Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,488 --> 00:01:05,852
Miss Wakefield?
2
00:01:06,032 --> 00:01:09,543
I recognize you from the photograph,
although it doesn't do you justice.
3
00:01:10,274 --> 00:01:12,420
That's the trouble
about blind dates, isn't it?
4
00:01:12,630 --> 00:01:14,377
You never know if you're
going to recognize each other.
5
00:01:17,102 --> 00:01:19,705
Well, now that you've seen me,
what do you think?
6
00:01:57,606 --> 00:01:59,721
Good morning, Mrs. Peel.
- Good morning.
7
00:01:59,921 --> 00:02:01,546
Help yourself to coffee.
8
00:02:02,188 --> 00:02:04,020
Always the perfect host.
9
00:02:04,737 --> 00:02:07,611
Nine, ten... eleven!
10
00:02:10,469 --> 00:02:11,770
Planning?
11
00:02:12,864 --> 00:02:13,692
Plotting.
12
00:02:14,014 --> 00:02:18,586
For your accountant?
A museum of modern art?
13
00:02:19,061 --> 00:02:20,428
Or could it be...
14
00:02:22,682 --> 00:02:24,527
your popularity poll.
15
00:02:24,734 --> 00:02:27,027
Looking into a
rather curious situation.
16
00:02:28,324 --> 00:02:30,301
Eleven murders
in six months.
17
00:02:30,506 --> 00:02:33,144
No clues, no found
motives, no suspects.
18
00:02:33,786 --> 00:02:37,932
Or rather the people who did have a motive
happen to be conveniently elsewhere at the time.
19
00:02:38,662 --> 00:02:40,546
Coincidence?
- This says no.
20
00:02:40,960 --> 00:02:43,558
Everything points to
eleven organized murders.
21
00:02:44,286 --> 00:02:48,731
The chances of coincidence are in the region of...
- twenty-seven million to one.
22
00:02:49,552 --> 00:02:52,171
That's a generality, you can
have an exact figure if you'd like.
23
00:02:52,350 --> 00:02:54,056
No, to the
nearest million will do.
24
00:02:55,003 --> 00:02:58,047
Unfortunately, mathematics
won't tell you who did the murders.
25
00:02:58,302 --> 00:02:59,536
No, I'm hoping
these might.
26
00:02:59,876 --> 00:03:04,080
By some strange quirk of fate all the
victims had their photographs taken recently.
27
00:03:04,508 --> 00:03:05,974
All at the
same studio.
28
00:03:07,162 --> 00:03:09,695
Number eleven,
Johnathon Stone.
29
00:03:11,154 --> 00:03:14,099
Don't you think it'd be a good idea if
we paid our condolences to his widow?
30
00:03:14,299 --> 00:03:16,527
We?
I don't know her.
31
00:03:17,089 --> 00:03:18,887
Somebody ought to
go there don't you think?
32
00:03:19,358 --> 00:03:20,931
But, of course,
you can't.
33
00:03:21,317 --> 00:03:24,233
As it happens, have to dash,
I'm having my photograph taken.
34
00:03:39,774 --> 00:03:40,489
Mrs. Peel?
35
00:03:41,437 --> 00:03:45,504
I'm terribly sorry to bother you at a time like this,
but I'm with the Industrial Times magazine.
36
00:03:45,878 --> 00:03:48,331
Oh, yes, do sit down.
- Thank you.
37
00:03:49,271 --> 00:03:52,530
Since your husband was so prominent
in the business world, I'm writing a biography.
38
00:03:52,730 --> 00:03:53,862
What do you
want to know?
39
00:03:54,424 --> 00:03:56,324
Oh, this is my
brother in law, Robert Stone.
40
00:03:57,592 --> 00:03:59,915
Well, I need
some background details.
41
00:04:00,214 --> 00:04:01,177
That's simple enough.
42
00:04:01,377 --> 00:04:02,919
And I'd like a
recent photograph.
43
00:04:03,341 --> 00:04:04,890
Oh, well,
I really don't think...
44
00:04:05,066 --> 00:04:07,842
No problem, I saw some
in his desk only last week.
45
00:04:08,302 --> 00:04:09,466
I'm sure
you're wrong, Robert.
46
00:04:09,877 --> 00:04:11,764
Well, give me the
keys and I'll take a look.
47
00:04:11,847 --> 00:04:13,884
No, no, it's
quite all right, I'll go.
48
00:04:16,830 --> 00:04:18,261
Tragic business.
49
00:04:19,447 --> 00:04:20,897
Yes.
50
00:04:22,026 --> 00:04:24,322
Strange that he should
be killed without reason.
51
00:04:25,066 --> 00:04:28,745
I mean, his business interests
were quite ordinary, weren't they?
52
00:04:28,945 --> 00:04:33,231
I'm sorry, you must have been mistaken,
Robert, I can't find any photographs.
53
00:04:35,079 --> 00:04:38,620
Hold it, hold it,
and a smile, ha ha... one, two...
54
00:04:39,382 --> 00:04:42,784
oh... give it a
bit of life, baby, huh?
55
00:04:43,567 --> 00:04:46,560
There we are, and the tie
and the neck, now smile, smile...
56
00:04:46,953 --> 00:04:50,835
And the leg, that's lovely, that's great,
that's lovely, lovely, now hold it, hold it...
57
00:04:51,035 --> 00:04:57,167
Come on baby, animate, come on, baby,
animate, animate, animonomous, fabulous!
58
00:04:57,656 --> 00:05:02,648
there you go, now come on, baby, tilt the head
a tiny little bit, now the arm, just raise the arm, a tiny bit...
59
00:05:02,848 --> 00:05:05,000
That's fine, now smile,
that's lovely, here we go...
60
00:05:05,343 --> 00:05:07,035
No, no, think of
an electric potion, huh?
61
00:05:08,157 --> 00:05:13,042
Oh, no, not again, baby,
what are you doing to yourself, huh?
62
00:05:13,242 --> 00:05:17,051
Ah, well, I told you money
couldn't buy everything, didn't I?
63
00:05:18,681 --> 00:05:23,004
Come on, it's still not quite right, huh?
it's too, ah, dimly mundane, huh?
64
00:05:24,143 --> 00:05:26,566
Too mundane
by half, huh?
65
00:05:27,338 --> 00:05:31,952
It needs something else, it needs...
a bit of charm, a bit of elegance, a bit of...
66
00:05:32,101 --> 00:05:36,243
savoir faire, as it were, ha ha ha,
I don't know, let's try it from there again...
67
00:05:36,795 --> 00:05:37,443
Here we go...
68
00:05:39,733 --> 00:05:41,558
And another one,
there we go...
69
00:05:42,150 --> 00:05:45,055
Hey, hey, that's great,
that's fabulous!
70
00:05:46,159 --> 00:05:51,798
Now hold that, here we go,
that's a knockout, one, two, fabulous!
71
00:05:52,760 --> 00:05:54,014
Hey, I'm much obliged.
72
00:05:55,019 --> 00:05:56,783
This is very confusing.
73
00:05:56,983 --> 00:05:59,094
Oh, it's an advert for one
of the magazines, the watch.
74
00:05:59,403 --> 00:06:00,294
The watch?
- Yeah, the watch.
75
00:06:01,326 --> 00:06:02,330
Hey, where's the watch?
76
00:06:02,530 --> 00:06:05,823
Ah, we still advertise the watch.
Ah, quarter to one!
77
00:06:06,307 --> 00:06:07,531
What can I do
for you, by the way?
78
00:06:07,910 --> 00:06:09,094
Just keep on clicking.
79
00:06:09,480 --> 00:06:12,331
I was recommended to you by a friend.
You took his portrait a few weeks ago.
80
00:06:12,657 --> 00:06:16,032
Oh, no chance, I'm too busy.
Here, hold that, darling.
81
00:06:16,333 --> 00:06:19,885
I'm up to my eyes in it.
