All language subtitles for The.Avengers.1965.S04E06.The.Master.Minds.DVDRip.XviD-PP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,678 --> 00:01:24,871 Come on. Come on. 2 00:01:40,364 --> 00:01:42,418 Kill him. 3 00:02:40,208 --> 00:02:41,402 Mrs. Peel! 4 00:02:42,008 --> 00:02:45,643 Mrs. Peel! Come along. No time for nodding off. 5 00:02:45,748 --> 00:02:47,079 Yes, it is. 6 00:02:47,968 --> 00:02:49,880 Did it have to be the middle of the night, Steed? 7 00:02:50,168 --> 00:02:54,205 Night? It's morning! Bright, new morning. 8 00:02:57,808 --> 00:02:59,480 Best part of the day. 9 00:02:59,508 --> 00:03:00,441 The dew is pearly. 10 00:03:01,968 --> 00:03:03,277 The morning chorus is in full throat. 11 00:03:04,488 --> 00:03:06,604 And everyone in their right minds are still asleep. 12 00:03:08,648 --> 00:03:10,366 Where are we anyway? 13 00:03:11,488 --> 00:03:13,366 The country residence of Sir Clive Todd. 14 00:03:14,408 --> 00:03:20,117 Todd. The minister for promotion... - His speeches aren't that bad. 15 00:03:26,488 --> 00:03:27,364 Good morning, sir, madam. 16 00:03:27,968 --> 00:03:28,483 Good morning. 17 00:03:29,688 --> 00:03:33,522 My name is John Steed and this is Mrs. Peel. We're expected. 18 00:03:33,848 --> 00:03:36,327 Quite so. Will you come in please. 19 00:03:41,648 --> 00:03:43,558 May I? 20 00:03:43,768 --> 00:03:47,078 Oh, excuse me, I have been assisting. 21 00:03:49,768 --> 00:03:52,407 I will inform the gentlemen you are here. - Thank-you. 22 00:03:57,288 --> 00:03:59,643 Steed, you did wake me up a few minutes ago. 23 00:03:59,848 --> 00:04:02,601 There is a touch of fantasy about it all isn't there? 24 00:04:03,488 --> 00:04:05,877 Toy soldiers and all that. 25 00:04:07,088 --> 00:04:10,947 Is this some kind of fancy dress party? - You might call it that. 26 00:04:11,748 --> 00:04:13,239 Last night in Whitehall. 27 00:04:14,648 --> 00:04:18,119 This is an ideal little costume for lurking around government buildings in peacetime. 28 00:04:18,408 --> 00:04:22,168 This is exactly how he broke in. - Who broke in? 29 00:04:22,668 --> 00:04:25,221 The burglar, the man who wore this. You'll see him in a minute, he's in... 30 00:04:25,828 --> 00:04:27,881 We will see you now, sir. - Thank you. 31 00:04:33,528 --> 00:04:34,597 How is he, Doctor? 32 00:04:34,808 --> 00:04:36,686 He's lucky, the bullet just missed his brain. 33 00:04:41,263 --> 00:04:43,290 Come this way, please. 34 00:04:51,553 --> 00:04:53,431 You've come to see... - Our burglar. 35 00:04:53,628 --> 00:04:57,245 I still don't understand why we're needed at Sir Clive Todd's house. 36 00:04:57,407 --> 00:04:58,342 Where else? 37 00:04:59,683 --> 00:05:01,560 But this is... - Sir Clive Todd. 38 00:05:04,213 --> 00:05:07,854 Caught with his own portcullis down. - A minister of the crown. 39 00:05:08,054 --> 00:05:09,107 And a burglar. 40 00:05:09,284 --> 00:05:11,041 Something of an all rounder. 41 00:05:11,253 --> 00:05:12,580 Really, Steed. 42 00:05:12,730 --> 00:05:14,533 Your levity at a time like this... Sorry, Sir Jeremy. 43 00:05:14,715 --> 00:05:18,220 It must have been quite a shock to find that Sir Clive was a member of another gang. 44 00:05:18,373 --> 00:05:20,916 Apart from your own gang, that is. 45 00:05:21,145 --> 00:05:24,886 The whole idea is preposterous, incredible. - But undeniable. 46 00:05:25,072 --> 00:05:26,361 There's no doubt about that. 47 00:05:26,555 --> 00:05:30,900 Sir Clive and some persons unknown did manage to break into that government strong room last night. 48 00:05:31,098 --> 00:05:34,976 During the course of the raid, which was entirely successful by the way, 49 00:05:35,186 --> 00:05:36,949 Sir Clive managed to get himself shot. 50 00:05:37,156 --> 00:05:38,040 But not killed. 51 00:05:38,236 --> 00:05:39,496 He'll pull through. 52 00:05:39,644 --> 00:05:42,670 Which is more than can be said for the government at this moment. 53 00:05:43,559 --> 00:05:47,494 The Prime Minister's ordered complete secrecy. That's why Sir Clive was brought to his own home. 54 00:05:47,692 --> 00:05:49,544 He will remain here. 55 00:05:49,673 --> 00:05:52,911 And we will issue a simple announcement to the press. 56 00:05:53,108 --> 00:05:54,746 A hunting accident. 57 00:05:55,725 --> 00:05:58,912 A checkup, in the fullest sense. 58 00:05:59,947 --> 00:06:02,362 I leave the rest to you. The Prime Minister is waiting for me. 59 00:06:02,593 --> 00:06:04,560 Steed. Mrs. Peel. 60 00:06:06,541 --> 00:06:09,430 I don't like the way he scuttled out. Makes me feel like a sinking ship. 61 00:06:09,629 --> 00:06:10,819 Well, you may be right at that, 62 00:06:11,028 --> 00:06:13,655 if this case isn't broken. 63 00:06:13,791 --> 00:06:15,205 Good morning. 64 00:06:17,324 --> 00:06:21,048 Do you suppose the Prime Minister would mind if you let me in on the secret? 65 00:06:21,216 --> 00:06:23,032 I don't suppose he would. It's state security. 66 00:06:23,172 --> 00:06:25,939 It's been riddled with a series of raids over the past few months. 67 00:06:26,120 --> 00:06:30,894 Well, just like last night's. Boldly conceived. Superbly executed. 68 00:06:31,458 --> 00:06:33,811 Behind them there must be a brilliant planner at work. 69 00:06:34,149 --> 00:06:35,235 A genius. 70 00:06:36,095 --> 00:06:39,182 A diabolical mastermind. - Sir Clive? 71 00:06:39,417 --> 00:06:40,889 He's just a pawn in the game. 72 00:06:41,094 --> 00:06:42,938 The man we're after is the king. 73 00:06:43,835 --> 00:06:45,574 Whoever he is. 74 00:06:48,372 --> 00:06:50,830 Has anyone ever remarked on the astonishing resemblance 75 00:06:51,008 --> 00:06:55,112 between yourself and Florence Nightingale? 