All language subtitles for The.Avengers.1965.S04E07.The.Murder.Market.DVDRip.XviD-PP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,488 --> 00:01:05,852 Miss Wakefield? 2 00:01:06,032 --> 00:01:09,543 I recognize you from the photograph, although it doesn't do you justice. 3 00:01:10,274 --> 00:01:12,420 That's the trouble about blind dates, isn't it? 4 00:01:12,630 --> 00:01:14,377 You never know if you're going to recognize each other. 5 00:01:17,102 --> 00:01:19,705 Well, now that you've seen me, what do you think? 6 00:01:57,606 --> 00:01:59,721 Good morning, Mrs. Peel. - Good morning. 7 00:01:59,921 --> 00:02:01,546 Help yourself to coffee. 8 00:02:02,188 --> 00:02:04,020 Always the perfect host. 9 00:02:04,737 --> 00:02:07,611 Nine, ten... eleven! 10 00:02:10,469 --> 00:02:11,770 Planning? 11 00:02:12,864 --> 00:02:13,692 Plotting. 12 00:02:14,014 --> 00:02:18,586 For your accountant? A museum of modern art? 13 00:02:19,061 --> 00:02:20,428 Or could it be... 14 00:02:22,682 --> 00:02:24,527 your popularity poll. 15 00:02:24,734 --> 00:02:27,027 Looking into a rather curious situation. 16 00:02:28,324 --> 00:02:30,301 Eleven murders in six months. 17 00:02:30,506 --> 00:02:33,144 No clues, no found motives, no suspects. 18 00:02:33,786 --> 00:02:37,932 Or rather the people who did have a motive happen to be conveniently elsewhere at the time. 19 00:02:38,662 --> 00:02:40,546 Coincidence? - This says no. 20 00:02:40,960 --> 00:02:43,558 Everything points to eleven organized murders. 21 00:02:44,286 --> 00:02:48,731 The chances of coincidence are in the region of... - twenty-seven million to one. 22 00:02:49,552 --> 00:02:52,171 That's a generality, you can have an exact figure if you'd like. 23 00:02:52,350 --> 00:02:54,056 No, to the nearest million will do. 24 00:02:55,003 --> 00:02:58,047 Unfortunately, mathematics won't tell you who did the murders. 25 00:02:58,302 --> 00:02:59,536 No, I'm hoping these might. 26 00:02:59,876 --> 00:03:04,080 By some strange quirk of fate all the victims had their photographs taken recently. 27 00:03:04,508 --> 00:03:05,974 All at the same studio. 28 00:03:07,162 --> 00:03:09,695 Number eleven, Johnathon Stone. 29 00:03:11,154 --> 00:03:14,099 Don't you think it'd be a good idea if we paid our condolences to his widow? 30 00:03:14,299 --> 00:03:16,527 We? I don't know her. 31 00:03:17,089 --> 00:03:18,887 Somebody ought to go there don't you think? 32 00:03:19,358 --> 00:03:20,931 But, of course, you can't. 33 00:03:21,317 --> 00:03:24,233 As it happens, have to dash, I'm having my photograph taken. 34 00:03:39,774 --> 00:03:40,489 Mrs. Peel? 35 00:03:41,437 --> 00:03:45,504 I'm terribly sorry to bother you at a time like this, but I'm with the Industrial Times magazine. 36 00:03:45,878 --> 00:03:48,331 Oh, yes, do sit down. - Thank you. 37 00:03:49,271 --> 00:03:52,530 Since your husband was so prominent in the business world, I'm writing a biography. 38 00:03:52,730 --> 00:03:53,862 What do you want to know? 39 00:03:54,424 --> 00:03:56,324 Oh, this is my brother in law, Robert Stone. 40 00:03:57,592 --> 00:03:59,915 Well, I need some background details. 41 00:04:00,214 --> 00:04:01,177 That's simple enough. 42 00:04:01,377 --> 00:04:02,919 And I'd like a recent photograph. 43 00:04:03,341 --> 00:04:04,890 Oh, well, I really don't think... 44 00:04:05,066 --> 00:04:07,842 No problem, I saw some in his desk only last week. 45 00:04:08,302 --> 00:04:09,466 I'm sure you're wrong, Robert. 46 00:04:09,877 --> 00:04:11,764 Well, give me the keys and I'll take a look. 47 00:04:11,847 --> 00:04:13,884 No, no, it's quite all right, I'll go. 48 00:04:16,830 --> 00:04:18,261 Tragic business. 49 00:04:19,447 --> 00:04:20,897 Yes. 50 00:04:22,026 --> 00:04:24,322 Strange that he should be killed without reason. 51 00:04:25,066 --> 00:04:28,745 I mean, his business interests were quite ordinary, weren't they? 52 00:04:28,945 --> 00:04:33,231 I'm sorry, you must have been mistaken, Robert, I can't find any photographs. 53 00:04:35,079 --> 00:04:38,620 Hold it, hold it, and a smile, ha ha... one, two... 54 00:04:39,382 --> 00:04:42,784 oh... give it a bit of life, baby, huh? 55 00:04:43,567 --> 00:04:46,560 There we are, and the tie and the neck, now smile, smile... 56 00:04:46,953 --> 00:04:50,835 And the leg, that's lovely, that's great, that's lovely, lovely, now hold it, hold it... 57 00:04:51,035 --> 00:04:57,167 Come on baby, animate, come on, baby, animate, animate, animonomous, fabulous! 58 00:04:57,656 --> 00:05:02,648 there you go, now come on, baby, tilt the head a tiny little bit, now the arm, just raise the arm, a tiny bit... 59 00:05:02,848 --> 00:05:05,000 That's fine, now smile, that's lovely, here we go... 60 00:05:05,343 --> 00:05:07,035 No, no, think of an electric potion, huh? 61 00:05:08,157 --> 00:05:13,042 Oh, no, not again, baby, what are you doing to yourself, huh? 62 00:05:13,242 --> 00:05:17,051 Ah, well, I told you money couldn't buy everything, didn't I? 63 00:05:18,681 --> 00:05:23,004 Come on, it's still not quite right, huh? it's too, ah, dimly mundane, huh? 64 00:05:24,143 --> 00:05:26,566 Too mundane by half, huh? 65 00:05:27,338 --> 00:05:31,952 It needs something else, it needs... a bit of charm, a bit of elegance, a bit of... 66 00:05:32,101 --> 00:05:36,243 savoir faire, as it were, ha ha ha, I don't know, let's try it from there again... 67 00:05:36,795 --> 00:05:37,443 Here we go... 68 00:05:39,733 --> 00:05:41,558 And another one, there we go... 69 00:05:42,150 --> 00:05:45,055 Hey, hey, that's great, that's fabulous! 70 00:05:46,159 --> 00:05:51,798 Now hold that, here we go, that's a knockout, one, two, fabulous! 71 00:05:52,760 --> 00:05:54,014 Hey, I'm much obliged. 72 00:05:55,019 --> 00:05:56,783 This is very confusing. 73 00:05:56,983 --> 00:05:59,094 Oh, it's an advert for one of the magazines, the watch. 74 00:05:59,403 --> 00:06:00,294 The watch? - Yeah, the watch. 75 00:06:01,326 --> 00:06:02,330 Hey, where's the watch? 76 00:06:02,530 --> 00:06:05,823 Ah, we still advertise the watch. Ah, quarter to one! 77 00:06:06,307 --> 00:06:07,531 What can I do for you, by the way? 78 00:06:07,910 --> 00:06:09,094 Just keep on clicking. 79 00:06:09,480 --> 00:06:12,331 I was recommended to you by a friend. You took his portrait a few weeks ago. 80 00:06:12,657 --> 00:06:16,032 Oh, no chance, I'm too busy. Here, hold that, darling. 