Commercial work. No time for portraits.
82
00:06:20,255 --> 00:06:22,555
I'm certain your
name was on the print.
83
00:06:24,679 --> 00:06:26,096
Just head and shoulders,
that was all.
84
00:06:26,467 --> 00:06:29,204
Not a chance. I don't do it.
Thank you very much.
85
00:06:31,054 --> 00:06:33,821
Say, wait a minute,
Togetherness client?
86
00:06:34,597 --> 00:06:34,942
Sorry?
87
00:06:35,327 --> 00:06:38,884
This friend of yours, excuse me,
was he a Togetherness client?
88
00:06:39,427 --> 00:06:40,749
Togetherness?
I don't know what you mean.
89
00:06:40,949 --> 00:06:44,390
Oh, very, very exclusive,
and the very, very best people.
90
00:06:44,828 --> 00:06:47,743
But a marriage bureau,
just the same.
91
00:06:50,133 --> 00:06:54,045
I think she was lying. But why?
What about the brother?
92
00:06:54,806 --> 00:06:59,536
Educated, sophisticated,
charming, rather good looking.
93
00:07:00,084 --> 00:07:01,255
Where's the catch?
94
00:07:01,784 --> 00:07:04,385
He was edgy, tense.
- Something to hide?
95
00:07:04,769 --> 00:07:05,928
If so,
he kept it hidden.
96
00:07:07,004 --> 00:07:08,693
Have a good time
at the photographer's?
97
00:07:08,970 --> 00:07:12,300
Went like a flash, ah, Togetherness,
my dear you must be famished.
98
00:07:13,340 --> 00:07:16,318
There's a charming little restaurant
where they do the most beautiful escargot a la creme.
99
00:07:16,571 --> 00:07:17,480
Ooo, that's berge.
100
00:07:17,680 --> 00:07:21,099
Parmesan, touch of garlic,
and the crepes are superb.
101
00:07:21,299 --> 00:07:22,502
I can see I'm
in for a feast.
102
00:07:22,949 --> 00:07:25,412
Delightful place, just a
stone's throw from the library.
103
00:07:25,944 --> 00:07:27,572
Hmm, the library.
104
00:07:27,901 --> 00:07:30,254
After lunch you just browse through
the police records of those murders.
105
00:07:30,454 --> 00:07:31,668
Arm yourself with
a multitude of facts.
106
00:07:32,102 --> 00:07:34,221
And in particular?
- Were the victims married.
107
00:07:34,526 --> 00:07:35,585
What's marriage
got to do with it?
108
00:07:36,374 --> 00:07:40,744
A marvellous institution, my dear,
I'm seriously contemplating it.
109
00:07:41,224 --> 00:07:44,170
I offered myself on the
market today, every bit considered.
110
00:07:44,586 --> 00:07:48,602
Of course,
I'm very choosey.
111
00:08:18,748 --> 00:08:20,271
Mr. Steed?
112
00:08:21,393 --> 00:08:22,570
Yes.
113
00:08:23,502 --> 00:08:26,093
What a charming
atmosphere you have here.
114
00:08:27,070 --> 00:08:28,581
Do you mind?
- Not at all!
115
00:08:28,952 --> 00:08:29,819
Thank you.
116
00:08:30,240 --> 00:08:32,299
Ooo, will you
have a loveseat?
117
00:08:32,568 --> 00:08:34,865
I'd be delighted.
118
00:08:40,515 --> 00:08:43,028
Mmm, Mr. Lovejoy
will see you in a moment,
119
00:08:43,540 --> 00:08:46,059
He's just congratulating
one of our happy couples.
120
00:08:46,059 --> 00:08:47,573
How very encouraging.
121
00:08:48,544 --> 00:08:52,886
Perhaps you'd like
a glass of Champers, or...
122
00:08:53,242 --> 00:08:55,396
a piece of wedding cake?
123
00:08:55,596 --> 00:08:57,168
No thank you,
I've just had breakfast.
124
00:08:57,673 --> 00:08:59,394
... you'll treasure
all your lives.
125
00:08:59,651 --> 00:09:04,374
And I hope you both have
all the happiness in the world.
126
00:09:09,832 --> 00:09:12,123
Good luck.
127
00:09:12,452 --> 00:09:14,056
Mr. Steed?
128
00:09:14,884 --> 00:09:16,923
Well, keep the old
bells ringing then, eh?
129
00:09:17,127 --> 00:09:20,771
Yes, another couple
on the road to happiness.
130
00:09:22,122 --> 00:09:23,718
Do come in.
131
00:09:25,805 --> 00:09:31,980
Now, since you called,
we've drawn up a basic file,
132
00:09:32,328 --> 00:09:35,384
what we require now
are the more personal details,
133
00:09:35,692 --> 00:09:39,544
So that we can assess your emotional
and physical compatibility rating.
134
00:09:39,919 --> 00:09:40,982
It all sounds
very scientific.
135
00:09:41,461 --> 00:09:45,456
Extremely. We take the
uncertainties out of marriage, Mr. Steed,
136
00:09:45,729 --> 00:09:50,711
If you are an early riser, then your
wife will be laughing and gay at 7AM.
137
00:09:51,246 --> 00:09:54,457
If you are the outdoor type,
then she will be, also.
138
00:09:54,781 --> 00:09:57,803
Compatibility is
the key, Mr. Steed.
139
00:09:59,366 --> 00:10:02,362
But first, your background.
140
00:10:02,987 --> 00:10:04,529
Oh.
141
00:10:05,415 --> 00:10:09,695
You understand we do have to be rather,
how shall I put it... careful.
142
00:10:10,009 --> 00:10:10,774
Oh, quite.
143
00:10:10,974 --> 00:10:13,085
Our clients come from
all the best families, you know.
144
00:10:13,350 --> 00:10:17,069
Now, how about military service?
You were commissioned of course.
145
00:10:17,269 --> 00:10:19,112
My friends
still call me Major.
146
00:10:19,312 --> 00:10:20,971
Regiment?
147
00:10:21,171 --> 00:10:22,171
Guards, of course.
148
00:10:22,544 --> 00:10:25,370
Of course.
Which guards?
149
00:10:25,542 --> 00:10:26,991
The guards.
150
00:10:27,152 --> 00:10:30,571
Ah, splendid.
Public school?
151
00:10:30,771 --> 00:10:32,861
Expelled, from three.
- Oh.
152
00:10:33,078 --> 00:10:35,698
Too many extracurricular activities,
left no time for study.
153
00:10:35,939 --> 00:10:37,684
Excellent.
154
00:10:37,909 --> 00:10:42,246
And after leaving the guards,
Mr. Steed, what position did you take?
155
00:10:42,463 --> 00:10:44,532
Position?
- Your work.
156
00:10:44,702 --> 00:10:46,738
Work?
157
00:10:46,953 --> 00:10:51,931
Oh, I'm terribly sorry.
We do have the occasional client, you know, who...
158
00:10:51,931 --> 00:10:55,863
Tried working once,
it didn't work out. Too much like work.
159
00:10:56,566 --> 00:11:01,222
I foodled around at the foreign office
for a while, found it all quite baffling.
160
00:11:01,416 --> 00:11:04,129
I must say, Mr. Steed,
you seem imminently suitable.
161
00:11:04,313 --> 00:11:07,871
Now, have you any particular
preference with regard to your marital partner?
162
00:11:08,038 --> 00:11:09,422
Well, broadly
speaking, female.
163
00:11:09,724 --> 00:11:14,143
Yes, I was thinking more in
terms of special qualities you might require.
164
00:11:14,286 --> 00:11:17,323
Oh, I don't think so, so long as
she's got a good seat, on a horse,
165
00:11:17,468 --> 00:11:20,796
plays a fair game of bridge,
mixes a dry martini, whips up a passable souffle.
166
00:11:21,231 --> 00:11:23,590
You might say
a good all rounder.
