All language subtitles for The.Avengers.1965.S04E11.Man-Eater.of.Surrey.Green.DVDRip.XviD-PP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,987 --> 00:00:50,074 Alan? 2 00:00:50,827 --> 00:00:52,342 Darling? 3 00:00:55,072 --> 00:00:57,534 Look, it's taken. Do you see? 4 00:00:58,682 --> 00:00:59,989 I think you're right. 5 00:01:00,748 --> 00:01:02,871 Reared from seed. 6 00:01:03,887 --> 00:01:06,737 Hermisus Chlorys. The first in captivity. 7 00:01:08,067 --> 00:01:10,411 And it will blossom too, I promise you. 8 00:01:10,565 --> 00:01:11,865 You're a very clever girl. 9 00:01:12,057 --> 00:01:14,581 Yes, of course I am. I caught you, didn't I? 10 00:01:15,396 --> 00:01:17,818 Hey, you'll get me the sack. Come on. 11 00:01:19,654 --> 00:01:21,864 Don't forget my good-morning kiss. 12 00:01:25,125 --> 00:01:26,113 See you later. 13 00:03:08,425 --> 00:03:10,507 I didn't know you had green fingers. 14 00:03:10,785 --> 00:03:14,814 Economics. Law of supply and demand. Cut out the middleman. 15 00:03:15,014 --> 00:03:17,982 Private enterprise. I'm growing my own buttonholes. 16 00:03:18,160 --> 00:03:21,604 Oh? Why? - Well, it's got to start somewhere. 17 00:03:21,808 --> 00:03:23,481 Morning Sunrise, 18 00:03:23,682 --> 00:03:27,546 A fully fledged bloom of delicate russet tints. 19 00:03:27,748 --> 00:03:31,547 In a haunting bouquet, for you, Mrs. Peel. 20 00:03:31,723 --> 00:03:33,026 I sense a bribe. 21 00:03:33,159 --> 00:03:36,105 Nonsense, I want you to get the first fruits of my labours. 22 00:03:36,998 --> 00:03:40,958 What nasty situation have you got in store for me this time, hm? 23 00:03:41,150 --> 00:03:44,078 You have your own built in early warning system you know. 24 00:03:44,263 --> 00:03:46,364 A certain look in the eye. Roses. 25 00:03:47,405 --> 00:03:48,631 Roses... 26 00:03:48,812 --> 00:03:50,668 Roses? - Roses. 27 00:03:50,868 --> 00:03:51,243 Ah! 28 00:03:52,250 --> 00:03:55,568 The missing horticulturalists. - Bull's eye. 29 00:03:56,498 --> 00:04:00,866 Professors Taylor and Knight, and Dr. Connolly. 30 00:04:01,036 --> 00:04:03,936 All disappeared without a trace, right? 31 00:04:04,144 --> 00:04:05,939 The score now stands at four. 32 00:04:06,125 --> 00:04:08,577 Another one joined the merry van yesterday 33 00:04:08,742 --> 00:04:11,674 Walked out of a greenhouse, trampled across a lot of prize plants, 34 00:04:11,834 --> 00:04:13,324 and hasn't been seen since. 35 00:04:13,495 --> 00:04:15,238 An old acquaintance of yours, Laura Burford. 36 00:04:15,422 --> 00:04:18,041 Laura? - I'm afraid so. 37 00:04:18,228 --> 00:04:21,856 You introduced me to her once. Fair, glamourous creature... 38 00:04:22,024 --> 00:04:24,042 An expert in plant diseases? 39 00:04:24,212 --> 00:04:26,968 One of the best. What do you think's happened to her? 40 00:04:27,159 --> 00:04:30,080 Well, it's too soon to know. The whole thing's very baffling. 41 00:04:30,250 --> 00:04:34,722 Four experts, all brilliant in their own field of horticulture, just disappeared. 42 00:04:34,859 --> 00:04:38,922 Have you anything to go on? - Not much, what there is is tenuous. 43 00:04:39,051 --> 00:04:42,595 They all disappeared in this area: Surrey. 44 00:04:42,772 --> 00:04:45,121 Who told you about Laura's disappearance? 45 00:04:45,291 --> 00:04:46,489 Carter. - Who? 46 00:04:47,890 --> 00:04:48,888 I thought you knew. 47 00:04:49,683 --> 00:04:53,127 She got engaged a couple of weeks ago to a chap called Alan Carter. 48 00:04:53,289 --> 00:04:54,826 He's a botanist too. 49 00:04:56,016 --> 00:04:57,715 I can't believe that she could go like this. 50 00:04:57,875 --> 00:05:00,789 Like what, Mr. Carter? Exactly what did happen yesterday? 51 00:05:00,976 --> 00:05:03,972 Well, nothing. One moment she was here, happy and excited, and then the next... 52 00:05:04,153 --> 00:05:06,175 Did you see or hear anything? 53 00:05:06,334 --> 00:05:08,571 No, but then I might not. 54 00:05:09,058 --> 00:05:12,953 It's a bad habit, I'm afraid, but sometimes when I'm concentrating, I turn the volume down. 55 00:05:13,784 --> 00:05:15,023 But it was the way that she went. 56 00:05:15,553 --> 00:05:18,187 Do you see? Trampled the flower beds, 57 00:05:18,375 --> 00:05:21,832 Smashed through frames of glass, destroyed months of research, almost as though... 