Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,620 --> 00:03:11,972
Richard Meadows, found at
Wembley Stadium in his pyjamas.
2
00:03:11,976 --> 00:03:13,380
Maybe he sleepwalks.
3
00:03:13,553 --> 00:03:15,342
Some walk.
4
00:03:15,514 --> 00:03:17,659
He resides in Birmingham,
now that's a hundred and...
5
00:03:17,826 --> 00:03:19,590
...thirteen miles away.
6
00:03:19,748 --> 00:03:20,695
So he went to
bed in Birmingham,
7
00:03:20,825 --> 00:03:22,386
and woke up in Wembley.
8
00:03:23,119 --> 00:03:25,901
He's deranged.
A complete mental wreck.
9
00:03:26,123 --> 00:03:27,285
What does he do?
10
00:03:27,563 --> 00:03:31,156
He runs English Earthenware,
now that's one of our top dollar earners,
11
00:03:31,312 --> 00:03:32,665
but it won't run without him.
12
00:03:32,792 --> 00:03:34,102
That could be the trouble.
13
00:03:34,267 --> 00:03:35,853
The pressures of big
business, he wouldn't be the first.
14
00:03:36,007 --> 00:03:38,369
How right you are,
Mrs. Peel, he isn't the first.
15
00:03:44,021 --> 00:03:45,965
John Tyler, found
on top of a mountain.
16
00:03:46,125 --> 00:03:47,648
In his pyjamas?
17
00:03:47,841 --> 00:03:49,290
And dressing gown.
18
00:03:57,438 --> 00:04:01,102
David Wallace, found
on a raft in the English Channel.
19
00:04:01,292 --> 00:04:02,450
In his bathing suit.
20
00:04:02,865 --> 00:04:04,547
Dinner jacket and cummerbund.
21
00:05:14,556 --> 00:05:16,561
It's the same old pattern.
22
00:05:16,757 --> 00:05:19,457
His name is Fox.
Went berserk in a gymnasium.
23
00:05:19,646 --> 00:05:21,253
Scared out of his wits.
- By what?
24
00:05:21,450 --> 00:05:23,104
A mouse.
- A mouse?
25
00:05:23,237 --> 00:05:25,495
Been known to
stampede a herd of elephants.
26
00:05:26,266 --> 00:05:28,994
Martin Fox, director
of Fox, White and Crawley.
27
00:05:29,147 --> 00:05:30,437
They make bone china.
28
00:05:30,627 --> 00:05:32,319
Meadows ran English Earthenware.
29
00:05:32,368 --> 00:05:34,681
Right.
- And Tyler's company produces...
30
00:05:34,846 --> 00:05:36,882
...pottery.
- And Wallace?
31
00:05:37,075 --> 00:05:40,059
The same line, ceramics.
- It is the same old pattern.
32
00:05:40,198 --> 00:05:41,450
Almost.
33
00:05:41,660 --> 00:05:46,022
They ran one man concerns.
But Fox has two fellow directors.
34
00:05:46,686 --> 00:05:49,020
Mr. White, and...
- Mr. Crawley.
35
00:05:49,541 --> 00:05:50,299
Yes?
36
00:05:50,419 --> 00:05:52,754
I'm Crawley.
Fox, White and Crawley.
37
00:05:52,940 --> 00:05:54,178
Bone china.
- How do you do?
38
00:05:54,927 --> 00:05:55,776
Your name is...
39
00:05:55,957 --> 00:05:58,235
Steed.
John Steed, C.P.C..
40
00:05:59,507 --> 00:06:00,848
Central Productivity Council.
41
00:06:01,029 --> 00:06:02,517
Oh, I'm sorry
to have kept you.
42
00:06:02,727 --> 00:06:05,668
Some darn chap dropped in,
from some market research firm,
43
00:06:05,683 --> 00:06:08,244
asking a lot of pointless
questions, upset the entire morning.
44
00:06:08,465 --> 00:06:09,823
I'll be brief, Mr. Crawley.
45
00:06:09,912 --> 00:06:11,575
If we are to
compete in world markets,
46
00:06:11,710 --> 00:06:16,323
we must reduce wastage,
eliminate bottlenecks, increase productivity.
47
00:06:16,373 --> 00:06:18,390
The Prime Minister agrees with me.
48
00:06:18,446 --> 00:06:19,855
Now, if you have any problems...
49
00:06:20,029 --> 00:06:21,322
Yeah, we've got
a problem all right.
50
00:06:21,432 --> 00:06:23,199
We just lost
one of our directors.
51
00:06:23,333 --> 00:06:25,439
Fox.
- Managerial dispute?
52
00:06:26,307 --> 00:06:27,497
Sudden breakdown.
53
00:06:27,699 --> 00:06:31,679
Extraordinary, no indication.
Yesterday he was as right as rain.
54
00:06:31,894 --> 00:06:33,154
Will it affect production?
55
00:06:33,351 --> 00:06:34,474
Of course.
56
00:06:34,524 --> 00:06:37,807
Fox was the expert in
fine glazing, very difficult to replace.
57
00:06:39,720 --> 00:06:41,344
Excuse me, Mr. Steed, my secretary.
58
00:06:41,465 --> 00:06:44,509
Yes?
- Your car has arrived, Mr. Crawley.
59
00:06:44,633 --> 00:06:45,557
I'll be right down.
60
00:06:45,713 --> 00:06:47,154
You'll have to
excuse me, Mr. Steed.
61
00:06:47,204 --> 00:06:50,247
I have an urgent appointment,
I must find a replacement for Fox.
62
00:06:54,537 --> 00:06:58,035
Oh, White.
Mr. Steed, Central Productivity Council.
63
00:06:59,382 --> 00:07:02,616
You're late.
I wanted to go through these figures.
64
00:07:02,747 --> 00:07:04,632
I was held up,
some chap from market research.
65
00:07:04,805 --> 00:07:05,994
Ah, you too.
66
00:07:06,182 --> 00:07:08,470
I couldn't see him,
so he left a questionnaire.