81 00:06:16,333 --> 00:06:19,885 I'm up to my eyes in it. Commercial work. No time for portraits. 82 00:06:20,255 --> 00:06:22,555 I'm certain your name was on the print. 83 00:06:24,679 --> 00:06:26,096 Just head and shoulders, that was all. 84 00:06:26,467 --> 00:06:29,204 Not a chance. I don't do it. Thank you very much. 85 00:06:31,054 --> 00:06:33,821 Say, wait a minute, Togetherness client? 86 00:06:34,597 --> 00:06:34,942 Sorry? 87 00:06:35,327 --> 00:06:38,884 This friend of yours, excuse me, was he a Togetherness client? 88 00:06:39,427 --> 00:06:40,749 Togetherness? I don't know what you mean. 89 00:06:40,949 --> 00:06:44,390 Oh, very, very exclusive, and the very, very best people. 90 00:06:44,828 --> 00:06:47,743 But a marriage bureau, just the same. 91 00:06:50,133 --> 00:06:54,045 I think she was lying. But why? What about the brother? 92 00:06:54,806 --> 00:06:59,536 Educated, sophisticated, charming, rather good looking. 93 00:07:00,084 --> 00:07:01,255 Where's the catch? 94 00:07:01,784 --> 00:07:04,385 He was edgy, tense. - Something to hide? 95 00:07:04,769 --> 00:07:05,928 If so, he kept it hidden. 96 00:07:07,004 --> 00:07:08,693 Have a good time at the photographer's? 97 00:07:08,970 --> 00:07:12,300 Went like a flash, ah, Togetherness, my dear you must be famished. 98 00:07:13,340 --> 00:07:16,318 There's a charming little restaurant where they do the most beautiful escargot a la creme. 99 00:07:16,571 --> 00:07:17,480 Ooo, that's berge. 100 00:07:17,680 --> 00:07:21,099 Parmesan, touch of garlic, and the crepes are superb. 101 00:07:21,299 --> 00:07:22,502 I can see I'm in for a feast. 102 00:07:22,949 --> 00:07:25,412 Delightful place, just a stone's throw from the library. 103 00:07:25,944 --> 00:07:27,572 Hmm, the library. 104 00:07:27,901 --> 00:07:30,254 After lunch you just browse through the police records of those murders. 105 00:07:30,454 --> 00:07:31,668 Arm yourself with a multitude of facts. 106 00:07:32,102 --> 00:07:34,221 And in particular? - Were the victims married. 107 00:07:34,526 --> 00:07:35,585 What's marriage got to do with it? 108 00:07:36,374 --> 00:07:40,744 A marvellous institution, my dear, I'm seriously contemplating it. 109 00:07:41,224 --> 00:07:44,170 I offered myself on the market today, every bit considered. 110 00:07:44,586 --> 00:07:48,602 Of course, I'm very choosey. 111 00:08:18,748 --> 00:08:20,271 Mr. Steed? 112 00:08:21,393 --> 00:08:22,570 Yes. 113 00:08:23,502 --> 00:08:26,093 What a charming atmosphere you have here. 114 00:08:27,070 --> 00:08:28,581 Do you mind? - Not at all! 115 00:08:28,952 --> 00:08:29,819 Thank you. 116 00:08:30,240 --> 00:08:32,299 Ooo, will you have a loveseat? 117 00:08:32,568 --> 00:08:34,865 I'd be delighted. 118 00:08:40,515 --> 00:08:43,028 Mmm, Mr. Lovejoy will see you in a moment, 119 00:08:43,540 --> 00:08:46,059 He's just congratulating one of our happy couples. 120 00:08:46,059 --> 00:08:47,573 How very encouraging. 121 00:08:48,544 --> 00:08:52,886 Perhaps you'd like a glass of Champers, or... 122 00:08:53,242 --> 00:08:55,396 a piece of wedding cake? 123 00:08:55,596 --> 00:08:57,168 No thank you, I've just had breakfast. 124 00:08:57,673 --> 00:08:59,394 ... you'll treasure all your lives. 125 00:08:59,651 --> 00:09:04,374 And I hope you both have all the happiness in the world. 126 00:09:09,832 --> 00:09:12,123 Good luck. 127 00:09:12,452 --> 00:09:14,056 Mr. Steed? 128 00:09:14,884 --> 00:09:16,923 Well, keep the old bells ringing then, eh? 129 00:09:17,127 --> 00:09:20,771 Yes, another couple on the road to happiness. 130 00:09:22,122 --> 00:09:23,718 Do come in. 131 00:09:25,805 --> 00:09:31,980 Now, since you called, we've drawn up a basic file, 132 00:09:32,328 --> 00:09:35,384 what we require now are the more personal details, 133 00:09:35,692 --> 00:09:39,544 So that we can assess your emotional and physical compatibility rating. 134 00:09:39,919 --> 00:09:40,982 It all sounds very scientific. 135 00:09:41,461 --> 00:09:45,456 Extremely. We take the uncertainties out of marriage, Mr. Steed, 136 00:09:45,729 --> 00:09:50,711 If you are an early riser, then your wife will be laughing and gay at 7AM. 137 00:09:51,246 --> 00:09:54,457 If you are the outdoor type, then she will be, also. 138 00:09:54,781 --> 00:09:57,803 Compatibility is the key, Mr. Steed. 139 00:09:59,366 --> 00:10:02,362 But first, your background. 140 00:10:02,987 --> 00:10:04,529 Oh. 141 00:10:05,415 --> 00:10:09,695 You understand we do have to be rather, how shall I put it... careful. 142 00:10:10,009 --> 00:10:10,774 Oh, quite. 143 00:10:10,974 --> 00:10:13,085 Our clients come from all the best families, you know. 144 00:10:13,350 --> 00:10:17,069 Now, how about military service? You were commissioned of course. 145 00:10:17,269 --> 00:10:19,112 My friends still call me Major. 146 00:10:19,312 --> 00:10:20,971 Regiment? 147 00:10:21,171 --> 00:10:22,171 Guards, of course. 148 00:10:22,544 --> 00:10:25,370 Of course. Which guards? 149 00:10:25,542 --> 00:10:26,991 The guards. 150 00:10:27,152 --> 00:10:30,571 Ah, splendid. Public school? 151 00:10:30,771 --> 00:10:32,861 Expelled, from three. - Oh. 152 00:10:33,078 --> 00:10:35,698 Too many extracurricular activities, left no time for study. 153 00:10:35,939 --> 00:10:37,684 Excellent. 154 00:10:37,909 --> 00:10:42,246 And after leaving the guards, Mr. Steed, what position did you take? 155 00:10:42,463 --> 00:10:44,532 Position? - Your work. 156 00:10:44,702 --> 00:10:46,738 Work? 157 00:10:46,953 --> 00:10:51,931 Oh, I'm terribly sorry. We do have the occasional client, you know, who... 158 00:10:51,931 --> 00:10:55,863 Tried working once, it didn't work out. Too much like work. 159 00:10:56,566 --> 00:11:01,222 I foodled around at the foreign office for a while, found it all quite baffling. 160 00:11:01,416 --> 00:11:04,129 I must say, Mr. Steed, you seem imminently suitable. 161 00:11:04,313 --> 00:11:07,871 Now, have you any particular preference with regard to your marital partner? 162 00:11:08,038 --> 00:11:09,422 Well, broadly speaking, female. 163 00:11:09,724 --> 00:11:14,143 Yes, I was thinking more in terms of special qualities you might require. 