All language subtitles for SpongeBob S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:07,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:09,275 --> 00:00:10,482 Are you ready, kids? 2 00:00:10,586 --> 00:00:12,310 Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,413 --> 00:00:13,862 I can't hear you. 4 00:00:13,965 --> 00:00:15,551 Aye, aye, Captain! 5 00:01:03,089 --> 00:01:05,089 All right, we're going to Sandy's house! 6 00:01:05,193 --> 00:01:06,606 I'm going to beat you there! 7 00:01:06,710 --> 00:01:08,055 Keep the tree warm, Sandy! 8 00:01:13,951 --> 00:01:15,262 Sandy? 9 00:01:15,365 --> 00:01:17,848 Hey, Sandy, what's with the sign? 10 00:01:19,331 --> 00:01:22,158 Look, she's on The Eating Channel. 11 00:01:25,606 --> 00:01:27,020 Howdy! 12 00:01:27,124 --> 00:01:29,158 If y'all are watching this 13 00:01:29,262 --> 00:01:32,089 that means I'm asleep for the winter. 14 00:01:32,193 --> 00:01:34,675 This sleep is called hibernation. 15 00:01:36,572 --> 00:01:40,262 During hibernation, animals don't like to be woken up. 16 00:01:40,365 --> 00:01:43,193 So do not disturb. 17 00:01:43,296 --> 00:01:45,262 That means you, Spongebob. 18 00:01:46,296 --> 00:01:47,537 We better put these on. 19 00:01:47,641 --> 00:01:48,744 Never mind, Pat. 20 00:01:48,848 --> 00:01:50,641 Sandy said not to come in. 21 00:01:50,744 --> 00:01:52,606 Let's amscray. 22 00:01:52,710 --> 00:01:55,365 When are you going to learn, Spongebob? 23 00:01:55,468 --> 00:01:56,779 "No" means "yes." 24 00:01:56,882 --> 00:02:00,227 Patrick, listen, how many times do we have to...? 25 00:02:00,331 --> 00:02:03,813 Spongebob, look at this! 26 00:02:09,882 --> 00:02:11,641 What is this stuff? 27 00:02:11,744 --> 00:02:16,882 It's a vast, swirling wonderland of sparkling white pleasure. 28 00:02:16,986 --> 00:02:18,675 Let it fill your senses 29 00:02:18,779 --> 00:02:22,986 with cascading, fluffy pillows of excitement and comfort 30 00:02:23,089 --> 00:02:24,882 as you've never felt before. 31 00:02:24,986 --> 00:02:26,779 Wow, Patrick... 32 00:02:26,882 --> 00:02:28,124 That was beautiful. 33 00:02:28,227 --> 00:02:31,158 What? I was just reading this candy wrapper, see? 34 00:02:33,262 --> 00:02:34,158 Patrick! 35 00:02:34,262 --> 00:02:35,606 Put your helmet back on! 36 00:02:35,710 --> 00:02:38,262 You know there's no water at Sandy's house! 37 00:02:38,365 --> 00:02:40,227 It's okay, Spongebob. 38 00:02:40,331 --> 00:02:42,779 This stuff iswater! Look! 39 00:02:44,227 --> 00:02:45,848 I guess you're right. 40 00:02:45,951 --> 00:02:47,124 It's okay here. 41 00:02:47,227 --> 00:02:49,227 Take it off. 42 00:02:49,331 --> 00:02:51,641 No one's looking. 