76 00:07:18,658 --> 00:07:19,868 Excellent, Mrs. Peel. 77 00:07:20,008 --> 00:07:22,467 Efficient, thorough, to the point, most excellent. 78 00:07:22,659 --> 00:07:23,510 Thank you, Doctor. 79 00:07:23,646 --> 00:07:25,691 I'm happy to have our patient in your hands. 80 00:07:26,756 --> 00:07:28,455 but I would remove the nail varnish. 81 00:07:36,988 --> 00:07:38,630 How are you? 82 00:07:38,979 --> 00:07:42,591 Where is this place? - This is your home. 83 00:07:44,655 --> 00:07:47,225 And you? - Your nurse. 84 00:07:49,266 --> 00:07:51,286 I'm thirsty. 85 00:08:04,537 --> 00:08:06,630 I've been in an accident. 86 00:08:07,072 --> 00:08:07,904 Yes. 87 00:08:08,441 --> 00:08:10,118 What sort of accident? 88 00:08:11,389 --> 00:08:13,104 You were shot. 89 00:08:13,334 --> 00:08:15,383 It happened while you were breaking into a strongroom. 90 00:08:15,573 --> 00:08:15,989 Breaking in? 91 00:08:16,383 --> 00:08:18,897 That's right, Sir Clive. Breaking in. 92 00:08:19,239 --> 00:08:22,283 What on earth are you talking about? 93 00:08:23,398 --> 00:08:25,041 What did you call me? - Sir Clive. 94 00:08:25,227 --> 00:08:27,524 Sir Clive? Sir? 95 00:08:28,726 --> 00:08:30,436 Title? 96 00:08:30,597 --> 00:08:32,033 Breaking in? 97 00:08:52,844 --> 00:08:53,985 Amnesia. 98 00:08:54,153 --> 00:08:55,174 Eh? 99 00:08:55,462 --> 00:08:57,334 Amnesia. 100 00:08:57,645 --> 00:08:58,849 Sir Clive. 101 00:08:59,036 --> 00:09:00,023 He came around for a few minutes. 102 00:09:00,154 --> 00:09:01,536 Doesn't appear to remember anything. 103 00:09:01,731 --> 00:09:02,582 Concussion? 104 00:09:02,729 --> 00:09:04,910 I doubt it. Doesn't even seem to remember his own name. 105 00:09:05,702 --> 00:09:06,544 Bluffing? 106 00:09:06,700 --> 00:09:08,510 That's your problem, Mr. Steed. 107 00:09:09,050 --> 00:09:11,416 I'm just the nurse around here, remember? 108 00:09:12,476 --> 00:09:14,126 Better chat to the old boy. Nothing here. 109 00:09:14,330 --> 00:09:17,570 What were you hoping to find? - At the risk of ribald laughter, clues. 110 00:09:17,700 --> 00:09:18,878 What kind of clues? 111 00:09:19,011 --> 00:09:22,684 I don't think that should concern you. Mrs. Peel. You're only the nurse here, remember? 112 00:09:31,208 --> 00:09:36,390 I'm sorry, it's just a complete blank. 113 00:09:36,612 --> 00:09:40,709 You do feel up to talking? - Yes, I want to help all I can. 114 00:09:40,906 --> 00:09:42,543 Let's start with the robbery. 115 00:09:42,748 --> 00:09:45,110 Who planned it? You? - Robbery? 116 00:09:45,247 --> 00:09:47,380 Was it your first, or had you taken part in others? 117 00:09:47,604 --> 00:09:51,380 There's some mistake. I don't know anything about any robberies. 118 00:09:51,549 --> 00:09:54,528 I manufacture computers. 119 00:09:54,721 --> 00:09:56,797 You did, before you went into politics. 120 00:09:57,010 --> 00:09:59,356 Yes, l'm in politics. 121 00:09:59,544 --> 00:10:02,456 Does my wife know I'm here? 122 00:10:04,176 --> 00:10:06,475 You've been a widower for five years. 123 00:10:06,669 --> 00:10:09,649 Oh, yes, of course, Kate's dead. 124 00:10:12,004 --> 00:10:18,234 Divinia, my daughter... of course, south of France. 125 00:10:18,432 --> 00:10:19,554 Yes sir? 126 00:10:19,736 --> 00:10:23,078 Divinia on holiday, in France. 127 00:10:23,275 --> 00:10:24,280 Then you remember that? 128 00:10:26,018 --> 00:10:28,109 What? - About your daughter. 129 00:10:28,284 --> 00:10:29,559 Divinia. 130 00:10:30,336 --> 00:10:36,168 Who is Divinia? 131 00:10:40,362 --> 00:10:42,382 Sounds like amnesia. 132 00:10:42,542 --> 00:10:46,073 He could be bluffing. He's one of smartest minds in Westminster. 133 00:10:46,248 --> 00:10:47,926 Then we may be in for an interesting challenge. 134 00:10:48,104 --> 00:10:50,467 Mr. Steed? - Yes. 135 00:10:50,569 --> 00:10:53,903 Campbell, Dr. Fergus Campbell. Security told me to... 136 00:10:54,634 --> 00:10:57,322 Oh, that's alright. This is Mrs. Peel. 137 00:10:58,154 --> 00:10:59,660 Security seemed to think that I... 138 00:10:59,861 --> 00:11:02,471 that a psychiatrist... - A psychiatrist was my suggestion. 139 00:11:02,580 --> 00:11:04,147 Indeed. 140 00:11:05,061 --> 00:11:06,987 Sir Clive. Excuse me. 141 00:11:12,984 --> 00:11:14,274 There's nothing feigned. 142 00:11:16,751 --> 00:11:20,309 No bluff about his condition. Postoperative shock. 143 00:11:20,488 --> 00:11:24,727 General physical and mental disorientation and the effect of the anaesthetic's not fully worn off. 144 00:11:24,915 --> 00:11:26,437 Quite a hangover, one way or another. 145 00:11:26,616 --> 00:11:29,488 Your facetiousness, Mr. Steed, covers an edgy temperament. 146 00:11:30,170 --> 00:11:33,853 In fact I'd say your nerves mostly jangle like wires in the wind. 147 00:11:36,149 --> 00:11:38,679 A few notes on the patient who matters. 148 00:11:38,831 --> 00:11:40,931 Hmm, an impressive subject. 149 00:11:41,854 --> 00:11:43,671 Do you mind telling me why I've been singled out for this job? 150 00:11:43,842 --> 00:11:47,007 He's an official secret and I imagine you're still covered by the act. 151 00:11:47,183 --> 00:11:48,583 You are a service psychiatrist, aren't you? 152 00:11:48,702 --> 00:11:51,728 By the way, what did you manage to straighten out in the wavy navy? 153 00:11:51,922 --> 00:11:53,090 The sea sick. 154 00:11:53,246 --> 00:11:56,876 Traces of an incipient inferiority complex. I should watch it. 155 00:12:02,856 --> 00:12:05,090 Has he said much so far? 156 00:12:05,272 --> 00:12:09,638 No, not so far. 157 00:12:39,341 --> 00:12:40,389 Hello! 158 00:12:40,564 --> 00:12:42,537 I'm going to scream in a moment. - Oh, dear, I hope not. 159 00:12:42,675 --> 00:12:44,921 Loud, and I have excellent lungs. - I can believe it. 160 00:12:45,067 --> 00:12:47,296 Enough to wake the dead. - I'm John Steed. 