Oh, Steed, what did you mean just now?
98
00:11:44,347 --> 00:11:46,395
Sir George Robertson?
Who the devil is he?
99
00:11:46,515 --> 00:11:47,937
Our host, of course.
100
00:11:48,058 --> 00:11:50,561
You're at the wrong party,
old boy, our host is...
101
00:11:50,685 --> 00:11:52,733
Mark Salter.
- Jack Peters.
102
00:11:52,854 --> 00:11:54,527
Lance Quilley.
- Nonsense!
103
00:11:54,647 --> 00:11:57,571
This is Charlie's party.
You know, Charlie Reed.
104
00:11:57,691 --> 00:12:00,866
My invitation says Alfred Williams.
105
00:12:06,031 --> 00:12:08,875
How strange.
- Well...
106
00:12:10,660 --> 00:12:13,129
They're all different.
- Well, I never!
107
00:12:13,244 --> 00:12:14,962
You haven't said anything.
108
00:12:15,080 --> 00:12:18,960
I've already said it. Damn fool idea
having a party on a plane.
109
00:12:19,083 --> 00:12:22,053
Who invited you?
- A man named Godfrey.
110
00:12:23,462 --> 00:12:24,805
Ha! It's a joke!
111
00:12:24,921 --> 00:12:27,845
Let's go find out.
- Yes, let's.
112
00:12:27,964 --> 00:12:29,841
After you.
113
00:12:29,972 --> 00:12:31,016
Now look here...
114
00:12:31,209 --> 00:12:32,226
Ladies and gentlemen,
115
00:12:32,422 --> 00:12:36,219
You may be interested to know
that the weather conditions are excellent.
116
00:12:36,347 --> 00:12:40,978
There's some cloud, but we should be
climbing above that to a 20,000 ft.
117
00:12:41,100 --> 00:12:42,852
At the request of your host,
118
00:12:42,977 --> 00:12:46,106
I am not at liberty
to reveal our set course.
119
00:12:46,230 --> 00:12:49,734
Do go back, have your drink, relax.
120
00:12:49,858 --> 00:12:52,077
The party hasn't started yet.
121
00:13:22,590 --> 00:13:25,469
We've searched every inch.
There's no one else on board.
122
00:13:25,592 --> 00:13:27,515
So it's just us then, just the seven of us.
123
00:13:27,637 --> 00:13:29,139
And we are stuck up here.
124
00:13:29,263 --> 00:13:31,561
And here's no way of getting down.
- There's no radio.
125
00:13:31,681 --> 00:13:34,434
And the manual controls aren't working.
126
00:13:34,558 --> 00:13:38,484
There's nothing, but the autopilot
between us and the ground below.
127
00:13:38,604 --> 00:13:40,277
But there isn't any ground below.
128
00:13:59,787 --> 00:14:02,131
What about the autopilot?
Can't we break...?
129
00:14:02,247 --> 00:14:04,625
Have you any knowledge of electronics?
130
00:14:04,748 --> 00:14:08,834
You damage that thing,
cross a wire even, and down we go.
131
00:14:08,961 --> 00:14:10,713
You know all about it, I suppose.
132
00:14:10,838 --> 00:14:13,011
I know enough to stop you killing us.
133
00:14:13,131 --> 00:14:15,179
You're taking it pretty calmly.
- Well, why not?
134
00:14:15,299 --> 00:14:17,768
The drink's good, there's plenty of it.
135
00:14:17,884 --> 00:14:20,603
As our friend said, it's all a joke.
136
00:14:20,720 --> 00:14:22,814
Joke?
I wouldn't call it a joke, my friend.
137
00:14:22,930 --> 00:14:25,274
Nor would I.
- No, this has gone beyond a joke.
138
00:14:25,390 --> 00:14:28,815
I agree. Whoever arranged this
is in earnest - deadly earnest.
139
00:14:28,935 --> 00:14:31,404
But why?
- A mass kidnapping?
140
00:14:31,520 --> 00:14:33,318
Oh, come, come!
In this day and age?
