All language subtitles for The.Avengers.1965.S04E10.Dial.a.Deadly.Number.DVDRip.XviD-PP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,236 --> 00:01:12,340 ''But it was the strength in gold at the end of last week that put the equity market into reverse.'' 2 00:01:12,922 --> 00:01:15,763 Well, Henry? - You're right. They've upped the dividend. 3 00:01:15,964 --> 00:01:18,690 I owe you a drink then. Billy? - One moment, sir. 4 00:01:24,394 --> 00:01:26,293 Gentlemen? - What will it be? 5 00:01:27,200 --> 00:01:29,645 Sorry, the drink will have to wait. 6 00:01:30,498 --> 00:01:32,645 Gracious, what on earth was that? Are you wired for sound? 7 00:01:32,864 --> 00:01:36,895 A new gadget, transistorized. It's a portable secretary. 8 00:01:38,507 --> 00:01:41,223 How ingenious. - Henry put me on to it. 9 00:01:41,404 --> 00:01:43,794 I think he must have shares in the company that makes them. 10 00:01:44,580 --> 00:01:46,877 How does it work? - Oh, it's quite simple really. 11 00:01:47,046 --> 00:01:50,386 When my office wants me, they call the answering service. 12 00:01:50,564 --> 00:01:53,176 They transmit a bleep and I call them back. 13 00:01:53,809 --> 00:01:55,403 Well, there you are then. 14 00:01:55,502 --> 00:01:56,768 No need. 15 00:01:56,939 --> 00:02:00,341 That was just to remind us that it's time we left for our board meeting. 16 00:02:00,537 --> 00:02:02,044 Henry? - Of course. 17 00:02:02,912 --> 00:02:04,265 Excuse us, Jago. 18 00:02:04,464 --> 00:02:07,714 I won't forget that drink you owe me. Have it some other time, eh? 19 00:02:10,316 --> 00:02:13,688 Oh, pardon me. - No harm done. 20 00:02:26,881 --> 00:02:30,319 Since the war, full employment and a rising standard of living 21 00:02:30,435 --> 00:02:33,796 have become the major economic requirements of this country. 22 00:02:34,005 --> 00:02:37,424 Accompanied, inevitably, by inflation. 23 00:02:58,261 --> 00:03:00,739 The future for the industry, gentlemen, is bright. 24 00:03:01,072 --> 00:03:03,114 For our company, the outlook is healthy. 25 00:03:03,268 --> 00:03:05,777 Very... 26 00:03:23,091 --> 00:03:24,265 For your bath? 27 00:03:24,740 --> 00:03:26,473 Stock press. 28 00:03:28,230 --> 00:03:30,855 ''Chairman of Todhunter dies, share prices slashed.'' 29 00:03:31,035 --> 00:03:33,430 It happened here, just 2 hours ago. 30 00:03:33,610 --> 00:03:35,910 That's new, - Legacy from my uncle. 31 00:03:36,091 --> 00:03:38,454 Pity it's dented. - Battle of the Somme, 1916. 32 00:03:38,626 --> 00:03:40,590 German bullet? - Canadian mule. 33 00:03:40,905 --> 00:03:43,308 Todhunter died here 2 hours ago. 34 00:03:43,480 --> 00:03:47,100 He was the 6th company chairman to drop dead in the last year. 35 00:03:47,294 --> 00:03:50,683 Each time the chairman was dynamic, virtually indispensable to his company. 36 00:03:50,716 --> 00:03:52,875 So the company stood to lose a good deal by his death. 37 00:03:53,043 --> 00:03:54,925 Thrombosis, overworked? 38 00:03:55,125 --> 00:03:57,739 Question: did they fall, or were they pushed? 39 00:03:57,940 --> 00:03:59,933 All 6 of them? - Why not? 40 00:04:00,089 --> 00:04:03,609 Motive: Man dies, share prices slashed, 41 00:04:03,753 --> 00:04:06,580 the company becomes cheaper, easier to take over. 42 00:04:06,773 --> 00:04:10,645 Fine. Except for one thing. They weren't taken over. 43 00:04:10,782 --> 00:04:11,598 What next? 44 00:04:11,795 --> 00:04:13,663 A dabble in high finance. 45 00:04:14,587 --> 00:04:18,755 These company chairmen all had one thing in common: a banker named Boardman. 46 00:04:22,907 --> 00:04:25,018 My apologies, Mr. Steed. Just a minute, Quinn. 47 00:04:25,192 --> 00:04:27,239 Will you take sherry and biscuits with me? 48 00:04:27,366 --> 00:04:28,172 Thank you. 49 00:04:30,614 --> 00:04:34,783 What a charming place you have here, It's nice to see the old traditions maintained. 50 00:04:34,888 --> 00:04:38,512 Virtually unchanged for 147 years, ever since the bank was founded. 51 00:04:38,666 --> 00:04:42,132 Well, Mr. Steed, you come to us most highly recommended. 52 00:04:42,912 --> 00:04:45,295 These bona fides are excellent. Most excellent. 53 00:04:45,435 --> 00:04:46,343 Thank you. 54 00:04:46,494 --> 00:04:48,796 And the nature of your business? - Money. 55 00:04:48,940 --> 00:04:52,943 Shall we say 1.5 million pounds, all right 2 million then, clear. 56 00:04:53,118 --> 00:04:56,830 A nice round figure. Keeps your accounts tidy, eh? 57 00:04:57,057 --> 00:04:57,718 Mr. Steed... 58 00:04:57,886 --> 00:05:00,836 That's just for a start, of course. I might want to double that figure eventually. 59 00:05:00,974 --> 00:05:03,152 Mr. Steed, I admire your attack. 60 00:05:03,282 --> 00:05:07,230 but even on the strength of these references, a loan of 2 million pounds... 61 00:05:07,422 --> 00:05:12,885 A loan? You misunderstand me. I haven't come here to borrow. 62 00:05:13,030 --> 00:05:14,698 l want to deposit. 63 00:05:15,944 --> 00:05:17,738 Two million pounds? 64 00:05:17,905 --> 00:05:20,690 If we can agree on the correct way to invest it. 65 00:05:20,820 --> 00:05:24,969 You see, I represent a trust fund set up by one of the armed forces. 66 00:05:25,157 --> 00:05:27,721 We have very substantial sums to invest. 67 00:05:27,890 --> 00:05:31,279 And we thought that one of our better merchant banks would be the best way of placing them. 68 00:05:31,465 --> 00:05:33,621 More than that I'm afraid I'm not at liberty to say at the moment, 69 00:05:33,804 --> 00:05:37,679 until we're quite sure that your bank is the one to do business with. 70 00:05:37,866 --> 00:05:38,779 I'm sure you understand. 71 00:05:38,934 --> 00:05:39,817 Oh, absolutely. 72 00:05:39,920 --> 00:05:42,885 You're looking over the market at the moment, so to speak. 73 00:05:43,052 --> 00:05:43,954 So to speak. 74 00:05:44,126 --> 00:05:47,479 Well, Mr. Steed, I think you've made a wise choice in coming to us first. 75 00:05:47,682 --> 00:05:49,008 This is your first call? 76 00:05:49,204 --> 00:05:50,562 I can see that you are as astute 77 00:05:50,694 --> 00:05:52,911 as your reputation, Mr. Boardman. 78 00:05:53,761 --> 00:05:56,234 Have a cigar. - No, thank-you, it's a little early. 79 00:05:57,194 --> 00:05:59,434 Ah, I feel at home here already. 