67
00:07:09,208 --> 00:07:10,910
There's been some trouble at the kiln.
- What's wrong?
68
00:07:11,111 --> 00:07:14,842
I wouldn't know. That was
Fox's territory, it needs an expert's eye.
69
00:07:15,025 --> 00:07:16,570
Let's hope we can find one.
70
00:07:18,641 --> 00:07:19,970
Oh, thank you.
71
00:09:02,289 --> 00:09:03,602
Williams.
72
00:09:07,358 --> 00:09:08,732
Williams!
73
00:09:10,955 --> 00:09:12,260
Williams!
74
00:09:14,003 --> 00:09:15,427
Williams!
75
00:09:16,034 --> 00:09:17,176
What are you doing?
76
00:09:17,377 --> 00:09:19,153
You know my limit's forty five!
77
00:09:19,361 --> 00:09:21,006
Williams!
78
00:09:27,284 --> 00:09:29,056
Williams! Slow down!
79
00:09:43,875 --> 00:09:45,832
Williams! Stop! Stop!
80
00:09:50,090 --> 00:09:51,587
Williams!
81
00:09:55,706 --> 00:09:58,107
Williams, you know I can't...
Stop!
82
00:10:02,526 --> 00:10:03,735
Williams!
83
00:10:25,590 --> 00:10:26,315
Mrs. Peel?
84
00:10:26,521 --> 00:10:28,032
Found something?
85
00:10:31,850 --> 00:10:36,302
Magnificent, isn't it?
Aluminium, eight cylinder, twin exhaust.
86
00:10:36,467 --> 00:10:39,797
Seven thousand cc's,
nine to one compression ratio.
87
00:10:39,929 --> 00:10:42,161
Two hundred and twenty
miles an hour at least, wouldn't you say?
88
00:10:42,384 --> 00:10:44,906
Hm, I would,
judging by those skid marks.
89
00:10:45,511 --> 00:10:46,347
Really?
90
00:10:46,517 --> 00:10:48,305
Well, they run for at
least eighty yards. Take a look.
91
00:11:00,340 --> 00:11:01,316
Steed?
92
00:11:03,150 --> 00:11:05,694
Steed?
- In here, Mrs. Peel.
93
00:11:09,912 --> 00:11:10,693
Ah.
94
00:11:12,826 --> 00:11:14,403
X marks the spot.
95
00:11:14,603 --> 00:11:15,815
Crawley?
96
00:11:16,004 --> 00:11:18,294
Found right here,
shattered, broken and witless.
97
00:11:18,453 --> 00:11:19,619
Indian or China?
98
00:11:19,808 --> 00:11:20,811
Coffee.
99
00:11:21,013 --> 00:11:22,189
Coffee it is.
100
00:11:22,357 --> 00:11:24,724
Well, with Fox,
Meadows and Crawley gone,
101
00:11:24,908 --> 00:11:27,890
that leaves Mr. White.
One lump or two?
102
00:11:28,542 --> 00:11:29,406
Hm?
103
00:11:30,188 --> 00:11:32,324
A clue?
- An offer.
104
00:11:32,559 --> 00:11:34,043
From somebody
called Jeremy Raven.
105
00:11:34,751 --> 00:11:35,703
Well, an offer of what?
106
00:11:36,098 --> 00:11:38,673
Rising costs would suggest
a merger of the following companies:
107
00:11:38,905 --> 00:11:40,970
A merger.
- Of which companies?
108
00:11:41,181 --> 00:11:42,999
Those controlled by Richard Meadows...
109
00:11:43,654 --> 00:11:45,525
Oh, he was the one found
in a football stadium.
110
00:11:45,725 --> 00:11:47,061
John Tyler...
111
00:11:47,261 --> 00:11:48,792
On top of a mountain.
112
00:11:48,932 --> 00:11:49,987
David Wallace...
113
00:11:50,127 --> 00:11:51,606
On a raft in the
middle of the channel.
114
00:11:51,779 --> 00:11:54,026
and Fox, White and Crawley.
115
00:11:54,712 --> 00:11:55,642
Let me... a moment.
116
00:11:55,770 --> 00:11:59,625
I await your reply with interest,
Jeremy Raven, Director, British Porcelain.
117
00:11:59,828 --> 00:12:01,159
Jeremy Raven?
118
00:12:01,356 --> 00:12:04,225
It would be very interesting
to discover just what Crawley's reply was.
119
00:12:04,675 --> 00:12:06,268
Well, it's probably in the files,
120
00:12:06,773 --> 00:12:08,427
of Fox, White and Crawley.
121
00:12:41,701 --> 00:12:44,403
You're lucky to find me.
Two of my colleagues have been taken ill.
122
00:12:44,534 --> 00:12:46,473
Now, what did I do
with the questionnaire?
123
00:12:47,561 --> 00:12:48,875
I've seen it somewhere.
124
00:12:50,605 --> 00:12:51,941
Ah yes, here we are.
125
00:12:53,637 --> 00:12:55,621
I hope that's all right.
126
00:12:56,267 --> 00:12:58,681
You haven't completed section twelve.
127
00:12:59,144 --> 00:13:00,517
Oh, haven't I?
128
00:13:02,469 --> 00:13:03,423
Oh yes, I see.
129
00:13:03,903 --> 00:13:06,150
"Do you dislike animals?"
130
00:13:06,654 --> 00:13:07,653
That's an odd question.
131
00:13:08,762 --> 00:13:12,241
Well, I don't dislike them all,
but I do have an aversion to...
132
00:13:13,007 --> 00:13:14,862
Oh blast,
my pen has run out of ink.
133
00:13:15,740 --> 00:13:17,491
Try mine.
134
00:13:18,001 --> 00:13:19,430
Thank you.
135
00:13:20,195 --> 00:13:24,306
Now, these questions on
my childhood, are they relevant?
136
00:13:24,645 --> 00:13:26,852
Well, if they weren't
they wouldn't be there.
137
00:13:27,491 --> 00:13:28,543
All right.
138
00:13:28,607 --> 00:13:31,520
You marketing research
people certainly probe, don't you?