141
00:14:33,438 --> 00:14:35,941
My money's all tied up.
- And I'm flat broke.
142
00:14:36,066 --> 00:14:38,660
Joe's loaded.
- I haven't got a penny to my name.
143
00:14:38,776 --> 00:14:40,450
So you can wash out that theory.
144
00:14:41,653 --> 00:14:44,452
Nothing for it, but to wait, I suppose.
- But for how long?
145
00:14:44,572 --> 00:14:46,040
Four hours at the most.
146
00:14:47,324 --> 00:14:49,326
I checked the fuel gauges.
147
00:14:49,451 --> 00:14:52,170
There's enough to keep
us airborne for four hours.
148
00:14:52,287 --> 00:14:54,836
Four hours... and then?
149
00:14:56,957 --> 00:14:58,300
Drink anyone?
150
00:15:11,593 --> 00:15:15,598
There must be something we can do.
Sitting around is very bad for my muscles.
151
00:15:15,722 --> 00:15:17,724
Why not drop out for a short stroll?
152
00:15:17,849 --> 00:15:19,317
Oh, funny!
153
00:15:20,976 --> 00:15:23,604
We should be looking
for a common factor.
154
00:15:23,728 --> 00:15:25,605
What do you mean?
- Common factor?
155
00:15:25,729 --> 00:15:27,902
Yes, the reason why
we have been selected.
156
00:15:28,649 --> 00:15:31,152
Don't you see,
seven complete strangers?
157
00:15:31,275 --> 00:15:34,279
But why us?
- It's not money, we've established that.
158
00:15:34,403 --> 00:15:35,905
No, it's not money.
159
00:15:38,196 --> 00:15:40,494
We don't know your name.
- Mark Dayton.
160
00:15:41,241 --> 00:15:43,711
Wasn't your picture
all over the papers a few years ago?
161
00:15:43,827 --> 00:15:45,454
Yes, the mad major.
162
00:15:45,579 --> 00:15:48,458
Didn't you invent
a new method of unarmed combat?
163
00:15:48,581 --> 00:15:50,329
In fact, you were
quite an expert in that field.
164
00:15:50,533 --> 00:15:52,075
Expertise.
165
00:15:53,459 --> 00:15:56,838
Mr Hardy, an expert swordsman.
- A bullfighter.
166
00:15:56,963 --> 00:15:59,933
A big game hunter.
- A professional strong man.
167
00:16:00,048 --> 00:16:03,882
And you, Mrs. Wilde, the way you
handle that gun, you're quite an expert.
168
00:16:04,009 --> 00:16:06,853
Of course, that's the link!
169
00:16:06,969 --> 00:16:09,643
We all have a special proficiency.
170
00:16:09,764 --> 00:16:12,108
A physical proficiency.
171
00:16:13,142 --> 00:16:14,894
What about you?
172
00:16:15,018 --> 00:16:17,397
What sets you out from the crowd?
173
00:16:17,521 --> 00:16:18,943
Oh...
174
00:16:21,481 --> 00:16:23,108
Maybe the way I...
175
00:16:24,443 --> 00:16:26,537
hold my umbrella.
176
00:16:28,320 --> 00:16:30,698
That's no answer.
I want to know what you do.
177
00:17:09,102 --> 00:17:12,072
As I was saying
when we were so rudely interrupted...
178
00:17:12,188 --> 00:17:14,691
Das vas nicht sch�n.
179
00:17:14,815 --> 00:17:18,991
Well, Kanwitch, they took
that little scare pretty well, hm?
180
00:17:19,110 --> 00:17:23,742
Mm. No panic, no hysteria.
Excellent.
181
00:17:23,863 --> 00:17:26,742
Well, we better see
about getting them down.
182
00:17:37,291 --> 00:17:39,134
We're still losing height.
183
00:17:43,839 --> 00:17:47,298
Ladies and gentlemen,
you are about to land.
184
00:17:47,424 --> 00:17:49,847
Would you kindly
extinguish all cigarettes?
185
00:17:49,967 --> 00:17:53,723
And fasten your
safety belts please. Thank you.