80 00:05:59,632 --> 00:06:02,938 The air of ordered calm, a feeling of solidarity, 81 00:06:03,670 --> 00:06:05,432 of financial wisdom. 82 00:06:05,625 --> 00:06:09,383 Didn't you once have a Canaletto hanging here? - Yes, we did. 83 00:06:09,570 --> 00:06:10,942 A friend of yours mentioned it. 84 00:06:11,055 --> 00:06:16,537 It was he who first suggested I come here, Norman Todhunter, poor fellow. 85 00:06:16,689 --> 00:06:18,045 Todhunter? 86 00:06:20,342 --> 00:06:21,653 Yes. 87 00:06:21,866 --> 00:06:24,230 He tried to do too much. 88 00:06:25,867 --> 00:06:26,552 Ah! 89 00:06:27,228 --> 00:06:28,848 I'd like you to meet my partner. 90 00:06:29,908 --> 00:06:31,282 John Harvey, Mr. Steed. 91 00:06:31,456 --> 00:06:32,911 How do you do? - Glad to know you. 92 00:06:33,940 --> 00:06:37,016 Oh, I heard you mention Todhunter. Was he a friend of yours? 93 00:06:37,178 --> 00:06:41,185 We were acquaintances. - Ah, pushed himself too hard, poor chap. 94 00:06:41,373 --> 00:06:43,988 Familiar story these days. - Very familiar. 95 00:06:44,641 --> 00:06:45,292 Hm? 96 00:06:45,472 --> 00:06:48,356 Well, you have been having bad luck lately, haven't you? 97 00:06:48,554 --> 00:06:51,145 Six company chairmen in less than a year? 98 00:06:52,310 --> 00:06:54,372 Ah! 99 00:06:58,037 --> 00:06:59,249 Thank you, Quinn. 100 00:07:00,530 --> 00:07:01,709 Mr. Steed. 101 00:07:02,870 --> 00:07:04,442 Henry. - Thank you. 102 00:07:08,864 --> 00:07:12,943 Well, what do you make of us, hm? A bit archaic, eh? 103 00:07:13,099 --> 00:07:15,019 The trappings of a bygone age. 104 00:07:15,141 --> 00:07:18,533 Do you know we still judge a man as to whether his credit risk is good or not, 105 00:07:18,687 --> 00:07:20,646 by the colour of his socks. 106 00:07:24,737 --> 00:07:26,315 Can you suggest a good broker? 107 00:07:27,181 --> 00:07:27,975 The best. 108 00:07:32,214 --> 00:07:33,810 Frederic Yuill. 109 00:07:33,982 --> 00:07:36,516 We use him ourselves. This will introduce you. 110 00:07:36,687 --> 00:07:37,288 Thank you. 111 00:07:37,669 --> 00:07:40,044 By the way I'm giving a little dinner party on Thursday evening. 112 00:07:40,212 --> 00:07:41,856 I'd be very honoured if you'd join us. 113 00:07:42,038 --> 00:07:44,332 And so would I. I'd be delighted. 114 00:08:09,645 --> 00:08:10,931 Good morning. 115 00:08:11,101 --> 00:08:13,756 The late Mr. Todhunter, he was brought here, wasn't he? 116 00:08:13,956 --> 00:08:15,188 Todhunter? 117 00:08:16,022 --> 00:08:20,421 The mahogany and walnut, velvet lined, solid brass handles, Gothic style. 118 00:08:20,596 --> 00:08:23,814 I prefer the Corinthian fluted, myself. Tasteful. 119 00:08:23,995 --> 00:08:25,625 Todhunter. 120 00:08:25,755 --> 00:08:26,319 Yes, he's with us. 121 00:08:26,508 --> 00:08:29,450 Well, I have an authority here to remove his effects. 122 00:08:29,956 --> 00:08:33,784 I'd say I prefer the Corinthian fluted to any other handle, solid brass, of course. 123 00:08:33,958 --> 00:08:36,818 Although we can get them made up in stainless steel, special order. 124 00:08:36,981 --> 00:08:37,929 Not as tasteful though. 125 00:08:38,053 --> 00:08:41,402 Mind you we do do a simulated mock Michelangelo design 126 00:08:41,553 --> 00:08:44,866 that goes very nice with the lighter wood. Very tasteful together. 127 00:08:45,905 --> 00:08:49,296 Did you, um... deal with Mr. Todhunter? 128 00:08:49,410 --> 00:08:54,185 Naturally. Personal service and efficiency. My father and I, we pride ourselves on it. 129 00:08:54,358 --> 00:08:57,556 And there's no question the funeral will go forward as planned, they won't delay it for an autopsy? 130 00:08:57,669 --> 00:09:01,745 An autopsy? Why should there be. No, the doctor signed the certificate: thrombosis. 131 00:09:01,914 --> 00:09:03,120 Why should there be an autopsy? 132 00:09:03,958 --> 00:09:04,853 Ah, here we are. 133 00:09:05,044 --> 00:09:07,814 Did you notice anything peculiar about the body? 134 00:09:08,014 --> 00:09:12,351 Peculiar? No. Slight bruise over the heart, that's all. 135 00:09:12,499 --> 00:09:13,693 What kind of bruise? 136 00:09:14,503 --> 00:09:16,975 That's funny, it's gone. - What's gone? 137 00:09:17,172 --> 00:09:19,466 I had it here this morning myself. 138 00:09:20,214 --> 00:09:21,280 What? 139 00:09:21,480 --> 00:09:24,198 Eh? Oh, one of those bleep machines, like they use in hospitals. 140 00:09:24,374 --> 00:09:28,269 It's gone. Yet I took it out of his pocket myself. - Which pocket? 141 00:09:28,438 --> 00:09:30,212 Top. It was clipped there. 142 00:09:30,412 --> 00:09:32,128 About level with his heart? 143 00:09:33,084 --> 00:09:34,516 Yes, I suppose it would be. 144 00:09:37,335 --> 00:09:40,438 Well, it's declaration day tomorrow, the shares have gone down a pound. 145 00:09:40,652 --> 00:09:42,715 And you have options for 10,000. 146 00:09:43,388 --> 00:09:47,638 Well, I'll leave the arithmetic to you. Look, I'll call you back later. 147 00:09:47,838 --> 00:09:51,560 Do come in, Mr. Steed. I'm sorry if I've kept you waiting. 148 00:09:51,723 --> 00:09:52,844 Not at all. 149 00:09:53,046 --> 00:09:55,078 How do you do? Do sit down. - Thank you. 150 00:09:55,276 --> 00:09:57,076 Well, I understand Boardman sent you. 151 00:09:57,252 --> 00:09:59,008 How is Henry? - Flourishing. 152 00:09:59,171 --> 00:10:01,261 Well now, what can I do for you? 153 00:10:01,450 --> 00:10:03,735 Do you know a company called ''Castle's Tin''? - Yes. 154 00:10:03,957 --> 00:10:06,367 Chappy in my club thinks they're a good speculation. 155 00:10:06,572 --> 00:10:08,842 There are two occasions in a man's life when he shouldn't speculate: 156 00:10:09,009 --> 00:10:10,663 When he can afford it, and when he can't. 157 00:10:10,833 --> 00:10:11,924 Thanks for the advice. 158 00:10:12,133 --> 00:10:15,166 Not mine. Mark Twain's. He was a good fisherman, too. 159 00:10:15,330 --> 00:10:16,657 Didn't know he was a broker. 160 00:10:16,857 --> 00:10:21,132 Can l offer you some sherry, and... - Sherry and biscuits? Thank-you. 161 00:10:21,258 --> 00:10:24,037 Suzanne, send Myers in with some sherry and biscuits. 162 00:10:25,798 --> 00:10:28,574 ''Castle's Tin'', it's a sturdy sort of company. 