167
00:11:23,796 --> 00:11:29,384
Adrian, here's the
file on Henshaw, it's urgent.
168
00:11:29,538 --> 00:11:35,309
Ah, yes, you haven't met Mr. Steed, have you?
This is our counsellor of true love, Mr. Dinsford.
169
00:11:35,363 --> 00:11:37,866
How do you do?
- How do you do?
170
00:11:38,934 --> 00:11:42,110
I'd like you to look at this
right away, it's getting a bit tricky.
171
00:11:42,236 --> 00:11:44,969
All right, just as soon
as I'm finished with Mr. Steed.
172
00:11:45,192 --> 00:11:48,260
Yes, well, you'll let me know, won't you?
I don't like the way it's going.
173
00:11:48,403 --> 00:11:51,092
All right, Walter!
174
00:11:52,741 --> 00:11:55,820
Nice to have
met you, Steed.
175
00:11:55,949 --> 00:11:59,533
Now look, Dinsford, there's no point in my staying
here, I've told you, I'm not going through with it.
176
00:11:59,822 --> 00:12:04,460
There's nothing more to say.
- Henshaw, in my office!
177
00:12:05,376 --> 00:12:11,770
Hmm... a marvellous fellow, Dinsford, an expert
in psychology and emotional response, you know.
178
00:12:12,035 --> 00:12:14,950
He'll be computing
your compatibility rating.
179
00:12:15,378 --> 00:12:18,647
Computing?
I hope he presses the right button.
180
00:12:18,916 --> 00:12:23,626
Still, the course of true love
doesn't always run smooth, even here, huh?
181
00:12:24,857 --> 00:12:28,044
Oh that, oh, I shouldn't bother
about that, another matter altogether.
182
00:12:28,261 --> 00:12:31,513
Now, I'll just arrange an
appointment for you. Tomorrow suit you?
183
00:12:31,713 --> 00:12:32,886
Eminently.
184
00:12:33,048 --> 00:12:38,624
Frankly, Mr. Steed, I see no difficulty
in placing you, no difficulty at all.
185
00:14:12,013 --> 00:14:14,839
Sorry to intrude.
186
00:14:42,427 --> 00:14:44,760
Mrs. Peel?
Don't talk, listen.
187
00:14:45,583 --> 00:14:48,106
Go at once to
14 Spurley Court.
188
00:14:48,473 --> 00:14:49,946
It's just around
the corner from you.
189
00:14:50,521 --> 00:14:52,658
A man called Henshaw.
190
00:14:52,928 --> 00:14:55,638
I can't explain now.
191
00:14:56,702 --> 00:14:58,656
Look, I'll just...
192
00:14:59,833 --> 00:15:01,423
Got unexpected visitors, bye.
193
00:15:07,214 --> 00:15:09,200
I tell you we can't afford
to push Henshaw any more.
194
00:15:09,390 --> 00:15:11,348
He could smash
the whole operation.
195
00:15:11,710 --> 00:15:12,950
Something's got
to be done, and fast.
196
00:15:13,099 --> 00:15:14,973
The trouble with you,
Walter, is that you worry too much.
197
00:15:15,149 --> 00:15:16,352
So, what are you doing?
198
00:15:16,529 --> 00:15:17,589
The only thing
that will shut you up.
199
00:15:17,870 --> 00:15:20,040
Getting a ruling on it
from the managing director.
200
00:15:22,916 --> 00:15:24,455
Oh, it's Lovejoy here.
201
00:15:24,782 --> 00:15:26,509
Yes, I know,
but this is an emergency.
202
00:15:26,664 --> 00:15:29,110
It's about the trouble
we're having with Henshaw.
203
00:15:30,651 --> 00:15:32,300
Well, Walter
thinks he might crack.
204
00:15:33,289 --> 00:15:41,988
What? Oh, that's fine.
I see. Thank-you.
205
00:15:45,501 --> 00:15:49,531
Well?
- As I said, Walter, you worry too much.
206
00:15:49,934 --> 00:15:56,121
Henshaw has already
been taken care off.
207
00:16:16,321 --> 00:16:19,240
Mr. Henshaw?
208
00:17:08,189 --> 00:17:11,915
You knew, you knew it was
going to happen and you didn't stop it!
209
00:17:12,124 --> 00:17:15,053
Of course I didn't, well not soon enough,
and when I did I sent you around.
210
00:17:15,215 --> 00:17:15,831
Too late!
211
00:17:15,950 --> 00:17:20,009
Just too late. After I phoned you
I tried Henshaw to warn him but he didn't answer.
212
00:17:23,816 --> 00:17:25,090
I didn't do much better.
213
00:17:25,566 --> 00:17:27,944
I let the murderer
walk right past me.
214
00:17:28,679 --> 00:17:29,462
Did you recognize him?
215
00:17:29,580 --> 00:17:32,042
Her. Young.
Very pretty.
216
00:17:32,242 --> 00:17:34,227
I wonder if she's
looking for a husband.
217
00:17:35,303 --> 00:17:39,977
The marriage bureau's involved in this,
it's involved right up to its bridal bouquet.
218
00:17:40,559 --> 00:17:42,412
Your report on
those other cases.
219
00:17:43,728 --> 00:17:45,036
All the victims
were bachelors.
220
00:17:45,236 --> 00:17:46,505
All except Johnathon Stone.
221
00:17:46,705 --> 00:17:47,932
Yeah, that's
a bit of a poser.
222
00:17:48,148 --> 00:17:51,590
All the same, we should find out tomorrow, they
should have found me a suitable partner by then.
223
00:17:51,994 --> 00:17:53,562
The marriage bureau.
224
00:17:54,173 --> 00:17:59,666
They're very scientific. They analyze your
personality, then find you a compatible companion.
225
00:17:59,811 --> 00:18:01,787
That must have
set them a problem.
226
00:18:02,071 --> 00:18:04,017
Eh?
- Finding a match for you.
227
00:18:04,252 --> 00:18:07,812
Oh, I don't know.
Educated, charming, cultured...
228
00:18:07,749 --> 00:18:12,113
Ruthless, devious, scheming.
Have to be quite a girl.
229
00:18:12,350 --> 00:18:16,752
A mixture of Lucrezia Borgia,
and Joan of Arc.
230
00:18:17,017 --> 00:18:18,746
Sounds like
every girl I ever knew.
231
00:18:18,900 --> 00:18:19,852
By the way, my dear,
232
00:18:20,063 --> 00:18:23,284
Isn't it high time you
thought of marrying again?
233
00:18:26,957 --> 00:18:30,144
You can send
Mr. Steed in now.
234
00:18:35,643 --> 00:18:38,228
Ah, Mr, Steed.
- Good morning.
235
00:18:39,696 --> 00:18:44,514
Do sit down.
We're very satisfied with your rating.
236
00:18:46,407 --> 00:18:47,630
Oh!
237
00:18:48,170 --> 00:18:53,920
Mr. Dinsford computed all the probabilities
himself, and feels there will be no trouble.
238
00:18:54,202 --> 00:18:58,018
In fact he considers you
to be one of our more eligible...
239
00:18:58,837 --> 00:19:00,693
... clients.
- Splendid!
240
00:19:00,784 --> 00:19:02,792
Now, if you're free
for the rest of the day...
241
00:19:02,953 --> 00:19:03,490
My time is yours.
242
00:19:03,660 --> 00:19:09,839
Good, good, we've arranged a rendezvous for noon,
and the client is quite impressed and is ideally suited.
243
00:19:09,960 --> 00:19:11,918
You don't waste any time.
244
00:19:12,046 --> 00:19:13,647
I'll be quite frank
with you, Mr. Steed.
245
00:19:14,250 --> 00:19:17,014
Some of our clients would
make even Cupid lose hope.
246
00:19:17,856 --> 00:19:22,267
But with someone like yourself,
well, our whole range is at your disposal.