186
00:17:53,846 --> 00:17:55,974
Very thoughtful of him to warn us.
187
00:17:56,098 --> 00:17:57,941
I can't see anything.
188
00:17:58,058 --> 00:18:00,060
Well, there's nothing to see but sea.
189
00:18:02,144 --> 00:18:03,487
We're going to ditch.
190
00:18:08,648 --> 00:18:10,255
I tell a lie, there's
something down there, look.
191
00:18:11,198 --> 00:18:14,308
Look, look, it's an island!
192
00:18:20,116 --> 00:18:21,834
They're not going to
put this thing down there.
193
00:18:27,706 --> 00:18:30,585
My advice is to get your
backs against something solid.
194
00:18:34,753 --> 00:18:36,175
They're overhead.
195
00:18:57,229 --> 00:18:59,277
How's it going?
- Perfect.
196
00:18:59,398 --> 00:19:03,778
Good. We don't want
to kill off our little guinea pigs.
197
00:19:04,694 --> 00:19:06,116
Not yet anyhow.
198
00:19:46,309 --> 00:19:47,731
They're down.
199
00:19:56,608 --> 00:20:00,159
Steed! Here... improperly dressed!
200
00:20:00,279 --> 00:20:04,580
Oh. This is when the party begins.
Now where's my hat?
201
00:20:26,091 --> 00:20:27,718
Any idea where we are?
202
00:20:27,842 --> 00:20:30,766
I know where we aren't:
Spring in Park Lane.
203
00:20:33,512 --> 00:20:34,889
Look! Over there.
204
00:20:36,682 --> 00:20:38,025
What is it?
205
00:20:38,142 --> 00:20:39,940
There's one way of finding out.
206
00:21:08,958 --> 00:21:10,585
Looks deserted.
207
00:21:10,709 --> 00:21:12,302
Let's find out.
208
00:21:28,138 --> 00:21:29,890
No one at home.
209
00:21:30,015 --> 00:21:31,767
Somebody lit that lantern.
210
00:22:05,751 --> 00:22:07,628
Fancy dress on the table too.
211
00:22:09,922 --> 00:22:12,391
Dinner is served.
212
00:22:12,508 --> 00:22:15,352
Fine array of cutlery.
I like the butter knives.
213
00:22:17,054 --> 00:22:21,685
Seven guns, swords...
- And seven of us.
214
00:22:21,806 --> 00:22:23,149
But no napkins.
215
00:22:23,265 --> 00:22:27,441
Yes, we used to be issued
with something like this.
216
00:22:29,103 --> 00:22:34,314
It's a tough job, guerrilla warfare.
Then we'd be given something like this.
217
00:22:34,441 --> 00:22:37,285
But what for?
- To stay alive.
218
00:22:38,360 --> 00:22:39,782
These are survival kits.
219
00:22:42,240 --> 00:22:43,583
Charming.
220
00:22:45,576 --> 00:22:47,328
Oh.
221
00:22:56,459 --> 00:22:59,133
Six brand-new coffins.
222
00:22:59,252 --> 00:23:01,095
That's set them thinking.
223
00:23:07,092 --> 00:23:08,237
Six coffins,
224
00:23:08,598 --> 00:23:10,545
and yet there are seven of you.
225
00:23:10,886 --> 00:23:13,436
You are all wondering
why you have been brought to this island.
226
00:23:13,555 --> 00:23:18,516
I can now tell you that you are
all part of a fascinating experiment.
227
00:23:18,642 --> 00:23:20,394
An acid test.
228
00:23:23,271 --> 00:23:27,071
A new system for training
fighting personnel has been devised.
229
00:23:27,191 --> 00:23:29,694
The fine details are unimportant.
230
00:23:29,818 --> 00:23:31,411
All you need to know is
231
00:23:31,527 --> 00:23:34,030
that it is claimed that this system
232
00:23:34,155 --> 00:23:36,999
speeds up the reflexes
to a super-human degree.
233
00:23:37,116 --> 00:23:40,950
It creates experts
in all forms of combat.