163 00:10:28,766 --> 00:10:31,508 The friend who gave me the tip has been having an awful lot of luck lately on the market, 164 00:10:31,654 --> 00:10:33,032 but I don't understand how. 165 00:10:33,203 --> 00:10:37,167 The shares have been falling every day, yet he's still coining it. 166 00:10:37,245 --> 00:10:39,511 It can be done. - You can make money out of failure? 167 00:10:39,661 --> 00:10:41,812 Have you ever heard of a thing called a ''Put Option''? 168 00:10:42,470 --> 00:10:43,457 Vaguely. 169 00:10:44,241 --> 00:10:46,112 I'll give you a simple example. 170 00:10:46,321 --> 00:10:48,742 You take out a put option on X shares. 171 00:10:48,910 --> 00:10:50,785 They stand at say a pound today. 172 00:10:50,976 --> 00:10:53,637 Then perhaps they drop by half to 10 bob. 173 00:10:53,834 --> 00:10:56,483 So you buy 10,000 at 10 bob, 174 00:10:56,642 --> 00:10:59,314 and exercise your option to sell at a pound. 175 00:10:59,498 --> 00:11:03,492 The difference is your profit margin. - Complex, and definitely not for the amateur. 176 00:11:03,692 --> 00:11:05,102 It's very profitable when you pull it off. 177 00:11:05,266 --> 00:11:08,644 The whole thing depends on the shares falling in price. 178 00:11:10,019 --> 00:11:12,848 Of course if you have the capacity to foresee the future... 179 00:11:13,502 --> 00:11:16,867 and influence it... - That would be a different thing entirely. 180 00:11:18,206 --> 00:11:21,050 What was the name of the company your friend dabbled in? 181 00:11:21,215 --> 00:11:24,600 Todhunter's. It was quite a killing. 182 00:11:26,906 --> 00:11:28,874 That is the correct term, isn't it? 183 00:11:29,019 --> 00:11:29,963 Yes. 184 00:11:31,326 --> 00:11:32,997 Do you fish, Mr. Steed ? 185 00:11:33,179 --> 00:11:35,504 You should. It's very relaxing. 186 00:11:37,219 --> 00:11:38,106 Oh, thank you, Miles. 187 00:11:41,011 --> 00:11:44,469 Associated Industries, down 2 points. Excuse me. Suzanne? 188 00:11:44,606 --> 00:11:45,592 Yes, sir? 189 00:11:45,784 --> 00:11:48,169 Associated Industries, buy 20,000. 190 00:11:48,340 --> 00:11:48,953 Yes, Mr. Yuill. 191 00:11:49,051 --> 00:11:52,779 And I also have Ben Jago in the phone. Shall I put him through? 192 00:11:52,893 --> 00:11:55,945 No. No, I'll come outside and speak to him. 193 00:11:56,660 --> 00:11:57,742 Will you excuse me a moment? 194 00:11:57,869 --> 00:12:00,266 I'll have Suzanne send in some investment prospects for you. 195 00:12:28,877 --> 00:12:30,843 Mr. Yuill wants you to have these. 196 00:12:31,499 --> 00:12:36,076 I'm just a babe in the financial wood. Perhaps you'd explain to me the finer points. 197 00:12:36,254 --> 00:12:37,806 I'll try. 198 00:12:38,002 --> 00:12:40,773 This is just a suggested portfolio. 199 00:12:40,954 --> 00:12:44,787 The capital you invest will be spread out equally over all the key industries. 200 00:12:44,952 --> 00:12:49,477 So much in steel, so much in oil, so much in the industrials, and so on. 201 00:12:49,666 --> 00:12:50,452 Fascinating. 202 00:12:50,648 --> 00:12:54,741 Yes, this suggested scheme would need an initial investment of about... 203 00:12:54,925 --> 00:12:57,693 oh, 50,000 pounds in round figures. 204 00:12:57,914 --> 00:13:00,239 Round figures. - Oh, Mr. Steed! 205 00:13:00,420 --> 00:13:02,054 Oh, please, go on. 206 00:13:02,862 --> 00:13:05,894 Well, there's nothing else really to say. It's all quite straight forward. 207 00:13:06,049 --> 00:13:09,879 The investment suggestions are carefully selected, tried and tested. 208 00:13:10,059 --> 00:13:13,740 By Ben Jago? He is a client of yours, isn't he? 209 00:13:14,530 --> 00:13:16,682 Do you know Mr. Jago? 210 00:13:16,850 --> 00:13:19,436 Who doesn't? His name is bantered about the city as the man to watch. 211 00:13:19,639 --> 00:13:20,867 Yes, he's very successful. 212 00:13:21,018 --> 00:13:23,423 And he is client of yours. - One of the best we have. 213 00:13:23,591 --> 00:13:26,048 How does he do it? A crystal ball? Foresight? 214 00:13:26,193 --> 00:13:31,350 Well, he's always dabbling in ''Put Options'', isn't he? He's always just one step ahead. 215 00:13:31,516 --> 00:13:35,038 He seems to sense just when the market is just right. 216 00:13:35,246 --> 00:13:36,853 It's his experience, I suppose. 217 00:13:36,967 --> 00:13:41,196 Still, I think it's a little uncanny. I mean, take his last success, Todhunter and company. 218 00:13:41,374 --> 00:13:46,635 Well, he took out options about a week ago, oh, a holding of 100,000. 219 00:13:46,743 --> 00:13:50,055 They paid off. And that's Ben Jago for you. 220 00:14:04,181 --> 00:14:05,520 Oh, flood it, please. 221 00:14:07,802 --> 00:14:08,688 Thank you. 222 00:14:21,773 --> 00:14:25,720 Coppers were quietly firm, but made a mixed showing. 223 00:14:25,913 --> 00:14:27,103 Oils, hardened. 224 00:14:27,275 --> 00:14:29,489 But rubbers were neglected. 225 00:14:30,559 --> 00:14:33,036 Banking and insurance shares were on the dull side. 226 00:14:33,219 --> 00:14:35,948 But HP shares steady. 227 00:14:36,478 --> 00:14:37,016 Yes, sir? 228 00:14:38,118 --> 00:14:40,647 What's the ''Blue Chip Special'' when it's at home? 229 00:14:40,785 --> 00:14:44,424 Oh, that's one layer of delicious prawns, one of scrambled egg mayonnaise, on lightly toasted rye bread. 230 00:14:44,584 --> 00:14:45,604 I can recommend it, sir. 231 00:14:45,742 --> 00:14:47,886 Splendid. At least one of us will enjoy it. 232 00:14:49,028 --> 00:14:52,353 Coffee, sir? - Kenya with a dash. Vodka to start. 233 00:14:52,529 --> 00:14:54,094 Thank you, sir. Quote your shares while you're waiting? 234 00:14:55,300 --> 00:14:56,394 It'd take too long. 235 00:14:57,704 --> 00:15:01,208 Anything further, sir? - Is there a Mr. Ben Jago here? 236 00:15:02,209 --> 00:15:04,818 Yes, sir. He's um, over there. 237 00:15:04,989 --> 00:15:06,734 Thank you. - Thank-you, sir. 238 00:15:08,942 --> 00:15:11,545 Excuse me, aren't you Ben Jago? 239 00:15:11,712 --> 00:15:13,949 Yes. - We share the same broker. 240 00:15:14,261 --> 00:15:17,650 Charlie Bingham? - Yuill. Brian Yuill. 241 00:15:17,826 --> 00:15:20,790 Well, can't be too careful. Won't you join us, Mr... 242 00:15:20,952 --> 00:15:22,112 Steed. 243 00:15:22,302 --> 00:15:25,567 May l introduce... - Do sit here, I'm just going. 