139
00:13:33,898 --> 00:13:34,710
Did you here something?
140
00:13:35,236 --> 00:13:36,524
No?
141
00:13:38,859 --> 00:13:39,914
I'll just check.
142
00:14:21,953 --> 00:14:24,416
White's questionnaire, duly completed.
143
00:14:25,257 --> 00:14:27,210
Thank you, Gilbert.
144
00:14:28,048 --> 00:14:31,737
As president of the Business
Efficiency Bureau, I abhor complacency.
145
00:14:31,955 --> 00:14:35,223
But a well chosen
compliment stimulates enthusiasm.
146
00:14:35,803 --> 00:14:37,243
Congratulations, Dr. Voss.
147
00:14:37,633 --> 00:14:39,273
Your diagnosis of
Crawley was excellent.
148
00:14:39,627 --> 00:14:42,660
I received an excellent
remuneration, Mr. Pemberton.
149
00:14:42,996 --> 00:14:46,174
You too, Gilbert, for
dispatching Crawley with such speed.
150
00:14:46,386 --> 00:14:47,678
I enjoyed the drive.
151
00:14:47,861 --> 00:14:50,485
I gather he didn't.
- A trifle carsick.
152
00:14:51,670 --> 00:14:53,548
Into the dead file.
153
00:14:55,177 --> 00:14:58,225
Now, to our Mr...
- White, he's a junior director of...
154
00:14:58,598 --> 00:15:00,230
Fox, White and Crawley.
155
00:15:01,774 --> 00:15:02,965
Your conclusions, Gilbert?
156
00:15:03,144 --> 00:15:04,980
Oh, a very unstable character.
157
00:15:05,195 --> 00:15:06,403
Ideal for our purposes.
158
00:15:06,863 --> 00:15:09,374
As you can see,
his father was an ornithologist.
159
00:15:09,424 --> 00:15:10,424
I see.
160
00:15:11,115 --> 00:15:12,633
Doctor?
161
00:15:15,201 --> 00:15:16,571
White looks most promising.
162
00:15:17,279 --> 00:15:20,335
Infantile hand, aggressive personality...
163
00:15:20,867 --> 00:15:24,358
and these replies
indicate a very definite panic area.
164
00:15:24,573 --> 00:15:26,084
Then confirm it at once.
165
00:15:26,440 --> 00:15:28,739
I want White
disposed of immediately.
166
00:15:34,729 --> 00:15:36,119
Did you find out nothing?
167
00:15:36,203 --> 00:15:39,678
Nothing in the files of Fox, White and
Crawley, not even the courtesy of a reply.
168
00:15:39,855 --> 00:15:42,425
Well, that won't please Raven,
he wanted to set up a monopoly.
169
00:15:42,623 --> 00:15:44,656
I should think it
positively displeased him.
170
00:15:44,834 --> 00:15:48,910
Well, I must go and don a new disguise,
and you keep an eye on White.
171
00:15:49,026 --> 00:15:51,177
And you cast
an eye over Raven.
172
00:15:51,335 --> 00:15:52,428
I intend to.
173
00:16:00,134 --> 00:16:02,361
Ah, lesser-billed,
white-throated, crimson night hawk.
174
00:16:02,560 --> 00:16:03,770
Charming, quite charming.
175
00:16:03,988 --> 00:16:06,078
Not quite
charming enough, Mr. Steed.
176
00:16:08,200 --> 00:16:11,996
I can't stand the slightest flaw.
177
00:16:12,219 --> 00:16:14,743
Majolica, alkaline glaze.
178
00:16:15,225 --> 00:16:18,732
Exquisite.
- But I aim at unparalleled excellence.
179
00:16:20,739 --> 00:16:22,034
Well, Mr. Raven, I...
180
00:16:22,249 --> 00:16:25,090
Jeremy, please call me.
- Well, Jeremy, I...
181
00:16:25,264 --> 00:16:27,728
Since I took over,
I personally inspect every piece.
182
00:16:27,933 --> 00:16:30,888
May I say that you're extremely
young to run a place of this size.
183
00:16:32,068 --> 00:16:35,414
Youth at the
helm, and all that.
184
00:16:35,641 --> 00:16:38,230
Oh, I don't deny I
inherited a great tradition.
185
00:16:38,413 --> 00:16:40,978
Also some pretty archaic methods.
186
00:16:41,180 --> 00:16:43,378
But we'll soon
change all that, oh yes indeed.
187
00:16:43,577 --> 00:16:45,144
You know my motto?
- Do tell.
188
00:16:45,372 --> 00:16:48,355
Creation by automation.
A classic piece in every home.
189
00:16:48,571 --> 00:16:51,762
Here.
190
00:16:52,846 --> 00:16:56,564
Now then, you
name it, I'll make it.
191
00:16:56,760 --> 00:17:00,080
Grecian urn,
Corinthian vase, Minoan jar...
192
00:17:00,197 --> 00:17:01,386
Or would you prefer Chinese?
193
00:17:01,612 --> 00:17:02,976
Florentine?
194
00:17:04,706 --> 00:17:06,207
Persian.
195
00:17:06,410 --> 00:17:07,567
Very well, stand clear.
196
00:17:14,374 --> 00:17:17,002
Still in the experimental stage.
197
00:17:18,636 --> 00:17:21,282
Now before long we shall
cover the entire field of ceramics,
198
00:17:21,464 --> 00:17:22,854
and capture world markets.
199
00:17:22,904 --> 00:17:25,316
Which brings me
to the point of my visit.
200
00:17:26,107 --> 00:17:29,592
Now if you would,
Mr. Raven uh, Jeremy?
201
00:17:29,831 --> 00:17:33,092
Monopolies Commission?
- I'm just a minor official.
202
00:17:33,189 --> 00:17:36,033
Well, you're certainly
monopolizing my time, Mr. Steed.
203
00:17:36,319 --> 00:17:37,708
Oh, well, please carry on.
204
00:17:41,090 --> 00:17:45,268
It's about this letter you sent,
suggesting the formation of United Ceramics.