234
00:23:41,076 --> 00:23:43,750
Armed and unarmed.
235
00:23:44,830 --> 00:23:48,460
It turns the ordinary man or woman
236
00:23:48,583 --> 00:23:51,962
into a lethal, unbeatable opponent.
237
00:23:52,086 --> 00:23:57,013
It is necessary, however,
to submit this claim to further tests.
238
00:23:57,131 --> 00:24:00,180
That is why you have been selected.
239
00:24:00,301 --> 00:24:03,271
You all have records
of courage and fortitude
240
00:24:03,387 --> 00:24:06,891
All of you are
experts in your own manner.
241
00:24:07,013 --> 00:24:09,687
Your chance of survival
242
00:24:09,806 --> 00:24:13,390
will depend upon your individual
alertness and ingenuity.
243
00:24:14,311 --> 00:24:17,942
But, indeed,
the odds are on your side.
244
00:24:18,064 --> 00:24:23,241
In fact, when you stepped
off that plane, the odds were six to one.
245
00:24:24,111 --> 00:24:27,615
This would be no test
at all if it were not fair.
246
00:24:28,865 --> 00:24:31,414
If the odds were not made clear to you.
247
00:24:32,993 --> 00:24:35,166
The simple fact is this:
248
00:24:35,286 --> 00:24:39,245
Your killer is in your midst.
249
00:24:40,498 --> 00:24:44,628
Your killer is one of you.
250
00:24:48,838 --> 00:24:50,590
It's ridiculous!
251
00:24:52,425 --> 00:24:55,929
Well, they've overlooked
a couple of things.
252
00:24:56,054 --> 00:25:00,059
The eyes on the portrait don't move.
The suit of armour doesn't contain a...
253
00:25:02,432 --> 00:25:03,775
Oh!
254
00:25:14,317 --> 00:25:16,740
Well, Kanwitch,
that's shaken them, hasn't it?
255
00:25:16,860 --> 00:25:21,321
As we hoped. Speed up their reflexes,
huh? Put them on their guard.
256
00:25:21,449 --> 00:25:22,792
Well, what happens next?
257
00:25:28,036 --> 00:25:29,379
Just testing.
258
00:25:29,495 --> 00:25:32,374
They aren't blanks.
- You might have killed me.
259
00:25:32,497 --> 00:25:36,582
Oh, no, that was very fancy shooting.
- Thank you, ma'am.
260
00:25:36,710 --> 00:25:40,135
All right, Steed. Now we know
you can bend pokers and shoot straight.
261
00:25:40,253 --> 00:25:43,223
Don't you think it's time
we planned something practical?
262
00:25:43,340 --> 00:25:45,934
I quite agree. A search?
263
00:25:46,967 --> 00:25:50,221
That's a good idea. We'll split up
then, shall we, and comb the whole island?
264
00:25:50,346 --> 00:25:51,033
Well, I'm game.
265
00:25:51,227 --> 00:25:52,325
No!
- Why not?
266
00:25:52,508 --> 00:25:53,987
I think we should stick together.
267
00:25:54,240 --> 00:25:57,979
Yes, I agree.
- Well, I'm used to fighting alone.
268
00:25:58,101 --> 00:26:00,650
Oh, come on! I'll take this side.
269
00:26:00,769 --> 00:26:04,023
Aren't you going to take
advantage of what our host's provided?
270
00:26:04,148 --> 00:26:07,197
I've got all the protection I need.
- Familiar weapons are the best.
271
00:26:07,317 --> 00:26:09,490
It is much cleaner and less noisy.
272
00:26:09,610 --> 00:26:12,159
To each his own.
273
00:26:13,529 --> 00:26:15,281
What about you, Mr Steed?
274
00:26:15,407 --> 00:26:18,160
A hunted animal returns to his lair.
275
00:26:18,284 --> 00:26:20,958
You should know that, Mr Wade.
- I'll wait for it.
276
00:26:21,078 --> 00:26:22,796
You coming?
277
00:28:21,589 --> 00:28:24,468
I... I thought I heard someone yell out.