244 00:15:25,725 --> 00:15:26,920 Please, I don't want to interrupt. 245 00:15:27,119 --> 00:15:29,791 Not at all. I have an appointment with my hairdresser. 246 00:15:29,907 --> 00:15:32,082 Are you sure? - Certain. 247 00:15:33,058 --> 00:15:35,284 Bye, Ben. Mr. Steed. 248 00:15:39,216 --> 00:15:41,524 I must apologize for the intrusion. - Not at all. 249 00:15:41,692 --> 00:15:44,154 Tell me, have they put you into Gibbs Electronics yet? 250 00:15:44,320 --> 00:15:45,832 Not yet. - Well, see that they don't. 251 00:15:46,021 --> 00:15:48,920 I don't like the smell of them. - Thanks for the tip. 252 00:15:50,582 --> 00:15:51,532 No ice? 253 00:15:51,725 --> 00:15:53,858 House rule, sir. - Really? 254 00:15:53,981 --> 00:15:57,412 Yes, a dealer from Wall Street once asked for a bourbon ''on the rocks''. 255 00:15:57,578 --> 00:15:59,425 Two brokers dropped dead on the spot. 256 00:16:02,554 --> 00:16:05,970 Tell me, how is it all done? Remote as water divining to me. 257 00:16:06,154 --> 00:16:09,532 Well, it's mainly by guess and by good luck. 258 00:16:09,684 --> 00:16:13,290 I don't believe it. My guide book says Ben Jago, the shrewdest man in the city. 259 00:16:13,469 --> 00:16:15,371 Time to buy yourself a new guidebook. 260 00:16:15,509 --> 00:16:17,041 Care to pass on some of the rules? 261 00:16:18,095 --> 00:16:20,681 ''Buy when they're friendless'', ''never wrong to take a profit''. 262 00:16:20,824 --> 00:16:22,479 But they're only half truths, all of them. 263 00:16:22,650 --> 00:16:23,684 All of them? 264 00:16:23,857 --> 00:16:26,385 How did you know about Todhunter? That was more than a half truth. 265 00:16:27,980 --> 00:16:29,799 Hot tip from my broker. 266 00:16:29,975 --> 00:16:31,450 I wish he'd passed it on to me. 267 00:16:32,543 --> 00:16:35,550 There was a lot of fiddling before Rome caught fire. 268 00:16:35,630 --> 00:16:39,346 Well if there's a fiddle going on, I'm a man who likes to be in on it. 269 00:16:40,141 --> 00:16:42,950 Just remember, even Nero got his fingers burned. 270 00:16:45,160 --> 00:16:46,188 Goodbye, Mr. Steed. 271 00:16:56,940 --> 00:16:57,877 Good afternoon. 272 00:16:58,023 --> 00:17:00,388 I'm J. P. Warner, of Warner's ''Answering Service''. 273 00:17:00,566 --> 00:17:01,100 Can l help you? 274 00:17:01,305 --> 00:17:03,322 Yes, I'd like to know more about this service you offer. 275 00:17:03,465 --> 00:17:06,779 It's splendid in it's simplicity, Miss... - Mrs., Mrs. Peel. 276 00:17:06,936 --> 00:17:11,223 Ah. Well, the scheme operates along the lines they have used in many hospitals. 277 00:17:11,389 --> 00:17:13,475 The subscriber carries a bleep on his person. 278 00:17:13,663 --> 00:17:15,804 And if he's wanted, bleep! 279 00:17:15,986 --> 00:17:17,608 Wherever he is, or whatever he's doing. 280 00:17:17,794 --> 00:17:19,278 And what's the range of your service? 281 00:17:19,464 --> 00:17:21,891 Well, at present we're limited to the city of London. 282 00:17:22,055 --> 00:17:25,210 So that confines it to brokers and financiers? - Yeah, that's the idea. 283 00:17:25,917 --> 00:17:27,070 Well, this is our pilot scheme. 284 00:17:27,230 --> 00:17:30,038 If it works, and I can assure you it is working, 285 00:17:30,241 --> 00:17:32,781 then our backers will enable us to expand. 286 00:17:33,365 --> 00:17:36,196 Ah, but all the information is contained in our brochures. 287 00:17:36,402 --> 00:17:37,631 Perhaps you'd care to see them. - Thank you. 288 00:17:37,774 --> 00:17:40,492 About how many bleeps do you have in operation at the moment? 289 00:17:40,675 --> 00:17:43,433 Well, at the last count it was close on 5,000. 290 00:17:44,205 --> 00:17:47,918 A key executive need never be out of touch. That's the basis. 291 00:17:48,083 --> 00:17:51,110 It ought to be alright now, Mr. Warner. - Ah, splendid, Fitch, splendid. 292 00:17:52,412 --> 00:17:55,083 Just needed rewiring, that's all. - Yes, right. Thank you, Fitch, thank you. 293 00:17:55,263 --> 00:17:57,579 I'll get along now. A lot to do. - Right. Right. 294 00:18:03,390 --> 00:18:06,949 I'm sorry about that. Now, if you'd like to see a practical demonstration? 295 00:18:07,107 --> 00:18:08,126 Who was that man? 296 00:18:08,303 --> 00:18:12,537 Eh? Oh,Fitch? He's our resident mechanical genius. 297 00:18:12,651 --> 00:18:15,464 Now, Mrs. Peel... - I somehow feel I've seen him before somewhere. 298 00:18:15,664 --> 00:18:19,242 Is that possible? - Oh, I doubt it. Fitch isn't exactly social. 299 00:18:19,437 --> 00:18:22,882 He keeps in the background. Very much so. 300 00:18:23,008 --> 00:18:26,275 In fact, I believe during the war, he used to be one of those back room boys. 301 00:18:26,564 --> 00:18:27,973 He's a funny fellow. 302 00:18:28,132 --> 00:18:31,780 Give him a couple of bits of wire, and you've got a short wave radio before you can say Marconi. 303 00:18:32,822 --> 00:18:34,702 Well, thank you very much, Mr. Warner. 304 00:18:34,830 --> 00:18:37,172 Oh, by the way, you supplied a bleep to a relative of mine, 305 00:18:37,351 --> 00:18:39,124 Norman Todhunter. Did you ever get it back? 306 00:18:40,594 --> 00:18:41,630 Todhunter. 307 00:18:48,446 --> 00:18:49,317 Thomas, 308 00:18:50,290 --> 00:18:51,554 Truegoody, 309 00:18:51,701 --> 00:18:53,724 Fantastic name. 310 00:18:54,368 --> 00:18:55,705 Todhunter. 311 00:18:56,981 --> 00:18:59,730 No, should we have done? 312 00:19:15,057 --> 00:19:17,479 Nice to see you, Mr. Steed. Do come in. 313 00:19:18,056 --> 00:19:20,238 Beautiful. Is it pressurized? 314 00:19:20,430 --> 00:19:21,432 It is high up. 315 00:19:22,744 --> 00:19:24,734 I'd like you to meet my wife, Ruth. 316 00:19:25,491 --> 00:19:26,800 This is Mr. Steed. 317 00:19:28,764 --> 00:19:31,726 How do you do? - Delighted to meet you, Mrs. Boardman. 318 00:19:31,899 --> 00:19:35,648 I hear you're doing business with my husband. - He's showing me the ropes. 319 00:19:35,820 --> 00:19:37,839 You're not in the City? - Not often. 320 00:19:38,178 --> 00:19:40,604 How about a drink? I mix a good Martini. 321 00:19:40,726 --> 00:19:42,105 Thank you. - Good. 322 00:19:49,858 --> 00:19:52,013 Small world, Mrs. Boardman. 323 00:19:52,940 --> 00:19:56,822 So they say, Mr. Steed. So they say. 324 00:19:58,289 --> 00:20:00,479 Will you excuse me for a moment? 