161 00:12:47,305 --> 00:12:50,026 I'm here on business, and I'm not going to harm you. 162 00:12:50,236 --> 00:12:51,611 Oh, I'm done. 163 00:12:52,995 --> 00:12:55,827 Well, why were you searching my father's study? 164 00:12:56,562 --> 00:12:57,304 Your father? 165 00:12:57,487 --> 00:12:59,641 Yes, his papers were all over the floor, everything was in an uproar... 166 00:12:59,808 --> 00:13:01,671 So you're Divinia? - Yes, of course. 167 00:13:01,856 --> 00:13:03,086 But you're supposed to be on holiday. 168 00:13:03,243 --> 00:13:05,954 Well, I was, wasn't I? 169 00:13:06,121 --> 00:13:09,328 South of France, naturally. 170 00:13:09,507 --> 00:13:10,739 But l got bored on the beach 171 00:13:10,921 --> 00:13:13,746 so I jumped into a taxi, and took the next plane home. 172 00:13:13,950 --> 00:13:16,128 My clothes are following. 173 00:13:16,357 --> 00:13:17,818 Oh, yes... 174 00:13:19,040 --> 00:13:20,736 Now Miss Todd... - Divinia. 175 00:13:21,128 --> 00:13:23,983 Or Daffy. Take your pick. - Divinia. 176 00:13:24,685 --> 00:13:26,545 You know, that was a super tackle you made. 177 00:13:27,582 --> 00:13:29,812 Scrum half. - Wing three-quarter. 178 00:13:29,920 --> 00:13:32,108 Now Divinia, your father... 179 00:13:32,235 --> 00:13:34,116 Oh yes, where is Daddy, by the way? 180 00:13:34,814 --> 00:13:36,061 He's in bed, resting. 181 00:13:36,238 --> 00:13:37,842 Tell me, was he plastered? 182 00:13:38,042 --> 00:13:38,730 No. 183 00:13:38,887 --> 00:13:40,606 Well, what has become of him then? 184 00:13:41,354 --> 00:13:42,872 I'm afraid I can't explain. 185 00:13:43,032 --> 00:13:44,158 Oh, a secret? 186 00:13:44,882 --> 00:13:46,514 Yes. 187 00:13:46,988 --> 00:13:50,906 You might be able to help. Your father's suffered a temporary loss of memory. 188 00:13:51,730 --> 00:13:52,814 He'll be all right in a few days, 189 00:13:52,967 --> 00:13:56,569 but until then... - Master spy might flee the country. 190 00:13:56,649 --> 00:13:57,476 Exactly. 191 00:13:57,601 --> 00:13:59,021 And what exactly can l do? 192 00:13:59,302 --> 00:14:02,546 We've had great difficulty in pinpointing your father's movements last night. 193 00:14:02,752 --> 00:14:04,395 Have you tried Allenson Johnson? 194 00:14:04,571 --> 00:14:07,926 Well, Daddy spends a lot of evenings with him. - An opposition MP? 195 00:14:08,108 --> 00:14:11,750 An opposition at chess. They're old pals. 196 00:14:11,914 --> 00:14:14,958 Anyway, surely it's all in the diary. - The diary? 197 00:14:15,145 --> 00:14:17,947 Well, I looked, I didn't.... - No, you wouldn't. 198 00:14:18,095 --> 00:14:20,154 Daddy's little secret. 199 00:14:20,341 --> 00:14:22,691 He thinks that even I don't know. 200 00:14:24,072 --> 00:14:28,420 You know I wouldn't have screamed. I'd just have accepted my fate. 201 00:14:28,570 --> 00:14:29,931 I'll bare that in mind. 202 00:14:31,939 --> 00:14:34,337 There's a secret drawer. I can't always work it. 203 00:14:35,239 --> 00:14:38,894 Daddy's a child about gadgets. Yes, like that Chinese puzzle. 204 00:14:39,038 --> 00:14:40,999 Looks like a St. Bernard's dog collar. 205 00:14:41,171 --> 00:14:45,070 No, you pass circles through squares. 206 00:14:47,480 --> 00:14:50,926 There. It's very difficult, and a ghastly bore. 207 00:14:51,082 --> 00:14:53,679 He certainly seems to enjoy exercising his mind. 208 00:14:53,858 --> 00:14:57,833 He's like those fiends who go on stimulating their muscles into old age. 209 00:14:58,050 --> 00:15:00,866 Actually, he's a very rare politician. 210 00:15:01,022 --> 00:15:04,950 He really has a high IQ. High enough to belong to RANSACK. 211 00:15:05,121 --> 00:15:07,941 RANSACK? - Yes, it's a club for eggheads. 212 00:15:08,129 --> 00:15:10,952 They wade through test papers and problems just for fun. 213 00:15:16,152 --> 00:15:18,089 No! 214 00:15:22,956 --> 00:15:26,290 Acid, poured in through the lock. 215 00:15:27,416 --> 00:15:30,037 Now what was that? 216 00:15:30,250 --> 00:15:32,923 Daddy's diary. 217 00:15:33,753 --> 00:15:35,446 Sir Clive? 218 00:15:35,629 --> 00:15:38,053 Your memory is clouding, isn't it? 219 00:15:39,059 --> 00:15:40,944 You can't remember anything. 220 00:15:42,507 --> 00:15:44,705 Do you recall what happened? 221 00:15:45,549 --> 00:15:46,757 Do you? 222 00:15:47,511 --> 00:15:51,210 Or is it all lost beyond recall? 223 00:15:51,817 --> 00:15:52,940 Is it? 224 00:15:54,034 --> 00:15:55,881 Is it? 225 00:15:59,166 --> 00:16:01,472 Any luck? - No sign of a breakthrough. 226 00:16:02,708 --> 00:16:03,852 He can't remember anything. 227 00:16:05,590 --> 00:16:08,078 I don't think he ever will. 228 00:16:13,257 --> 00:16:15,805 When you see Sir Johnston, go carefully, Steed. 229 00:16:15,974 --> 00:16:19,495 If he didn't meet with Sir Clive last night, then drop the subject and back out. 230 00:16:19,710 --> 00:16:23,276 Allenson Johnston is a good sort of friend and all that, 231 00:16:23,445 --> 00:16:27,419 but if our opponents get wind of this business before you find an explanation, 232 00:16:27,574 --> 00:16:30,023 there'd be a bigger explosion than ever Guy Fox could've caused. 233 00:16:30,185 --> 00:16:31,185 Mr. Steed? 234 00:16:31,342 --> 00:16:33,528 Yes. - I'm sorry you've been kept waiting. 235 00:16:35,628 --> 00:16:39,233 Minister Sir Johnston's been interviewing a constituent. What did you want to see him about? 236 00:16:39,424 --> 00:16:41,395 It's a personal matter. I'm a friend of Sir Clive Todd. 237 00:16:41,591 --> 00:16:42,401 Oh. 238 00:16:42,611 --> 00:16:47,190 I believe that he was with Sir Clive last night. - Well, that's right, they left the house together. 