278
00:28:24,591 --> 00:28:26,059
It came from over there.
279
00:28:28,135 --> 00:28:29,675
Who's been doing all the yelling?
280
00:28:29,891 --> 00:28:32,313
I have no idea.
Who's been shooting at who?
281
00:28:32,849 --> 00:28:36,353
It was me, reflex action.
282
00:28:36,476 --> 00:28:39,400
What was that cry?
- That's what we're trying to find out.
283
00:28:39,519 --> 00:28:42,773
It came from here. Right here.
284
00:28:42,896 --> 00:28:45,615
That shot must have been
heard half across the island.
285
00:28:45,733 --> 00:28:49,067
Any sign of the other two?
- Whoever it is is still trying to frighten us.
286
00:28:49,194 --> 00:28:51,117
Succeeding is he, Mr Hardy?
287
00:28:53,280 --> 00:28:55,282
We'll spread out.
288
00:28:55,406 --> 00:28:57,204
Make our way back to the house.
289
00:29:35,396 --> 00:29:38,697
Do you hear the shots?
- Yes, those were no reflex action.
290
00:29:45,196 --> 00:29:46,869
In there!
291
00:29:56,372 --> 00:29:57,794
He's dead?
292
00:29:58,873 --> 00:30:00,750
Looks as though his back was broken.
293
00:30:00,874 --> 00:30:04,504
Quite right, Mr Steed?
And then there were six.
294
00:30:05,337 --> 00:30:09,172
Just the beginning.
Just the beginning!
295
00:30:10,008 --> 00:30:13,933
He was a professional strong man.
Yet someone just took him in their hands...
296
00:30:14,053 --> 00:30:18,183
Perhaps it was Steed.
In one of his extrovert moods.
297
00:30:18,307 --> 00:30:21,686
Yes, and you stayed behind.
298
00:30:21,809 --> 00:30:25,109
We all went off to search
and you stayed behind.
299
00:30:25,227 --> 00:30:27,195
That's right.
- I gave you my reasons.
300
00:30:27,312 --> 00:30:30,987
The killer is one of us.
That's what he said.
301
00:30:31,107 --> 00:30:33,360
"The killer is in your midst."
302
00:30:33,484 --> 00:30:35,361
That's what he said.
303
00:30:35,485 --> 00:30:38,284
Just a minute. Where's Smith?
- Eh?
304
00:30:38,404 --> 00:30:41,614
Joe Smith! He isn't here.
- I haven't seen him since he left the house.
305
00:30:41,741 --> 00:30:43,334
He's not in our midst.
306
00:31:34,782 --> 00:31:37,080
What's wrong?
- I don't know.
307
00:31:37,200 --> 00:31:40,249
Hm, so this made the noise.
308
00:31:41,204 --> 00:31:43,582
I heard a cry.
- Yes, I heard one too.
309
00:31:46,083 --> 00:31:47,585
What happened?
310
00:31:47,709 --> 00:31:50,462
I'm not sure.
Have you seen Joe Smith?
311
00:31:50,586 --> 00:31:52,463
No.
312
00:31:52,588 --> 00:31:55,262
We'd better carry on looking.
- We'll try this way.
313
00:32:15,063 --> 00:32:16,690
Sorry to startle you, old man.
314
00:32:16,814 --> 00:32:19,944
I ... I thought someone was stalking me.
315
00:32:20,068 --> 00:32:22,571
Someone stalking all of us.
316
00:32:22,695 --> 00:32:24,413
Have you seen Smith?
- No.
317
00:32:28,741 --> 00:32:33,201
Spread out. We'll get to whoever it is,
one side or the other.
318
00:32:35,372 --> 00:32:36,840
Right.
319
00:33:01,185 --> 00:33:02,528
Hardy!
320
00:33:02,644 --> 00:33:05,022
Mr Steed first on the
scene of the crime again.
321
00:33:05,146 --> 00:33:07,740
Oh, don't be ridiculous!
Wade and I were toge...
322
00:33:07,854 --> 00:33:10,232
Where is Wade?
He should have been here by now.