325 00:20:00,679 --> 00:20:05,512 ... absolutely breathtaking. - Yes, I rather envy him, I must say. 326 00:20:06,616 --> 00:20:09,332 Oh, I'd like you to meet Mrs. Peel. Mr. Steed. 327 00:20:09,483 --> 00:20:11,980 Delighted to meet you. Mrs. Peel. - Mr. Steed. 328 00:20:12,147 --> 00:20:13,316 Good evening. - Good evening. 329 00:20:13,504 --> 00:20:16,432 Mrs. Peel is another client of ours, from Barbados. 330 00:20:17,200 --> 00:20:18,765 Recently? - I arrived last week. 331 00:20:18,879 --> 00:20:20,122 You surprise me. - Why is that? 332 00:20:20,288 --> 00:20:22,894 So little tan. - The rainy season. 333 00:20:23,028 --> 00:20:23,888 Of course. 334 00:20:24,675 --> 00:20:26,190 Oh, Henry? 335 00:20:27,801 --> 00:20:29,785 Darling, didn't you want to make a phone call before dinner? 336 00:20:30,974 --> 00:20:36,048 Oh, um... yes, excuse me, please. 337 00:20:37,257 --> 00:20:39,319 Harvey's been showing me your view. It's most impressive. 338 00:20:39,486 --> 00:20:40,535 It is good, isn't it? 339 00:20:40,710 --> 00:20:44,799 Penthouse life is rather restricting, but it's better for Henry. 340 00:20:44,967 --> 00:20:47,860 He can have a rubber of bridge at his club, and still be home for dinner. 341 00:20:48,570 --> 00:20:52,290 I won't be a moment. Henry is so fussy about the temperature of his wines. 342 00:20:55,572 --> 00:20:58,482 Barbados... the rainy season? 343 00:20:58,644 --> 00:21:03,052 Annual average: 36 inches, half of which falls between September and November. 344 00:21:04,022 --> 00:21:05,792 Next question? 345 00:22:06,758 --> 00:22:08,701 Mr. Yuill's been delayed. 346 00:22:08,888 --> 00:22:12,330 Typical. He's a fine broker, but his manners are atrocious. 347 00:22:12,527 --> 00:22:15,235 Oh, come. There must be some logical explanation. 348 00:22:15,419 --> 00:22:17,635 Wasn't I right about the wine, Mr. Steed? 349 00:22:17,818 --> 00:22:20,573 And the brandy, impeccable. 350 00:22:20,748 --> 00:22:22,784 I thought brandy's were ''judicious''? 351 00:22:23,522 --> 00:22:25,838 Not according to the authorized text. 352 00:22:26,009 --> 00:22:28,603 Do you like wine, Mrs. Peel? - In moderation. 353 00:22:28,784 --> 00:22:31,760 I was referring to your interest, not your capacity. - So was I. 354 00:22:31,893 --> 00:22:34,618 We have a wine tasting in the back cellar next Tuesday. 355 00:22:34,792 --> 00:22:37,198 Would you like to come along, Mrs. Peel? - I'd be delighted. 356 00:22:37,335 --> 00:22:39,422 Perhaps Mr. Steed would like to come along, too. 357 00:22:39,628 --> 00:22:41,231 Tuesday... 358 00:22:43,320 --> 00:22:45,285 Lady Smith relieve, 1900. 359 00:22:46,597 --> 00:22:47,718 What time? - Six. 360 00:22:47,910 --> 00:22:51,471 Six it is. - We'll see how keen your palate really is. 361 00:22:52,464 --> 00:22:55,681 Well, if you'll excuse me, I really think I better leave you now. 362 00:22:55,848 --> 00:22:58,320 Got to get into strict training. - As you say. 363 00:22:59,828 --> 00:23:01,246 Can I give you a lift, Mrs. Peel? 364 00:23:01,423 --> 00:23:05,026 Oh no, no. You're not going to deprive us of Mrs. Peel's company. 365 00:23:05,147 --> 00:23:06,912 We'll see she gets home safely. 366 00:23:07,559 --> 00:23:09,085 Goodbye, then. 367 00:23:10,417 --> 00:23:12,547 And once again, thank you for your hospitality. 368 00:23:13,605 --> 00:23:14,712 Thank you, Mr. Steed. 369 00:23:14,850 --> 00:23:17,789 I'll show you out. 370 00:24:22,691 --> 00:24:24,724 Bang goes your no claim bonus. 371 00:24:27,444 --> 00:24:29,652 A far cry from sherry and biscuits. 372 00:24:29,768 --> 00:24:31,997 Do you know him? - My broker's butler. 373 00:24:33,101 --> 00:24:35,716 The Boardmans were very anxious we shouldn't leave together. 374 00:24:36,108 --> 00:24:39,158 They didn't want you butting in on the little surprise they had planned for me. 375 00:24:39,348 --> 00:24:41,174 You're guessing. - I know it. 376 00:24:41,259 --> 00:24:43,167 What now? Go back and confront them? 377 00:24:43,325 --> 00:24:45,787 No, I think I'll have a chat with my broker. 378 00:24:57,844 --> 00:25:01,131 That's really having your pocket picked. - No wonder he didn't feel like dinner. 379 00:25:01,332 --> 00:25:03,974 But he did, he's dressed for it, he was obviously on his way. 380 00:25:04,165 --> 00:25:05,913 Rough guess, he's been dead about 3 hours. 381 00:25:06,116 --> 00:25:07,610 Spoken like an expert. 382 00:25:07,796 --> 00:25:09,790 I've been taking a refresher course in applied medicine. 383 00:25:10,178 --> 00:25:11,862 As a matter of fact when you contacted me... 384 00:25:12,049 --> 00:25:13,419 I interrupted your studies? - Yes. 385 00:25:13,590 --> 00:25:15,865 Never mind, you have your chance to put your theory into practice. 386 00:25:16,002 --> 00:25:20,551 A chance I could have well done without. - 3 hours ago, that makes it 9 o'clock. 387 00:25:20,734 --> 00:25:22,954 About the time we started dinner, so that eliminates 3 suspects. 388 00:25:23,144 --> 00:25:24,997 I'll take this side. Do you mind? 389 00:25:25,728 --> 00:25:29,442 It doesn't eliminate 3 suspects, Boardman left us to make a phone call. 390 00:25:29,607 --> 00:25:31,456 Contacting one of his minions? - Quite possibly. 391 00:25:31,664 --> 00:25:34,672 What did you make of the Boardmans? - Him: bluff, conservative... 392 00:25:34,830 --> 00:25:36,972 Die hard traditionalist. - Square. 393 00:25:37,134 --> 00:25:38,447 Exactly. - And her? 394 00:25:38,623 --> 00:25:42,430 Attractive, intelligent, expensive. 395 00:25:42,599 --> 00:25:43,591 Cold as ice. 396 00:25:43,767 --> 00:25:45,790 And promiscuous. - Promiscuous? 397 00:25:45,965 --> 00:25:48,580 Beyond that my lips are sealed. A true gentleman doesn't... 398 00:25:48,728 --> 00:25:51,133 A true gentleman doesn't know of a lady's promiscuity. 399 00:25:52,286 --> 00:25:56,898 Despite the air of apparent wealth, I get the impression that the Boardmans are... 400 00:25:57,026 --> 00:25:59,963 coming down in the world. - Objets d'art diminishing rapidly. 401 00:26:00,161 --> 00:26:02,841 No country house. Find anything? 402 00:26:02,983 --> 00:26:04,287 No. 403 00:26:05,214 --> 00:26:08,039 It puzzles me, you know, if Boardman was involved, why did he send me to Yuill? 