239 00:16:47,328 --> 00:16:49,305 I expect he's through with the constituent by now. 240 00:17:17,214 --> 00:17:19,109 Did you know the person who came to see him? 241 00:17:29,584 --> 00:17:30,583 Steed? 242 00:17:34,335 --> 00:17:35,963 I think we might be getting somewhere. 243 00:17:36,101 --> 00:17:38,937 He's talking. Not making much sense so far, but he is talking. 244 00:17:39,798 --> 00:17:40,942 Get Campbell, will you? 245 00:17:47,168 --> 00:17:48,288 Dr Campbell? 246 00:17:49,031 --> 00:17:51,989 Leeming, Desmond Leeming. - I'm John Steed. 247 00:17:52,148 --> 00:17:53,767 I dropped by to enquire about Sir Clive. 248 00:17:53,977 --> 00:17:56,381 So did I. Are you a friend of his? 249 00:17:56,571 --> 00:17:58,058 Well, in a manner of speaking. 250 00:17:58,854 --> 00:18:00,882 We have a strong interest in Sir Clive's well-being. 251 00:18:01,066 --> 00:18:03,272 And when we read about the accident... 252 00:18:03,473 --> 00:18:04,341 ''We?'' 253 00:18:04,524 --> 00:18:07,546 Professor Spenser, myself, and one or two other interested people. 254 00:18:07,760 --> 00:18:11,535 We run a little organization. Strictly a hobby, you understand. 255 00:18:11,725 --> 00:18:13,742 It's an academic exercise. 256 00:18:13,850 --> 00:18:16,118 Sir Clive was one of our star members. 257 00:18:16,315 --> 00:18:18,677 Mr. Leeming, what is this organization? 258 00:18:18,882 --> 00:18:21,955 RANSACK. Perhaps you've heard of it? 259 00:18:22,092 --> 00:18:23,383 l have indeed. 260 00:18:23,531 --> 00:18:26,495 I'm an old friend of Sir Clive's. He'd been trying to get me to join for ages. 261 00:18:26,623 --> 00:18:29,463 I must say he made it sound a very attractive proposition. 262 00:18:29,650 --> 00:18:32,378 You wish to become a member? - Right away, if possible. 263 00:18:32,577 --> 00:18:36,789 Well, if Sir Clive has told you about it, I take it you understand the object of RANSACK. 264 00:18:36,996 --> 00:18:39,080 Confirming one's superior intelligence. 265 00:18:39,212 --> 00:18:43,515 Honing the mind, Mr. Steed. Bending it, stretching it. 266 00:18:43,702 --> 00:18:48,514 Burrowing down into the mass of neglected cells, on a community basis. 267 00:18:48,714 --> 00:18:51,861 A kind of scrambling of eggheads. 268 00:18:52,017 --> 00:18:53,520 Yes, if you like. 269 00:18:53,698 --> 00:18:57,315 I have some entry papers with me if you care to complete them. 270 00:18:57,490 --> 00:19:00,802 No cheating, now. - Of course not. 271 00:19:01,004 --> 00:19:04,766 Our minimum entry is an IQ rating of at least 145. 272 00:19:08,134 --> 00:19:13,495 So, if Sir Clive has recommended you, we could use another keen mind, Mr. Steed. 273 00:19:13,647 --> 00:19:14,847 Thank you. 274 00:19:15,039 --> 00:19:16,295 I better be running along. 275 00:19:16,980 --> 00:19:19,622 I'm glad to hear Sir Clive is doing so well, Doctor. 276 00:19:19,767 --> 00:19:23,729 And Dr. Campbell, you'll let me know if there's a change for the worse. 277 00:19:23,889 --> 00:19:26,589 If you should have to resort to drugs. 278 00:19:30,177 --> 00:19:32,758 Goodbye Mr. Steed. - Goodbye and thank you. 279 00:19:35,297 --> 00:19:38,255 Mrs. Peel seems to think that the old boy is going to make some sense now. 280 00:19:40,847 --> 00:19:41,915 Paper. 281 00:19:42,116 --> 00:19:43,541 Pencil. 282 00:19:43,737 --> 00:19:44,849 Clock. 283 00:19:45,045 --> 00:19:46,157 Time. 284 00:19:46,299 --> 00:19:47,353 Night. 285 00:19:48,153 --> 00:19:49,929 Sleep. 286 00:19:50,103 --> 00:19:52,096 Gun. - Kill him! 287 00:19:53,212 --> 00:19:53,859 Kill him? 288 00:19:54,791 --> 00:19:58,015 Did I say that? - Yes, but who said it when you heard it last? 289 00:19:58,204 --> 00:20:01,284 Was it when you were shot? - I don't know. 290 00:20:02,246 --> 00:20:03,570 Alright, let's try some more. 291 00:20:05,052 --> 00:20:06,210 Let me try a word. 292 00:20:09,309 --> 00:20:11,113 RANSACK. 293 00:20:12,552 --> 00:20:13,779 RANSACK. 294 00:20:14,891 --> 00:20:16,519 What does it mean to you, Sir Clive? 295 00:20:34,918 --> 00:20:36,017 You know that word. 296 00:20:36,179 --> 00:20:38,143 RANSACK. 297 00:20:38,623 --> 00:20:40,787 It's important, isn't it? 298 00:20:42,088 --> 00:20:44,527 Think of RANSACK. 299 00:20:45,710 --> 00:20:46,934 Think. 300 00:21:14,151 --> 00:21:15,877 You killed him! 301 00:21:19,173 --> 00:21:21,520 Why? - I don't know. 302 00:21:22,456 --> 00:21:25,087 I don't know why. 303 00:21:27,246 --> 00:21:28,988 I don't know, Steed. 304 00:21:30,703 --> 00:21:33,464 I don't know what made me do it. 305 00:21:35,386 --> 00:21:37,934 Just can't remember, 306 00:21:39,644 --> 00:21:40,926 but I did do it. 307 00:21:41,828 --> 00:21:43,120 You said I did. 308 00:21:43,250 --> 00:21:45,360 There's no doubt about it. It was a lethal injection. 309 00:21:45,508 --> 00:21:47,244 But why, why? 310 00:21:49,346 --> 00:21:50,728 I examined him this morning. 311 00:21:51,431 --> 00:21:52,497 I can remember that. 312 00:21:53,604 --> 00:21:56,435 Then I left him with a woman, a nurse. 313 00:21:56,597 --> 00:21:57,839 Mrs. Peel? - That's right. 314 00:21:59,091 --> 00:22:00,765 Then I came back in here. 315 00:22:02,649 --> 00:22:05,023 I stood over there. 316 00:22:07,261 --> 00:22:08,855 Then someone came to fetch me. 317 00:22:08,982 --> 00:22:10,707 That was me. - Was it? 318 00:22:10,898 --> 00:22:12,496 I went back into his room, 319 00:22:13,320 --> 00:22:15,230 I prepared an injection... 320 00:22:15,436 --> 00:22:18,206 And then, then... 321 00:22:19,042 --> 00:22:20,567 It's no good, Steed. 322 00:22:21,892 --> 00:22:24,656 From there it's just a blank, a complete blank. 323 00:22:24,875 --> 00:22:25,902 Very convenient. 324 00:22:26,039 --> 00:22:28,453 I swear to you, I just don't remember. 