323
00:33:10,356 --> 00:33:11,903
You tell us.
324
00:33:13,610 --> 00:33:15,988
He was just behind me.
325
00:33:16,111 --> 00:33:19,160
There was a cry.
He was just behind me.
326
00:33:20,239 --> 00:33:21,958
Oh, look!
How could it have been me?
327
00:33:22,076 --> 00:33:24,875
I wouldn't be caught here
with Hardy's sword in my hand.
328
00:33:25,661 --> 00:33:28,164
Perhaps Wade went back to the house.
- Yes.
329
00:33:28,289 --> 00:33:32,248
You can drop the sword, Mr Steed.
We'll go and take a look.
330
00:33:47,470 --> 00:33:50,974
Of course, it could have been I.
It could have been Major Dayton or you.
331
00:33:51,098 --> 00:33:53,898
We haven't been out of each other's
sight for some time.
332
00:33:54,018 --> 00:33:57,648
What now?
- Wait for Wade.
333
00:33:57,770 --> 00:34:01,729
Yes, he's your alibi, isn't he, Steed?
334
00:34:02,398 --> 00:34:04,071
If he's still alive.
335
00:34:06,275 --> 00:34:09,575
You really should do
something about that reflex of yours.
336
00:34:12,781 --> 00:34:16,331
Just getting myself a drink,
to ease the tension.
337
00:34:29,919 --> 00:34:33,549
He's not coming back, is he?
- Eh?
338
00:34:33,673 --> 00:34:36,142
Wade.
- Oh!
339
00:34:36,259 --> 00:34:38,057
He's not coming back.
340
00:34:39,177 --> 00:34:42,226
And what about your alibi now, hm?
341
00:34:43,847 --> 00:34:45,190
What about it?
342
00:34:51,187 --> 00:34:52,734
Could be a genuine owl.
343
00:34:52,855 --> 00:34:55,199
Come on!
344
00:34:55,314 --> 00:34:59,445
We'll stick close together this time.
Just in case you need another alibi.
345
00:35:28,049 --> 00:35:30,849
I saw something moving.
It was keeping alongside us.
346
00:35:30,968 --> 00:35:32,641
Are you certain?
- Positive.
347
00:35:34,430 --> 00:35:38,606
Well, in that case,
as there's someone in there,
348
00:35:40,225 --> 00:35:41,943
we'll need your help, Mr Steed.
349
00:35:42,061 --> 00:35:43,483
Thank you.
350
00:35:43,603 --> 00:35:46,652
We'll split up. Circle the area.
351
00:35:59,615 --> 00:36:01,037
Three down.
352
00:36:02,410 --> 00:36:05,664
Three to go. You are convinced?
353
00:36:05,787 --> 00:36:09,041
Partially convinced.
- Oh, my dear chum.
354
00:36:09,166 --> 00:36:13,296
You know my training system works.
You've seen my prot�g�s in action.
355
00:36:13,419 --> 00:36:15,137
I can create superbeings.
356
00:36:15,252 --> 00:36:16,754
It really works.
357
00:36:16,878 --> 00:36:19,472
And with your country's
financial assistance,
358
00:36:20,089 --> 00:36:22,467
I can make an army of assassins.
359
00:36:22,592 --> 00:36:28,429
If your prot�g� beats all six of them, then
you shall have all the finance you want - if!
360
00:36:48,195 --> 00:36:50,072
Well, well, well.
361
00:36:50,197 --> 00:36:52,325
A Malay tiger trap.
362
00:36:52,449 --> 00:36:55,202
And the trap's been sprung.
- Wade.
363
00:36:55,326 --> 00:36:58,956
Surely a hunter like him
wouldn't fall for that one.
364
00:36:59,078 --> 00:37:02,833
Well, somethings been in that net.
Or someone.
365
00:37:02,957 --> 00:37:06,337
Well, if he was, he's been cut down.
366
00:37:58,668 --> 00:38:02,673
Well, Mr Steed, you've lost
your alibi and we've found our killer.
367
00:38:02,795 --> 00:38:05,924
It's either a large mistake
or it's part of a plan.