164 00:11:14,286 --> 00:11:17,323 Oh, I don't think so, so long as she's got a good seat, on a horse, 165 00:11:17,468 --> 00:11:20,796 plays a fair game of bridge, mixes a dry martini, whips up a passable souffle. 166 00:11:21,231 --> 00:11:23,590 You might say a good all rounder. 167 00:11:23,796 --> 00:11:29,384 Adrian, here's the file on Henshaw, it's urgent. 168 00:11:29,538 --> 00:11:35,309 Ah, yes, you haven't met Mr. Steed, have you? This is our counsellor of true love, Mr. Dinsford. 169 00:11:35,363 --> 00:11:37,866 How do you do? - How do you do? 170 00:11:38,934 --> 00:11:42,110 I'd like you to look at this right away, it's getting a bit tricky. 171 00:11:42,236 --> 00:11:44,969 All right, just as soon as I'm finished with Mr. Steed. 172 00:11:45,192 --> 00:11:48,260 Yes, well, you'll let me know, won't you? I don't like the way it's going. 173 00:11:48,403 --> 00:11:51,092 All right, Walter! 174 00:11:52,741 --> 00:11:55,820 Nice to have met you, Steed. 175 00:11:55,949 --> 00:11:59,533 Now look, Dinsford, there's no point in my staying here, I've told you, I'm not going through with it. 176 00:11:59,822 --> 00:12:04,460 There's nothing more to say. - Henshaw, in my office! 177 00:12:05,376 --> 00:12:11,770 Hmm... a marvellous fellow, Dinsford, an expert in psychology and emotional response, you know. 178 00:12:12,035 --> 00:12:14,950 He'll be computing your compatibility rating. 179 00:12:15,378 --> 00:12:18,647 Computing? I hope he presses the right button. 180 00:12:18,916 --> 00:12:23,626 Still, the course of true love doesn't always run smooth, even here, huh? 181 00:12:24,857 --> 00:12:28,044 Oh that, oh, I shouldn't bother about that, another matter altogether. 182 00:12:28,261 --> 00:12:31,513 Now, I'll just arrange an appointment for you. Tomorrow suit you? 183 00:12:31,713 --> 00:12:32,886 Eminently. 184 00:12:33,048 --> 00:12:38,624 Frankly, Mr. Steed, I see no difficulty in placing you, no difficulty at all. 185 00:14:12,013 --> 00:14:14,839 Sorry to intrude. 186 00:14:42,427 --> 00:14:44,760 Mrs. Peel? Don't talk, listen. 187 00:14:45,583 --> 00:14:48,106 Go at once to 14 Spurley Court. 188 00:14:48,473 --> 00:14:49,946 It's just around the corner from you. 189 00:14:50,521 --> 00:14:52,658 A man called Henshaw. 190 00:14:52,928 --> 00:14:55,638 I can't explain now. 191 00:14:56,702 --> 00:14:58,656 Look, I'll just... 192 00:14:59,833 --> 00:15:01,423 Got unexpected visitors, bye. 193 00:15:07,214 --> 00:15:09,200 I tell you we can't afford to push Henshaw any more. 194 00:15:09,390 --> 00:15:11,348 He could smash the whole operation. 195 00:15:11,710 --> 00:15:12,950 Something's got to be done, and fast. 196 00:15:13,099 --> 00:15:14,973 The trouble with you, Walter, is that you worry too much. 197 00:15:15,149 --> 00:15:16,352 So, what are you doing? 198 00:15:16,529 --> 00:15:17,589 The only thing that will shut you up. 199 00:15:17,870 --> 00:15:20,040 Getting a ruling on it from the managing director. 200 00:15:22,916 --> 00:15:24,455 Oh, it's Lovejoy here. 201 00:15:24,782 --> 00:15:26,509 Yes, I know, but this is an emergency. 202 00:15:26,664 --> 00:15:29,110 It's about the trouble we're having with Henshaw. 203 00:15:30,651 --> 00:15:32,300 Well, Walter thinks he might crack. 204 00:15:33,289 --> 00:15:41,988 What? Oh, that's fine. I see. Thank-you. 205 00:15:45,501 --> 00:15:49,531 Well? - As I said, Walter, you worry too much. 206 00:15:49,934 --> 00:15:56,121 Henshaw has already been taken care off. 207 00:16:16,321 --> 00:16:19,240 Mr. Henshaw? 208 00:17:08,189 --> 00:17:11,915 You knew, you knew it was going to happen and you didn't stop it! 209 00:17:12,124 --> 00:17:15,053 Of course I didn't, well not soon enough, and when I did I sent you around. 210 00:17:15,215 --> 00:17:15,831 Too late! 211 00:17:15,950 --> 00:17:20,009 Just too late. After I phoned you I tried Henshaw to warn him but he didn't answer. 212 00:17:23,816 --> 00:17:25,090 I didn't do much better. 213 00:17:25,566 --> 00:17:27,944 I let the murderer walk right past me. 214 00:17:28,679 --> 00:17:29,462 Did you recognize him? 215 00:17:29,580 --> 00:17:32,042 Her. Young. Very pretty. 216 00:17:32,242 --> 00:17:34,227 I wonder if she's looking for a husband. 217 00:17:35,303 --> 00:17:39,977 The marriage bureau's involved in this, it's involved right up to its bridal bouquet. 218 00:17:40,559 --> 00:17:42,412 Your report on those other cases. 219 00:17:43,728 --> 00:17:45,036 All the victims were bachelors. 220 00:17:45,236 --> 00:17:46,505 All except Johnathon Stone. 221 00:17:46,705 --> 00:17:47,932 Yeah, that's a bit of a poser. 222 00:17:48,148 --> 00:17:51,590 All the same, we should find out tomorrow, they should have found me a suitable partner by then. 223 00:17:51,994 --> 00:17:53,562 The marriage bureau. 224 00:17:54,173 --> 00:17:59,666 They're very scientific. They analyze your personality, then find you a compatible companion. 225 00:17:59,811 --> 00:18:01,787 That must have set them a problem. 226 00:18:02,071 --> 00:18:04,017 Eh? - Finding a match for you. 227 00:18:04,252 --> 00:18:07,812 Oh, I don't know. Educated, charming, cultured... 228 00:18:07,749 --> 00:18:12,113 Ruthless, devious, scheming. Have to be quite a girl. 229 00:18:12,350 --> 00:18:16,752 A mixture of Lucrezia Borgia, and Joan of Arc. 230 00:18:17,017 --> 00:18:18,746 Sounds like every girl I ever knew. 231 00:18:18,900 --> 00:18:19,852 By the way, my dear, 232 00:18:20,063 --> 00:18:23,284 Isn't it high time you thought of marrying again? 233 00:18:26,957 --> 00:18:30,144 You can send Mr. Steed in now. 234 00:18:35,643 --> 00:18:38,228 Ah, Mr, Steed. - Good morning. 235 00:18:39,696 --> 00:18:44,514 Do sit down. We're very satisfied with your rating. 236 00:18:46,407 --> 00:18:47,630 Oh! 237 00:18:48,170 --> 00:18:53,920 Mr. Dinsford computed all the probabilities himself, and feels there will be no trouble. 238 00:18:54,202 --> 00:18:58,018 In fact he considers you to be one of our more eligible... 239 00:18:58,837 --> 00:19:00,693 ... clients. - Splendid! 240 00:19:00,784 --> 00:19:02,792 Now, if you're free for the rest of the day... 241 00:19:02,953 --> 00:19:03,490 My time is yours. 242 00:19:03,660 --> 00:19:09,839 Good, good, we've arranged a rendezvous for noon, and the client is quite impressed and is ideally suited. 