325 00:22:28,627 --> 00:22:29,927 You've got so far, 326 00:22:30,950 --> 00:22:32,174 now the rest. 327 00:22:32,900 --> 00:22:35,598 Self analysis, Doctor. - I must have made a mistake. 328 00:22:36,449 --> 00:22:38,837 There must have been something else on my mind when I prepared that drug. 329 00:22:38,921 --> 00:22:40,239 Killing was on your mind. 330 00:22:40,926 --> 00:22:42,450 Now why should you want to kill him? 331 00:22:42,640 --> 00:22:45,880 Who told you to do it? - I had no inclination to end his life. 332 00:22:46,094 --> 00:22:50,676 No conscious inclination, so it had to be an error of judgement. 333 00:22:50,884 --> 00:22:53,814 You've done hundreds of injections. You've never killed a patient before. 334 00:22:53,995 --> 00:22:55,330 No, I know. 335 00:22:56,014 --> 00:23:00,922 l've tried to rationalize, searched for compulsive reasons... 336 00:23:02,101 --> 00:23:02,888 Yes. 337 00:23:03,069 --> 00:23:04,256 I don't know. 338 00:23:06,250 --> 00:23:08,156 No, it's stupid. - Try me. 339 00:23:08,311 --> 00:23:09,914 Compulsive reasons. 340 00:23:10,130 --> 00:23:13,451 That seems to ring a bell somewhere. Compulsive. 341 00:23:14,006 --> 00:23:16,906 As though someone had told me, commanded me. 342 00:23:17,092 --> 00:23:19,325 As though someone had commanded you to kill Sir Clive? 343 00:23:19,526 --> 00:23:20,475 It's just not possible. 344 00:23:20,662 --> 00:23:21,864 Who have you met today? - No one. 345 00:23:22,582 --> 00:23:25,886 I haven't been outside the house all day. I've met no one except... 346 00:23:25,994 --> 00:23:28,556 Except Desmond Leeming from the RANSACK organization. 347 00:23:28,708 --> 00:23:30,648 Now does that ring a bell to you? RANSACK? 348 00:23:30,830 --> 00:23:33,166 It meant something to Sir Clive and it means something to you, too. 349 00:23:33,352 --> 00:23:38,014 Well, why not? After all, I'm a member of RANSACK myself. 350 00:23:53,601 --> 00:23:54,993 Good evening. 351 00:23:56,332 --> 00:23:57,853 Good evening. 352 00:23:58,850 --> 00:24:00,163 Lobbying? 353 00:24:00,310 --> 00:24:03,942 Don't have to. The state of the nation suits me very well. 354 00:24:04,922 --> 00:24:06,201 Did you see Leeming? 355 00:24:06,386 --> 00:24:07,860 And Professor Spencer. 356 00:24:08,044 --> 00:24:11,195 How's your Intelligence Quotient? - Well above average. 357 00:24:11,393 --> 00:24:13,075 Better than mine? - Roughly the same. 358 00:24:13,260 --> 00:24:16,029 But that's hardly surprising since I also did your papers for you. 359 00:24:16,750 --> 00:24:19,972 So they accepted you? - Better than that, I got a job there. 360 00:24:20,101 --> 00:24:22,594 It appears that Professor Spencer requires a secretary. 361 00:24:22,766 --> 00:24:25,445 Someone with charm, intelligence, discretion. 362 00:24:25,622 --> 00:24:27,330 I start at the school tomorrow. 363 00:24:27,564 --> 00:24:28,396 School? 364 00:24:28,596 --> 00:24:30,506 They run their courses at a boarding school near Oxford. 365 00:24:30,716 --> 00:24:33,922 The Dorrington Dean academy for young ladies. - Young ladies. 366 00:24:34,632 --> 00:24:37,265 The girls are on holiday. 367 00:25:01,649 --> 00:25:03,329 Brace, take a point of aim. 368 00:25:04,046 --> 00:25:05,842 Watch those upper limbs. 369 00:25:06,561 --> 00:25:09,505 And... loose! 370 00:25:17,918 --> 00:25:19,147 Hello. - How do you do? 371 00:25:19,320 --> 00:25:20,521 You come to enlist? 372 00:25:21,275 --> 00:25:23,658 I didn't realize archery was part of the program. 373 00:25:23,828 --> 00:25:26,530 I'm not one of the RANSACK mob, if that's what you think. 374 00:25:26,722 --> 00:25:28,272 Know something about toxopholie? 375 00:25:28,434 --> 00:25:29,392 Eh? 376 00:25:29,564 --> 00:25:32,225 Archery. - I play darts. 377 00:25:33,427 --> 00:25:34,290 Holly Trent's my name. 378 00:25:34,468 --> 00:25:35,260 John Steed. 379 00:25:35,432 --> 00:25:39,288 I'm school games mistress, left as custodian during the holidays. 380 00:25:39,454 --> 00:25:43,702 Watch out. I lure the intelligentsia from their course whenever I get the chance. 381 00:25:43,899 --> 00:25:46,730 You seem to have raised a fine body of yeomen. 382 00:25:46,912 --> 00:25:50,226 Oh, they're the school employees, but maybe I'll have better luck with you. 383 00:25:50,376 --> 00:25:51,687 Care to have a go right now? 384 00:25:51,803 --> 00:25:53,806 Well, I... - Good. 385 00:25:53,975 --> 00:25:55,096 Margery. 386 00:25:57,500 --> 00:26:00,276 We'll loose at the same target. Ready? 387 00:26:04,297 --> 00:26:05,711 Gold. 388 00:26:07,024 --> 00:26:07,697 Mistress... 389 00:26:11,630 --> 00:26:13,042 It's very distracting, having people... 390 00:26:13,214 --> 00:26:15,449 So was that distracting, you ruined his aim! 391 00:26:16,226 --> 00:26:19,177 Oh, it's you, Steed. You better come with me. 392 00:26:20,013 --> 00:26:22,111 Always breaking windows at school, I was. 393 00:26:25,599 --> 00:26:28,641 A refreshing change from the more gamey type of games mistress. 394 00:26:28,775 --> 00:26:31,394 Oh, Holly's all right, but she can be a bit of a menace. 395 00:26:31,531 --> 00:26:34,726 Although we encourage a certain amount of exercise for our fitter members, 396 00:26:34,934 --> 00:26:38,942 we prefer them to be mentally, rather than physically, overactive. 397 00:26:40,841 --> 00:26:42,896 It's just a question of applying an algebraic principle. 398 00:26:43,094 --> 00:26:47,226 Surely you mean X equals Y to the power of 3 minus 10, don't you? 399 00:26:48,320 --> 00:26:49,227 It is in your paper... 400 00:26:49,416 --> 00:26:54,202 ...calculatedly phonetically. He didn't allow for the Liverpool sound. 401 00:26:55,793 --> 00:26:58,736 so you see... - It's all a matter of Etymological construction. 402 00:26:58,948 --> 00:27:01,036 I mean, now take a word like ''yoghurt'' for example. 