58 00:05:22,684 --> 00:05:24,214 Almost as though it didn't matter any longer. 59 00:05:26,782 --> 00:05:30,277 Mr. Steed, I've got to go. There's a meeting of the Horticultural Circle. 60 00:05:30,440 --> 00:05:33,649 Ordinarily I'd cancel it, but the president's ill and I've got to stand in for him. 61 00:05:33,847 --> 00:05:37,436 Sir Lyle Peterson? - Yes, it's the first meeting he's missed for ten years. 62 00:05:37,634 --> 00:05:39,144 Everything seems to be going wrong lately. 63 00:05:40,902 --> 00:05:43,262 I would be grateful if you... - If I find anything, I'll be in touch. 64 00:05:43,441 --> 00:05:46,499 Thank you. Do stay in here until the rain stops. 65 00:05:50,642 --> 00:05:52,580 There was something I hadn't the heart to ask him. 66 00:05:52,744 --> 00:05:53,811 Laura and another man? 67 00:05:53,988 --> 00:05:56,053 It's possible. - Anything's possible. 68 00:05:56,670 --> 00:05:59,034 For instance, it might just be coincidence. 69 00:06:00,263 --> 00:06:04,480 Sir Lyle Peterson, an eminent horticulturalist missing his first meeting in ten years. 70 00:06:04,665 --> 00:06:08,101 And his home is situated in Surrey Green. 71 00:06:37,032 --> 00:06:40,066 My name is Steed. I have an appointment with Sir Lyle Peterson. 72 00:06:40,226 --> 00:06:43,124 Yes, sir. Come in. 73 00:06:50,228 --> 00:06:53,126 Sir Lyle will see you shortly, sir. - Thank you. 74 00:06:57,021 --> 00:06:58,789 Would you wait here? 75 00:07:39,343 --> 00:07:41,390 Come autumn, l hope to see more of you. 76 00:08:02,418 --> 00:08:05,394 Well, that's all for the moment, gentlemen. There'll be further reports later today. 77 00:08:06,406 --> 00:08:09,729 Ah, Miss Perkins, didn't have a chance before. Welcome to our little group. 78 00:08:09,868 --> 00:08:11,580 If there's anything you want, don't hesitate to come to me. 79 00:08:11,741 --> 00:08:13,296 Thank you. 80 00:08:27,298 --> 00:08:28,690 Mr. Steed. - Sir Lyle. 81 00:08:28,880 --> 00:08:31,203 Tree Preservation Society, isn't it? - That's right. 82 00:08:31,752 --> 00:08:33,074 We can talk in my office. 83 00:08:43,099 --> 00:08:45,453 Do you drink brandy, Mr. Steed? 84 00:08:45,620 --> 00:08:49,045 If you mean am I accustomed to drinking brandy Sir Lyle, the answer is yes. 85 00:08:49,243 --> 00:08:52,156 If you mean would I like one now, the answer is also yes. 86 00:08:52,354 --> 00:08:53,050 Good. 87 00:08:54,364 --> 00:08:59,922 Man differs little from plant life. Liquid nutriment is vitally essential. 88 00:09:00,593 --> 00:09:01,790 I do so agree. 89 00:09:02,005 --> 00:09:06,074 Difficult to survive without it. - And relatively unnecessary. 90 00:09:08,928 --> 00:09:09,880 Thank you. 91 00:09:11,442 --> 00:09:13,997 Your call interested me. 92 00:09:14,183 --> 00:09:16,329 Trees are our national heritage. 93 00:09:16,507 --> 00:09:19,734 Now indiscriminate felling, mutilation, this is criminal. It's an act of violence. 94 00:09:20,121 --> 00:09:22,435 We think alike, Mr. Steed. - I'm so glad. 95 00:09:22,616 --> 00:09:27,163 Because we're pressing the government to increase compulsory planting in cities and towns. 96 00:09:27,352 --> 00:09:30,256 Now your name on our list of memberships would insure success. 97 00:09:30,985 --> 00:09:31,953 You shall have it. 98 00:09:32,097 --> 00:09:36,091 Thank you! And this is delicious. - I'm so glad. 99 00:09:36,276 --> 00:09:40,918 You know, Mr. Steed, people often regard plants like these wax figures. 100 00:09:41,085 --> 00:09:43,651 Passive, inanimate. - What pretty hair. 101 00:09:43,838 --> 00:09:45,928 Yes. Real too. 102 00:09:46,917 --> 00:09:48,344 Yet see how these plants climb. 103 00:09:48,560 --> 00:09:52,342 For all we know they feel, perhaps even think. 104 00:09:54,152 --> 00:09:55,782 I want to show you something. 105 00:09:58,101 --> 00:10:02,224 My favourite plant, the Venus flytrap, devours insects. 106 00:10:02,399 --> 00:10:05,490 It's quite a gourmet. Aren't you, my pet? 107 00:10:06,254 --> 00:10:10,136 Very partial to blue bottles, but can't abide the domestic house fly. 108 00:10:10,817 --> 00:10:14,210 However, I have a treat for you today, specially imported. 109 00:10:14,416 --> 00:10:15,817 Now, see how you like these. 