368
00:38:06,047 --> 00:38:08,800
I didn't kill any of them,
so it must have been one of you.
369
00:38:08,924 --> 00:38:10,347
Shut up! Listen!
370
00:38:12,470 --> 00:38:15,189
Well, Mr Steed,
hoisted by your own petard.
371
00:38:15,306 --> 00:38:17,104
Were you with Dayton the whole time?
372
00:38:17,223 --> 00:38:20,022
Did he leave you long enough
to have killed Hardy or Wade
373
00:38:20,143 --> 00:38:21,736
or one of the others?
374
00:38:21,852 --> 00:38:22,689
Or maybe it was you. huh?
375
00:38:22,920 --> 00:38:24,593
How about that then,
Major, could it have been her?
376
00:38:24,796 --> 00:38:26,357
We know who did it!
377
00:38:27,232 --> 00:38:28,575
Come on!
- Where to?
378
00:38:28,692 --> 00:38:31,286
There must be some fuel on the plane.
379
00:38:31,401 --> 00:38:34,826
There'll only be one of you
coming back and then there's me.
380
00:38:34,945 --> 00:38:36,743
I'm a sitting duck.
381
00:38:39,700 --> 00:38:41,954
I'll get us fuel.
You collect some brushwood.
382
00:38:42,077 --> 00:38:43,420
Right.
383
00:39:58,178 --> 00:40:00,146
You look startled, Mr Steed.
384
00:40:02,556 --> 00:40:06,390
Erm... my adrenalin
will bear witness to that.
385
00:40:07,059 --> 00:40:08,777
Fake death.
386
00:40:08,895 --> 00:40:10,647
Old hunter's trick.
387
00:40:10,772 --> 00:40:13,400
Even for an old hunter,
to be in two places at once.
388
00:40:13,524 --> 00:40:15,447
You were with me
when Smith was killed.
389
00:40:15,566 --> 00:40:19,868
Shall we say a trade secret?
You remember my trade, Mr Steed?
390
00:40:19,986 --> 00:40:24,116
I've tracked things down and
I dispatch them as quickly as possible.
391
00:40:24,241 --> 00:40:28,121
My record is 100% so far.
Just you and the girl left.
392
00:40:29,036 --> 00:40:31,004
And I'm saving the girl till last.
393
00:40:31,120 --> 00:40:34,329
Very decent of you not to dispatch
me while I was struggling in that net.
394
00:40:34,456 --> 00:40:36,208
That'd have been most unsporting.
395
00:40:39,795 --> 00:40:41,593
What shall it be for you then?
396
00:40:41,712 --> 00:40:46,468
The bullet? The garrotte?
Or the knife perhaps?
397
00:40:47,799 --> 00:40:49,221
How about this for a start?
398
00:41:03,896 --> 00:41:06,365
Steed is putting up
the best fight today, hm?
399
00:41:06,482 --> 00:41:08,610
I always thought he would.
400
00:41:42,634 --> 00:41:47,014
An unmitigated failure! Beaten by a
man who out-fought him at every level!
401
00:41:47,138 --> 00:41:48,481
Wade hasn't finished yet.
402
00:41:48,598 --> 00:41:52,398
What?! But you saw!
He took the spear full in the chest.
403
00:41:52,517 --> 00:41:54,236
Wade will return.
404
00:41:56,188 --> 00:42:00,443
Sit down.
My dear chum, sit down and watch.
405
00:42:01,901 --> 00:42:03,574
Wade will return.
406
00:42:14,201 --> 00:42:17,501
So, you did get free.
407
00:42:17,621 --> 00:42:20,374
Eh?
- And you killed Dayton.
408
00:42:20,498 --> 00:42:22,876
To be accurate Wade did.
- Wade's dead.
409
00:42:23,000 --> 00:42:26,926
He is now, but he wasn't.
Don't ask me how.
410
00:42:27,046 --> 00:42:29,048
Where did you put the body, Steed?
411
00:42:30,007 --> 00:42:32,009
Come and see for yourself.