247
00:19:22,620 --> 00:19:23,270
Fascinating.
248
00:19:24,691 --> 00:19:26,558
Do you have a catalogue?
249
00:19:26,916 --> 00:19:31,272
No. We think you'll find
Miss Wakefield most compatible.
250
00:19:31,444 --> 00:19:32,587
How do I
recognize her?
251
00:19:32,823 --> 00:19:37,447
You'll both be wearing red carnations.
That way, you'll recognize each other.
252
00:19:37,657 --> 00:19:39,523
Thank you.
253
00:19:39,530 --> 00:19:43,797
Normally we prefer to provide
photographs, but there really hasn't been time.
254
00:19:44,108 --> 00:19:47,031
But don't worry,
it'll be alright.
255
00:19:47,600 --> 00:19:52,382
We would like, however, to have
your photograph taken, just for our files.
256
00:19:52,628 --> 00:19:54,403
Can I arrange a sitting?
257
00:19:54,644 --> 00:20:01,180
There's no need, I have quite a few.
floriata turner, brigade of guards, playing polo, in the nude...
258
00:20:01,747 --> 00:20:03,602
Polo in the nude,
I didn't really think...
259
00:20:03,802 --> 00:20:06,658
Oh, no, no, I was eighteen
months at the time, on a bearskin.
260
00:20:07,073 --> 00:20:09,865
I can send you a selection,
through the post, head and shoulders be alright?
261
00:20:10,023 --> 00:20:10,931
I should think so.
262
00:20:11,059 --> 00:20:14,536
Well, mustn't be late for my first
date, eh? Will you give the details?
263
00:20:14,671 --> 00:20:15,990
All in this
envelope, Mr. Steed.
264
00:20:16,190 --> 00:20:17,357
Thank you.
265
00:20:20,134 --> 00:20:21,304
Thank you again,
and good day.
266
00:20:21,462 --> 00:20:23,448
Good day to you,
and good luck.
267
00:20:29,204 --> 00:20:31,079
And what can
Togetherness do for you, Miss...?
268
00:20:31,212 --> 00:20:35,575
Mrs., Mrs. Emma Peel.
I'm looking for a husband.
269
00:20:35,800 --> 00:20:37,511
Well, you've
come to the right place.
270
00:20:38,083 --> 00:20:40,047
Indeed you have.
271
00:20:40,204 --> 00:20:41,649
Would you kindly
step into my office?
272
00:20:43,527 --> 00:20:44,211
Mr. Lovejoy!
273
00:20:44,356 --> 00:20:46,017
Not now,
not now, I'm busy.
274
00:20:46,161 --> 00:20:48,266
It's the managing
director! Urgent!
275
00:20:48,414 --> 00:20:53,302
Oh, well, there's really nothing we can do without
photographs, full length, full face, head and shoulders.
276
00:20:53,453 --> 00:20:55,277
We recommend a
photographer at this address.
277
00:20:55,436 --> 00:20:56,374
I really only came...
278
00:20:56,488 --> 00:20:57,882
He'll fix you up.
Just tell him it's for us.
279
00:20:57,992 --> 00:20:58,612
Mr. Lovejoy...
280
00:20:58,812 --> 00:21:00,684
Good day, good day,
it's been nice meeting you.
281
00:21:01,238 --> 00:21:04,168
Oh, and don't forget to
hurry back with those photographs.
282
00:21:05,750 --> 00:21:07,684
Put it through
to my office.
283
00:21:12,094 --> 00:21:15,049
Hello... yes,
Lovejoy speaking.
284
00:21:15,617 --> 00:21:20,316
Yes, we have had a new client.
A real prospect. Our type, you might say.
285
00:21:21,050 --> 00:21:22,583
Yes, a meeting's
been arranged.
286
00:21:23,684 --> 00:21:25,432
Why, Barbara, of course.
287
00:21:46,648 --> 00:21:47,670
Miss Wakefield?
288
00:21:47,875 --> 00:21:48,895
Yes.
289
00:21:49,136 --> 00:21:52,249
Carnations come in
pretty handy, for blind dates.
290
00:21:54,098 --> 00:21:55,838
Well, now that you've
met me, what do you think?
291
00:22:02,432 --> 00:22:04,401
First impression
is pretty good.
292
00:22:04,810 --> 00:22:05,794
Thank you.
293
00:22:06,214 --> 00:22:08,248
Canadian, eh?
What part?
294
00:22:08,464 --> 00:22:10,824
Well, you're fast,
aren't you? Toronto.
295
00:22:11,009 --> 00:22:12,390
Well, how about
a bit of old England?
296
00:22:12,531 --> 00:22:13,128
I'd love it.
297
00:22:13,244 --> 00:22:17,704
Lunch by the river, feed the swans, watch the jolly
punters, followed by a brisk trot across the meadows.
298
00:22:17,873 --> 00:22:19,294
Hmm?
- On horseback, of course.
299
00:22:19,452 --> 00:22:20,651
In these?
300
00:22:20,812 --> 00:22:23,127
Never mind, my riding club will fix you up.
- Lovely!
301
00:22:26,822 --> 00:22:29,069
There we are, Mrs. Peel.
Oh, my pictures, thank-you.
302
00:22:29,191 --> 00:22:31,699
Not pictures, Mrs. Peel,
I don't take pictures.
303
00:22:32,238 --> 00:22:34,696
I capture the very
essence of your personality.
304
00:22:34,863 --> 00:22:36,498
The essential you.
305
00:22:36,793 --> 00:22:38,227
Will a cheque be alright?
306
00:22:39,372 --> 00:22:43,430
Well, if Togetherness get many more
clients like you, might give it a whirl myself.
307
00:22:45,050 --> 00:22:45,806
Mr. Beale.
308
00:22:46,420 --> 00:22:47,557
Oh, excuse me.
309
00:22:50,494 --> 00:22:52,714
My brother,
Johnathon Stone, have you checked?
310
00:22:52,860 --> 00:22:55,042
No question about it.
Not from here.
311
00:22:55,243 --> 00:22:57,189
Thank you.
312
00:23:01,095 --> 00:23:02,337
Tally-ho!
313
00:23:02,524 --> 00:23:03,995
And away she goes.
314
00:23:04,195 --> 00:23:05,781
Well, how do I look?
315
00:23:05,975 --> 00:23:06,913
Stunning.
316
00:23:07,116 --> 00:23:10,922
I must warn you,
flattery will get you anywhere at all.
317
00:23:11,283 --> 00:23:13,441
But there's only
one thing missing.
318
00:23:15,183 --> 00:23:16,106
Fours?
- Yes...
319
00:23:18,564 --> 00:23:22,589
Um... you come here often?
320
00:23:23,209 --> 00:23:29,142
When I'm in the area. Got a couple of ...
Got a couple of polo ponies here I'm very attached to.
321
00:23:31,178 --> 00:23:32,907
Do you own them?
322
00:23:33,438 --> 00:23:35,040
Eh?
- The ponies.
323
00:23:35,474 --> 00:23:38,656
Oh, no, only half of them I'm afraid.
Can't afford to do otherwise.
324
00:23:39,107 --> 00:23:42,077
Of course, if circumstances
being somewhat different...
325
00:23:42,334 --> 00:23:43,329
What do you mean?
326
00:23:43,691 --> 00:23:45,314
Black sheep
of the family. Me.
327
00:23:45,686 --> 00:23:50,124
My cousin, he's the...
oh, oh, hold on a sec... he's the favoured one.
328
00:23:50,625 --> 00:23:54,702
He gets the real money.
I just get the income from a modest trust.
329
00:23:55,017 --> 00:23:57,238
How's that?
330
00:23:58,628 --> 00:23:59,176
Fine.
331
00:23:59,602 --> 00:24:00,518
Good.
332
00:24:02,160 --> 00:24:06,091
I suppose if this cousin of
yours were dead, you'd inherit, huh?