110 00:10:17,079 --> 00:10:19,963 Here, now then, you have that. 111 00:10:20,152 --> 00:10:22,031 Now, now, now, don't snap. 112 00:10:22,921 --> 00:10:25,895 That's right. One for you, my pretty. 113 00:10:26,079 --> 00:10:27,901 There, that's choice. 114 00:10:28,654 --> 00:10:32,968 And you, how about you, eh? How's that? Is that nice? 115 00:10:33,147 --> 00:10:36,131 And you. All right, all right, here it comes. 116 00:10:36,893 --> 00:10:40,808 There. Is that good? Is that good? 117 00:10:41,699 --> 00:10:44,421 What an interesting gadget. 118 00:10:45,299 --> 00:10:47,692 Yes, it's experimental. 119 00:10:47,820 --> 00:10:50,217 Controls soil temperature and water supply. 120 00:10:50,928 --> 00:10:53,482 There's no substitute for first class equipment, or brains. 121 00:10:53,632 --> 00:10:55,103 You're certainly well stocked with both. 122 00:10:55,278 --> 00:11:00,154 Oh, by the way, wasn't that Laura Burford I heard and surely Dr. Connolly, just leaving? 123 00:11:00,749 --> 00:11:02,998 Oh dear, oh dear, oh dear, the cat's out of the bag, I see. 124 00:11:03,182 --> 00:11:08,271 Well, the fact is, that I'm engaged on some research with great commercial possibilities. 125 00:11:08,451 --> 00:11:09,971 New flowering shrubs. So... 126 00:11:11,080 --> 00:11:13,807 Naturally I gathered the greatest team of experts I could find. 127 00:11:13,971 --> 00:11:16,706 Perhaps I have been a trifle overcautious. 128 00:11:17,472 --> 00:11:19,421 You're certainly very observant. 129 00:11:19,610 --> 00:11:21,115 Well, the press has been full of them. 130 00:11:21,317 --> 00:11:24,239 You say you know Miss Burford? - I've met her. 131 00:11:24,425 --> 00:11:25,726 Then let's have her in. 132 00:11:28,291 --> 00:11:30,780 Lennox, would you send in Miss Burford, please. - Right away, sir. 133 00:11:30,953 --> 00:11:32,685 Oh, another? - Thank you, no. 134 00:11:32,881 --> 00:11:36,337 I'd rather not sully such a perfect vintage with repetition. 135 00:11:37,746 --> 00:11:39,192 Fascinating. 136 00:11:42,928 --> 00:11:46,568 Ah, Miss Burford, come in. Come in, I have an old friend of yours here. 137 00:11:47,220 --> 00:11:49,883 You remember? John Steed. I met you with Mrs. Peel. 138 00:11:50,046 --> 00:11:52,959 Oh yes, of course, how are you? - More to the point, how are you? 139 00:11:53,121 --> 00:11:55,772 I'm sorry? - I ran into your fiance the other day. 140 00:11:55,954 --> 00:11:58,890 Frantic about you, he is. - Yes, I can imagine. 141 00:11:59,030 --> 00:12:01,926 But it isn't often one gets an opportunity like this. 142 00:12:02,063 --> 00:12:05,874 It's such an exciting project so when Sir Lyle called me I just dropped everything. 143 00:12:06,078 --> 00:12:09,178 What exactly are you doing? - What? 144 00:12:09,279 --> 00:12:09,919 The project? - Well... 145 00:12:10,104 --> 00:12:13,615 As I told you, we're experimenting with a new flowering shrub. 146 00:12:13,746 --> 00:12:16,913 Yes, a new flowering shrub. - Oh. 147 00:12:17,486 --> 00:12:19,992 Well, I must be getting back. 148 00:12:27,467 --> 00:12:31,647 So must I. I have some fledgling forests in Cambridge that I must attend to. 149 00:12:33,591 --> 00:12:38,409 I'll send you those membership forms. - Please, do. 150 00:13:20,420 --> 00:13:21,823 Lennox. 151 00:13:53,273 --> 00:13:54,721 Imagine sitting on that. 152 00:13:54,921 --> 00:13:56,763 If my car had a roof, I'd have gone through it. 153 00:13:56,962 --> 00:13:59,532 You would have gone further than that. These barbs are deadly. 154 00:14:00,687 --> 00:14:03,293 Wonder what we did to upset Sir Lyle? - Oh, I don't know. 155 00:14:03,494 --> 00:14:04,587 Finding Laura and the others? 156 00:14:06,607 --> 00:14:06,701 Whoops, you dropped it. 157 00:14:07,809 --> 00:14:10,516 Where has it gone? - Underneath there. 158 00:14:12,472 --> 00:14:14,816 I must say that oil derrick puzzles me. 159 00:14:15,849 --> 00:14:18,101 Well, whatever they're drilling for, it's not oil. 160 00:14:18,844 --> 00:14:21,931 There is no oil in Surrey. - You called the equipment company? 161 00:14:22,113 --> 00:14:24,538 Yeah, Peterson placed two orders about a month ago. 162 00:14:24,651 --> 00:14:25,502 One was for the estate, 163 00:14:25,677 --> 00:14:26,531 And the other one? 164 00:14:26,661 --> 00:14:28,543 Ah, got it. They're calling me back. 165 00:14:29,738 --> 00:14:33,139 It was supposed to go to some farm or other, but at the last minute, Peterson cancelled. 