404 00:26:08,212 --> 00:26:09,697 Why did he put me on to his own broker? 405 00:26:09,858 --> 00:26:11,666 Because he knew Yuill would report back to him. 406 00:26:14,386 --> 00:26:16,016 Obviously, he did report back. 407 00:26:19,478 --> 00:26:20,318 Capital. 408 00:26:20,760 --> 00:26:21,850 Capital. 409 00:26:22,034 --> 00:26:24,184 No sign of brown. 410 00:26:24,962 --> 00:26:26,634 Hangs well on the glass. 411 00:26:33,313 --> 00:26:35,202 Ambrosia. 412 00:26:35,951 --> 00:26:38,394 A shower short of perfection. 413 00:26:39,137 --> 00:26:40,099 You think so? 414 00:26:40,241 --> 00:26:42,077 A touch too astringent. 415 00:26:43,062 --> 00:26:44,430 Well, what do you think? 416 00:26:44,613 --> 00:26:47,498 A shade too much tannin. - Oh, Steed, you disappoint me. 417 00:26:47,673 --> 00:26:48,862 l'm sorry. 418 00:26:49,027 --> 00:26:51,693 Bit of a text book answer. It's a 1934, 419 00:26:52,772 --> 00:26:55,247 not a lot of rain, alcoholic content too great. 420 00:26:55,454 --> 00:26:58,766 28, now that was a great year. 421 00:26:58,928 --> 00:27:02,288 Felston Derby year. Won it 8 to 1. Superlative. 422 00:27:02,478 --> 00:27:06,489 Put a hog's head down for Jeremy when he was born, for his 21st. 423 00:27:06,672 --> 00:27:08,840 A most civilized gift. Did he enjoy it? 424 00:27:09,031 --> 00:27:12,230 Enjoy it? The brigade turned him down, 425 00:27:12,406 --> 00:27:14,909 Young fellow went straight into the church. 426 00:27:15,706 --> 00:27:18,028 Had to drink it all myself. Oh, well... 427 00:27:18,897 --> 00:27:20,903 To your continued good health, General. 428 00:27:22,327 --> 00:27:23,966 What part of Barbados are you from, Mrs. Peel? 429 00:27:24,130 --> 00:27:25,393 Do you know the island? 430 00:27:25,573 --> 00:27:27,335 I have an uncle who has a tobacco plantation out there. 431 00:27:27,526 --> 00:27:30,294 Ah, that would be the south end. - Yes, I believe it is. 432 00:27:30,439 --> 00:27:33,385 I was in the north, among the non-smokers. 433 00:27:35,364 --> 00:27:37,246 Oh, I'm sorry. Excuse me a moment. 434 00:27:45,994 --> 00:27:49,627 Agreeable, well rounded, a little on the flinty side. 435 00:27:50,318 --> 00:27:52,716 Pouilly blanc fume. Try it. 436 00:27:56,334 --> 00:27:56,954 Well? 437 00:27:57,140 --> 00:28:00,259 Venerable, devious, a little ambivalent. 438 00:28:00,440 --> 00:28:02,906 Pouilly blanc fume? - No, Boardmans. 439 00:28:03,115 --> 00:28:06,634 I get the feeling we're not trusted around here. You know what I mean? 440 00:28:08,862 --> 00:28:10,159 Yes. 441 00:28:10,927 --> 00:28:12,343 Try this one. 442 00:28:13,135 --> 00:28:16,301 The silver tray. I can see you're out to trap me. 443 00:28:17,216 --> 00:28:19,388 Trap you? Why should we want to trap you? 444 00:28:39,887 --> 00:28:42,094 A challenge. 445 00:28:42,276 --> 00:28:44,149 First shot to you. 446 00:28:46,704 --> 00:28:48,410 Gentlemen. 447 00:29:18,010 --> 00:29:19,276 Latour 59. 448 00:29:20,255 --> 00:29:22,004 A hit. A palpable hit. 449 00:29:33,601 --> 00:29:34,762 Well, Mr. Steed? 450 00:29:35,000 --> 00:29:40,274 It's either a 65 Algerian red, or a Premier Cru. 451 00:29:41,182 --> 00:29:43,768 Chateau Laffitte Rothschild. - What year? 452 00:29:46,248 --> 00:29:50,207 No nose. It's old, very old. 453 00:29:51,754 --> 00:29:53,997 Pre-14-18 war? 454 00:29:54,183 --> 00:29:56,167 Correct. 455 00:29:56,816 --> 00:29:58,232 An outstanding vintage. 456 00:29:59,372 --> 00:30:01,594 Definitely pre-1914, 457 00:30:02,948 --> 00:30:06,378 but no earlier than 1880. 458 00:30:06,570 --> 00:30:08,434 You still have 34 years to play with. 459 00:30:14,682 --> 00:30:16,432 Well? 460 00:30:16,641 --> 00:30:19,533 Nineteen oh... 461 00:30:21,886 --> 00:30:22,983 eight 462 00:30:24,023 --> 00:30:27,519 would not be the year. 1909. 463 00:30:28,472 --> 00:30:30,228 From the northern end of the vineyard. 464 00:31:52,049 --> 00:31:54,196 Investment is not just a question of what to buy, Mrs. Peel. 465 00:31:54,331 --> 00:31:55,521 It's also a question of when. 466 00:31:55,683 --> 00:31:57,854 ''Buy when they're friendless.'' Isn't that what they say? 467 00:31:58,054 --> 00:32:00,702 Yes, quite right, but who can tell when that is? 468 00:32:01,661 --> 00:32:02,468 Oh, excuse me. 469 00:32:02,683 --> 00:32:05,563 - Yes? - Mr. Harvey, there's a Mr. Warner to see you. 470 00:32:05,750 --> 00:32:06,790 Warner? Do I know him? 471 00:32:06,970 --> 00:32:09,844 He says he's from the answer service. He has a parcel for you. 472 00:32:09,974 --> 00:32:12,482 Oh, yes, that's right. Show him in, would you please. 473 00:32:12,685 --> 00:32:14,182 Excuse me, this won't take a moment. 474 00:32:22,664 --> 00:32:23,838 Oh, good afternoon. - Good afternoon. 475 00:32:23,930 --> 00:32:25,282 Very good of you to bring it around. 476 00:32:25,443 --> 00:32:28,387 It was on my way. I've another couple of calls to make. 477 00:32:28,527 --> 00:32:30,345 Very kind of you, thank you. - Not at all. 478 00:32:30,499 --> 00:32:31,917 Well, goodbye. - Goodbye. 479 00:32:37,075 --> 00:32:38,636 Now then, where were we? 480 00:32:38,820 --> 00:32:40,566 A consignment of new securities? 481 00:32:40,738 --> 00:32:45,277 Hm? Oh, no. This is just a line Henry's, trying to push onto his friends. 482 00:32:45,455 --> 00:32:49,103 Hoping they'll invest in the company. I'll show you. It might amuse you. 483 00:32:49,278 --> 00:32:50,515 You shouldn't indulge me. 484 00:32:51,875 --> 00:32:53,020 There. 485 00:32:55,691 --> 00:32:58,457 Know what they are? - I've seen them in hospitals, haven't I? 486 00:32:58,614 --> 00:33:01,849 Yes, you're right. A company of ours is trying to market them industrially. 487 00:33:02,013 --> 00:33:03,628 Good idea. 488 00:33:05,885 --> 00:33:08,759 Are you ready for some tea, Mrs. Peel? - I'd love some. 489 00:33:09,676 --> 00:33:10,774 Oh. 490 00:33:13,290 --> 00:33:14,799 Thank you. 491 00:33:49,808 --> 00:33:51,605 Change? Change. 492 00:33:51,862 --> 00:33:53,464 Keys? Keys. 493 00:33:53,635 --> 00:33:56,070 Doorbell? Doorbell. 494 00:33:58,722 --> 00:34:00,678 Coming! Coming. 