243 00:19:09,960 --> 00:19:11,918 You don't waste any time. 244 00:19:12,046 --> 00:19:13,647 I'll be quite frank with you, Mr. Steed. 245 00:19:14,250 --> 00:19:17,014 Some of our clients would make even Cupid lose hope. 246 00:19:17,856 --> 00:19:22,267 But with someone like yourself, well, our whole range is at your disposal. 247 00:19:22,620 --> 00:19:23,270 Fascinating. 248 00:19:24,691 --> 00:19:26,558 Do you have a catalogue? 249 00:19:26,916 --> 00:19:31,272 No. We think you'll find Miss Wakefield most compatible. 250 00:19:31,444 --> 00:19:32,587 How do I recognize her? 251 00:19:32,823 --> 00:19:37,447 You'll both be wearing red carnations. That way, you'll recognize each other. 252 00:19:37,657 --> 00:19:39,523 Thank you. 253 00:19:39,530 --> 00:19:43,797 Normally we prefer to provide photographs, but there really hasn't been time. 254 00:19:44,108 --> 00:19:47,031 But don't worry, it'll be alright. 255 00:19:47,600 --> 00:19:52,382 We would like, however, to have your photograph taken, just for our files. 256 00:19:52,628 --> 00:19:54,403 Can I arrange a sitting? 257 00:19:54,644 --> 00:20:01,180 There's no need, I have quite a few. floriata turner, brigade of guards, playing polo, in the nude... 258 00:20:01,747 --> 00:20:03,602 Polo in the nude, I didn't really think... 259 00:20:03,802 --> 00:20:06,658 Oh, no, no, I was eighteen months at the time, on a bearskin. 260 00:20:07,073 --> 00:20:09,865 I can send you a selection, through the post, head and shoulders be alright? 261 00:20:10,023 --> 00:20:10,931 I should think so. 262 00:20:11,059 --> 00:20:14,536 Well, mustn't be late for my first date, eh? Will you give the details? 263 00:20:14,671 --> 00:20:15,990 All in this envelope, Mr. Steed. 264 00:20:16,190 --> 00:20:17,357 Thank you. 265 00:20:20,134 --> 00:20:21,304 Thank you again, and good day. 266 00:20:21,462 --> 00:20:23,448 Good day to you, and good luck. 267 00:20:29,204 --> 00:20:31,079 And what can Togetherness do for you, Miss...? 268 00:20:31,212 --> 00:20:35,575 Mrs., Mrs. Emma Peel. I'm looking for a husband. 269 00:20:35,800 --> 00:20:37,511 Well, you've come to the right place. 270 00:20:38,083 --> 00:20:40,047 Indeed you have. 271 00:20:40,204 --> 00:20:41,649 Would you kindly step into my office? 272 00:20:43,527 --> 00:20:44,211 Mr. Lovejoy! 273 00:20:44,356 --> 00:20:46,017 Not now, not now, I'm busy. 274 00:20:46,161 --> 00:20:48,266 It's the managing director! Urgent! 275 00:20:48,414 --> 00:20:53,302 Oh, well, there's really nothing we can do without photographs, full length, full face, head and shoulders. 276 00:20:53,453 --> 00:20:55,277 We recommend a photographer at this address. 277 00:20:55,436 --> 00:20:56,374 I really only came... 278 00:20:56,488 --> 00:20:57,882 He'll fix you up. Just tell him it's for us. 279 00:20:57,992 --> 00:20:58,612 Mr. Lovejoy... 280 00:20:58,812 --> 00:21:00,684 Good day, good day, it's been nice meeting you. 281 00:21:01,238 --> 00:21:04,168 Oh, and don't forget to hurry back with those photographs. 282 00:21:05,750 --> 00:21:07,684 Put it through to my office. 283 00:21:12,094 --> 00:21:15,049 Hello... yes, Lovejoy speaking. 284 00:21:15,617 --> 00:21:20,316 Yes, we have had a new client. A real prospect. Our type, you might say. 285 00:21:21,050 --> 00:21:22,583 Yes, a meeting's been arranged. 286 00:21:23,684 --> 00:21:25,432 Why, Barbara, of course. 287 00:21:46,648 --> 00:21:47,670 Miss Wakefield? 288 00:21:47,875 --> 00:21:48,895 Yes. 289 00:21:49,136 --> 00:21:52,249 Carnations come in pretty handy, for blind dates. 290 00:21:54,098 --> 00:21:55,838 Well, now that you've met me, what do you think? 291 00:22:02,432 --> 00:22:04,401 First impression is pretty good. 292 00:22:04,810 --> 00:22:05,794 Thank you. 293 00:22:06,214 --> 00:22:08,248 Canadian, eh? What part? 294 00:22:08,464 --> 00:22:10,824 Well, you're fast, aren't you? Toronto. 295 00:22:11,009 --> 00:22:12,390 Well, how about a bit of old England? 296 00:22:12,531 --> 00:22:13,128 I'd love it. 297 00:22:13,244 --> 00:22:17,704 Lunch by the river, feed the swans, watch the jolly punters, followed by a brisk trot across the meadows. 298 00:22:17,873 --> 00:22:19,294 Hmm? - On horseback, of course. 299 00:22:19,452 --> 00:22:20,651 In these? 300 00:22:20,812 --> 00:22:23,127 Never mind, my riding club will fix you up. - Lovely! 301 00:22:26,822 --> 00:22:29,069 There we are, Mrs. Peel. Oh, my pictures, thank-you. 302 00:22:29,191 --> 00:22:31,699 Not pictures, Mrs. Peel, I don't take pictures. 303 00:22:32,238 --> 00:22:34,696 I capture the very essence of your personality. 304 00:22:34,863 --> 00:22:36,498 The essential you. 305 00:22:36,793 --> 00:22:38,227 Will a cheque be alright? 306 00:22:39,372 --> 00:22:43,430 Well, if Togetherness get many more clients like you, might give it a whirl myself. 307 00:22:45,050 --> 00:22:45,806 Mr. Beale. 308 00:22:46,420 --> 00:22:47,557 Oh, excuse me. 309 00:22:50,494 --> 00:22:52,714 My brother, Johnathon Stone, have you checked? 310 00:22:52,860 --> 00:22:55,042 No question about it. Not from here. 311 00:22:55,243 --> 00:22:57,189 Thank you. 312 00:23:01,095 --> 00:23:02,337 Tally-ho! 313 00:23:02,524 --> 00:23:03,995 And away she goes. 314 00:23:04,195 --> 00:23:05,781 Well, how do I look? 315 00:23:05,975 --> 00:23:06,913 Stunning. 316 00:23:07,116 --> 00:23:10,922 I must warn you, flattery will get you anywhere at all. 317 00:23:11,283 --> 00:23:13,441 But there's only one thing missing. 318 00:23:15,183 --> 00:23:16,106 Fours? - Yes... 319 00:23:18,564 --> 00:23:22,589 Um... you come here often? 320 00:23:23,209 --> 00:23:29,142 When I'm in the area. Got a couple of ... Got a couple of polo ponies here I'm very attached to. 321 00:23:31,178 --> 00:23:32,907 Do you own them? 322 00:23:33,438 --> 00:23:35,040 Eh? - The ponies. 323 00:23:35,474 --> 00:23:38,656 Oh, no, only half of them I'm afraid. Can't afford to do otherwise. 324 00:23:39,107 --> 00:23:42,077 Of course, if circumstances being somewhat different... 325 00:23:42,334 --> 00:23:43,329 What do you mean? 326 00:23:43,691 --> 00:23:45,314 Black sheep of the family. Me. 327 00:23:45,686 --> 00:23:50,124 My cousin, he's the... oh, oh, hold on a sec... he's the favoured one. 328 00:23:50,625 --> 00:23:54,702 He gets the real money. I just get the income from a modest trust. 