43 00:02:59,710 --> 00:03:02,193 Spongebob, did you hear that? 44 00:03:02,296 --> 00:03:04,848 I think it came from up in Sandy's tree. 45 00:03:06,262 --> 00:03:09,400 That is one tired tree. 46 00:03:09,503 --> 00:03:10,848 Let's check it out. 47 00:03:12,882 --> 00:03:15,227 Look what's in Sandy's bed! 48 00:03:15,331 --> 00:03:18,089 Looks like an overinflated Sandy doll. 49 00:03:18,193 --> 00:03:20,227 I think this thing isSandy. 50 00:03:20,331 --> 00:03:21,813 Hibernation must mean 51 00:03:21,917 --> 00:03:23,951 the opposite of beauty sleep. 52 00:03:26,055 --> 00:03:30,848 I've had enough of your dastardly deeds, Dirty Dan. 53 00:03:30,951 --> 00:03:34,572 I'm gonna get you and your partner, Pinhead Larry 54 00:03:34,675 --> 00:03:37,710 or my name ain't Sheriff Sandy... 55 00:03:40,158 --> 00:03:43,468 She must be dreaming about Texas outlaws. 56 00:03:47,331 --> 00:03:48,710 Look out, Sandy. 57 00:03:48,813 --> 00:03:50,020 I'm Dirty Dan. 58 00:03:50,124 --> 00:03:52,262 I'm gonna catch you 59 00:03:52,365 --> 00:03:56,951 and throw in jail at taxpayers' expense. 60 00:03:57,055 --> 00:03:59,158 Ooh, you better run faster, Sandy. 61 00:03:59,262 --> 00:04:00,744 Yeah, I'm getting away! 62 00:04:00,848 --> 00:04:01,951 Run faster! 63 00:04:02,055 --> 00:04:03,917 Hurry, we're getting in a taxi! 64 00:04:04,020 --> 00:04:04,951 Faster, faster! 65 00:04:06,572 --> 00:04:08,020 I'll get you two. 66 00:04:08,124 --> 00:04:10,710 You're nothing but pure evil! 67 00:04:10,813 --> 00:04:13,572 Just like newspaper comics. 68 00:04:16,331 --> 00:04:18,055 Come on, Patrick. 69 00:04:18,158 --> 00:04:19,951 We shouldn't disturb her anymore. 70 00:04:20,055 --> 00:04:21,813 That's not disturbing. 71 00:04:21,917 --> 00:04:23,882 This is disturbing. 72 00:04:25,606 --> 00:04:28,331 Hi, there, Spongebob. 73 00:04:28,434 --> 00:04:31,020 My name is Patback. 74 00:04:31,124 --> 00:04:35,089 Ha! That is really disturbing. 75 00:04:42,227 --> 00:04:43,537 Uh, Spongebob? 76 00:04:43,641 --> 00:04:44,572 Huh? 77 00:04:52,606 --> 00:04:53,572 Faster, Spongebob! 78 00:04:53,675 --> 00:04:54,744 She's gaining on us! 79 00:04:54,848 --> 00:04:56,917 Sandy, no! Stop! 80 00:04:57,020 --> 00:04:58,951 I warned you, Dirty Dan! 81 00:04:59,055 --> 00:05:02,917 Now you just crossed the border into Hurtville! 82 00:05:03,020 --> 00:05:06,503 Sandy, it's us, your friends Spongebob and Patrick! 83 00:05:06,606 --> 00:05:09,537 Please, Sandy, I can't afford dry cleaning. 84 00:05:09,641 --> 00:05:15,848 Gonna skin ya and make a pair of size six... boots. 85 00:05:21,089 --> 00:05:22,331 Fun's over. 86 00:05:22,434 --> 00:05:24,331 Whoo... we sure don't want to 87 00:05:24,434 --> 00:05:25,641 wake her up again. 88 00:05:25,744 --> 00:05:27,055 Too bad we don't have 89 00:05:27,158 --> 00:05:28,951 any earplugs to put on her. 90 00:05:29,055 --> 00:05:32,124 Yeah, all's I got is this belly button lint. 91 00:05:35,262 --> 00:05:37,331 All right, Pat! 92 00:05:38,675 --> 00:05:43,710 I'm gonna rip your arms off 93 00:05:43,813 --> 00:05:47,020 and flapjacks... 