403 00:27:01,264 --> 00:27:03,302 I'll introduce you to Professor Spencer first. 404 00:27:03,471 --> 00:27:06,647 It's a Norse word and to me the basis of the Norse language. 405 00:27:10,720 --> 00:27:12,752 Professor, this is Mr. Steed. 406 00:27:12,899 --> 00:27:14,244 IQ 152. 407 00:27:15,952 --> 00:27:19,758 Delighted you have volunteered to give us your time, Mr. Steed. 408 00:27:19,935 --> 00:27:23,868 We may well push your rating up after a few days here. 409 00:27:24,013 --> 00:27:29,252 We will lift them up by mental agility by others. As agile... 410 00:27:29,412 --> 00:27:31,077 Well, you're certainly agile. 411 00:27:31,281 --> 00:27:35,020 The brain needs nourishment. More so when you get to my age. 412 00:27:35,133 --> 00:27:37,376 Try it. - I will, sometime. 413 00:27:37,532 --> 00:27:42,478 You can feel the blood circulating like a tide washing through caves. 414 00:27:42,643 --> 00:27:46,899 Refreshing, rejuvenating cells. 415 00:27:47,092 --> 00:27:49,694 Ah, Mrs. Peel, a new addition to the course. 416 00:27:49,816 --> 00:27:51,940 Mr. Steed. Will you take care of him? 417 00:27:52,140 --> 00:27:52,982 Certainly. 418 00:27:53,785 --> 00:27:57,326 Come with me, Mr. Steed. There's just some additional details I need to check with you. 419 00:28:00,215 --> 00:28:06,760 Just for the record, you understand. We like to keep our files up-to-date. 420 00:28:06,952 --> 00:28:09,591 So many new members, it's always a problem. 421 00:28:10,974 --> 00:28:14,194 There will be another test paper tomorrow. - Oh, dear. 422 00:28:14,310 --> 00:28:16,479 Here are the answers. 423 00:29:54,761 --> 00:29:56,161 Come in. 424 00:29:57,078 --> 00:29:58,257 Here's your cocoa. 425 00:29:59,232 --> 00:30:02,688 And if you're very good, I'll tell you a bedtime story. 426 00:30:02,888 --> 00:30:07,150 I brought my own night cap even if it does corrode my grey matter. 427 00:30:07,298 --> 00:30:08,969 You can always try standing on your head. 428 00:30:09,171 --> 00:30:11,853 You can feel the blood circulating, I know. 429 00:30:12,022 --> 00:30:14,229 What did you find at the office? - Nothing. 430 00:30:14,383 --> 00:30:17,038 The professor's genuine. The whole setup seems seems perfectly innocent. 431 00:30:17,214 --> 00:30:20,254 On the face of it, any interest in crime would be purely academic. 432 00:30:22,458 --> 00:30:24,106 A mating of master minds. 433 00:30:24,269 --> 00:30:27,782 And we still have to find the master mind. - The best brain of all. 434 00:30:27,949 --> 00:30:30,810 Oh, and speaking of brains, it was just as well you passed me a few of the answers. 435 00:30:30,997 --> 00:30:33,481 That exam was a sweat. Did I make a fair showing? 436 00:30:33,664 --> 00:30:35,355 You scored under 100. 437 00:30:35,522 --> 00:30:39,810 l added 60 on, and now you're brilliant. 438 00:30:40,002 --> 00:30:41,901 Genius level. 439 00:32:55,363 --> 00:32:58,600 Good morning, Mr. Steed. - Good morning, Miss Holly. 440 00:32:58,725 --> 00:33:01,128 You're up bright and early. - Up with the lark. 441 00:33:01,286 --> 00:33:03,048 Come to get limbered up? 442 00:33:03,208 --> 00:33:05,396 A few modest press-ups, nothing too strenuous. 443 00:33:06,384 --> 00:33:08,113 Couldn't you sleep? - Like a top. 444 00:33:08,289 --> 00:33:10,304 Pills? - Sleep of the just. 445 00:33:11,498 --> 00:33:14,346 I thought you ran a mile from this sort of thing. 446 00:33:14,508 --> 00:33:16,443 No, I don't mind a spot of PT before breakfast. 447 00:33:16,634 --> 00:33:19,521 You'll find some gym shoes in that cupboard over there. 448 00:33:19,686 --> 00:33:21,072 Thank you very much. 449 00:33:28,484 --> 00:33:29,560 What was it all about last night? 450 00:33:29,758 --> 00:33:32,323 I tried to get in but the door was locked against latecomers. 451 00:33:32,492 --> 00:33:33,900 What do you mean, what was it all about? 452 00:33:34,724 --> 00:33:36,174 Don't tell me you were sleepwalking. 453 00:33:36,381 --> 00:33:39,107 You went with the others. - Where? 454 00:33:39,319 --> 00:33:43,171 You all came in here and watched a film show in the middle of the night. 455 00:33:43,400 --> 00:33:45,648 Are you all right, Steed? 456 00:33:47,692 --> 00:33:49,690 I never left my bed last night. 457 00:33:49,874 --> 00:33:50,883 What? 458 00:33:51,080 --> 00:33:52,405 Good morning everyone. 459 00:33:52,561 --> 00:33:55,603 Before we start today's activities, I have an announcement to make. 460 00:33:55,782 --> 00:34:00,025 As you know usually at RANSACK we have a discussion hour between 6 and 7. 461 00:34:00,658 --> 00:34:02,989 Tonight we have a special event in store. 462 00:34:03,168 --> 00:34:06,372 Will you all please meet in this gym at 6. 463 00:35:08,423 --> 00:35:11,513 Mr. Steed! Mr. Steed, are you all right? 464 00:35:12,275 --> 00:35:15,236 I nearly joined good King Harold, 1066 and all that. 465 00:35:15,451 --> 00:35:17,193 That stupid gardener. 466 00:35:17,376 --> 00:35:19,908 We shifted the butts down this end because of the way the wind was blowing. 467 00:35:20,046 --> 00:35:22,334 I told him to put back the sign. 468 00:35:22,455 --> 00:35:24,099 Why didn't you go with the others? 469 00:35:25,230 --> 00:35:26,171 Have you seen them? 470 00:35:26,354 --> 00:35:28,326 They went off in the school mini bus half an hour ago. 471 00:35:28,494 --> 00:35:30,734 But we were supposed to meet in the gym at 6. 472 00:35:30,952 --> 00:35:33,852 Didn't you get the message? They changed the time to half past five. 473 00:35:34,048 --> 00:35:36,366 Do you know where they've gone? - I'm afraid not. 474 00:35:36,574 --> 00:35:38,292 Why don't you ask Professor Spencer. 