329 00:23:55,017 --> 00:23:57,238 How's that? 330 00:23:58,628 --> 00:23:59,176 Fine. 331 00:23:59,602 --> 00:24:00,518 Good. 332 00:24:02,160 --> 00:24:06,091 I suppose if this cousin of yours were dead, you'd inherit, huh? 333 00:24:06,367 --> 00:24:07,513 That's it. 334 00:24:08,071 --> 00:24:10,038 You must resent him very much. 335 00:24:10,232 --> 00:24:12,950 Resent him? I loath him. 336 00:24:13,150 --> 00:24:16,068 Try this for size. 337 00:24:22,868 --> 00:24:25,684 Togetherness will solve all your problems, Mrs. Peel. 338 00:24:25,837 --> 00:24:28,686 I only have one, Mr. Lovejoy, finding a suitable partner. 339 00:24:28,918 --> 00:24:35,569 We'll do our best, now what are your requirements, age group, physical aspect, just let me know what you want. 340 00:24:35,723 --> 00:24:37,486 Well, he would have to be mature. 341 00:24:39,065 --> 00:24:42,291 A man of culture, and intelligence. 342 00:24:42,482 --> 00:24:46,528 Mature, cultured, intelligent... 343 00:24:46,931 --> 00:24:48,492 ... with stamina. 344 00:24:51,738 --> 00:24:53,150 Quite so, yes. 345 00:24:53,351 --> 00:24:57,222 Of course our Togetherness counsellor will take care of the fine details. 346 00:24:57,378 --> 00:25:01,052 It's necessary, you know. Many of our clients are very pernickety. 347 00:25:01,799 --> 00:25:03,550 Some even stipulate a title. 348 00:25:03,750 --> 00:25:06,678 I'm far more interested in the man, really. 349 00:25:07,380 --> 00:25:10,072 Admirable sentiment, Mrs. Peel, admirable. 350 00:25:10,272 --> 00:25:17,226 Now, financial status, you would wish your opposite half to be reasonably wealthy? 351 00:25:18,146 --> 00:25:20,270 Oh, a rhetorical question, really. 352 00:25:20,737 --> 00:25:26,303 At an exclusive concern such as this we do not accept, you understand, the lower orders. 353 00:25:26,510 --> 00:25:28,371 Naturally. 354 00:25:28,712 --> 00:25:31,168 I can see we understand each other perfectly, Mrs. Peel. 355 00:25:31,364 --> 00:25:38,811 Now, if I might recapitulate: mature, cultured, intelligent, with stamina... 356 00:25:38,962 --> 00:25:42,274 ... of independent means. Will that be all? 357 00:25:42,459 --> 00:25:44,885 I think that will be entirely satisfactory, Mr. Lovejoy. 358 00:25:45,134 --> 00:25:46,939 The photographer asked me to give you these. 359 00:25:47,112 --> 00:25:51,426 Ah yes, yes, oh excellent, excellent. 360 00:25:51,650 --> 00:25:55,682 I can see we shall have no difficulty in placing you at all, Mrs. Peel. 361 00:25:57,656 --> 00:26:01,441 Yes, well, we'll be getting in touch with you. 362 00:26:14,176 --> 00:26:17,374 Mrs. Peel, charming woman. 363 00:26:19,846 --> 00:26:21,622 What's she doing here? 364 00:26:21,978 --> 00:26:23,757 The woman that just left. 365 00:26:23,967 --> 00:26:25,824 Mrs. Peel, a new client, why? 366 00:26:26,020 --> 00:26:31,715 Why? She's the woman who saw me leaving Henshaw's apartment. 367 00:26:42,955 --> 00:26:44,900 How did your Togetherness get together go? 368 00:26:48,156 --> 00:26:49,880 Your blind date, what was she like? 369 00:26:50,614 --> 00:26:52,836 Extremely charming, and very attractive. 370 00:26:53,034 --> 00:26:55,883 I suppose you realize she may be deadly serious about all this. 371 00:26:56,157 --> 00:26:58,054 With the accent on the deadly. 372 00:26:58,459 --> 00:27:05,353 She was very careful, but she was obviously planted to find out my more personal financial problems. 373 00:27:08,425 --> 00:27:09,829 Well, that doesn't necessarily follow. 374 00:27:10,110 --> 00:27:13,214 I mean, if she is genuine, she would naturally want to know all those sort of details. 375 00:27:13,349 --> 00:27:15,721 She showed an inordinate interest in my cousin. 376 00:27:17,840 --> 00:27:18,590 Cousin? 377 00:27:18,952 --> 00:27:21,351 The rich one, the one who stands between me and the family fortune. 378 00:27:21,551 --> 00:27:22,617 The one I invented as bait. 379 00:27:23,157 --> 00:27:23,897 And she bit. 380 00:27:24,052 --> 00:27:25,264 Hook, line, and sinker. 381 00:27:25,441 --> 00:27:28,470 She took to me, too. 382 00:27:29,483 --> 00:27:33,349 How did you get on with old blink eye Lovejoy? 383 00:27:36,279 --> 00:27:40,644 I must say, Mrs. Peel, we should have no difficulty in placing you at all. 384 00:27:41,077 --> 00:27:42,816 Very good for the ego, isn't it? 385 00:27:43,044 --> 00:27:47,589 Makes one feel that the whole platoon's at the other half counting to get up one. 386 00:27:47,777 --> 00:27:50,735 Might be true, too. 387 00:27:53,465 --> 00:27:55,127 I also went to the photographer's. 388 00:27:55,635 --> 00:27:57,822 Fred Beale? How'd you get on there? 389 00:27:58,096 --> 00:27:59,456 Robert Stone was there. 390 00:28:00,093 --> 00:28:02,530 Robert Stone. What did he want? 391 00:28:02,700 --> 00:28:04,776 He was talking to Beale. - What about? 392 00:28:04,994 --> 00:28:06,558 I couldn't hear, I was too far away. 393 00:28:07,420 --> 00:28:08,889 Pity, great pity. 394 00:28:11,469 --> 00:28:13,766 Now, wedding cake decorations. 395 00:28:14,446 --> 00:28:17,557 A great big silver horseshoe, miniature bride and groom. 396 00:28:18,144 --> 00:28:25,863 I've been invited to old Lovejoy's for a wedding cake tasting. 397 00:28:33,505 --> 00:28:37,318 I must say, Mr. Steed, Miss Wakefield seems very taken with you. 398 00:28:38,078 --> 00:28:40,620 Ah yes, a conquest in fact. 399 00:28:41,103 --> 00:28:44,321 I must say I found her very tasty, I mean compatible, too. 400 00:28:44,468 --> 00:28:48,297 You have Dinsford to thank for that; his selection system never fails. 401 00:28:49,533 --> 00:28:51,232 Bland, but not unpleasant. 402 00:28:51,482 --> 00:28:53,515 Yes, a complete conquest. 403 00:28:54,456 --> 00:28:56,522 Fine, can we make all the necessary arrangements? 404 00:28:56,786 --> 00:28:59,458 I'm afraid it isn't going to be quite as easy as that, Mr. Steed. 405 00:28:59,692 --> 00:29:01,063 What do you think? 406 00:29:02,016 --> 00:29:04,109 It's a question of finance, Mr. Steed. 407 00:29:04,309 --> 00:29:05,170 Finance? 408 00:29:05,277 --> 00:29:06,383 Too many currants. 409 00:29:06,528 --> 00:29:07,345 Eh? 410 00:29:07,880 --> 00:29:09,361 One or two too many. 411 00:29:09,564 --> 00:29:11,114 I thought you'd agree. 412 00:29:11,431 --> 00:29:15,305 You see, from what I've heard of your financial status, Mr. Steed... 