205
00:17:45,622 --> 00:17:47,305
Oh, a darn good
idea, don't you think?
206
00:17:47,435 --> 00:17:52,098
To pool knowledge, reduce overheads,
cut costs, and what's the result?
207
00:17:52,260 --> 00:17:53,431
You've cornered the market.
208
00:17:53,539 --> 00:17:55,103
Ah, true, true, but, but...
209
00:17:55,299 --> 00:17:58,179
the customer gets the
best at the cheapest prices.
210
00:17:58,523 --> 00:18:00,217
Oh, excuse me.
211
00:18:04,741 --> 00:18:06,812
Well, you've had a
wasted journey, Mr. Steed.
212
00:18:06,919 --> 00:18:09,104
My offer was
rejected by one and all.
213
00:18:09,382 --> 00:18:10,350
Oh?
214
00:18:10,546 --> 00:18:11,518
Yes. Dunderheads.
215
00:18:11,568 --> 00:18:14,756
No more foresight
than that darn thing.
216
00:18:15,314 --> 00:18:16,735
It's very decorative.
217
00:18:25,914 --> 00:18:28,250
You say everyone turned
down your offer to merge?
218
00:18:28,309 --> 00:18:30,015
They did indeed.
- Fox, White and Crawley?
219
00:18:30,146 --> 00:18:31,019
Unanimously.
220
00:18:31,140 --> 00:18:32,798
Excuse me.
221
00:18:35,170 --> 00:18:37,035
Yes, old diehards.
222
00:18:37,085 --> 00:18:39,667
They said modernization
would ruin craftsmanship.
223
00:18:39,863 --> 00:18:43,521
Well, has it, I ask you?
224
00:18:43,571 --> 00:18:44,318
Has it?
225
00:18:44,816 --> 00:18:46,352
I agree.
226
00:18:46,558 --> 00:18:48,968
No, Mr. Steed!
227
00:18:50,052 --> 00:18:52,078
That's perfection.
228
00:19:02,751 --> 00:19:04,140
Persian?
229
00:19:06,245 --> 00:19:09,315
As I said,
in the experimental stage.
230
00:19:13,170 --> 00:19:14,921
Well, your sales
are certainly rocketing.
231
00:19:15,098 --> 00:19:16,689
Our new promotion techniques.
232
00:19:16,818 --> 00:19:18,232
Only way to survive.
233
00:19:18,434 --> 00:19:20,655
Otherwise you'll
soon fall by the wayside.
234
00:19:20,929 --> 00:19:22,764
A few of your
competitors already have.
235
00:19:22,960 --> 00:19:25,029
Well, it's a highly
competitive business.
236
00:19:25,226 --> 00:19:27,785
Show the slightest
weakness, and you crack.
237
00:19:27,980 --> 00:19:29,567
So, it's a simple
matter of elimination.
238
00:19:29,711 --> 00:19:30,724
Elimination?
239
00:19:30,875 --> 00:19:32,092
To coin a phrase.
240
00:19:32,305 --> 00:19:34,027
The secret is
to survive, Mr. Steed.
241
00:19:36,213 --> 00:19:37,765
You seem to
have found it, Jeremy.
242
00:19:38,498 --> 00:19:39,878
Indeed I have.
243
00:19:44,680 --> 00:19:45,656
Well?
244
00:19:46,391 --> 00:19:49,270
We have the key
to White's destruction.
245
00:22:41,554 --> 00:22:44,158
A feather,
a solitary feather.
246
00:22:45,775 --> 00:22:50,024
An empty birdcage,
and one Mr. White, extremely dead.
247
00:22:50,668 --> 00:22:51,781
He fell out of the window?
248
00:22:51,881 --> 00:22:53,014
Through it, actually.
249
00:22:53,104 --> 00:22:55,179
Fell, pushed or jumped.
250
00:22:56,395 --> 00:22:58,958
Or maybe he
suffered from a delusion.
251
00:22:59,470 --> 00:23:00,838
Maybe he
thought he was a bird.
252
00:23:01,258 --> 00:23:04,428
Looked up, preened
himself, flapped his arms, and...
253
00:23:04,829 --> 00:23:06,702
Maybe he was
migrating south.
254
00:23:07,115 --> 00:23:09,746
Well, that's one feather
we can't put in our caps.
255
00:23:10,624 --> 00:23:11,830
Somebody else was there.
256
00:23:12,545 --> 00:23:13,118
Eh?
257
00:23:13,311 --> 00:23:14,476
In Mr. White's office.
258
00:23:14,634 --> 00:23:17,157
Somebody tipped
a display cabinet on me.
259
00:23:17,571 --> 00:23:19,479
Half a ton of china
came hurtling down.
260
00:23:19,676 --> 00:23:23,030
Quite unnerving.
- I can imagine how you felt.
261
00:23:23,665 --> 00:23:25,421
How'd you get
on with Jeremy Raven?
262
00:23:25,617 --> 00:23:27,555
I'm not sure,
he seemed genuine enough.
263
00:23:27,768 --> 00:23:28,881
Seemed?
264
00:23:29,312 --> 00:23:32,997
Well, the proof
is in the pushing.
265
00:23:33,158 --> 00:23:35,292
I've got to get him
off balance, agitated.
266
00:23:35,488 --> 00:23:38,749
I think I'm going to start
putting some pressure on Mr. Raven.
267
00:23:40,080 --> 00:23:43,901
I'm a patient sort of chap, Steed,
but one more question and I shall...
268
00:23:44,100 --> 00:23:45,412
throw you out.
269
00:23:45,462 --> 00:23:47,290
You mean you'll
try to throw me out.
270
00:23:48,147 --> 00:23:53,171
Now look, if I've bagged most of the
market, it's merely the fruits of enterprise.
271
00:23:53,352 --> 00:23:55,512
They seem to have
ripened rather quickly.
272
00:23:55,609 --> 00:23:58,358
Well, you know what they say,
"fresh soil brings an early harvest".
273
00:23:59,784 --> 00:24:01,692
I've given the old
firm a facelift, that's all.