475 00:35:41,667 --> 00:35:45,683 Slipped up, did you, Mr. Steed? - Where did they go? 476 00:35:45,816 --> 00:35:50,032 Lemmy has taken them off to do outdoor IQ tests. 477 00:35:50,224 --> 00:35:55,066 In the dark? - A sort of twilight country run. 478 00:37:13,445 --> 00:37:18,017 I didn't attend the meeting the previous night, so they made sure missed a trip to the seaside. 479 00:37:18,144 --> 00:37:20,183 We didn't go near the seaside. 480 00:37:20,356 --> 00:37:22,895 We spent the evening in the forest, walking on leaves. 481 00:37:23,069 --> 00:37:24,648 You were out all night. 482 00:37:28,358 --> 00:37:30,078 Hey! 483 00:37:35,177 --> 00:37:36,935 Sand? 484 00:37:37,697 --> 00:37:39,161 But we weren't on a beach. 485 00:37:41,027 --> 00:37:43,892 We just ambled about answering questions and... 486 00:37:44,056 --> 00:37:45,835 and picking up fir cones. 487 00:37:49,329 --> 00:37:51,059 Look. 488 00:37:54,902 --> 00:37:56,440 This doesn't grow on trees. 489 00:37:57,205 --> 00:38:01,914 An arrow, and not the kind they gayly loose off on the school grounds. 490 00:38:02,253 --> 00:38:03,373 The arrow. 491 00:38:03,559 --> 00:38:04,834 The guided missile. 492 00:38:05,518 --> 00:38:07,553 There's a base about 60 miles from here. 493 00:38:08,170 --> 00:38:10,503 On the coast. 494 00:38:19,238 --> 00:38:21,712 Major? Steed here. 495 00:38:22,506 --> 00:38:25,402 Has anything been happening in your part of the world, anything unusual? 496 00:38:26,936 --> 00:38:28,116 What? 497 00:38:28,304 --> 00:38:30,660 Mr. Steed! - Hold on. 498 00:38:30,843 --> 00:38:32,521 Miss Holly. 499 00:38:32,726 --> 00:38:36,567 I wondered if I might I lure you away from pure brain work to something more physical? 500 00:38:36,736 --> 00:38:37,963 More... 501 00:38:38,128 --> 00:38:41,141 A walk, down to the river, later on. 502 00:38:41,314 --> 00:38:43,494 Oh, oh, l'd be delighted. 503 00:38:44,408 --> 00:38:47,874 Excuse me, an old auntie of mine. She worries about my socks. 504 00:38:48,040 --> 00:38:50,207 Socks? - Who's darning them. 505 00:38:50,296 --> 00:38:53,074 I see. Well, don't worry. 506 00:38:53,220 --> 00:38:55,190 I'll talk to you later on. - Yes. 507 00:39:00,212 --> 00:39:01,268 Major? 508 00:39:01,462 --> 00:39:02,791 Give me that again. 509 00:39:05,036 --> 00:39:06,671 Last night? 510 00:39:07,998 --> 00:39:09,264 I see. 511 00:39:16,251 --> 00:39:19,116 I heard it straight from the horse's mouth. The possible successor to Polaris. 512 00:39:20,560 --> 00:39:23,212 Gone, snatched, just like that! - How? 513 00:39:24,008 --> 00:39:28,341 The people at Naval security know how the thieves got out, but how they got in... 514 00:39:28,542 --> 00:39:31,467 Look, do you mind? It's like watching a game of perpendicular tennis. 515 00:39:31,609 --> 00:39:33,167 A marvellous sensation. 516 00:39:34,669 --> 00:39:37,001 The Naval base was surrounded by an electrified wire. 517 00:39:37,162 --> 00:39:38,786 Weightless, like an astronaut. 518 00:39:38,971 --> 00:39:41,881 The wire wasn't cut, and even if it had been, alarms would have blasted off. 519 00:39:42,060 --> 00:39:44,644 Soaring up, falling down. 520 00:39:47,782 --> 00:39:50,639 Ladders, they must have used long ladders. 521 00:39:50,804 --> 00:39:52,966 That would have blasted the alarms off too. 522 00:39:53,103 --> 00:39:54,858 Before you start blasting off again, 523 00:39:55,032 --> 00:39:58,083 last night, did the group split up? 524 00:39:58,254 --> 00:40:00,519 Did by any chance some of them start wandering away? 525 00:40:00,722 --> 00:40:02,480 I told you, it was all perfectly simple. 526 00:40:02,684 --> 00:40:05,158 We went on a moonlight ramble and we all stayed together. 527 00:40:05,365 --> 00:40:07,916 If anything funny had been going on, you don't think I would have known? 528 00:40:08,683 --> 00:40:11,973 However, the fact remains, the naval base was broken into. 529 00:40:12,169 --> 00:40:14,014 They might have used a helicopter. Wee... 530 00:40:14,142 --> 00:40:15,647 Someone would have heard. 531 00:40:15,831 --> 00:40:16,815 It's impossible then. 532 00:40:16,988 --> 00:40:18,512 How else could anyone jump over... 533 00:40:18,716 --> 00:40:22,989 a fifteen foot live wire? 534 00:40:33,699 --> 00:40:36,269 Do you know what time it is? - I'm not being social, Major. 535 00:40:41,189 --> 00:40:44,953 It's no good, Steed. I've tried and tried to think, I just can't remember. 536 00:40:45,110 --> 00:40:46,666 That's not why I'm here, Dr. Campbell. 537 00:40:46,803 --> 00:40:49,987 I want your advice, as a psychologist. 538 00:40:52,144 --> 00:40:55,039 You use hypnosis as part of your work. - Frequently, but... 539 00:40:55,245 --> 00:40:59,624 Do you find one particular kind of person more susceptible than another? 540 00:40:59,820 --> 00:41:02,348 We are all susceptible. It's the approach that varies, that's all. 541 00:41:02,513 --> 00:41:03,105 Explain that. 542 00:41:03,291 --> 00:41:05,381 Well, suppose... 543 00:41:06,564 --> 00:41:09,086 Suppose that I was to say right now that I was going to hypnotize you. 544 00:41:09,256 --> 00:41:11,994 You'd resist no doubt, you'd make difficulties. 545 00:41:12,198 --> 00:41:15,228 So if I were to hypnotize you, I'd have to do it without your knowledge. 546 00:41:15,396 --> 00:41:17,856 Take me off guard. How would you do that? 547 00:41:18,026 --> 00:41:19,200 There are many ways. 548 00:41:19,337 --> 00:41:21,664 The easiest would be to get you to take a sedative. 549 00:41:21,782 --> 00:41:23,982 Relax you. - Put me to sleep in fact. 550 00:41:24,704 --> 00:41:26,282 or wait until I was asleep. 551 00:41:26,420 --> 00:41:27,882 That would be ideal. 552 00:41:28,044 --> 00:41:30,161 The brain is more receptive when relaxed. 