413 00:29:15,466 --> 00:29:20,536 ... we, that is, Dinsford and I, are not sure that you will be able to afford to keep Miss Wakefield... 414 00:29:20,724 --> 00:29:23,279 ... in the manner to which she has been accustomed. 415 00:29:23,479 --> 00:29:24,510 No? 416 00:29:24,663 --> 00:29:26,259 No. 417 00:29:27,257 --> 00:29:30,362 Naturally we wish only to make you happy. 418 00:29:30,725 --> 00:29:33,745 But, of course, we do have an obligation to Miss Wakefield, too. 419 00:29:34,090 --> 00:29:35,819 Naturally. - Naturally. 420 00:29:36,004 --> 00:29:42,271 Far too vulgar, Dinsford. Flair, but with subtlety, those should be our requirements. 421 00:29:42,528 --> 00:29:43,382 Yes, Adrian. 422 00:29:44,044 --> 00:29:45,886 It really is a pity about your cousin. 423 00:29:46,256 --> 00:29:49,807 A great pity. Inherited the bulk of the family fortune. 424 00:29:49,936 --> 00:29:52,369 Came to quite a few million. 425 00:29:53,194 --> 00:29:57,243 Superb. One can really savour the brandy coming through. 426 00:29:57,877 --> 00:29:58,905 Mr. Steed. 427 00:30:00,067 --> 00:30:01,649 Delicious. 428 00:30:01,787 --> 00:30:07,302 Perhaps you prefer your liquor more ah... liquid, eh Steed? 429 00:30:07,950 --> 00:30:11,476 This cousin of yours, Mr. Steed, he's in excellent health? 430 00:30:11,948 --> 00:30:13,528 There's no chance that he might, um... 431 00:30:13,849 --> 00:30:19,533 Oh, no chance at all, no, he's a jolly, sporting type, plays a lot of games. 432 00:30:20,063 --> 00:30:22,994 Games... dangerous games? 433 00:30:23,986 --> 00:30:25,324 An accident, perhaps? 434 00:30:25,940 --> 00:30:28,317 Oh, too careful. 435 00:30:29,500 --> 00:30:31,786 Keep fit and careful, dear me. 436 00:30:32,954 --> 00:30:38,405 Oh, Dinsford, not half positive enough, there's no marriage between the two. 437 00:30:40,574 --> 00:30:41,333 No, really. 438 00:30:41,451 --> 00:30:43,658 Oh, nonsense, your opinion will be appreciated. 439 00:30:45,877 --> 00:30:51,457 If he were to die, tomorrow, would you shed a tear? 440 00:30:52,844 --> 00:30:54,865 This cousin of yours, Mr. Steed... 441 00:30:55,027 --> 00:30:57,432 ... stands between you and a fortune. 442 00:30:57,577 --> 00:31:00,977 A fortune which you regard as rightfully yours. 443 00:31:01,283 --> 00:31:03,822 If he were dead... 444 00:31:06,263 --> 00:31:08,919 Ha ha, don't think I haven't thought of that. 445 00:31:10,014 --> 00:31:13,527 Convenient accident, piece of cake. A cake of soap on the top of the stairs. 446 00:31:13,959 --> 00:31:16,384 I must say I've toyed with the idea many times. 447 00:31:16,918 --> 00:31:18,297 Only toyed? 448 00:31:18,711 --> 00:31:20,037 Always stopped short. 449 00:31:20,604 --> 00:31:23,020 Better than being stopped short at the end of a rope. 450 00:31:23,963 --> 00:31:25,863 I've always preferred soft collars. 451 00:31:26,920 --> 00:31:30,281 Besides, the idea of getting up at 8:00 in the morning. 452 00:31:30,619 --> 00:31:34,359 Ah, but that presupposes that you would be found out. 453 00:31:35,142 --> 00:31:36,776 Well, of course I would, with my motive. 454 00:31:36,898 --> 00:31:38,586 That's the whole point. 455 00:31:39,079 --> 00:31:42,174 There are hundreds of people like you, wanting to get rid of someone... 456 00:31:42,310 --> 00:31:45,968 ... but not daring to, because they would be the first to be suspected. 457 00:31:46,370 --> 00:31:50,421 But suppose you eliminated someone elses victim... 458 00:31:50,567 --> 00:31:54,724 and they, in return, as a favour, eliminated yours. 459 00:31:54,869 --> 00:31:57,310 You could have a watertight alibi. 460 00:31:57,793 --> 00:31:59,162 Swap murders. 461 00:31:59,456 --> 00:32:00,569 Very ingenious. 462 00:32:00,697 --> 00:32:02,137 But it wouldn't work. 463 00:32:02,276 --> 00:32:03,337 You think not? 464 00:32:03,705 --> 00:32:06,366 It would require planning, a vast organization. 465 00:32:06,976 --> 00:32:10,121 Suppose, just suppose... 466 00:32:10,305 --> 00:32:12,613 ... such an organization already existed. 467 00:32:13,343 --> 00:32:15,866 Would you avail yourself of its services? 468 00:32:16,066 --> 00:32:18,039 Of course I would, bloody sure. 469 00:32:18,574 --> 00:32:20,080 But how could it? 470 00:32:20,426 --> 00:32:22,417 Completely anonymous, free from detection. 471 00:32:22,550 --> 00:32:24,091 It would require very careful planning, 472 00:32:24,274 --> 00:32:28,748 have a cover where people, where strangers could come and go and uh... 473 00:32:28,948 --> 00:32:30,232 ... meet at will. 474 00:32:30,644 --> 00:32:35,896 A marriage bureau, in fact. 475 00:32:42,656 --> 00:32:43,284 Steed? 476 00:32:43,893 --> 00:32:45,426 Oh! 477 00:32:45,592 --> 00:32:47,396 Whoops... glad you could make it. 478 00:32:47,540 --> 00:32:50,727 You still haven't told me, why the sudden celebration, the champagne? 479 00:32:51,406 --> 00:32:53,180 It's a sort of farewell gesture. 480 00:32:53,355 --> 00:32:54,545 Leaving? 481 00:32:54,851 --> 00:32:56,224 No, more of an assignment. 482 00:32:56,355 --> 00:32:57,986 Assignment, or assignation? 483 00:32:58,188 --> 00:33:01,976 Like it? A gift from my new employers. 484 00:33:02,611 --> 00:33:04,237 For services about to be rendered. 485 00:33:04,375 --> 00:33:05,689 Lovejoy and Dinsford. 486 00:33:05,851 --> 00:33:08,234 The very same. They even provided me with the means. 487 00:33:08,352 --> 00:33:09,377 Good. Then we've got them. 488 00:33:09,531 --> 00:33:12,049 Nah, I've got to find out who's behind Togetherness. 489 00:33:12,841 --> 00:33:14,969 And I can't do that until I've done the assignment. 490 00:33:15,372 --> 00:33:16,426 What are you supposed to do? 491 00:33:16,626 --> 00:33:17,626 I've got to murder somebody. 492 00:33:18,634 --> 00:33:21,427 Someone in particular, or can you choose at random? 493 00:33:21,966 --> 00:33:23,954 No, the choice has already been made. 494 00:33:24,944 --> 00:33:27,719 They even provide a photograph of the victim. 495 00:33:27,818 --> 00:33:30,303 I must say it's rather flattering. 496 00:33:32,180 --> 00:33:36,342 Steed, who are you supposed to kill? 497 00:33:39,565 --> 00:33:42,860 You, my dear. 498 00:33:46,565 --> 00:33:50,741 Very fortunate, finding this Steed fellow; seems to be very efficient. 499 00:33:50,900 --> 00:33:51,852 Seems? 500 00:33:52,157 --> 00:33:53,492 Now what, Walter? 