412
00:42:32,132 --> 00:42:33,759
After you.
413
00:42:40,180 --> 00:42:42,308
There, you see!
414
00:43:55,072 --> 00:43:58,042
Shoot! Kill me! Kill me like the others!
- Others?
415
00:43:58,157 --> 00:44:00,956
You've had us suspecting each other.
All the time you...
416
00:44:01,077 --> 00:44:03,206
I've only just arrived.
417
00:44:03,330 --> 00:44:05,924
How?
- I dropped in.
418
00:44:06,040 --> 00:44:07,587
That plane we heard, it was you?
419
00:44:07,708 --> 00:44:11,133
We had you loud and clear on
the radar screen until about an hour ago.
420
00:44:11,251 --> 00:44:12,594
Then we lost you.
421
00:44:12,711 --> 00:44:16,261
I got a bit worried for a while.
Then I spotted the island and here I am.
422
00:44:16,381 --> 00:44:18,008
You followed us? Why?
423
00:44:18,132 --> 00:44:22,387
Steed knew the invitation was a fake,
so we made a little arrangement.
424
00:44:22,509 --> 00:44:24,011
Where is Steed?
425
00:44:24,136 --> 00:44:26,889
Back at the house.
I'm afraid I clobbered him.
426
00:44:27,014 --> 00:44:29,016
Naughty! He won't like that.
427
00:44:52,867 --> 00:44:55,620
Game and set, I think.
428
00:44:55,745 --> 00:44:57,497
He hasn't finished yet.
429
00:44:57,622 --> 00:45:02,207
Yet? A mopping-up operation.
A mere formality.
430
00:45:03,001 --> 00:45:08,054
This time there will be no mistake.
Goodbye, Mr Steed.
431
00:45:10,049 --> 00:45:11,392
Who's that?
432
00:45:45,909 --> 00:45:48,287
I don't believe it.
433
00:45:48,412 --> 00:45:50,289
I just don't believe it.
434
00:45:50,414 --> 00:45:53,213
There's a reasonable
explanation to everything.
435
00:46:13,472 --> 00:46:14,815
Gemini.
436
00:46:16,475 --> 00:46:17,818
There are two of them.
437
00:46:19,269 --> 00:46:21,271
Identical twins.
438
00:46:24,148 --> 00:46:28,699
A very elaborate fraud,
my dear chum!
439
00:46:29,277 --> 00:46:32,326
You would have got your money
and I would have got nothing.
440
00:46:32,447 --> 00:46:35,621
You tried to cheat me, Jessel. Me!
441
00:46:41,828 --> 00:46:43,831
My dear chum.
442
00:47:11,518 --> 00:47:14,112
Seen anything, Steed?
- Nothing.
443
00:47:31,117 --> 00:47:33,370
Cowboy?
444
00:47:36,121 --> 00:47:38,670
We draw. Bang.
445
00:47:50,008 --> 00:47:51,351
Good.
446
00:48:39,921 --> 00:48:42,720
Pity! I was just
starting to enjoy myself.
447
00:49:15,325 --> 00:49:16,668
Steed?
448
00:49:17,700 --> 00:49:21,159
My goodness!
What's happened here?
449
00:49:21,286 --> 00:49:23,631
It looks as though
I winged Father Christmas.
450
00:49:23,748 --> 00:49:25,694
You couldn't possibly have done.
It's the wrong time of year.
451
00:49:25,919 --> 00:49:27,043
It's nowhere near Christmas.
452
00:49:27,750 --> 00:49:29,752
Do you mind if I stay
around in case you miss anything?
453
00:49:29,877 --> 00:49:31,379
I never miss.
454
00:49:31,502 --> 00:49:33,846
Oh, really?
Well, here's one you missed.
455
00:49:34,502 --> 00:49:36,379
Hey!
456
00:49:36,502 --> 00:49:38,925
Now all we need are some glasses.
457
00:49:39,044 --> 00:49:40,466
Allow me.
458
00:50:00,936 --> 00:50:07,188
Subtitles by
rick@peoplesguidetothecosmos.com
35284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.