94 00:05:47,124 --> 00:05:49,365 Well, that ought to work. 95 00:05:49,468 --> 00:05:51,158 Hey, Sandy, does it work?! 96 00:05:57,089 --> 00:06:01,606 Hey, Sandy, if you can't hear us, don't say anything! 97 00:06:02,951 --> 00:06:03,917 Hey, Sandy! 98 00:06:04,020 --> 00:06:05,331 Don't wake up! 99 00:06:08,365 --> 00:06:11,020 See you later, Sheriff Sandy! 100 00:06:14,503 --> 00:06:16,744 You're under arrest! 101 00:06:16,848 --> 00:06:19,331 You'll never catch me! 102 00:06:26,434 --> 00:06:27,744 Hey, that's not fair! 103 00:06:27,848 --> 00:06:29,917 Cowboys couldn't afford cannons. 104 00:06:30,020 --> 00:06:32,951 They couldn't afford station wagons, either. 105 00:06:33,055 --> 00:06:34,882 Nice paneling. 106 00:06:34,986 --> 00:06:37,227 All right, Pinhead. 107 00:06:37,331 --> 00:06:39,193 Your time is up. 108 00:06:39,296 --> 00:06:41,089 Who you calling Pinhead? 109 00:06:41,193 --> 00:06:42,813 I want to be Dirty Dan. 110 00:06:42,917 --> 00:06:45,848 What makes you think you can be Dirty Dan? 111 00:06:45,951 --> 00:06:47,434 I'm dirty... bleah! 112 00:06:47,537 --> 00:06:50,675 I'd say I'm Dirty Dan. 113 00:06:50,779 --> 00:06:53,158 I'd say I'm Dirty Dan! 114 00:06:53,262 --> 00:06:54,158 Oh! 115 00:06:54,262 --> 00:06:55,331 Guh! 116 00:06:55,434 --> 00:06:57,331 I'd say I'm Dirty Dan! Oh! 117 00:06:57,434 --> 00:06:58,675 I'm Dirty Dan! Ee! 118 00:06:58,779 --> 00:07:00,158 I'm Dirty Dan! Ow! 119 00:07:00,262 --> 00:07:01,813 I'm Dirty Dan! Ee! 120 00:07:01,917 --> 00:07:03,434 I'm Dirty Dan! Oh! 121 00:07:03,537 --> 00:07:05,020 I'm Dirty Dan! Ee! 122 00:07:05,124 --> 00:07:06,675 I'm Dirty Dan! Oh! 123 00:07:06,779 --> 00:07:08,262 I'm Dirty Dan! Ee! 124 00:07:08,365 --> 00:07:09,882 I'm Dirty Dan! Oh! 125 00:07:09,986 --> 00:07:11,710 I'm Dirty Dan! Ee! 126 00:07:11,813 --> 00:07:13,020 I'm Dirty Dan! Oh! 127 00:07:13,124 --> 00:07:14,606 I'm Dirty Dan! 128 00:07:15,986 --> 00:07:17,951 Screaming will get you no... 129 00:07:23,193 --> 00:07:27,675 Which one of you fellers is the real Dirty Dan?! 130 00:07:27,779 --> 00:07:30,020 Uh... I am? 131 00:07:32,089 --> 00:07:32,951 Patrick! 132 00:07:34,055 --> 00:07:36,158 Hot wings... 133 00:07:36,262 --> 00:07:38,641 Okay, Pinhead Larry. 134 00:07:38,744 --> 00:07:40,951 Now you get yours! 135 00:07:44,193 --> 00:07:47,055 Pinhead...! 136 00:07:55,813 --> 00:07:57,158 Aah! Whoa... 137 00:07:57,262 --> 00:07:59,262 Whoa-ho-ho! 138 00:08:01,020 --> 00:08:05,262 Now you're gonna pay for those crimes, Pinhead! 139 00:08:05,365 --> 00:08:07,124 Sandy, stand back. 140 00:08:07,227 --> 00:08:09,055 I'm warning ya! 141 00:08:13,503 --> 00:08:15,124 Okay, I warned ya! 142 00:08:16,227 --> 00:08:17,296 Did you win? 143 00:08:20,779 --> 00:08:21,779 Hi, Spongebob. 