166 00:14:33,324 --> 00:14:34,812 Did they say why? - No. 167 00:14:36,173 --> 00:14:38,786 Do you mind. 168 00:14:45,528 --> 00:14:47,212 Yes, this is Mrs. Peel speaking. 169 00:14:48,382 --> 00:14:50,893 Would you repeat that? Yes, I've got that. 170 00:14:51,604 --> 00:14:53,836 Mot Farm, Denby. 171 00:15:07,590 --> 00:15:11,815 Well, this isn't my idea of striking it rich. 172 00:15:17,741 --> 00:15:19,620 No wonder Peterson cancelled his order. 173 00:15:22,227 --> 00:15:23,600 Oop, mind the puddle. 174 00:15:24,041 --> 00:15:25,695 Well, after you. 175 00:15:25,841 --> 00:15:28,709 No, after you. - So kind. 176 00:15:28,875 --> 00:15:30,394 It's a pleasure, Mrs. Peel. 177 00:15:41,482 --> 00:15:43,799 I prefer the west wing. - This is not bad. 178 00:15:43,998 --> 00:15:45,944 What for? - A pied-a-terre. 179 00:16:20,605 --> 00:16:22,151 Steed? 180 00:16:28,678 --> 00:16:32,272 Looks as though there's been a fire. - And there's something under there. 181 00:17:56,817 --> 00:17:58,459 Steed. Mrs. Peel. 182 00:17:58,608 --> 00:18:00,662 Well, we have a clear identification - And? 183 00:18:00,857 --> 00:18:03,024 A spaceship, launched about a year ago. 184 00:18:03,192 --> 00:18:06,530 And what happened to it? - A technical failure just after launching. 185 00:18:06,747 --> 00:18:09,248 Poor chap died, up there, alone. 186 00:18:09,434 --> 00:18:11,454 Five thousand miles up in the cosmos. 187 00:18:12,212 --> 00:18:14,209 We tried to hush the whole thing up of course. 188 00:18:14,410 --> 00:18:17,855 Since then, the ship and the body have been circling in orbit. 189 00:18:18,052 --> 00:18:21,420 What caused re-entry? - Ah, that's the question. 190 00:18:22,162 --> 00:18:23,630 Collision. 191 00:18:23,753 --> 00:18:25,599 Collision? With what? 192 00:18:25,792 --> 00:18:27,835 That, we are about to find out. 193 00:18:56,908 --> 00:18:58,251 What on earth's that? 194 00:18:58,415 --> 00:19:00,795 Looks like some sort of mad octopus. 195 00:19:00,975 --> 00:19:02,893 Well, what was it doing up in the cosmos? 196 00:19:03,646 --> 00:19:07,953 From the dent it made in the spacecraft, impact must have been enormous. 197 00:19:08,872 --> 00:19:12,848 Probably weighs half a hundred weight. - Animal, vegetable, or mineral? 198 00:19:13,049 --> 00:19:14,156 It's vegetable. 199 00:19:14,998 --> 00:19:15,984 Vegetable? 200 00:19:16,176 --> 00:19:18,180 These aren't tentacles, they're pappus. 201 00:19:18,350 --> 00:19:21,826 Oh, pappi. - It's definitely vegetable. 202 00:19:23,159 --> 00:19:27,986 Thirty years of botany, and I've never seen anything like this before. 203 00:19:28,158 --> 00:19:29,739 But it is of vegetable origin? 204 00:19:29,928 --> 00:19:33,499 Oh, of that there's no doubt. Come, l'll show you. 205 00:19:34,982 --> 00:19:37,074 Now, look. 206 00:19:38,515 --> 00:19:43,182 This is the seed case containing the embryo and reserves of food. 207 00:19:43,404 --> 00:19:49,181 However, rather damaged in collision, I'm afraid. 208 00:19:49,381 --> 00:19:51,306 And these are undoubtedly pappus. 209 00:19:51,763 --> 00:19:53,322 Very observant of you, my dear. 210 00:19:53,495 --> 00:19:58,027 Can you hazard a guess? Which family of plant life does it belong to? 211 00:19:58,222 --> 00:20:01,378 Well, it's unusual, very unusual. 212 00:20:01,588 --> 00:20:04,623 It's not tropical, of that I'm certain. 213 00:20:04,805 --> 00:20:09,132 Of course I shall want a complete analysis. - Just a guess, Miss Sheldon. 214 00:20:09,293 --> 00:20:14,374 Well, don't hold me to it, but l think it's a composite. 215 00:20:14,535 --> 00:20:15,436 Really? 216 00:20:15,617 --> 00:20:18,237 You know it better as a ''parachute seed''. 217 00:20:18,426 --> 00:20:20,331 Dispersed on the wind, 218 00:20:20,446 --> 00:20:22,980 like the common, or garden dandelion. 219 00:20:25,114 --> 00:20:27,886 Just as Miss Sheldon said, like hundreds of little parachutes. 220 00:20:28,084 --> 00:20:31,187 Dispersed on the wind. Where does that little baby come from? 221 00:20:31,326 --> 00:20:32,788 Mars. 222 00:20:33,008 --> 00:20:34,730 Mars? - Or even the moon. 223 00:20:34,897 --> 00:20:37,674 Recent photographs show whole areas of vegetation. 