274
00:24:03,091 --> 00:24:06,240
Oh, I see we're
still sceptical. Very well...
275
00:24:10,466 --> 00:24:12,280
Unhand me! Whew...
276
00:24:14,169 --> 00:24:19,333
Well, I have a license for it.
I was after that brochure.
277
00:24:19,571 --> 00:24:22,752
If you don't
mind, I'll go after it.
278
00:24:24,695 --> 00:24:30,373
I saw their ad, and called them in.
Efficiency is hardly a crime.
279
00:24:30,784 --> 00:24:31,936
Depends how it's applied.
280
00:24:32,120 --> 00:24:34,985
Well, you know
the sort of thing they do.
281
00:24:35,629 --> 00:24:40,791
Study the market, study
competitors, examine statistics...
282
00:24:40,961 --> 00:24:42,617
I've been doing
a little of that too.
283
00:24:43,467 --> 00:24:45,375
Out of your
seven main competitors,
284
00:24:45,588 --> 00:24:47,852
six have been
driven out of their minds,
285
00:24:48,005 --> 00:24:50,575
and the seventh fell
through a plate glass window.
286
00:24:51,721 --> 00:24:52,836
No, I don't...
287
00:24:53,013 --> 00:24:55,217
Eliminate your
competitors, didn't you say?
288
00:24:56,079 --> 00:24:58,257
You've certainly
done that, Jeremy.
289
00:24:59,308 --> 00:25:02,670
But if one of those six men
recovers, maybe we'll learn just how.
290
00:25:03,611 --> 00:25:06,573
And then...
291
00:25:13,452 --> 00:25:17,227
Ah, Mr. Raven, your phone call was
somewhat irate, what's troubling you?
292
00:25:17,412 --> 00:25:18,794
Do I need to tell you?
293
00:25:18,992 --> 00:25:20,423
No conundrums, please.
294
00:25:20,473 --> 00:25:22,491
Do be seated, Mr. Raven.
295
00:25:32,525 --> 00:25:34,969
I'd better come
straight to the point.
296
00:25:35,157 --> 00:25:38,653
Would you? A direct approach
is the essence of good management.
297
00:25:40,673 --> 00:25:43,792
Well, Mr. Raven, you
have our undivided attention.
298
00:25:43,994 --> 00:25:49,513
Look, I engaged you to study the
market, and improve the firm's efficiency.
299
00:25:49,682 --> 00:25:52,766
Well, from your sales figures
I'd say we succeeded admirably.
300
00:25:52,987 --> 00:25:54,402
Your profits have soared.
301
00:25:54,611 --> 00:25:56,473
It's not the
profits I'm here about!
302
00:25:57,224 --> 00:25:59,460
Please sit down, Mr. Raven.
303
00:26:02,314 --> 00:26:04,743
It's your methods.
- Our methods?
304
00:26:04,916 --> 00:26:06,067
Oh, you know what I mean.
305
00:26:06,284 --> 00:26:09,594
I've been to the hospital,
I've seen Fox and the others.
306
00:26:09,796 --> 00:26:12,575
But we were merely carrying
out your instructions, Mr. Raven.
307
00:26:12,782 --> 00:26:15,084
What?
I never asked you to...
308
00:26:15,417 --> 00:26:18,240
Didn't you?
That's a short memory you have.
309
00:26:18,453 --> 00:26:20,700
Great handicap
for a young executive.
310
00:26:21,050 --> 00:26:24,259
You haven't forgotten
our first interview, surely?
311
00:26:26,240 --> 00:26:28,893
"You wish to employ
us to what end, Mr. Raven?"
312
00:26:29,021 --> 00:26:32,286
"To increase my share of the
market, to eliminate the competition."
313
00:26:32,498 --> 00:26:34,505
"You're very ruthless, Mr. Raven."
314
00:26:34,713 --> 00:26:35,555
"Well, one has to be."
315
00:26:35,605 --> 00:26:37,708
"You have a free hand,
I leave it to you."
316
00:26:37,886 --> 00:26:39,824
"Clam them all
up if you have to."
317
00:26:39,992 --> 00:26:41,959
But I didn't
mean that literally.
318
00:26:42,141 --> 00:26:43,235
How did you mean it?
319
00:26:44,341 --> 00:26:46,293
You wanted your
competitors eliminated.
320
00:26:47,078 --> 00:26:49,006
We've carried
out your instructions.
321
00:26:49,214 --> 00:26:52,168
And now we trust you will
honour your part of the bargain.
322
00:26:53,437 --> 00:26:54,851
Your cheque?
323
00:26:59,763 --> 00:27:00,643
Most gratifying.
324
00:27:00,848 --> 00:27:02,815
It's the last you'll get.
325
00:27:03,983 --> 00:27:06,431
We will see you
as usual on the first.
326
00:27:07,344 --> 00:27:10,988
Oh, and should you consider
criticizing our methods any further,
327
00:27:12,689 --> 00:27:14,715
how would you explain this?
328
00:27:16,746 --> 00:27:19,761
We have the assurance
of your continued patronage?
329
00:27:20,908 --> 00:27:22,226
Yes.
330
00:27:23,655 --> 00:27:24,976
Yes, of course.
331
00:27:25,153 --> 00:27:26,523
Good.
332
00:27:27,199 --> 00:27:29,817
Well, you know
your way out, Mr. Raven.
333
00:27:43,515 --> 00:27:46,212
He lied to
the last question.
334
00:27:53,656 --> 00:27:55,612
Give me Raven's file.
335
00:28:18,352 --> 00:28:20,444
"This is John Steed."
- Mr. Steed...
336
00:28:20,620 --> 00:28:23,653
"Your call is being
answered by a recording device."
337
00:28:24,240 --> 00:28:27,821
Kindly dictate your
message in three seconds from now.
338
00:28:29,071 --> 00:28:31,002
This is Jeremy Raven.
339
00:28:31,421 --> 00:28:32,941
I must see you, Steed.
340
00:28:33,318 --> 00:28:36,625
I'm at the factory.
Can you call? It's very urgent.