333
00:24:06,367 --> 00:24:07,513
That's it.
334
00:24:08,071 --> 00:24:10,038
You must resent
him very much.
335
00:24:10,232 --> 00:24:12,950
Resent him?
I loath him.
336
00:24:13,150 --> 00:24:16,068
Try this for size.
337
00:24:22,868 --> 00:24:25,684
Togetherness will solve
all your problems, Mrs. Peel.
338
00:24:25,837 --> 00:24:28,686
I only have one, Mr. Lovejoy,
finding a suitable partner.
339
00:24:28,918 --> 00:24:35,569
We'll do our best, now what are your requirements, age
group, physical aspect, just let me know what you want.
340
00:24:35,723 --> 00:24:37,486
Well, he would
have to be mature.
341
00:24:39,065 --> 00:24:42,291
A man of culture,
and intelligence.
342
00:24:42,482 --> 00:24:46,528
Mature,
cultured, intelligent...
343
00:24:46,931 --> 00:24:48,492
... with stamina.
344
00:24:51,738 --> 00:24:53,150
Quite so, yes.
345
00:24:53,351 --> 00:24:57,222
Of course our Togetherness
counsellor will take care of the fine details.
346
00:24:57,378 --> 00:25:01,052
It's necessary, you know.
Many of our clients are very pernickety.
347
00:25:01,799 --> 00:25:03,550
Some even
stipulate a title.
348
00:25:03,750 --> 00:25:06,678
I'm far more
interested in the man, really.
349
00:25:07,380 --> 00:25:10,072
Admirable sentiment,
Mrs. Peel, admirable.
350
00:25:10,272 --> 00:25:17,226
Now, financial status, you would wish
your opposite half to be reasonably wealthy?
351
00:25:18,146 --> 00:25:20,270
Oh, a rhetorical
question, really.
352
00:25:20,737 --> 00:25:26,303
At an exclusive concern such as this
we do not accept, you understand, the lower orders.
353
00:25:26,510 --> 00:25:28,371
Naturally.
354
00:25:28,712 --> 00:25:31,168
I can see we understand
each other perfectly, Mrs. Peel.
355
00:25:31,364 --> 00:25:38,811
Now, if I might recapitulate:
mature, cultured, intelligent, with stamina...
356
00:25:38,962 --> 00:25:42,274
... of independent means.
Will that be all?
357
00:25:42,459 --> 00:25:44,885
I think that will be
entirely satisfactory, Mr. Lovejoy.
358
00:25:45,134 --> 00:25:46,939
The photographer
asked me to give you these.
359
00:25:47,112 --> 00:25:51,426
Ah yes, yes,
oh excellent, excellent.
360
00:25:51,650 --> 00:25:55,682
I can see we shall have no
difficulty in placing you at all, Mrs. Peel.
361
00:25:57,656 --> 00:26:01,441
Yes, well, we'll be
getting in touch with you.
362
00:26:14,176 --> 00:26:17,374
Mrs. Peel,
charming woman.
363
00:26:19,846 --> 00:26:21,622
What's she doing here?
364
00:26:21,978 --> 00:26:23,757
The woman
that just left.
365
00:26:23,967 --> 00:26:25,824
Mrs. Peel,
a new client, why?
366
00:26:26,020 --> 00:26:31,715
Why? She's the woman
who saw me leaving Henshaw's apartment.
367
00:26:42,955 --> 00:26:44,900
How did your
Togetherness get together go?
368
00:26:48,156 --> 00:26:49,880
Your blind date,
what was she like?
369
00:26:50,614 --> 00:26:52,836
Extremely charming,
and very attractive.
370
00:26:53,034 --> 00:26:55,883
I suppose you realize
she may be deadly serious about all this.
371
00:26:56,157 --> 00:26:58,054
With the accent
on the deadly.
372
00:26:58,459 --> 00:27:05,353
She was very careful, but she was obviously
planted to find out my more personal financial problems.
373
00:27:08,425 --> 00:27:09,829
Well, that doesn't
necessarily follow.
374
00:27:10,110 --> 00:27:13,214
I mean, if she is genuine, she would
naturally want to know all those sort of details.
375
00:27:13,349 --> 00:27:15,721
She showed an
inordinate interest in my cousin.
376
00:27:17,840 --> 00:27:18,590
Cousin?
377
00:27:18,952 --> 00:27:21,351
The rich one, the one who
stands between me and the family fortune.
378
00:27:21,551 --> 00:27:22,617
The one I
invented as bait.
379
00:27:23,157 --> 00:27:23,897
And she bit.
380
00:27:24,052 --> 00:27:25,264
Hook, line, and sinker.
381
00:27:25,441 --> 00:27:28,470
She took to me, too.
382
00:27:29,483 --> 00:27:33,349
How did you get on
with old blink eye Lovejoy?
383
00:27:36,279 --> 00:27:40,644
I must say, Mrs. Peel, we should
have no difficulty in placing you at all.
384
00:27:41,077 --> 00:27:42,816
Very good for
the ego, isn't it?
385
00:27:43,044 --> 00:27:47,589
Makes one feel that the whole platoon's
at the other half counting to get up one.
386
00:27:47,777 --> 00:27:50,735
Might be true, too.
387
00:27:53,465 --> 00:27:55,127
I also went
to the photographer's.
388
00:27:55,635 --> 00:27:57,822
Fred Beale?
How'd you get on there?
389
00:27:58,096 --> 00:27:59,456
Robert Stone was there.
390
00:28:00,093 --> 00:28:02,530
Robert Stone.
What did he want?
391
00:28:02,700 --> 00:28:04,776
He was talking to Beale.
- What about?
392
00:28:04,994 --> 00:28:06,558
I couldn't hear,
I was too far away.
393
00:28:07,420 --> 00:28:08,889
Pity, great pity.
394
00:28:11,469 --> 00:28:13,766
Now, wedding
cake decorations.
395
00:28:14,446 --> 00:28:17,557
A great big silver horseshoe,
miniature bride and groom.
396
00:28:18,144 --> 00:28:25,863
I've been invited to old
Lovejoy's for a wedding cake tasting.
397
00:28:33,505 --> 00:28:37,318
I must say, Mr. Steed,
Miss Wakefield seems very taken with you.
398
00:28:38,078 --> 00:28:40,620
Ah yes,
a conquest in fact.
399
00:28:41,103 --> 00:28:44,321
I must say I found her
very tasty, I mean compatible, too.
400
00:28:44,468 --> 00:28:48,297
You have Dinsford to thank for that;
his selection system never fails.
401
00:28:49,533 --> 00:28:51,232
Bland,
but not unpleasant.
402
00:28:51,482 --> 00:28:53,515
Yes, a complete conquest.
403
00:28:54,456 --> 00:28:56,522
Fine, can we make all
the necessary arrangements?
404
00:28:56,786 --> 00:28:59,458
I'm afraid it isn't going to be
quite as easy as that, Mr. Steed.
405
00:28:59,692 --> 00:29:01,063
What do you think?
406
00:29:02,016 --> 00:29:04,109
It's a question of
finance, Mr. Steed.
407
00:29:04,309 --> 00:29:05,170
Finance?
408
00:29:05,277 --> 00:29:06,383
Too many currants.
409
00:29:06,528 --> 00:29:07,345
Eh?
410
00:29:07,880 --> 00:29:09,361
One or two too many.
411
00:29:09,564 --> 00:29:11,114
I thought you'd agree.
412
00:29:11,431 --> 00:29:15,305
You see, from what I've heard
of your financial status, Mr. Steed...
413
00:29:15,466 --> 00:29:20,536
... we, that is, Dinsford and I, are not sure
that you will be able to afford to keep Miss Wakefield...
414
00:29:20,724 --> 00:29:23,279
... in the manner to which
she has been accustomed.
415
00:29:23,479 --> 00:29:24,510
No?
416
00:29:24,663 --> 00:29:26,259
No.