224 00:20:38,574 --> 00:20:41,123 Does it also show some outsized dandelions? 225 00:20:41,442 --> 00:20:43,008 - Mr. Steed? - Yes, Commander. 226 00:20:43,196 --> 00:20:47,118 A message has just come through from the Air Ministry, radar control. 227 00:20:47,244 --> 00:20:50,108 They've checked back and they've found that a meteorite was reported 228 00:20:50,296 --> 00:20:51,444 on the fourth of last month. 229 00:20:52,374 --> 00:20:53,153 Fits in with all this. 230 00:20:53,319 --> 00:20:56,269 And do you think in fact the meteorite was a spaceship re-entering? 231 00:20:56,367 --> 00:20:59,326 I'm sure of it. Well, I just thought you'd like to know. 232 00:20:59,501 --> 00:21:00,492 Thank-you, Commander. 233 00:21:01,257 --> 00:21:03,489 Fourth of last month? That's odd. 234 00:21:04,419 --> 00:21:06,798 That's the day that Knight, Connolly and Taylor disappeared. 235 00:21:07,006 --> 00:21:08,443 Is there any connection? 236 00:21:08,656 --> 00:21:11,534 Whatever it is, Peterson's got it behind barbed wire. 237 00:21:11,720 --> 00:21:13,871 Well, we could always cut our way through. 238 00:21:14,093 --> 00:21:16,836 You go and have a chat with the locals, see what they know about it. 239 00:21:16,981 --> 00:21:18,212 And you? 240 00:21:19,147 --> 00:21:21,068 Mr. Carter! 241 00:21:28,892 --> 00:21:31,199 Mr. Carter? - Oh, sorry. 242 00:21:31,431 --> 00:21:34,257 Terrible weather we're having. I ran into your fiance. 243 00:21:34,408 --> 00:21:36,221 Laura? Where is she? Is she all right? 244 00:21:36,355 --> 00:21:37,666 She's quite all right, I've spoken to her. 245 00:21:37,781 --> 00:21:39,554 Well, where is she? - She's with Sir Lyle Peterson. 246 00:21:40,548 --> 00:21:43,221 If this is some kind of joke, I think it's of the worst possible taste. 247 00:21:43,372 --> 00:21:45,793 Oh, that's where she is. She's working for him. 248 00:21:46,624 --> 00:21:50,352 Working for him? But she loathes him. 249 00:21:50,531 --> 00:21:52,260 Peterson's one of her pet hates. 250 00:21:53,090 --> 00:21:56,748 Every theory he's ever had is diametrically opposed to Laura's. 251 00:21:56,942 --> 00:21:58,776 She no more work for him than fly to the moon. 252 00:21:58,952 --> 00:22:02,142 All the same, that's where she is, with Knight, Taylor and Connolly. 253 00:22:03,292 --> 00:22:04,904 What are they doing there? 254 00:22:05,094 --> 00:22:09,230 Same as her. They're developing some new flowering shrub, according to Sir Lyle. 255 00:22:09,367 --> 00:22:12,124 But you can't lift or graft shrubs at this time of the year. 256 00:22:12,317 --> 00:22:15,652 That's what I heard. All the same I should get Laura to explain it to you. 257 00:22:15,854 --> 00:22:16,824 Call her. 258 00:22:16,980 --> 00:22:18,700 What? After she walked out on me without a word? 259 00:22:18,855 --> 00:22:21,288 Surrey Green, double 1, 4, 1. 260 00:22:33,946 --> 00:22:34,761 Same again, John. 261 00:22:37,732 --> 00:22:40,713 I'm looking for Joe Mercer, farm supplies. Is he here? 262 00:22:40,867 --> 00:22:42,647 Yes, Miss. 263 00:22:44,993 --> 00:22:47,175 Joe, there's someone for you. 264 00:22:48,870 --> 00:22:51,460 Looking for me, lady? - Yes. My name is Mrs. Peel. 265 00:22:51,621 --> 00:22:55,492 And I just bought a small holding near here. I gather you... 266 00:22:57,238 --> 00:23:00,405 I gather you supply a friend of mine, Sir Lyle Peterson. 267 00:23:00,561 --> 00:23:01,771 He's my best customer. 268 00:23:01,931 --> 00:23:03,594 John! And a pint for the lady. 269 00:23:04,162 --> 00:23:07,968 l supply him with everything: wire fencing, insecticides, and this stuff. 270 00:23:08,110 --> 00:23:09,906 What's the polythene for? 271 00:23:10,083 --> 00:23:13,437 Conserves heat and moisture, and helps seedlings to germinate. 272 00:23:13,600 --> 00:23:16,790 Mind you, this is all I've got left, the same with the fertilizer. 273 00:23:16,914 --> 00:23:18,381 He's had every ounce in the place. 274 00:23:18,564 --> 00:23:19,497 Oh, thank you. 275 00:23:19,997 --> 00:23:22,317 Cheers! - Cheers! 276 00:23:24,363 --> 00:23:27,490 What's he growing up there? - I wouldn't know. 277 00:23:27,652 --> 00:23:30,670 But I must have supplied him with 20 tons in the past month. 