501 00:33:53,892 --> 00:33:57,118 Well, I don't believe in anticipating the results. 502 00:33:57,304 --> 00:34:02,549 not before we know the results of the results, if you get what I mean. 503 00:34:02,689 --> 00:34:04,162 I suppose I could work it out. 504 00:34:04,682 --> 00:34:07,565 I still think that we have a winner in Steed. 505 00:34:08,476 --> 00:34:09,620 We might use him again. 506 00:34:10,560 --> 00:34:13,429 Don't forget Henshaw. We pushed him too far. 507 00:34:13,547 --> 00:34:15,610 Which is why I suggest you leave Steed to me. 508 00:34:15,750 --> 00:34:17,855 A different type altogether. 509 00:34:19,575 --> 00:34:20,832 Ah, Mr, Steed. 510 00:34:20,960 --> 00:34:23,254 My dear fellow, we were just talking about you. 511 00:34:25,761 --> 00:34:27,968 You want something? 512 00:34:28,640 --> 00:34:30,471 I thought I'd better give you back this. 513 00:34:35,946 --> 00:34:38,117 You mean... already? 514 00:34:38,302 --> 00:34:40,310 I don't believe in wasting any time. 515 00:34:40,502 --> 00:34:41,392 No problems? 516 00:34:41,579 --> 00:34:42,431 None at all. 517 00:34:42,605 --> 00:34:45,026 Commendable expediency, my dear Mr. Steed! 518 00:34:45,192 --> 00:34:47,739 As I told you, Walter, highly efficient. 519 00:34:47,929 --> 00:34:50,465 Pure admirable, absolutely first class. 520 00:34:50,578 --> 00:34:52,053 Well, thank you, gentlemen. 521 00:34:53,638 --> 00:34:56,672 But I'd prefer your compliments in a more tangible form. 522 00:34:58,428 --> 00:34:59,442 Your part of the bargain. 523 00:34:59,620 --> 00:35:00,935 Of course, of course. 524 00:35:01,585 --> 00:35:04,091 I thought I'd pop the question to Barbara, 525 00:35:04,237 --> 00:35:06,178 a little honeymooning on the Riviera, 526 00:35:06,539 --> 00:35:07,384 my dear cousin... 527 00:35:07,520 --> 00:35:09,774 ... becomes your dear departed cousin. 528 00:35:10,143 --> 00:35:10,776 Exactly. 529 00:35:10,912 --> 00:35:11,698 Exactly. 530 00:35:11,826 --> 00:35:12,901 Exactly. 531 00:35:13,873 --> 00:35:15,467 And speaking of exactitudes, 532 00:35:15,587 --> 00:35:20,076 you do understand it is imperative that I see for myself that you have... 533 00:35:20,229 --> 00:35:24,056 ... completed your task. - A mere formality. 534 00:35:25,342 --> 00:35:27,973 Shall we? 535 00:35:54,888 --> 00:35:55,857 She looks peaceful. 536 00:35:57,233 --> 00:35:58,370 Yes. 537 00:35:58,835 --> 00:36:01,886 Let's hope that her past sins, there were many from what I gather, 538 00:36:02,076 --> 00:36:03,362 will be overlooked and that she will... 539 00:36:03,489 --> 00:36:04,360 We must hope so. 540 00:36:04,488 --> 00:36:05,528 Sincerely. 541 00:36:06,167 --> 00:36:08,108 Most sincerely. 542 00:36:08,244 --> 00:36:09,854 I take it there was no... 543 00:36:10,176 --> 00:36:11,785 She didn't feel a thing. 544 00:36:14,486 --> 00:36:17,444 My trust in you has not been misplaced, Mr. Steed. 545 00:36:17,574 --> 00:36:18,265 I hope not. 546 00:36:18,412 --> 00:36:19,247 On the contrary. 547 00:36:19,474 --> 00:36:22,736 In fact I won't hesitate to put it to the test again. 548 00:36:22,997 --> 00:36:24,222 Again? 549 00:36:24,864 --> 00:36:26,386 I'll be quite frank with you, Mr. Steed, 550 00:36:26,939 --> 00:36:30,598 A man of your calibre is worth ten of those we usually work with. 551 00:36:31,399 --> 00:36:35,200 We could use you again many times, and it would be profitable work. 552 00:36:36,423 --> 00:36:39,058 Besides, I think I know my man. 553 00:36:39,926 --> 00:36:42,549 I sense a certain... restlessness. 554 00:36:43,458 --> 00:36:46,927 Life needs a dash of flavour for you. 555 00:36:47,073 --> 00:36:47,930 A little danger, eh? 556 00:36:48,119 --> 00:36:49,911 I must say I'm tempted. 557 00:36:50,730 --> 00:36:52,602 Capital. Then perhaps... 558 00:36:52,731 --> 00:36:54,842 But I should like to see your managing director. 559 00:36:56,049 --> 00:36:58,366 You do have a managing director, don't you? 560 00:36:59,724 --> 00:37:00,828 Naturally. 561 00:37:01,105 --> 00:37:03,478 Time I started working from the top then. 562 00:37:04,112 --> 00:37:06,583 We'll see, Mr. Steed, we'll see. 563 00:37:07,454 --> 00:37:09,080 Can I offer you a lift anywhere? 564 00:37:09,186 --> 00:37:11,012 No thank you, I think I'll stay a while. 565 00:37:11,182 --> 00:37:14,124 Pay my last respects, eh? 566 00:37:26,262 --> 00:37:28,688 You've got a spider on your nose. 567 00:37:31,329 --> 00:37:32,995 Have you no respect? 568 00:37:33,129 --> 00:37:36,260 You were certainly resting very peacefully, I thought you were asleep. 569 00:37:38,007 --> 00:37:39,262 Now, are you comfortable? 570 00:37:40,184 --> 00:37:41,216 Not very. 571 00:37:41,612 --> 00:37:43,927 How much longer am I supposed to lie in state? 572 00:37:44,008 --> 00:37:45,582 I should take it easy until this evening. 573 00:37:45,759 --> 00:37:46,559 I'll come and get you out then. 574 00:37:46,693 --> 00:37:47,943 All day. 575 00:37:48,077 --> 00:37:49,867 It'll be a nice rest for you. 576 00:37:50,302 --> 00:37:52,713 Besides, it will give me time to find out who Mr. X is. 577 00:37:53,552 --> 00:37:54,633 Robert Stone? 578 00:37:55,128 --> 00:37:56,083 Perhaps. 579 00:37:56,943 --> 00:37:59,403 But we mustn't let them see you until we're absolutely certain. 580 00:38:00,101 --> 00:38:03,101 Now, anything I can get you, magazines, newspapers...? 581 00:38:03,452 --> 00:38:04,892 ... a harp? 582 00:38:05,222 --> 00:38:06,420 A lift home. 583 00:38:09,632 --> 00:38:13,148 In loving memory, of a faithful friend. 584 00:38:14,416 --> 00:38:16,776 Hold on, ahh... 585 00:38:17,432 --> 00:38:21,292 Oh, I call that very thoughtful. 586 00:38:21,757 --> 00:38:25,045 Don't get tipsy. We can't have you hiccoughing in the coffin. 587 00:38:31,062 --> 00:38:31,660 Cheers. 588 00:38:36,619 --> 00:38:39,323 Well, we can eliminate Mrs. Peel from our files. 589 00:38:39,678 --> 00:38:40,718 Are you sure? 590 00:38:41,042 --> 00:38:43,776 Of course I'm sure. Just seen for myself. 591 00:38:43,931 --> 00:38:46,663 A touching sight. Most affecting. 592 00:38:48,020 --> 00:38:50,990 Well, I was right about Steed. Excellent chap. 593 00:38:51,144 --> 00:38:52,241 I hope so. 594 00:38:52,455 --> 00:38:54,214 What is the matter, Walter? 