341
00:28:41,890 --> 00:28:43,407
It's bad.
342
00:28:43,685 --> 00:28:45,372
I did warn you about Raven.
343
00:28:45,552 --> 00:28:48,141
Ruthless in business,
but has a strong moral sense.
344
00:28:48,315 --> 00:28:50,596
He'll talk, I promise you.
345
00:28:50,930 --> 00:28:52,717
Pity.
346
00:28:53,309 --> 00:28:55,970
Time we stopped
trading with our Mr. Raven.
347
00:28:56,786 --> 00:28:58,056
His questionnaire?
348
00:28:58,478 --> 00:29:00,056
Already programmed.
349
00:29:00,511 --> 00:29:02,145
And...
350
00:32:14,605 --> 00:32:16,373
The Business Efficiency Bureau.
351
00:32:16,565 --> 00:32:21,424
Offering a unique means of building your
business up by knocking your opponents down.
352
00:32:21,853 --> 00:32:25,692
Bring science and psychology into
the battle for bigger and better profits.
353
00:32:27,471 --> 00:32:28,871
Steed,
what are you doing?
354
00:32:29,077 --> 00:32:30,289
What am I doing?
355
00:32:30,686 --> 00:32:33,531
Practising my high
powered tycoon look.
356
00:32:34,207 --> 00:32:36,385
Now, Crawley filled
in a questionnaire all right?
357
00:32:36,585 --> 00:32:37,248
Right.
358
00:32:37,443 --> 00:32:42,262
Crawley is now...
and then White, and then Raven.
359
00:32:42,458 --> 00:32:46,394
And before that:
Tyler, Wallace, Meadows and Fox.
360
00:32:47,092 --> 00:32:48,503
Right?
- Right
361
00:32:48,716 --> 00:32:51,610
The conclusion is obvious.
- The B.E.B is involved.
362
00:32:51,795 --> 00:32:53,324
Right?
- Right.
363
00:32:53,527 --> 00:32:56,012
And they only deal
with the best business people.
364
00:32:56,622 --> 00:32:59,076
And I, Mrs. Peel,
am the best business people.
365
00:32:59,490 --> 00:33:01,651
And what time is
your first appointment, sir?
366
00:33:02,539 --> 00:33:05,076
Eleven o'clock, with
Mr. Pemberton of the B.E.B.
367
00:33:05,259 --> 00:33:06,544
Right?
368
00:33:08,106 --> 00:33:09,441
All right.
369
00:33:44,144 --> 00:33:46,571
Right on the dot.
I like that.
370
00:33:47,374 --> 00:33:50,268
Punctuality is the
prime rule of efficiency.
371
00:33:50,826 --> 00:33:52,330
Be seated, Mr. Steed.
372
00:34:04,653 --> 00:34:06,872
Your business, Mr. Steed?
373
00:34:06,993 --> 00:34:09,365
Travel.
I run a group of agencies.
374
00:34:10,363 --> 00:34:11,285
Your first turnover?
375
00:34:11,508 --> 00:34:12,968
The hundred thousand mark.
376
00:34:13,599 --> 00:34:14,960
But there's
room for expansion.
377
00:34:15,117 --> 00:34:16,199
I'm sure.
378
00:34:16,389 --> 00:34:18,752
But you feel
cramped by competition.
379
00:34:18,893 --> 00:34:20,753
No, thank you.
Stifled.
380
00:34:20,922 --> 00:34:23,082
Then we must
revive your markets.
381
00:34:23,254 --> 00:34:25,246
Allow you to
breathe more freely.
382
00:34:26,489 --> 00:34:27,917
But, how?
383
00:34:28,114 --> 00:34:31,832
Like any game, by exploiting
the weaknesses of your opponents.
384
00:34:32,153 --> 00:34:34,479
That's... a thought.
385
00:34:34,717 --> 00:34:36,333
More than a
thought, Mr. Steed.
386
00:34:37,231 --> 00:34:38,382
It's a reality.
387
00:34:41,280 --> 00:34:43,126
Besides my own
extensive experience,
388
00:34:43,176 --> 00:34:45,779
you'll be buying the services
of two brilliant psychologists,
389
00:34:45,960 --> 00:34:48,217
Mr. Gilbert...
- How do you do?
390
00:34:48,438 --> 00:34:50,411
and Dr. Voss.
How do you do?
391
00:34:50,537 --> 00:34:54,008
With modern psychiatric
techniques, we study your competitors,
392
00:34:54,180 --> 00:34:55,984
probe their entire histories,
393
00:34:56,167 --> 00:34:57,314
pinpoint their deficiencies,
394
00:34:57,477 --> 00:34:58,387
their defects,
395
00:34:58,568 --> 00:34:59,487
their flaws.
396
00:34:59,580 --> 00:35:02,626
and then...
- pierce the chink in their armour.
397
00:35:03,253 --> 00:35:04,438
Nicely put, Mr. Steed.
398
00:35:04,528 --> 00:35:05,882
And the cost
of this service?
399
00:35:05,984 --> 00:35:07,713
Fifty percent of
your increased profit.
400
00:35:07,892 --> 00:35:09,106
Modest, I think you'll agree.
401
00:35:09,281 --> 00:35:10,360
I agree.
402
00:35:11,275 --> 00:35:12,589
We'll need a list
of your competitors.
403
00:35:14,202 --> 00:35:16,784
Well, there's only one
in the area that I operate.
404
00:35:16,978 --> 00:35:20,642
The name?
- Mrs. Peel. Mrs. Emma Peel.
405
00:35:24,068 --> 00:35:24,954
Raven's improving?
406
00:35:25,026 --> 00:35:27,908
He has moments of sanity,
but you better hurry, they don't last very long.
407
00:35:35,651 --> 00:35:38,112
Our methods will
delight you, Mr. Steed.
408
00:35:38,298 --> 00:35:42,136
It's results I want.
- They're guaranteed.
409
00:35:51,756 --> 00:35:52,795
What's wrong?
410
00:35:52,956 --> 00:35:56,097
He lied to every question.