278 00:23:30,840 --> 00:23:32,716 In fact, the last lorry load's just gone up. 279 00:26:19,016 --> 00:26:21,114 Commander Davis! 280 00:26:21,517 --> 00:26:24,554 Commander Davis, come here, come here. 281 00:26:24,735 --> 00:26:26,673 Now then, take a look at that. 282 00:26:27,049 --> 00:26:31,881 Go on. No, no, focus it, focus it. Now then, what do you see? 283 00:26:32,068 --> 00:26:36,231 It looks like a sponge. - A sponge! 284 00:26:36,415 --> 00:26:38,681 Oh, this is unbelievable! 285 00:26:38,850 --> 00:26:41,058 History in the making! 286 00:26:41,246 --> 00:26:45,210 What you see there are cells, brain cells. 287 00:26:46,034 --> 00:26:49,243 This seed had an embryonic brain. 288 00:26:50,036 --> 00:26:53,673 Oh, what a disaster that it was damaged. 289 00:26:53,886 --> 00:26:56,947 Imagine, a plant that could think. 290 00:26:57,859 --> 00:26:59,717 Think! 291 00:27:07,076 --> 00:27:08,335 There, you see? 292 00:27:09,106 --> 00:27:12,482 I've tried more than a dozen times. And there's never anyone there. 293 00:27:12,890 --> 00:27:15,142 Maybe the phone's out of order. - No, I had it checked. 294 00:27:17,366 --> 00:27:19,922 Are you sure Peterson was there? - He was when I left. 295 00:27:22,448 --> 00:27:25,974 I've been thinking about what you said, about Peterson and Laura. 296 00:27:26,860 --> 00:27:28,833 It doesn't make sense. 297 00:27:29,529 --> 00:27:34,042 Why should she work for him? She's got a good job, and full research facilities. 298 00:27:34,174 --> 00:27:38,110 Money. Brains are marketable, and Peterson wants the best. 299 00:27:38,262 --> 00:27:39,736 But that's just my point. 300 00:27:40,571 --> 00:27:41,710 Laura's clever. 301 00:27:43,004 --> 00:27:45,246 She was a pupil of mine. That's how we met. 302 00:27:45,383 --> 00:27:46,774 But she's got a lot to learn. 303 00:27:46,948 --> 00:27:48,344 That wouldn't be sour grapes? 304 00:27:48,511 --> 00:27:50,352 Look, if Peterson had approached me, I would have said no. 305 00:27:50,533 --> 00:27:51,639 I'm surprised he didn't. 306 00:27:52,044 --> 00:27:55,261 But for that matter, if I were looking for the most able botanists, 307 00:27:55,390 --> 00:27:58,793 I wouldn't have picked Connolly, but Dr. Sheldon. 308 00:27:58,984 --> 00:28:00,850 And why all this secrecy? 309 00:28:01,720 --> 00:28:03,585 Why didn't she discuss the matter with me? 310 00:28:03,762 --> 00:28:06,224 Well, ask her. - I would if I could reach her. 311 00:28:06,401 --> 00:28:08,869 Well, I'll do my best. 312 00:28:09,043 --> 00:28:10,210 Excuse me. 313 00:28:13,671 --> 00:28:15,499 Yeah, Steed speaking. Hello? 314 00:28:16,605 --> 00:28:19,533 I'm not going to wait any longer. I'm going over to Peterson's to see what it's all about. 315 00:28:19,708 --> 00:28:21,008 And I'll break in if I have to. 316 00:28:21,211 --> 00:28:24,139 Oh, Dr. Sheldon. Carter? Carter! 317 00:28:25,321 --> 00:28:26,503 Yes. 318 00:28:27,001 --> 00:28:28,213 You what? 319 00:29:01,701 --> 00:29:04,447 Laura! Laura! 320 00:29:06,759 --> 00:29:09,220 Laura! 321 00:29:09,802 --> 00:29:11,209 Laura! 322 00:29:15,379 --> 00:29:17,122 Laura! 323 00:29:39,014 --> 00:29:42,513 And now, as our project is nearing completion, 324 00:29:42,629 --> 00:29:45,606 I should like your reports, in order of priority. 325 00:29:46,651 --> 00:29:48,539 Germination, Professor Taylor? 326 00:29:49,288 --> 00:29:52,392 Satisfactory. Expected at 1800. 327 00:29:52,551 --> 00:29:55,042 Under soil heating, Professor Knight? 328 00:29:55,226 --> 00:29:57,713 The specified temperature is being maintained. 329 00:29:58,474 --> 00:30:00,627 Irrigation, Dr. Connolly? 330 00:30:00,804 --> 00:30:03,500 All channels tested, and working normally. 331 00:30:03,690 --> 00:30:07,018 Excellent, excellent. And finally, pest control? 332 00:30:08,902 --> 00:30:11,241 All preparations on schedule, Sir Lyle. 333 00:30:14,396 --> 00:30:17,650 These cells. They're identical to the human brain cells. 334 00:30:17,848 --> 00:30:19,556 Yes, but the shape. 335 00:30:19,737 --> 00:30:24,059 In my opinion, this is the seed of a climbing plant. 336 00:30:24,219 --> 00:30:27,266 A bean stalk. Now then, where are we? 337 00:30:27,994 --> 00:30:31,888 Yes, the average bean is about half an inch long, 338 00:30:32,062 --> 00:30:35,137 and grows, say, four or five feet high. 339 00:30:35,255 --> 00:30:38,831 Proportionately, this would grow to... 340 00:30:39,011 --> 00:30:43,420 well, say 200 times higher than the Empire State Building. 