495 00:34:04,252 --> 00:34:06,517 May I come in? - Please do. 496 00:34:13,196 --> 00:34:14,835 Much as I'd imagined it. 497 00:34:15,020 --> 00:34:17,742 The fact that you imagined it at all intrigues me. 498 00:34:18,394 --> 00:34:20,124 I've come to thank you. 499 00:34:20,852 --> 00:34:21,800 Thank me? What for? 500 00:34:22,548 --> 00:34:23,440 Your tact. 501 00:34:23,628 --> 00:34:27,383 Oh, don't mention it. You don't mind if I...? 502 00:34:27,602 --> 00:34:28,537 Please, carry on. 503 00:34:30,114 --> 00:34:34,758 You see, Mr. Steed, when you're married to a man 20 years older than yourself, 504 00:34:36,921 --> 00:34:39,774 The fact that you're seen lunching with a younger man, 505 00:34:40,604 --> 00:34:44,768 a well-known, almost infamous character, 506 00:34:44,914 --> 00:34:49,384 can be misinterpreted, misunderstood. 507 00:34:49,592 --> 00:34:53,984 Mrs. Boardman you're a merchant banker's wife, and Mr. Jago is an investor. 508 00:34:54,114 --> 00:34:56,211 It seemed a perfectly natural liaison. 509 00:34:56,427 --> 00:35:00,051 As l said, you're very tactful. 510 00:35:00,221 --> 00:35:03,728 Not tactful, optimistic. And I admire a woman with a past. 511 00:35:03,956 --> 00:35:05,793 What's optimistic about that? 512 00:35:05,981 --> 00:35:08,294 The hope that history might repeat itself. 513 00:36:06,763 --> 00:36:09,107 You're sure there's been no messages? - No messages, Mr. Steed. 514 00:36:09,277 --> 00:36:10,665 You've checked? - And double checked, sir. 515 00:36:10,818 --> 00:36:13,623 No lady called Mrs. Peel? - No sir, no-one of that name. 516 00:36:31,028 --> 00:36:33,304 What have you done to Steed's watch? 517 00:36:34,512 --> 00:36:38,014 The next time he opens it, it will be the last time he opens it. 518 00:36:45,097 --> 00:36:48,568 Pretty, isn't it? I'm dedicating this one to Steed. 519 00:36:49,247 --> 00:36:52,975 As soon as he's dead, I'll stop it at the exact moment of his... 520 00:36:53,929 --> 00:36:55,224 release from time. 521 00:36:55,429 --> 00:36:59,396 A sort of monument to him and to my... ingenuity. 522 00:37:00,604 --> 00:37:02,914 For most people, you know, life is ruled by time. 523 00:37:03,101 --> 00:37:04,421 I won't accept that. 524 00:37:04,626 --> 00:37:09,442 One can rule time, you know. And the amount allotted to Steed is limited. 525 00:37:10,466 --> 00:37:11,450 Strictly limited. 526 00:37:13,448 --> 00:37:15,976 Like Todhunter and Yuill. 527 00:37:16,881 --> 00:37:18,593 And the five other company chairmen? 528 00:37:24,234 --> 00:37:27,162 Of course one doesn't get that much opportunity in peace time. 529 00:37:27,984 --> 00:37:30,852 The war now, that was very exciting. 530 00:37:31,064 --> 00:37:33,645 Eight Panzer officers in one night. Eight! 531 00:37:34,497 --> 00:37:36,056 And an Italian captain. 532 00:37:37,646 --> 00:37:41,146 That's his clock here. Quarter to 4 AM. 533 00:37:41,842 --> 00:37:44,769 He was a Lothario, with amazing capacity. 534 00:37:44,965 --> 00:37:49,621 If promotion was won in bed, he'd have been field marshal. 535 00:37:49,808 --> 00:37:52,288 Quite an orgy of death, Mr. Fitch. 536 00:37:52,989 --> 00:37:55,776 Please, must you use such cliches? 537 00:37:57,738 --> 00:38:00,603 Death is a gift, like time. 538 00:38:01,454 --> 00:38:03,066 To be used. 539 00:38:07,917 --> 00:38:09,441 I've never killed a woman before. 540 00:38:11,723 --> 00:38:14,143 It would be bestial to perforate that skin. 541 00:38:18,121 --> 00:38:22,163 Perhaps an ultrasonic injection, or digitalis, but it must be neat. 542 00:38:22,339 --> 00:38:24,423 My gift to you. 543 00:38:25,807 --> 00:38:29,732 I shall kill you with scientific... tenderness, Mrs. Peel. 544 00:38:34,646 --> 00:38:37,020 9:05, sir. Should get the Wall Street closing prices any minute. 545 00:38:40,026 --> 00:38:43,149 Ah, where the... 546 00:39:01,098 --> 00:39:04,894 I'm sorry to intrude, Mrs. Boardman, I told your butler it would be all right. 547 00:39:05,108 --> 00:39:07,959 I wanted to repay your visit. 548 00:39:08,169 --> 00:39:11,045 Also I wanted a word with your husband. - Henry. 549 00:39:11,244 --> 00:39:12,587 It's not terribly important. 550 00:39:12,769 --> 00:39:16,276 It's just that I happened to be passing And I thought I'd drop by. 551 00:39:16,392 --> 00:39:20,533 Also I wouldn't mind another sample of your excellent brandy. 552 00:39:22,988 --> 00:39:24,620 Oh, yes. 553 00:39:25,312 --> 00:39:27,272 Yes, of course. 554 00:39:36,885 --> 00:39:40,430 What's the matter Mrs. Boardman? Is there anything wrong? You look quite pale. 555 00:39:44,351 --> 00:39:45,403 You must forgive me, Mr. Steed. 556 00:39:48,198 --> 00:39:52,257 I'm really very tired. 557 00:39:52,456 --> 00:39:55,927 I'm so sorry. Where is he, your husband? 558 00:39:56,730 --> 00:39:59,116 He's dining out. - When do you expect him? 559 00:40:00,339 --> 00:40:03,460 9 or 10, I don't know. - 10? Oh, it must be almost that now. 560 00:40:03,660 --> 00:40:05,563 Don't! 561 00:40:27,894 --> 00:40:29,181 Mr. Fitch? 562 00:40:29,347 --> 00:40:33,360 Ah, yes, this is the place. Your name has been recommended to me. 563 00:40:33,526 --> 00:40:34,215 What for? 564 00:40:34,392 --> 00:40:37,230 Having trouble with my watch. It's a Hunter, you know the model? 565 00:40:37,393 --> 00:40:38,283 What sort of trouble? 566 00:40:39,648 --> 00:40:41,786 Can't seem to open it. - Why not? 567 00:40:42,384 --> 00:40:45,765 The button's stuck. Perhaps you'd have a go. 568 00:40:46,668 --> 00:40:49,266 It must be stuck. I can't think what's happened to it. 569 00:40:50,055 --> 00:40:51,834 But I'm sure if you had a try... 570 00:40:54,184 --> 00:40:55,676 Ah... 571 00:40:57,967 --> 00:41:00,785 Ah, just a trifle out of key, don't you think? 572 00:41:05,092 --> 00:41:06,375 Steed! 573 00:41:09,650 --> 00:41:10,839 Steed! 574 00:41:14,842 --> 00:41:17,232 Barbados-London, cupboard class. 575 00:41:17,401 --> 00:41:20,099 Not by choice. How'd you find me? 576 00:41:20,255 --> 00:41:21,274 Ruth Boardman. 577 00:41:23,500 --> 00:41:25,341 Put that gun down. - What is it? 578 00:41:25,511 --> 00:41:27,884 It's bicycle-pump gun. The marquis used it during the war. 579 00:41:28,045 --> 00:41:31,671 I invented it. Now put that gun down, on the bench. 580 00:41:32,501 --> 00:41:34,507 For Mrs. Peel's sake. 581 00:41:42,976 --> 00:41:44,953 Hello Major, crafty of you to find the window. 