411
00:35:59,403 --> 00:36:00,576
Follow him.
412
00:36:13,721 --> 00:36:15,030
Talk to Raven?
413
00:36:15,236 --> 00:36:17,885
I tried, another relapse.
414
00:36:18,107 --> 00:36:19,314
How did you fare at the Bureau?
415
00:36:19,490 --> 00:36:20,570
They took me on.
416
00:36:20,756 --> 00:36:23,842
But they seemed more interested
in my competitors, so I produced one.
417
00:36:24,022 --> 00:36:24,800
Who?
418
00:36:24,974 --> 00:36:26,451
You.
419
00:36:27,356 --> 00:36:28,793
We're in the travel business.
420
00:36:28,989 --> 00:36:32,447
I provide
luxurious igloos in Iceland.
421
00:36:32,656 --> 00:36:34,158
Complete with a deep freeze.
422
00:36:34,276 --> 00:36:35,563
Bearskin rugs.
423
00:36:35,738 --> 00:36:37,800
And hot and
cold running Eskimos.
424
00:36:37,995 --> 00:36:40,027
Why now,
that's quite an idea.
425
00:36:40,206 --> 00:36:41,471
And where do I operate?
426
00:36:41,649 --> 00:36:42,531
From your flat.
427
00:36:42,705 --> 00:36:43,750
Very convenient.
428
00:36:43,852 --> 00:36:46,593
But if you want my opinion...
- I love it.
429
00:36:46,765 --> 00:36:48,475
But we have to
observe the priorities.
430
00:37:02,081 --> 00:37:04,608
Pemberton?
Steed's at the hospital.
431
00:37:05,301 --> 00:37:06,020
I don't like it.
432
00:37:06,170 --> 00:37:07,132
Voss was right.
433
00:37:08,624 --> 00:37:10,031
Deal with him.
434
00:37:11,415 --> 00:37:12,699
Raven?
435
00:37:16,071 --> 00:37:17,848
What happened last night?
436
00:37:19,539 --> 00:37:20,644
You called me, why?
437
00:37:46,149 --> 00:37:47,958
Take it away!
Please, please, please!
438
00:37:48,799 --> 00:37:50,505
No, no, no!
439
00:38:15,565 --> 00:38:18,006
A spider?
- Raven went berserk when he saw it.
440
00:38:18,163 --> 00:38:20,395
Arachnophobia,
so that's the trouble.
441
00:38:20,563 --> 00:38:21,285
Eh?
442
00:38:21,577 --> 00:38:23,498
A dread of spiders.
443
00:38:23,695 --> 00:38:26,501
There are hundreds of
repressed fears and phobias,
444
00:38:26,679 --> 00:38:29,196
but without a complete
history, difficult to diagnose.
445
00:38:29,402 --> 00:38:31,994
Even the patient
might be unaware of it.
446
00:38:33,040 --> 00:38:34,880
There's a fear
of mice, isn't there?
447
00:38:35,058 --> 00:38:37,294
Pretty common.
- And speed?
448
00:38:37,427 --> 00:38:38,740
I've known cases.
449
00:38:38,953 --> 00:38:42,841
And the more usual,
like being shut in - claustrophobia.
450
00:38:43,054 --> 00:38:45,503
Fear of open
spaces - acrophobia.
451
00:38:45,698 --> 00:38:50,429
With a fear like that, how would a man
react if he woke up in a vast open space,
452
00:38:50,627 --> 00:38:52,033
say Wembley Stadium?
453
00:38:52,706 --> 00:38:56,982
It'd be like removing a
foundation, he'd crack, disintegrate.
454
00:43:06,592 --> 00:43:09,700
I rang for Gilbert.
- He hasn't reported back.
455
00:43:12,028 --> 00:43:13,538
He's always punctual.
456
00:43:13,735 --> 00:43:15,925
I'm well acquainted
with Gilbert's virtues.
457
00:43:18,104 --> 00:43:21,561
This woman Steed
mentioned - Mrs. Peel.
458
00:43:23,709 --> 00:43:25,502
She may supply the answer.
459
00:43:25,712 --> 00:43:29,160
What a strange set of
questions for market research.
460
00:43:29,348 --> 00:43:31,735
They're extremely
revealing, I assure you.
461
00:43:31,827 --> 00:43:34,876
I was sure I'd be asked
what kind of detergent I used.
462
00:43:35,025 --> 00:43:36,451
Yeah, I think that's it.
463
00:43:36,646 --> 00:43:37,690
Any more questions?
464
00:43:38,438 --> 00:43:40,270
Just one.
- Yes?
465
00:43:42,026 --> 00:43:44,021
You won't be
troublesome, will you?
466
00:43:45,762 --> 00:43:47,935
So, trouble is
your business, Mrs. Peel.
467
00:43:48,143 --> 00:43:50,240
Well, it's so broadening.
468
00:43:50,454 --> 00:43:52,822
And your main
competitor is John Steed.
469
00:43:53,049 --> 00:43:54,786
I have no competitors.
470
00:43:54,978 --> 00:43:58,460
But you and Steed are
in the same line of business.
471
00:43:58,673 --> 00:44:00,787
I suppose you could say that.
472
00:44:07,304 --> 00:44:10,262
But it has nothing
to do with travel, has it?
473
00:44:10,442 --> 00:44:12,444
Are you asking
me or telling me?
474
00:44:12,654 --> 00:44:14,481
I am showing you.
475
00:44:16,629 --> 00:44:19,421
That chair is an
advanced form of lie detector.
476
00:44:19,634 --> 00:44:23,702
Records the slightest variations
in pulse, respiration, blood pressure, and...
477
00:44:23,868 --> 00:44:26,841
I know,
it goes around and around,
478
00:44:27,008 --> 00:44:29,202
and it all comes out there.
479
00:44:29,896 --> 00:44:33,465
We are not playing,
Mrs. Peel, the stakes are too high.
480
00:44:34,672 --> 00:44:36,016
Now, how much
does Steed know?
481
00:44:36,194 --> 00:44:39,745
Well, I'd say he
had a pretty high I.Q..