341 00:30:43,637 --> 00:30:46,862 Charming prospect. - And think of the tendrils! 342 00:30:47,024 --> 00:30:49,730 I'd rather not. - Reaching out for miles! 343 00:30:49,854 --> 00:30:53,361 If it were allowed to seed, it would cover the earth in well... 344 00:30:53,498 --> 00:30:55,440 a matter of weeks! 345 00:30:55,637 --> 00:30:57,736 Well, there'd be no shortage of beans. 346 00:30:57,841 --> 00:31:01,050 Ah, but this isn't the common, or garden vegetable. 347 00:31:01,247 --> 00:31:04,403 If it has brains, it has reflexes. 348 00:31:04,572 --> 00:31:07,875 These tendrils would move, feed, 349 00:31:08,058 --> 00:31:10,906 protect it. Oh, I beg your pardon! 350 00:31:11,187 --> 00:31:15,272 Now then, what puzzles me is it's digestive system. 351 00:31:15,456 --> 00:31:19,766 To germinate, this would require tons of fertilizer, 352 00:31:19,903 --> 00:31:23,711 enormous heat, and endless supplies of water. 353 00:31:23,885 --> 00:31:26,292 Miss Sheldon, this has just arrived. 354 00:31:26,397 --> 00:31:29,637 Ah ha, now I shall be able to tell you something. 355 00:31:29,828 --> 00:31:31,751 A report from the laboratory. 356 00:31:31,934 --> 00:31:34,311 I sent some specimens up for analysis. 357 00:31:36,324 --> 00:31:38,706 Hydrochrome oxidase! 358 00:31:38,870 --> 00:31:42,728 A chemical enzyme present in the tissue. 359 00:31:42,912 --> 00:31:44,584 But enzymes are perfectly harmless. 360 00:31:44,763 --> 00:31:47,492 Yes, but essential for growth. 361 00:31:47,656 --> 00:31:51,804 We may think ourselves lucky that this was damaged. 362 00:31:51,969 --> 00:31:53,074 Why? 363 00:31:53,215 --> 00:31:56,824 On Earth, there's only one source of hydrachrome oxidase. 364 00:31:57,125 --> 00:31:58,287 Man. 365 00:31:58,426 --> 00:31:59,334 Man? 366 00:31:59,431 --> 00:32:02,681 Yes, this was a man-eating plant. 367 00:32:04,358 --> 00:32:06,604 If it had germinated, 368 00:32:06,709 --> 00:32:11,743 it would have required us just as much as we require green vegetables. 369 00:32:11,927 --> 00:32:14,233 Ah, it's lucky there's only one of them. 370 00:32:32,234 --> 00:32:34,580 Increase temperature five degrees. 371 00:32:38,906 --> 00:32:41,879 Please indicate rate of growth. 372 00:32:42,084 --> 00:32:44,386 Three hundred and rising steadily. 373 00:33:50,401 --> 00:33:53,213 Where's Miss Sheldon? - Collecting the herbicide. 374 00:33:53,382 --> 00:33:56,216 Well if there is another seed, she'd better be quick or we'll all be on the menu. 375 00:33:56,362 --> 00:33:57,374 That's only one of our problems. 376 00:33:57,545 --> 00:33:58,508 Oh? 377 00:33:58,676 --> 00:34:01,886 The missing horticulturalists, they must have been under some sort of spell. 378 00:34:01,968 --> 00:34:02,750 How's that? 379 00:34:02,928 --> 00:34:03,773 Well, take Peterson. 380 00:34:03,927 --> 00:34:07,890 He orders supplies, a special drill for planting at the right depth. 381 00:34:08,067 --> 00:34:10,075 Well, how did he know? He must have been directed. 382 00:34:10,248 --> 00:34:13,434 No, those missing scientists were hand-picked by the plant. 383 00:34:13,624 --> 00:34:16,669 Then why not pick on Alan or Miss Sheldon? They were much more qualified. 384 00:34:16,850 --> 00:34:18,776 Why not indeed. Now, put that on. 385 00:34:19,772 --> 00:34:22,130 Well, don't you recognize a deaf aid. - Pardon? 386 00:34:22,283 --> 00:34:24,843 A deaf aid. - Who needs a deaf aid? 387 00:34:25,551 --> 00:34:26,673 For breaking into the estate. Now go on, put it on. 388 00:34:26,850 --> 00:34:29,039 But if Alan and Miss Sheldon... - ...were immune. 389 00:34:29,434 --> 00:34:30,654 What did they have in common? 390 00:34:30,851 --> 00:34:31,866 Ah! 391 00:34:33,070 --> 00:34:33,960 Now, how does it work? 392 00:34:34,160 --> 00:34:38,143 Well, it's probably a transistorized circuit. Acts as a barrier. 393 00:34:39,339 --> 00:34:41,070 A barrier! Oh! 394 00:34:41,848 --> 00:34:43,949 Yeah, well, don't lose it, will you? - Why not? 395 00:34:44,102 --> 00:34:47,164 The plant's only man-eating. 396 00:35:00,752 --> 00:35:02,689 Temperature to maximum. 