144 00:08:33,055 --> 00:08:35,400 Okay, Spongebob, you can be Dirty Dan. 145 00:08:35,503 --> 00:08:37,055 I just want to be Patrick. 146 00:08:37,158 --> 00:08:38,400 Let's get out of here 147 00:08:38,503 --> 00:08:40,227 before Sandy wakes up again! 148 00:08:48,055 --> 00:08:49,331 Ouch! 149 00:08:49,434 --> 00:08:51,296 Sorry, Patrick, but the door is slippery. 150 00:08:51,400 --> 00:08:52,951 It's frozen shut! 151 00:08:53,055 --> 00:08:54,572 Let me have a try. 152 00:08:57,813 --> 00:08:59,641 Open, Sesame! 153 00:08:59,744 --> 00:09:01,641 Well, I've done all I can do. 154 00:09:01,744 --> 00:09:03,296 Then we're stuck in here... 155 00:09:03,400 --> 00:09:05,296 until the door thaws... 156 00:09:05,400 --> 00:09:07,296 in spring. 157 00:09:07,400 --> 00:09:09,710 Barnacles! 158 00:09:11,158 --> 00:09:12,193 Is it spring yet? 159 00:09:12,296 --> 00:09:13,744 N-n-no... 160 00:09:13,848 --> 00:09:17,986 I'm so c-c-cold that I'm shivering. 161 00:09:19,503 --> 00:09:24,089 I-I'm so cold that I can use my nose drippings 162 00:09:24,193 --> 00:09:26,675 as a pair of chopsticks. 163 00:09:26,779 --> 00:09:29,882 I-I'm so c-cold that... 164 00:09:29,986 --> 00:09:32,296 I'm shivering! 165 00:09:32,400 --> 00:09:34,572 Maybe we should build a fire. 166 00:09:34,675 --> 00:09:35,744 I've got it! 167 00:09:35,848 --> 00:09:38,882 We'll burn the bark from Sandy's tree. 168 00:09:40,365 --> 00:09:43,089 You're gonna be wearing an iron lung 169 00:09:43,193 --> 00:09:45,848 when I'm through with you, Pinhead. 170 00:09:47,779 --> 00:09:50,434 The fire's not going to happen, Patrick. 171 00:09:50,537 --> 00:09:52,089 I don't get it! 172 00:09:52,193 --> 00:09:55,124 How does Sandy survive these intense conditions every year? 173 00:09:55,227 --> 00:09:57,193 Maybe she just ignores it. 174 00:09:57,296 --> 00:09:59,020 Maybe... 175 00:09:59,124 --> 00:10:00,606 Maybe... 176 00:10:00,710 --> 00:10:03,055 Maybe it's her fur! 177 00:10:04,503 --> 00:10:06,331 Yeah! 178 00:10:09,262 --> 00:10:12,400 Look at all that warm, toasty fur. 179 00:10:12,503 --> 00:10:15,710 It's like a gold mine, but with fur. 180 00:10:15,813 --> 00:10:17,572 Carefully... 181 00:10:18,468 --> 00:10:19,365 Carefully... 182 00:10:19,468 --> 00:10:20,468 Come on, do it! 183 00:10:20,572 --> 00:10:21,813 I'm freezing here! 184 00:10:21,917 --> 00:10:24,262 All right, all right, hang on a second! 185 00:10:28,641 --> 00:10:30,813 That should be enough, right? 186 00:10:30,917 --> 00:10:33,468 Sponge, I'm a big man. 187 00:10:33,572 --> 00:10:35,296 A big, big man! 188 00:10:35,400 --> 00:10:38,020 Well, I guess I've lived a full life. 189 00:10:43,468 --> 00:10:45,158 This is taking too long! 190 00:10:45,262 --> 00:10:46,641 I want the warm now! 191 00:10:46,744 --> 00:10:47,951 Pat, no! 192 00:10:52,917 --> 00:10:54,400 Pat, are you crazy? 