553 00:41:31,452 --> 00:41:33,029 I have to get back. 554 00:43:03,252 --> 00:43:09,699 As you dress, you feel your limbs completely relaxed, relaxed. 555 00:43:09,879 --> 00:43:13,641 It's a very pleasant feeling, like being asleep. 556 00:43:13,773 --> 00:43:17,460 But you're out of bed and on your feet. 557 00:43:17,632 --> 00:43:21,151 And you're going down to the gymnasium. 558 00:43:21,285 --> 00:43:23,951 You're going to the gymnasium. 559 00:43:24,133 --> 00:43:27,320 The problem we are about to solve 560 00:43:27,486 --> 00:43:30,333 is how to steal a plane from this airfield. 561 00:43:30,486 --> 00:43:33,734 The air field is a top security establishment 562 00:43:33,900 --> 00:43:37,478 with armed troops, an outer perimeter of barbed wire, 563 00:43:37,607 --> 00:43:38,919 a regular picket system. 564 00:43:39,577 --> 00:43:43,933 This picket system is broken down into four regular patrols. 565 00:43:44,233 --> 00:43:46,065 The first commencing at dusk, 566 00:43:46,251 --> 00:43:49,407 and thereafter continuing until daybreak. 567 00:43:51,811 --> 00:43:55,138 Now then, may I have suggestions from the floor, please. 568 00:43:55,324 --> 00:43:57,416 A fire to create a diversion. 569 00:43:57,620 --> 00:43:58,586 Excellent. 570 00:43:58,703 --> 00:44:01,059 And if the fire were to be placed around the guard's quarters. 571 00:44:01,244 --> 00:44:02,958 Good thinking. We'll note that. 572 00:44:03,137 --> 00:44:05,207 Might I make another suggestion? 573 00:44:05,372 --> 00:44:07,434 By all means, Mr. Steed. 574 00:44:07,612 --> 00:44:10,181 Cut the water supply outside the airfield. 575 00:44:10,374 --> 00:44:11,974 That would add to the general confusion. 576 00:44:12,171 --> 00:44:14,715 The best idea yet, Mr. Steed.. 577 00:44:36,708 --> 00:44:38,573 ...the problem with this airfield. 578 00:44:38,962 --> 00:44:42,110 Is the final plan fully understood by everyone? 579 00:44:42,232 --> 00:44:43,532 Yes. - Good. 580 00:44:43,637 --> 00:44:45,486 You will all go back to bed. 581 00:44:45,615 --> 00:44:48,730 And in one hour you will hear me tell you to get up. 582 00:44:48,900 --> 00:44:53,060 Our meeting point will be the archery range in one hour. 583 00:45:01,227 --> 00:45:02,297 Steed's a fake. 584 00:45:02,454 --> 00:45:05,182 What do you mean? - He couldn't have been under. 585 00:45:05,675 --> 00:45:08,317 I checked the room and found the radio disconnected again. 586 00:45:09,590 --> 00:45:12,486 So it wasn't an accident he failed to join in the night before last. 587 00:45:22,880 --> 00:45:26,283 Disregard the previous instruction. 588 00:45:26,465 --> 00:45:32,354 Do not, I repeat, do not go to the rendezvous I gave you. 589 00:45:32,556 --> 00:45:36,167 Report instead to the gymnasium. 590 00:45:36,273 --> 00:45:38,306 Report to the... 591 00:45:44,247 --> 00:45:46,552 Report to the gymnasium. 592 00:45:47,633 --> 00:45:49,545 Report instead... 593 00:46:06,055 --> 00:46:07,856 There has been a change of plans. 594 00:46:08,040 --> 00:46:11,410 The exercise arranged for tonight has been cancelled. 595 00:46:11,593 --> 00:46:14,792 I have discovered a spy in our midst. 596 00:46:14,983 --> 00:46:16,672 I refer to John Steed. 597 00:46:16,838 --> 00:46:20,113 Who is now waiting for us to gather at the archery range. 598 00:46:20,300 --> 00:46:23,220 So we have a new problem for our minds to grapple with. 599 00:46:23,388 --> 00:46:24,982 Steed must be killed, 600 00:46:25,168 --> 00:46:28,642 in such a way so that no blame may attach to anyone. 601 00:46:28,833 --> 00:46:30,328 Lt. Hardcastle. 602 00:46:30,461 --> 00:46:31,449 Steed has a car. 603 00:46:31,635 --> 00:46:33,128 There's an unfenced road by the river. 604 00:46:33,275 --> 00:46:35,914 It would mean rendering him unconscious first. 605 00:46:36,085 --> 00:46:38,090 The police might detect it. 606 00:46:38,294 --> 00:46:41,330 Wouldn't it be simpler to deal with Steed where he is right now. 607 00:46:41,479 --> 00:46:42,524 Carry on, Mrs. Peel. 608 00:46:42,690 --> 00:46:44,084 He's in the archery range. 609 00:46:44,276 --> 00:46:47,721 Why not get one of Miss Trent's bows, and kill him with an arrow? 610 00:46:47,898 --> 00:46:49,240 First class. 611 00:46:49,394 --> 00:46:52,134 When he's found, it can be claimed he wandered in front of the targets. 612 00:46:52,330 --> 00:46:53,810 That's an idea we can adopt. 613 00:46:54,006 --> 00:46:58,698 Without wasting any more time, the question is, who will do it? 614 00:46:59,591 --> 00:47:01,667 I've done some archery. 615 00:47:03,664 --> 00:47:05,273 Let me kill Steed. 616 00:47:43,964 --> 00:47:44,950 Well, Mrs. Peel? 617 00:47:45,122 --> 00:47:46,478 Steed is dead. 618 00:47:46,694 --> 00:47:49,134 You should have burned your colleague's note. 619 00:47:51,366 --> 00:47:54,413 A bad mistake, Mrs. Peel. Very bad. 620 00:48:14,543 --> 00:48:15,617 The projection. 621 00:48:19,012 --> 00:48:20,593 Get the girl! 622 00:49:58,299 --> 00:49:59,854 Miss Holly! 623 00:50:01,325 --> 00:50:03,191 The master mind. 624 00:50:03,399 --> 00:50:04,299 Steed. 625 00:50:05,410 --> 00:50:07,242 Are you all right? - Yes. 626 00:50:09,303 --> 00:50:11,544 Are you? 627 00:50:13,134 --> 00:50:17,138 You know, it was a marvellous idea, getting all those great minds together. 628 00:50:17,321 --> 00:50:18,921 applying them to the common task. 629 00:50:19,132 --> 00:50:21,782 Yes, think what they might have done with my income tax returns. 630 00:50:21,947 --> 00:50:25,646 Still, I came out of it with something, an IQ at genius level. 631 00:50:26,590 --> 00:50:28,222 You are a genius... 632 00:50:28,420 --> 00:50:30,882 at cribbing. 633 00:50:32,106 --> 00:50:36,796 Subtitles by rick@peoplesguidetothecosmos.com 49294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.