417
00:29:27,257 --> 00:29:30,362
Naturally we wish
only to make you happy.
418
00:29:30,725 --> 00:29:33,745
But, of course, we do have
an obligation to Miss Wakefield, too.
419
00:29:34,090 --> 00:29:35,819
Naturally.
- Naturally.
420
00:29:36,004 --> 00:29:42,271
Far too vulgar, Dinsford. Flair, but with
subtlety, those should be our requirements.
421
00:29:42,528 --> 00:29:43,382
Yes, Adrian.
422
00:29:44,044 --> 00:29:45,886
It really is a
pity about your cousin.
423
00:29:46,256 --> 00:29:49,807
A great pity.
Inherited the bulk of the family fortune.
424
00:29:49,936 --> 00:29:52,369
Came to quite
a few million.
425
00:29:53,194 --> 00:29:57,243
Superb. One can really
savour the brandy coming through.
426
00:29:57,877 --> 00:29:58,905
Mr. Steed.
427
00:30:00,067 --> 00:30:01,649
Delicious.
428
00:30:01,787 --> 00:30:07,302
Perhaps you prefer your
liquor more ah... liquid, eh Steed?
429
00:30:07,950 --> 00:30:11,476
This cousin of yours,
Mr. Steed, he's in excellent health?
430
00:30:11,948 --> 00:30:13,528
There's no chance
that he might, um...
431
00:30:13,849 --> 00:30:19,533
Oh, no chance at all, no, he's a
jolly, sporting type, plays a lot of games.
432
00:30:20,063 --> 00:30:22,994
Games...
dangerous games?
433
00:30:23,986 --> 00:30:25,324
An accident, perhaps?
434
00:30:25,940 --> 00:30:28,317
Oh, too careful.
435
00:30:29,500 --> 00:30:31,786
Keep fit and
careful, dear me.
436
00:30:32,954 --> 00:30:38,405
Oh, Dinsford, not half positive enough,
there's no marriage between the two.
437
00:30:40,574 --> 00:30:41,333
No, really.
438
00:30:41,451 --> 00:30:43,658
Oh, nonsense, your
opinion will be appreciated.
439
00:30:45,877 --> 00:30:51,457
If he were to die,
tomorrow, would you shed a tear?
440
00:30:52,844 --> 00:30:54,865
This cousin of
yours, Mr. Steed...
441
00:30:55,027 --> 00:30:57,432
... stands between
you and a fortune.
442
00:30:57,577 --> 00:31:00,977
A fortune which you
regard as rightfully yours.
443
00:31:01,283 --> 00:31:03,822
If he were dead...
444
00:31:06,263 --> 00:31:08,919
Ha ha, don't think
I haven't thought of that.
445
00:31:10,014 --> 00:31:13,527
Convenient accident, piece of cake.
A cake of soap on the top of the stairs.
446
00:31:13,959 --> 00:31:16,384
I must say I've toyed
with the idea many times.
447
00:31:16,918 --> 00:31:18,297
Only toyed?
448
00:31:18,711 --> 00:31:20,037
Always stopped short.
449
00:31:20,604 --> 00:31:23,020
Better than being stopped
short at the end of a rope.
450
00:31:23,963 --> 00:31:25,863
I've always
preferred soft collars.
451
00:31:26,920 --> 00:31:30,281
Besides, the idea of
getting up at 8:00 in the morning.
452
00:31:30,619 --> 00:31:34,359
Ah, but that presupposes
that you would be found out.
453
00:31:35,142 --> 00:31:36,776
Well, of course I
would, with my motive.
454
00:31:36,898 --> 00:31:38,586
That's the whole point.
455
00:31:39,079 --> 00:31:42,174
There are hundreds of people like you,
wanting to get rid of someone...
456
00:31:42,310 --> 00:31:45,968
... but not daring to, because they
would be the first to be suspected.
457
00:31:46,370 --> 00:31:50,421
But suppose you
eliminated someone elses victim...
458
00:31:50,567 --> 00:31:54,724
and they, in return,
as a favour, eliminated yours.
459
00:31:54,869 --> 00:31:57,310
You could have
a watertight alibi.
460
00:31:57,793 --> 00:31:59,162
Swap murders.
461
00:31:59,456 --> 00:32:00,569
Very ingenious.
462
00:32:00,697 --> 00:32:02,137
But it wouldn't work.
463
00:32:02,276 --> 00:32:03,337
You think not?
464
00:32:03,705 --> 00:32:06,366
It would require
planning, a vast organization.
465
00:32:06,976 --> 00:32:10,121
Suppose, just suppose...
466
00:32:10,305 --> 00:32:12,613
... such an
organization already existed.
467
00:32:13,343 --> 00:32:15,866
Would you avail
yourself of its services?
468
00:32:16,066 --> 00:32:18,039
Of course I
would, bloody sure.
469
00:32:18,574 --> 00:32:20,080
But how could it?
470
00:32:20,426 --> 00:32:22,417
Completely anonymous,
free from detection.
471
00:32:22,550 --> 00:32:24,091
It would require
very careful planning,
472
00:32:24,274 --> 00:32:28,748
have a cover where people,
where strangers could come and go and uh...
473
00:32:28,948 --> 00:32:30,232
... meet at will.
474
00:32:30,644 --> 00:32:35,896
A marriage
bureau, in fact.
475
00:32:42,656 --> 00:32:43,284
Steed?
476
00:32:43,893 --> 00:32:45,426
Oh!
477
00:32:45,592 --> 00:32:47,396
Whoops...
glad you could make it.
478
00:32:47,540 --> 00:32:50,727
You still haven't told me,
why the sudden celebration, the champagne?
479
00:32:51,406 --> 00:32:53,180
It's a sort of
farewell gesture.
480
00:32:53,355 --> 00:32:54,545
Leaving?
481
00:32:54,851 --> 00:32:56,224
No, more of
an assignment.
482
00:32:56,355 --> 00:32:57,986
Assignment,
or assignation?
483
00:32:58,188 --> 00:33:01,976
Like it? A gift
from my new employers.
484
00:33:02,611 --> 00:33:04,237
For services
about to be rendered.
485
00:33:04,375 --> 00:33:05,689
Lovejoy and Dinsford.
486
00:33:05,851 --> 00:33:08,234
The very same.
They even provided me with the means.
487
00:33:08,352 --> 00:33:09,377
Good.
Then we've got them.
488
00:33:09,531 --> 00:33:12,049
Nah, I've got to find
out who's behind Togetherness.
489
00:33:12,841 --> 00:33:14,969
And I can't do that until
I've done the assignment.
490
00:33:15,372 --> 00:33:16,426
What are you
supposed to do?
491
00:33:16,626 --> 00:33:17,626
I've got to
murder somebody.
492
00:33:18,634 --> 00:33:21,427
Someone in particular,
or can you choose at random?
493
00:33:21,966 --> 00:33:23,954
No, the choice
has already been made.
494
00:33:24,944 --> 00:33:27,719
They even provide
a photograph of the victim.
495
00:33:27,818 --> 00:33:30,303
I must say
it's rather flattering.
496
00:33:32,180 --> 00:33:36,342
Steed, who are
you supposed to kill?
497
00:33:39,565 --> 00:33:42,860
You, my dear.
498
00:33:46,565 --> 00:33:50,741
Very fortunate, finding this
Steed fellow; seems to be very efficient.
499
00:33:50,900 --> 00:33:51,852
Seems?
500
00:33:52,157 --> 00:33:53,492
Now what, Walter?
501
00:33:53,892 --> 00:33:57,118
Well, I don't believe
in anticipating the results.
502
00:33:57,304 --> 00:34:02,549
not before we know the results
of the results, if you get what I mean.
503
00:34:02,689 --> 00:34:04,162
I suppose I
could work it out.
504
00:34:04,682 --> 00:34:07,565
I still think that we
have a winner in Steed.