193 00:10:54,503 --> 00:10:56,813 No... I'm warm. 194 00:10:59,434 --> 00:11:00,951 Let me see that roll of tape. 195 00:11:15,813 --> 00:11:18,882 Man, that fur really hits the spot! 196 00:11:18,986 --> 00:11:21,572 No more frozen armpits. 197 00:11:21,675 --> 00:11:25,055 And this eyebrow/goatee combo works like a charm. 198 00:11:25,158 --> 00:11:27,606 This the best idea we've ever had. 199 00:11:27,710 --> 00:11:29,124 You said it! 200 00:11:29,227 --> 00:11:32,537 I'm ready for the longest, coldest winter ever. 201 00:11:32,641 --> 00:11:35,124 Bring it on! 202 00:11:38,572 --> 00:11:40,055 Spring? 203 00:11:41,917 --> 00:11:42,813 Wow... 204 00:11:42,917 --> 00:11:44,848 Spring already. 205 00:11:44,951 --> 00:11:46,055 Oh, oh...! 206 00:11:46,158 --> 00:11:47,055 Tartar sauce! 207 00:11:47,158 --> 00:11:48,744 The lock is still frozen! 208 00:11:48,848 --> 00:11:53,468 I sure can't wait to get outside and warm my fur. 209 00:11:57,124 --> 00:11:59,331 Oh, look, it's Spongebob and Patrick. 210 00:12:01,400 --> 00:12:02,641 Hi, guys! 211 00:12:15,917 --> 00:12:17,055 It's okay, Sandy. 212 00:12:17,158 --> 00:12:18,848 Squirrel pattern baldness 213 00:12:18,951 --> 00:12:21,227 is quite common in small mammals. 214 00:12:21,331 --> 00:12:24,744 Spongebob... 215 00:12:24,848 --> 00:12:26,331 Patrick... 216 00:12:26,434 --> 00:12:27,710 Don't worry, Sandy. 217 00:12:27,813 --> 00:12:29,296 We've got you covered. 218 00:12:34,227 --> 00:12:35,296 More lemonade, boys? 219 00:12:35,400 --> 00:12:37,158 Thanks, Sandy! 220 00:12:37,262 --> 00:12:39,779 Spring sure is lovely. 221 00:12:58,882 --> 00:13:01,055 Oh, I've got you now, Gary. 222 00:13:02,813 --> 00:13:04,710 Tag, you're it! 223 00:13:07,400 --> 00:13:09,572 Gary will never find me here! 224 00:13:11,503 --> 00:13:13,020 Uh-oh. 225 00:13:14,296 --> 00:13:16,744 Tag! Now I'm it! 226 00:13:24,124 --> 00:13:25,055 Hi, Spongebob. 227 00:13:25,158 --> 00:13:26,158 What are you doing? 228 00:13:26,262 --> 00:13:27,744 Gary and I are playing tag. 229 00:13:27,848 --> 00:13:28,917 You want to join us? 230 00:13:29,020 --> 00:13:30,537 Oh, boy, would I?! 231 00:13:30,641 --> 00:13:32,606 Okay... 232 00:13:32,710 --> 00:13:36,089 Tag... you're it! 233 00:13:36,193 --> 00:13:37,158 I'm it! I'm it! 234 00:13:37,262 --> 00:13:38,813 I'm it! I'm it! I'm it! I'm it! 235 00:13:41,331 --> 00:13:42,572 Tag, you're it! 236 00:13:42,675 --> 00:13:44,296 I win! I win! 237 00:13:46,917 --> 00:13:48,262 What's with Gary? 238 00:13:48,365 --> 00:13:50,503 He sounds like a motorboat. 239 00:13:52,434 --> 00:13:55,813 That's just a snail's way of saying he likes you. 240 00:13:56,986 --> 00:13:57,951 Tickles! 