397 00:35:42,100 --> 00:35:43,847 This herbicide, you're sure it will work? 398 00:35:44,036 --> 00:35:47,948 Oh, yes. Nothing more effective than propyonic acid. 399 00:35:48,141 --> 00:35:51,526 A teaspoon full of this would kill a large oak tree. 400 00:35:51,635 --> 00:35:54,317 Good. Let's hope the plant's no bigger by the time we arrive. 401 00:36:36,278 --> 00:36:37,656 Excellent. 402 00:36:37,989 --> 00:36:39,198 Excellent! 403 00:36:40,245 --> 00:36:41,422 My friends, you've done well. 404 00:36:42,189 --> 00:36:44,464 And I promise you your services will not go unrewarded. 405 00:36:45,208 --> 00:36:47,684 Your experience will prove invaluable. 406 00:36:49,017 --> 00:36:51,542 Have no fear. No fear. 407 00:36:51,719 --> 00:36:53,909 Protection will be afforded to you all, 408 00:36:54,752 --> 00:36:58,220 when we have complete control. 409 00:37:06,797 --> 00:37:08,011 Where's the driver? 410 00:37:08,642 --> 00:37:11,238 I'll give you three guesses. Come on, we'll park here. 411 00:38:14,008 --> 00:38:15,744 Well, where is everybody? 412 00:38:47,809 --> 00:38:50,728 The battery must have... Miss Sheldon! 413 00:38:53,167 --> 00:38:55,137 Oh! Oh! 414 00:38:59,731 --> 00:39:02,504 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. How very extraordinary. 415 00:41:11,725 --> 00:41:13,899 Oh... 416 00:41:15,281 --> 00:41:20,193 Yucca Gloriosa. Oh, you should see it in the summer. 417 00:41:28,995 --> 00:41:33,608 It's the roof, the foliage, the rate of growth is fantastic! 418 00:41:33,776 --> 00:41:37,859 You can actually see it moving. - It's growing darker every second. 419 00:41:39,268 --> 00:41:41,085 Peterson's office. The controls are in there. 420 00:42:23,961 --> 00:42:25,657 There's the panel. 421 00:42:43,897 --> 00:42:45,165 Don't touch that! 422 00:42:45,949 --> 00:42:47,481 Get away from it, you hear me. 423 00:42:47,658 --> 00:42:49,172 Get away from it! 424 00:43:25,593 --> 00:43:28,534 It's taken them all. Everyone. 425 00:43:29,384 --> 00:43:30,754 You try, but you can't resist it. 426 00:43:30,944 --> 00:43:32,707 I'll get you a drink. - Thank you. 427 00:43:34,767 --> 00:43:38,606 It's covered the whole building. In a few hours it'll seed. 428 00:43:48,020 --> 00:43:50,958 Keep it in. It'll act as a barrier against the pull of the plant. 429 00:43:51,154 --> 00:43:53,348 Now is there anything we can do? - Nothing. 430 00:43:54,920 --> 00:43:55,518 How does this work? 431 00:43:55,701 --> 00:43:59,210 It's too late for that. It's not a man. It's like some prehistoric monster. 432 00:43:59,394 --> 00:44:02,192 The only chance is a powerful herbicide. - We've got some. 433 00:44:02,364 --> 00:44:03,474 Miss Sheldon! 434 00:44:08,665 --> 00:44:10,696 Where's the herbicide? - You had it last. 435 00:45:15,762 --> 00:45:18,862 I'm all right. Thank you so much. 436 00:45:24,706 --> 00:45:26,544 Look after her. 437 00:46:00,676 --> 00:46:03,017 Mrs. Peel, don't you recognize me? 438 00:46:03,208 --> 00:46:04,661 Apparently not. Ow! 439 00:47:29,581 --> 00:47:32,486 It's all around this room, we can't get out. - The herbicide, get it. 440 00:47:32,679 --> 00:47:34,261 What? - The herbicide. 441 00:47:35,987 --> 00:47:36,739 Oh, yes. 442 00:47:46,616 --> 00:47:47,801 For heaven's sake, hurry! 443 00:47:57,037 --> 00:47:58,205 Come on! 444 00:48:21,294 --> 00:48:23,032 Do you think it will work? 445 00:49:46,068 --> 00:49:48,894 Steed... 446 00:49:50,548 --> 00:49:52,413 What happened to...? 447 00:49:54,035 --> 00:49:58,192 Oh, that? I'm a herbicidal maniac. Didn't you know? 448 00:50:04,533 --> 00:50:08,869 Lunch first, I think, then a meander across the Surrey down, 449 00:50:09,855 --> 00:50:11,681 through woodland glades, 450 00:50:12,401 --> 00:50:16,243 just in time for tea and clotted cream with an old friend of mine. 451 00:50:16,902 --> 00:50:19,728 He runs a nursery. Grows all sorts of things: 452 00:50:19,928 --> 00:50:23,276 roses, daffodils, giant climbers. 453 00:50:23,439 --> 00:50:26,336 What? - They grow as tall as this. 454 00:50:26,504 --> 00:50:28,436 What are it's eating habits? 455 00:50:28,644 --> 00:50:31,685 Strictly vegetarian. 456 00:50:35,532 --> 00:50:38,156 Ho, ho... Boing! 457 00:50:40,343 --> 00:50:49,180 Subtitles by: rick@peoplesguidetothecosmos.com 36734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.