505
00:34:08,476 --> 00:34:09,620
We might
use him again.
506
00:34:10,560 --> 00:34:13,429
Don't forget Henshaw.
We pushed him too far.
507
00:34:13,547 --> 00:34:15,610
Which is why I suggest
you leave Steed to me.
508
00:34:15,750 --> 00:34:17,855
A different type altogether.
509
00:34:19,575 --> 00:34:20,832
Ah, Mr, Steed.
510
00:34:20,960 --> 00:34:23,254
My dear fellow,
we were just talking about you.
511
00:34:25,761 --> 00:34:27,968
You want something?
512
00:34:28,640 --> 00:34:30,471
I thought I'd
better give you back this.
513
00:34:35,946 --> 00:34:38,117
You mean... already?
514
00:34:38,302 --> 00:34:40,310
I don't believe
in wasting any time.
515
00:34:40,502 --> 00:34:41,392
No problems?
516
00:34:41,579 --> 00:34:42,431
None at all.
517
00:34:42,605 --> 00:34:45,026
Commendable expediency,
my dear Mr. Steed!
518
00:34:45,192 --> 00:34:47,739
As I told you,
Walter, highly efficient.
519
00:34:47,929 --> 00:34:50,465
Pure admirable,
absolutely first class.
520
00:34:50,578 --> 00:34:52,053
Well, thank you,
gentlemen.
521
00:34:53,638 --> 00:34:56,672
But I'd prefer your
compliments in a more tangible form.
522
00:34:58,428 --> 00:34:59,442
Your part
of the bargain.
523
00:34:59,620 --> 00:35:00,935
Of course, of course.
524
00:35:01,585 --> 00:35:04,091
I thought I'd pop
the question to Barbara,
525
00:35:04,237 --> 00:35:06,178
a little honeymooning
on the Riviera,
526
00:35:06,539 --> 00:35:07,384
my dear cousin...
527
00:35:07,520 --> 00:35:09,774
... becomes your
dear departed cousin.
528
00:35:10,143 --> 00:35:10,776
Exactly.
529
00:35:10,912 --> 00:35:11,698
Exactly.
530
00:35:11,826 --> 00:35:12,901
Exactly.
531
00:35:13,873 --> 00:35:15,467
And speaking of exactitudes,
532
00:35:15,587 --> 00:35:20,076
you do understand it is imperative
that I see for myself that you have...
533
00:35:20,229 --> 00:35:24,056
... completed your task.
- A mere formality.
534
00:35:25,342 --> 00:35:27,973
Shall we?
535
00:35:54,888 --> 00:35:55,857
She looks peaceful.
536
00:35:57,233 --> 00:35:58,370
Yes.
537
00:35:58,835 --> 00:36:01,886
Let's hope that her past sins,
there were many from what I gather,
538
00:36:02,076 --> 00:36:03,362
will be overlooked
and that she will...
539
00:36:03,489 --> 00:36:04,360
We must hope so.
540
00:36:04,488 --> 00:36:05,528
Sincerely.
541
00:36:06,167 --> 00:36:08,108
Most sincerely.
542
00:36:08,244 --> 00:36:09,854
I take it
there was no...
543
00:36:10,176 --> 00:36:11,785
She didn't feel a thing.
544
00:36:14,486 --> 00:36:17,444
My trust in you has
not been misplaced, Mr. Steed.
545
00:36:17,574 --> 00:36:18,265
I hope not.
546
00:36:18,412 --> 00:36:19,247
On the contrary.
547
00:36:19,474 --> 00:36:22,736
In fact I won't hesitate
to put it to the test again.
548
00:36:22,997 --> 00:36:24,222
Again?
549
00:36:24,864 --> 00:36:26,386
I'll be quite frank
with you, Mr. Steed,
550
00:36:26,939 --> 00:36:30,598
A man of your calibre is worth
ten of those we usually work with.
551
00:36:31,399 --> 00:36:35,200
We could use you again many times,
and it would be profitable work.
552
00:36:36,423 --> 00:36:39,058
Besides, I think
I know my man.
553
00:36:39,926 --> 00:36:42,549
I sense a
certain... restlessness.
554
00:36:43,458 --> 00:36:46,927
Life needs a
dash of flavour for you.
555
00:36:47,073 --> 00:36:47,930
A little danger, eh?
556
00:36:48,119 --> 00:36:49,911
I must say I'm tempted.
557
00:36:50,730 --> 00:36:52,602
Capital.
Then perhaps...
558
00:36:52,731 --> 00:36:54,842
But I should like to
see your managing director.
559
00:36:56,049 --> 00:36:58,366
You do have a
managing director, don't you?
560
00:36:59,724 --> 00:37:00,828
Naturally.
561
00:37:01,105 --> 00:37:03,478
Time I started
working from the top then.
562
00:37:04,112 --> 00:37:06,583
We'll see,
Mr. Steed, we'll see.
563
00:37:07,454 --> 00:37:09,080
Can I offer you
a lift anywhere?
564
00:37:09,186 --> 00:37:11,012
No thank you,
I think I'll stay a while.
565
00:37:11,182 --> 00:37:14,124
Pay my last respects, eh?
566
00:37:26,262 --> 00:37:28,688
You've got a
spider on your nose.
567
00:37:31,329 --> 00:37:32,995
Have you no respect?
568
00:37:33,129 --> 00:37:36,260
You were certainly resting very peacefully,
I thought you were asleep.
569
00:37:38,007 --> 00:37:39,262
Now, are you comfortable?
570
00:37:40,184 --> 00:37:41,216
Not very.
571
00:37:41,612 --> 00:37:43,927
How much longer
am I supposed to lie in state?
572
00:37:44,008 --> 00:37:45,582
I should take it
easy until this evening.
573
00:37:45,759 --> 00:37:46,559
I'll come and
get you out then.
574
00:37:46,693 --> 00:37:47,943
All day.
575
00:37:48,077 --> 00:37:49,867
It'll be a
nice rest for you.
576
00:37:50,302 --> 00:37:52,713
Besides, it will give me
time to find out who Mr. X is.
577
00:37:53,552 --> 00:37:54,633
Robert Stone?
578
00:37:55,128 --> 00:37:56,083
Perhaps.
579
00:37:56,943 --> 00:37:59,403
But we mustn't let them see
you until we're absolutely certain.
580
00:38:00,101 --> 00:38:03,101
Now, anything I can get you,
magazines, newspapers...?
581
00:38:03,452 --> 00:38:04,892
... a harp?
582
00:38:05,222 --> 00:38:06,420
A lift home.
583
00:38:09,632 --> 00:38:13,148
In loving memory,
of a faithful friend.
584
00:38:14,416 --> 00:38:16,776
Hold on, ahh...
585
00:38:17,432 --> 00:38:21,292
Oh, I call that
very thoughtful.
586
00:38:21,757 --> 00:38:25,045
Don't get tipsy. We can't
have you hiccoughing in the coffin.
587
00:38:31,062 --> 00:38:31,660
Cheers.
588
00:38:36,619 --> 00:38:39,323
Well, we can eliminate
Mrs. Peel from our files.
589
00:38:39,678 --> 00:38:40,718
Are you sure?
590
00:38:41,042 --> 00:38:43,776
Of course I'm sure.
Just seen for myself.
591
00:38:43,931 --> 00:38:46,663
A touching sight.
Most affecting.
592
00:38:48,020 --> 00:38:50,990
Well, I was right
about Steed. Excellent chap.
593
00:38:51,144 --> 00:38:52,241
I hope so.
594
00:38:52,455 --> 00:38:54,214
What is the
matter, Walter?
595
00:38:54,546 --> 00:38:59,807
It's this photo Adrian, it was lying on
your desk and Beale here came across it.
596
00:38:59,939 --> 00:39:00,725
Well, what of it?
597
00:39:00,878 --> 00:39:02,366
It's the same man.
- What man?