582 00:41:59,876 --> 00:42:02,151 Don't waste time on those, they're innocent enough. 583 00:42:04,579 --> 00:42:06,339 The ones at the bank were all right. - The bank? 584 00:42:06,522 --> 00:42:09,040 The Boardmans'. I was there when they delivered a fresh batch. 585 00:42:09,171 --> 00:42:11,794 A capillary needle, straight through the heart. 586 00:42:12,686 --> 00:42:15,669 Neat. First choose the pigeons... 587 00:42:15,838 --> 00:42:17,633 ...then put the cat amongst them. 588 00:42:19,440 --> 00:42:21,255 Steed? - Oh. 589 00:42:22,154 --> 00:42:23,622 Forgot me brolly! 590 00:43:01,925 --> 00:43:03,461 There you are, sir. 591 00:43:17,694 --> 00:43:22,007 It is suggested that the initial investment be split into 3 equal parts. 592 00:43:22,752 --> 00:43:24,236 Overseas investments, 593 00:43:24,458 --> 00:43:25,987 home and commonwealth, 594 00:43:26,804 --> 00:43:29,072 and a final third to be left floating. 595 00:43:29,286 --> 00:43:32,728 That is, to be made available, whenever and wherever 596 00:43:33,082 --> 00:43:34,926 lucrative opportunities present themselves. 597 00:43:36,147 --> 00:43:40,029 This will maintain a flexibility of investment possibility. 598 00:43:41,902 --> 00:43:44,798 End of tape 1. 599 00:43:48,613 --> 00:43:51,057 Where's Harvey? - Your partner in crime? 600 00:44:01,678 --> 00:44:04,020 How did you find out? - Ruth told me. 601 00:44:04,500 --> 00:44:07,000 What was her function? To make sure I didn't catch on? 602 00:44:07,200 --> 00:44:12,285 Using this bank, Boardman's, as a cover for murder and fraud. 603 00:44:12,735 --> 00:44:14,992 I wanted to cut you in. - You flatter me. 604 00:44:15,141 --> 00:44:18,737 But Harvey said no, he said you had too many scruples. 605 00:44:18,920 --> 00:44:19,914 What's a few scruples. 606 00:44:20,884 --> 00:44:23,124 You can put that pea shooter away. 607 00:44:24,228 --> 00:44:26,305 I'll call the police. - Oh, no, don't. 608 00:44:26,514 --> 00:44:31,802 Ben, today I lost a partner... and a wife. 609 00:44:33,327 --> 00:44:34,700 You can't frighten me. 610 00:44:52,536 --> 00:44:53,842 Harvey. The cellar. 611 00:44:55,165 --> 00:44:56,590 I'm all right. 612 00:44:58,940 --> 00:45:01,234 Put that away and I'll tell you. - You'll tell me anyway. 613 00:45:02,020 --> 00:45:03,139 Look. 614 00:45:04,300 --> 00:45:06,010 Snap. 615 00:45:12,938 --> 00:45:14,738 But who did it? - I don't know. 616 00:45:15,494 --> 00:45:18,334 Neither of them are doctored . - So it's all right. There's nothing to worry about. 617 00:45:19,118 --> 00:45:21,196 Boardman knows everything. - What? 618 00:45:21,336 --> 00:45:23,596 Everything. I shot him. 619 00:45:23,796 --> 00:45:26,672 Oh, no. - But I had to. He was ringing for the police. 620 00:45:26,809 --> 00:45:30,640 You've ruined it, Jacob. Where is he? - Upstairs, in the parlour. 621 00:45:30,813 --> 00:45:32,749 Is he dead? - I don't know. 622 00:45:32,898 --> 00:45:33,926 Good evening. 623 00:45:36,344 --> 00:45:37,890 Welcome to the gathering, Mr. Steed. 624 00:45:38,050 --> 00:45:40,172 Just couldn't stay away. Such Chateau Rothschild. 625 00:45:40,347 --> 00:45:42,628 Oh, shame. One shouldn't over indulge in the good things of life. 626 00:45:42,828 --> 00:45:44,757 Including company chairmen. - Oh, you met my colleague. 627 00:45:44,918 --> 00:45:47,084 Yes, and the trick cyclist friend. 628 00:45:47,278 --> 00:45:50,226 Oh, you are an embarrassing fellow, Steed. - We aim to please. 629 00:45:50,398 --> 00:45:52,968 Men of integrity need careful handling. - Every time. 630 00:45:53,118 --> 00:45:57,374 But on final analysis, everyone is corruptible, everyone has his price. 631 00:45:58,565 --> 00:45:59,947 How much are you offering? 632 00:46:00,071 --> 00:46:04,533 There's 200,000 pounds in a bank in Zurich. It's yours if you're prepared... 633 00:46:04,701 --> 00:46:07,042 I'm terribly sorry, it's a little too late. - Offer him more, Harvey. 634 00:46:07,248 --> 00:46:08,924 No, I don't barter. 635 00:46:09,099 --> 00:46:13,363 It's very generous, but it is a little late. Do you remember Mrs. Peel? 636 00:46:14,128 --> 00:46:17,047 At this moment she's telling it all to the proper authorities. 637 00:46:17,189 --> 00:46:20,152 Chairman by chairman. So... - Steady. 638 00:46:20,304 --> 00:46:22,472 I do admire your style, Steed. 639 00:46:22,650 --> 00:46:24,594 Mrs. Peel's been taken care of. 640 00:46:26,484 --> 00:46:27,337 Has she? 641 00:46:28,827 --> 00:46:31,942 And has Fitch bought another clock to commemorate the event? 642 00:46:33,025 --> 00:46:34,174 He's bluffing. 643 00:46:36,295 --> 00:46:38,598 Quinn, how long would it take to empty one of those casks? 644 00:46:40,181 --> 00:46:42,052 The biggest. - Not long. 645 00:46:42,101 --> 00:46:43,229 Then do it. 646 00:46:43,441 --> 00:46:46,858 Harvey, you're looking at... - Don't worry, I'm handling this. 647 00:46:53,208 --> 00:46:55,336 Quinn, the door! 648 00:48:42,964 --> 00:48:43,856 How about a drink? 649 00:48:44,565 --> 00:48:45,745 Where shall we start? 650 00:48:46,754 --> 00:48:50,478 Preferably grande marque. Ah, the best. 651 00:49:00,778 --> 00:49:02,916 Careful which way you point that. I'm frightened of corks. 652 00:49:06,577 --> 00:49:09,629 Steed! 653 00:49:25,388 --> 00:49:28,381 A bit on the dry side. - But a very adaptable wine. 654 00:49:47,631 --> 00:49:48,964 There, my dear. 655 00:49:52,365 --> 00:49:53,236 Well? 656 00:49:54,032 --> 00:49:57,718 A claret with unusual body. - What? 657 00:49:57,908 --> 00:49:58,701 The Bordeaux district. 658 00:50:01,928 --> 00:50:05,126 The little village of Saint-Perion. 659 00:50:05,320 --> 00:50:08,298 So it would be from the Devier vineyard. 660 00:50:09,296 --> 00:50:11,162 A Merino Saint-Clair. 661 00:50:12,408 --> 00:50:15,340 1930... 662 00:50:15,513 --> 00:50:18,389 would not be the year. 663 00:50:20,438 --> 00:50:21,790 1931. 664 00:50:22,550 --> 00:50:25,903 Fantastic, Mrs. Peel. Nose or palate? 665 00:50:26,096 --> 00:50:29,036 Eyes. I read the label. 666 00:50:31,695 --> 00:50:34,721 A votre sante! - A la votre! 667 00:50:36,296 --> 00:50:44,202 Subtitles by rick@peoplesguidetothegalaxy.com 53651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.