241 00:14:11,641 --> 00:14:13,020 Well, I guess it's time 242 00:14:13,124 --> 00:14:15,331 for me and the Gar Bear to get going. 243 00:14:15,434 --> 00:14:16,400 Come on, Gary. 244 00:14:17,606 --> 00:14:19,158 Boy, I can't wait to hit the hay. 245 00:14:19,262 --> 00:14:21,917 How about you, Gary? Gary? 246 00:14:22,020 --> 00:14:23,193 Gary? 247 00:14:23,296 --> 00:14:24,400 ♪ Brush, brush, brush 248 00:14:24,503 --> 00:14:25,641 ♪ Brush, brush, brush... 249 00:14:25,744 --> 00:14:27,744 Hey, Patrick, have you seen Gary? 250 00:14:27,848 --> 00:14:29,848 ♪ Brush, brush, brush 251 00:14:29,951 --> 00:14:31,951 ♪ Brushing everywhere... 252 00:14:33,227 --> 00:14:35,606 Nope.. oh, hey, here he is. 253 00:14:38,089 --> 00:14:39,124 Come on, Gary. 254 00:14:39,227 --> 00:14:41,055 We've got to let Patrick go to sleep. 255 00:14:41,158 --> 00:14:42,675 I don't mind, Spongebob. 256 00:14:42,779 --> 00:14:46,848 In fact, why don't you let Gary sleep over at my house tonight? 257 00:14:46,951 --> 00:14:48,503 Hey, that's a great idea. 258 00:14:48,606 --> 00:14:50,158 A sleep-over, oh, boy! 259 00:14:50,262 --> 00:14:52,468 Oh, this is going to be great, Gary. 260 00:14:52,572 --> 00:14:55,537 We can stay up till dawn and watch scary movies 261 00:14:55,641 --> 00:14:58,089 and eat popcorn and play board games... 262 00:14:58,193 --> 00:14:59,262 Blah, blah, blah... 263 00:14:59,365 --> 00:15:00,951 Gee, this great. 264 00:15:01,055 --> 00:15:05,882 My two best friends in the whole sea having a sleep-over. 265 00:15:05,986 --> 00:15:07,813 And then we'll make a house of cards 266 00:15:07,917 --> 00:15:09,951 and then we'll read some comic books... 267 00:15:10,055 --> 00:15:11,675 Okay, you guys have a good time. 268 00:15:11,779 --> 00:15:12,951 I'll see you tomorrow. 269 00:15:13,055 --> 00:15:15,641 Blah, blah, blah, blah, blah... 270 00:15:24,675 --> 00:15:25,917 I'm awake! 271 00:15:26,020 --> 00:15:28,917 Hey, Spongebob! 272 00:15:30,020 --> 00:15:31,675 Hey, guys, how was the sleep-over? 273 00:15:31,779 --> 00:15:33,055 Great, Spongebob. 274 00:15:33,158 --> 00:15:34,296 Watch this! 275 00:15:34,400 --> 00:15:37,400 No matter where I go, Gary follows. 276 00:15:50,537 --> 00:15:52,089 See? 277 00:15:52,193 --> 00:15:53,158 Come on, Gary! 278 00:15:53,262 --> 00:15:55,710 Try and catch... 279 00:15:55,813 --> 00:15:56,882 me! 280 00:15:58,813 --> 00:16:00,882 Isn't this great, Gary? 281 00:16:00,986 --> 00:16:04,331 Me running around and you chasing me. 282 00:16:04,434 --> 00:16:06,434 You're not chasing me. 283 00:16:06,537 --> 00:16:07,468 Come on, Gary. 284 00:16:07,572 --> 00:16:09,158 Let's go play a different game. 285 00:16:12,124 --> 00:16:13,468 Whoa-ho-ho-ho! 286 00:16:13,572 --> 00:16:17,331 Look out, I'm right in front of... you. 287 00:16:17,434 --> 00:16:18,503 What's wrong with me? 288 00:16:20,020 --> 00:16:21,262 Do I offend? 