482
00:44:41,345 --> 00:44:42,638
Questionnaire.
483
00:44:49,333 --> 00:44:51,081
Hm, some interesting answers.
484
00:44:51,255 --> 00:44:52,601
Eight out of ten?
485
00:44:53,906 --> 00:44:55,018
Eight and a half?
486
00:44:56,394 --> 00:44:57,112
Nine!
487
00:44:57,277 --> 00:45:00,171
I'd grade you higher than
that, Mrs. Peel, much higher.
488
00:45:00,312 --> 00:45:02,462
But we don't tout for accuracy.
489
00:45:02,735 --> 00:45:05,067
What we sell
are hidden truths.
490
00:45:05,297 --> 00:45:07,187
Our territory is the mind.
491
00:45:07,321 --> 00:45:10,080
And our merchandise is fear.
492
00:45:11,115 --> 00:45:14,801
The inner fabric
of us all, Mrs. Peel.
493
00:45:15,125 --> 00:45:18,245
The dark balloon
we try to hide.
494
00:45:18,470 --> 00:45:21,539
Break it and...
495
00:45:24,091 --> 00:45:26,297
Well, you'll see.
496
00:46:17,475 --> 00:46:18,368
What's this?
497
00:46:18,559 --> 00:46:21,228
What it says,
she has a high fear index.
498
00:46:21,425 --> 00:46:22,811
We'll need
to probe further.
499
00:46:23,021 --> 00:46:24,089
There isn't time.
500
00:46:25,366 --> 00:46:27,783
You're extremely
well adjusted, Mrs. Peel.
501
00:46:28,507 --> 00:46:30,273
And just look
where it's got me.
502
00:46:30,496 --> 00:46:32,977
Remarkable,
a woman without fear.
503
00:46:33,170 --> 00:46:36,134
Oh, I have my fears.
Don't you?
504
00:46:37,034 --> 00:46:38,304
But I have
learned to live with them.
505
00:46:38,515 --> 00:46:39,899
All of them, Mrs. Peel?
506
00:46:40,094 --> 00:46:42,049
The universal fear.
507
00:46:42,222 --> 00:46:43,821
The ultimate in horror.
508
00:46:44,011 --> 00:46:46,063
Pain, Mrs. Peel.
509
00:46:47,591 --> 00:46:49,829
Pain.
510
00:47:21,656 --> 00:47:22,527
Pemberton.
511
00:47:38,667 --> 00:47:40,442
Forever an open house.
512
00:47:41,809 --> 00:47:44,052
I rarely see clients
without an appointment.
513
00:47:44,678 --> 00:47:46,687
But you are
privileged, Mr. Steed.
514
00:47:47,265 --> 00:47:48,471
So I see.
515
00:47:48,725 --> 00:47:49,521
Over there.
516
00:47:50,781 --> 00:47:52,383
And...
517
00:47:53,481 --> 00:47:56,960
You see, Mrs. Peel,
fear of death makes a man obey.
518
00:47:57,155 --> 00:47:59,775
His very presence here
demonstrates his fear for you.
519
00:48:00,159 --> 00:48:01,575
And you, Pemberton,
what about you?
520
00:48:01,781 --> 00:48:03,728
The fear of
discovery, perhaps.
521
00:48:03,918 --> 00:48:05,923
That one would need
no longer concern me.
522
00:49:50,804 --> 00:48:08,627
Maybe you
have another pet fear.
523
00:48:09,322 --> 00:48:11,127
Let's have a
guess, shall we?
524
00:48:12,903 --> 00:48:14,899
Doctor, emergency lighting!
525
00:48:15,079 --> 00:48:16,747
Also, afraid
of the dark, eh?
526
00:48:31,669 --> 00:48:32,232
Oh, no!
527
00:48:32,415 --> 00:48:33,716
Can I offer you a light?
528
00:48:40,322 --> 00:48:42,706
How very
obliging of you, Mr. Steed.
529
00:48:45,681 --> 00:48:46,460
Steed?
530
00:48:47,028 --> 00:48:48,266
Steed!
531
00:48:50,703 --> 00:48:52,953
No need to
shout, Mrs. Peel.
532
00:48:54,491 --> 00:48:55,854
Didn't think I'd get
to you in time, did you?
533
00:48:56,060 --> 00:48:57,949
The thought
never entered my head.
534
00:48:58,073 --> 00:49:00,462
Never. Mrs. Peel?
535
00:49:00,788 --> 00:49:02,288
Never, Mr. Steed.
536
00:49:08,817 --> 00:49:09,489
Don't move!
537
00:49:20,014 --> 00:49:21,103
Ah.
538
00:49:31,964 --> 00:49:33,018
Ah.
539
00:49:36,056 --> 00:49:36,929
Completely safe.
540
00:49:37,135 --> 00:49:38,579
Lights on.
541
00:49:38,769 --> 00:49:41,997
Curtains drawn
against the birds.
542
00:49:42,189 --> 00:49:43,721
No spiders.
543
00:49:44,704 --> 00:49:46,095
Not a mouse in sight.
544
00:49:46,981 --> 00:49:48,478
You're not afraid of mice?
545
00:49:48,700 --> 00:49:50,038
Chocolates.
546
00:49:50,970 --> 00:49:53,465
You're not frightened
of chocolates, surely?
547
00:49:57,323 --> 00:49:59,374
They really are chocolates.
- Naturally.
548
00:50:00,476 --> 00:50:01,683
For services rendered.
549
00:50:02,585 --> 00:50:05,158
Now, where do we
keep the champagne?
550
00:50:05,357 --> 00:50:06,588
I've run out.
551
00:50:06,780 --> 00:50:08,874
Not a drop in the place.
552
00:50:09,636 --> 00:50:10,830
What?
553
00:50:11,956 --> 00:50:14,449
Now that really
frightened you, didn't it?
554
00:50:17,137 --> 00:50:18,275
Ahh...
555
00:50:18,518 --> 00:50:21,002
subtitles: rick@peoplesguidetothecosmos.com
40276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.