595 00:38:54,546 --> 00:38:59,807 It's this photo Adrian, it was lying on your desk and Beale here came across it. 596 00:38:59,939 --> 00:39:00,725 Well, what of it? 597 00:39:00,878 --> 00:39:02,366 It's the same man. - What man? 598 00:39:02,511 --> 00:39:03,600 Steed. John Steed. 599 00:39:03,778 --> 00:39:04,307 Well, of course it is. 600 00:39:04,491 --> 00:39:07,624 Well he was around my studio the other day, asked me to take a picture of him. 601 00:39:07,801 --> 00:39:10,028 Said he'd been recommended by one of your clients. 602 00:39:13,135 --> 00:39:18,287 7, 8, 9, 10, 11, Henshaw... 603 00:39:20,215 --> 00:39:21,784 Mrs. Peel. 604 00:39:22,852 --> 00:39:24,092 Spy duty. 605 00:39:25,641 --> 00:39:27,173 Major blink eye Dinsford. 606 00:39:27,636 --> 00:39:30,114 Colonel hood eye Lovejoy. 607 00:39:31,534 --> 00:39:34,818 And back at headquarters in full command, the general. 608 00:39:38,670 --> 00:39:40,239 General who? 609 00:39:50,258 --> 00:39:51,680 Good afternoon, Steed. 610 00:39:51,860 --> 00:39:53,356 Good afternoon. Please come in. 611 00:39:53,586 --> 00:39:54,904 I won't if you don't mind. 612 00:39:55,101 --> 00:39:56,927 As a matter of fact I'm in rather a hurry. 613 00:39:57,139 --> 00:39:57,527 Oh? 614 00:39:57,727 --> 00:40:01,432 Yes, a slight change of plan. It concerns Mrs. Peel. 615 00:40:01,825 --> 00:40:03,504 Mrs. Peel? I don't know what you're talking about. 616 00:40:03,700 --> 00:40:05,321 She's dead. I killed her, remember? 617 00:40:05,461 --> 00:40:07,849 In that case perhaps you won't mind helping us... 618 00:40:08,168 --> 00:40:11,140 ... to bury her. 619 00:43:11,604 --> 00:43:14,677 Well, that's over and done with, eh Steed? 620 00:43:15,717 --> 00:43:17,630 All doubts dispelled. 621 00:43:17,836 --> 00:43:21,981 Doubts? You knew she was dead, surely. I don't understand. 622 00:43:22,150 --> 00:43:26,315 A sudden change of plan. We had to make sure, you know. 623 00:43:27,104 --> 00:43:28,344 Now you are sure. 624 00:43:29,087 --> 00:43:31,164 Oh, completely. Eh, Walter? 625 00:43:31,358 --> 00:43:33,228 Yes. 626 00:43:33,889 --> 00:43:35,977 So when do I meet your managing director? 627 00:43:36,923 --> 00:43:38,882 Right now, Mr. Steed. 628 00:44:06,409 --> 00:44:07,427 You! 629 00:44:09,572 --> 00:44:11,262 I saw you buried! 630 00:44:11,399 --> 00:44:16,078 Correction, Mr. Stone. You saw my coffin buried, not me. 631 00:44:16,217 --> 00:44:18,102 Sorry to disappoint you. 632 00:44:18,285 --> 00:44:19,302 Disappoint? 633 00:44:19,850 --> 00:44:22,801 A nice organization you have here. 634 00:44:22,938 --> 00:44:24,803 I have? 635 00:44:24,935 --> 00:44:27,309 Oh, now wait a minute, you've got your wires crossed. 636 00:44:27,510 --> 00:44:29,638 I saw you at the photographer's. 637 00:44:29,789 --> 00:44:32,415 So you... you imagine it... 638 00:44:33,164 --> 00:44:35,327 Now look, I went to that photographer for one reason only, 639 00:44:35,532 --> 00:44:38,746 The same reason that I broke in here tonight, to find out who killed my brother. 640 00:44:38,946 --> 00:44:41,051 Now look, you've got to believe me. 641 00:44:41,158 --> 00:44:45,017 I've snooped and I've pried and I've discovered that Johnathon was supposed to meet someone from here... 642 00:44:45,193 --> 00:44:46,056 ... the day he was murdered. 643 00:44:46,180 --> 00:44:51,354 I thought if I could break in here, they must keep records of meetings between clients. 644 00:44:55,947 --> 00:44:58,343 You try the desk. 645 00:45:02,538 --> 00:45:06,136 I still don't understand. The coffin. 646 00:45:06,480 --> 00:45:08,504 Steed thinks ahead, I'll give him that. 647 00:45:09,103 --> 00:45:10,889 Lead floor to the coffin to give it weight, 648 00:45:11,017 --> 00:45:15,247 hinged sides for an emergency exit, if I needed it, and I needed it. 649 00:45:16,187 --> 00:45:17,645 Ah, here. 650 00:45:21,396 --> 00:45:24,511 Johnathon Stone. - Barbara Wakefield. 651 00:45:25,049 --> 00:45:26,587 That's right. 652 00:45:29,866 --> 00:45:32,380 Back up. 653 00:45:33,199 --> 00:45:36,432 This means we'll have to have your funeral all over again. 654 00:45:36,577 --> 00:45:39,621 Still I'm sure a double funeral will be much cheaper. 655 00:45:39,750 --> 00:45:40,532 Barbara? 656 00:45:40,678 --> 00:45:42,107 In here. 657 00:45:43,575 --> 00:45:44,167 Jessica! 658 00:45:44,342 --> 00:45:46,378 What the devil? - I found them snooping around. 659 00:45:46,795 --> 00:45:49,534 Steed. We were right about Steed. - Fools, both of you. 660 00:45:49,916 --> 00:45:52,192 He went back to his flat. - We can catch him there if we hurry. 661 00:45:52,386 --> 00:45:53,318 Later! 662 00:45:53,468 --> 00:45:55,920 We'll attend to Steed later. 663 00:45:56,433 --> 00:45:58,500 First thing is to take care of these two. 664 00:45:59,262 --> 00:46:01,296 Dinsford, back the car up to the front entrance. 665 00:46:02,845 --> 00:46:05,602 They'll have to be found pretty far from here. 666 00:46:33,746 --> 00:46:35,337 Why, Jessica, why? 667 00:46:35,483 --> 00:46:38,991 Kill Johnathon? Kill my own husband? 668 00:46:39,575 --> 00:46:41,319 He wasn't content. 669 00:46:43,200 --> 00:46:44,763 We had a good organization here. 670 00:46:45,204 --> 00:46:47,370 Infallible, but he wasn't content. 671 00:46:47,515 --> 00:46:51,163 No, he had to get involved. One girl after another. 672 00:46:51,310 --> 00:46:56,635 And so I used the organization, our organization, against him. 673 00:46:56,776 --> 00:46:58,450 The only married man. 674 00:46:58,566 --> 00:47:03,344 Oh, you noticed that. How very clever. Very astute. 675 00:47:03,552 --> 00:47:05,306 But it won't do you much good now. 676 00:47:05,984 --> 00:47:07,462 Dinsfor should be ready by now. 677 00:47:20,574 --> 00:47:22,260 Don't just sit there, Dinsford. 678 00:47:22,405 --> 00:47:24,269 Dinsford? Walter! 679 00:47:34,854 --> 00:47:38,273 Mrs. Stone! 680 00:49:41,593 --> 00:49:44,874 I do like a happy ending. Delicious. 681 00:50:00,358 --> 00:50:02,141 Whoops! 682 00:50:04,826 --> 00:50:06,604 Congratulations. 683 00:50:07,237 --> 00:50:10,213 Best man. 684 00:50:29,329 --> 00:50:29,928 Don't you think so? 685 00:50:30,077 --> 00:50:31,721 I agree with every word you've said. 686 00:50:31,865 --> 00:50:35,502 I'm glad to hear it, Mrs. Peel 687 00:50:35,652 --> 00:50:43,391 subtitles by rick@peoplesguidetothecosmos.com 54401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.