598
00:39:02,511 --> 00:39:03,600
Steed. John Steed.
599
00:39:03,778 --> 00:39:04,307
Well, of course it is.
600
00:39:04,491 --> 00:39:07,624
Well he was around my studio the other day,
asked me to take a picture of him.
601
00:39:07,801 --> 00:39:10,028
Said he'd been
recommended by one of your clients.
602
00:39:13,135 --> 00:39:18,287
7, 8, 9, 10, 11,
Henshaw...
603
00:39:20,215 --> 00:39:21,784
Mrs. Peel.
604
00:39:22,852 --> 00:39:24,092
Spy duty.
605
00:39:25,641 --> 00:39:27,173
Major blink eye Dinsford.
606
00:39:27,636 --> 00:39:30,114
Colonel hood eye Lovejoy.
607
00:39:31,534 --> 00:39:34,818
And back at headquarters
in full command, the general.
608
00:39:38,670 --> 00:39:40,239
General who?
609
00:39:50,258 --> 00:39:51,680
Good afternoon, Steed.
610
00:39:51,860 --> 00:39:53,356
Good afternoon.
Please come in.
611
00:39:53,586 --> 00:39:54,904
I won't if
you don't mind.
612
00:39:55,101 --> 00:39:56,927
As a matter of fact
I'm in rather a hurry.
613
00:39:57,139 --> 00:39:57,527
Oh?
614
00:39:57,727 --> 00:40:01,432
Yes, a slight change of plan.
It concerns Mrs. Peel.
615
00:40:01,825 --> 00:40:03,504
Mrs. Peel? I don't know
what you're talking about.
616
00:40:03,700 --> 00:40:05,321
She's dead.
I killed her, remember?
617
00:40:05,461 --> 00:40:07,849
In that case perhaps
you won't mind helping us...
618
00:40:08,168 --> 00:40:11,140
... to bury her.
619
00:43:11,604 --> 00:43:14,677
Well, that's over
and done with, eh Steed?
620
00:43:15,717 --> 00:43:17,630
All doubts dispelled.
621
00:43:17,836 --> 00:43:21,981
Doubts? You knew she was dead, surely.
I don't understand.
622
00:43:22,150 --> 00:43:26,315
A sudden change of plan.
We had to make sure, you know.
623
00:43:27,104 --> 00:43:28,344
Now you are sure.
624
00:43:29,087 --> 00:43:31,164
Oh, completely.
Eh, Walter?
625
00:43:31,358 --> 00:43:33,228
Yes.
626
00:43:33,889 --> 00:43:35,977
So when do I meet
your managing director?
627
00:43:36,923 --> 00:43:38,882
Right now, Mr. Steed.
628
00:44:06,409 --> 00:44:07,427
You!
629
00:44:09,572 --> 00:44:11,262
I saw you buried!
630
00:44:11,399 --> 00:44:16,078
Correction, Mr. Stone.
You saw my coffin buried, not me.
631
00:44:16,217 --> 00:44:18,102
Sorry to disappoint you.
632
00:44:18,285 --> 00:44:19,302
Disappoint?
633
00:44:19,850 --> 00:44:22,801
A nice organization
you have here.
634
00:44:22,938 --> 00:44:24,803
I have?
635
00:44:24,935 --> 00:44:27,309
Oh, now wait a minute,
you've got your wires crossed.
636
00:44:27,510 --> 00:44:29,638
I saw you
at the photographer's.
637
00:44:29,789 --> 00:44:32,415
So you...
you imagine it...
638
00:44:33,164 --> 00:44:35,327
Now look, I went to
that photographer for one reason only,
639
00:44:35,532 --> 00:44:38,746
The same reason that I broke in here tonight,
to find out who killed my brother.
640
00:44:38,946 --> 00:44:41,051
Now look,
you've got to believe me.
641
00:44:41,158 --> 00:44:45,017
I've snooped and I've pried and I've discovered that
Johnathon was supposed to meet someone from here...
642
00:44:45,193 --> 00:44:46,056
... the day he
was murdered.
643
00:44:46,180 --> 00:44:51,354
I thought if I could break in here,
they must keep records of meetings between clients.
644
00:44:55,947 --> 00:44:58,343
You try the desk.
645
00:45:02,538 --> 00:45:06,136
I still don't understand.
The coffin.
646
00:45:06,480 --> 00:45:08,504
Steed thinks ahead,
I'll give him that.
647
00:45:09,103 --> 00:45:10,889
Lead floor to the
coffin to give it weight,
648
00:45:11,017 --> 00:45:15,247
hinged sides for an emergency exit,
if I needed it, and I needed it.
649
00:45:16,187 --> 00:45:17,645
Ah, here.
650
00:45:21,396 --> 00:45:24,511
Johnathon Stone.
- Barbara Wakefield.
651
00:45:25,049 --> 00:45:26,587
That's right.
652
00:45:29,866 --> 00:45:32,380
Back up.
653
00:45:33,199 --> 00:45:36,432
This means we'll have to
have your funeral all over again.
654
00:45:36,577 --> 00:45:39,621
Still I'm sure a double
funeral will be much cheaper.
655
00:45:39,750 --> 00:45:40,532
Barbara?
656
00:45:40,678 --> 00:45:42,107
In here.
657
00:45:43,575 --> 00:45:44,167
Jessica!
658
00:45:44,342 --> 00:45:46,378
What the devil?
- I found them snooping around.
659
00:45:46,795 --> 00:45:49,534
Steed. We were right about Steed.
- Fools, both of you.
660
00:45:49,916 --> 00:45:52,192
He went back to his flat.
- We can catch him there if we hurry.
661
00:45:52,386 --> 00:45:53,318
Later!
662
00:45:53,468 --> 00:45:55,920
We'll attend
to Steed later.
663
00:45:56,433 --> 00:45:58,500
First thing is to
take care of these two.
664
00:45:59,262 --> 00:46:01,296
Dinsford, back the car
up to the front entrance.
665
00:46:02,845 --> 00:46:05,602
They'll have to be
found pretty far from here.
666
00:46:33,746 --> 00:46:35,337
Why, Jessica, why?
667
00:46:35,483 --> 00:46:38,991
Kill Johnathon?
Kill my own husband?
668
00:46:39,575 --> 00:46:41,319
He wasn't content.
669
00:46:43,200 --> 00:46:44,763
We had a good
organization here.
670
00:46:45,204 --> 00:46:47,370
Infallible,
but he wasn't content.
671
00:46:47,515 --> 00:46:51,163
No, he had to get involved.
One girl after another.
672
00:46:51,310 --> 00:46:56,635
And so I used the organization,
our organization, against him.
673
00:46:56,776 --> 00:46:58,450
The only married man.
674
00:46:58,566 --> 00:47:03,344
Oh, you noticed that.
How very clever. Very astute.
675
00:47:03,552 --> 00:47:05,306
But it won't do
you much good now.
676
00:47:05,984 --> 00:47:07,462
Dinsfor should
be ready by now.
677
00:47:20,574 --> 00:47:22,260
Don't just sit
there, Dinsford.
678
00:47:22,405 --> 00:47:24,269
Dinsford? Walter!
679
00:47:34,854 --> 00:47:38,273
Mrs. Stone!
680
00:49:41,593 --> 00:49:44,874
I do like a happy ending.
Delicious.
681
00:50:00,358 --> 00:50:02,141
Whoops!
682
00:50:04,826 --> 00:50:06,604
Congratulations.
683
00:50:07,237 --> 00:50:10,213
Best man.
684
00:50:29,329 --> 00:50:29,928
Don't you think so?
685
00:50:30,077 --> 00:50:31,721
I agree with
every word you've said.
686
00:50:31,865 --> 00:50:35,502
I'm glad to
hear it, Mrs. Peel
687
00:50:35,652 --> 00:50:43,391
subtitles by rick@peoplesguidetothecosmos.com
54401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.