289 00:16:27,675 --> 00:16:28,572 Hey, Gary! 290 00:16:28,675 --> 00:16:29,744 Gary, look! 291 00:16:29,848 --> 00:16:32,296 It's your favorite ball! 292 00:16:38,468 --> 00:16:39,848 Hey, Gary! 293 00:16:39,951 --> 00:16:40,986 Look... 294 00:16:41,089 --> 00:16:42,331 Snail-nip! 295 00:16:44,365 --> 00:16:45,744 Huh? Huh, huh? 296 00:16:49,744 --> 00:16:50,951 Help! Gary, help! 297 00:16:51,055 --> 00:16:51,951 Help me! 298 00:16:52,055 --> 00:16:53,848 Oh, merciful Neptune! 299 00:16:53,951 --> 00:16:56,675 I closed the window on my head! 300 00:17:00,020 --> 00:17:02,089 All right, that's it! 301 00:17:05,606 --> 00:17:07,227 Oh, ooh... 302 00:17:07,331 --> 00:17:09,675 Gary, you stop this foolishness right now. 303 00:17:11,193 --> 00:17:15,089 Gary the Snail, answer me when I'm talking to you. 304 00:17:15,193 --> 00:17:16,572 Okay, that's it, mister. 305 00:17:16,675 --> 00:17:19,572 You are coming home with me right this instant! 306 00:17:21,020 --> 00:17:23,227 Say good-bye to Patrick, Gary. 307 00:17:24,537 --> 00:17:28,158 Hold it right there, DadMom AngryPants. 308 00:17:28,262 --> 00:17:29,744 What's that supposed to mean? 309 00:17:29,848 --> 00:17:31,089 I don't know. 310 00:17:31,193 --> 00:17:35,124 But I do know Gary knows who he wants to go with. 311 00:17:35,227 --> 00:17:39,400 Now, I suggest you put him down and let him choose. 312 00:17:39,503 --> 00:17:41,882 Fine, but I would like to remind him 313 00:17:41,986 --> 00:17:44,537 who it was that fed him and housed him 314 00:17:44,641 --> 00:17:46,848 and sat at his bedside when he was sick 315 00:17:46,951 --> 00:17:48,365 and massaged his eyestalks 316 00:17:48,468 --> 00:17:49,813 when his eyes were sore! 317 00:17:49,917 --> 00:17:52,331 Okay, Gary, go ahead, show him. 318 00:17:52,434 --> 00:17:53,606 Okay, Gary, come to me! 319 00:17:53,710 --> 00:17:55,434 Come on, come on, Gary! 320 00:17:55,537 --> 00:17:57,020 Come on, come here, Gary. 321 00:17:57,124 --> 00:17:58,606 Oh, uh, wrong way, Gary. 322 00:17:58,710 --> 00:17:59,951 G-Gary, turn around. 323 00:18:00,055 --> 00:18:01,227 Gary, turn around. 324 00:18:01,331 --> 00:18:02,986 Gary, no, Gary, no, no, no. 325 00:18:03,089 --> 00:18:04,434 No, don't do it, Gary. 326 00:18:04,537 --> 00:18:06,434 No, Gary... 327 00:18:06,537 --> 00:18:08,882 Well, well, well... 328 00:18:08,986 --> 00:18:11,951 I guess that answers that question. 329 00:18:12,055 --> 00:18:13,710 So long, Spongebob. 330 00:18:13,813 --> 00:18:16,193 Gary and me got stuff to do. 331 00:18:16,296 --> 00:18:17,503 Okay, fine! 332 00:18:17,606 --> 00:18:19,813 If that's the way you want to thank me... 333 00:18:19,917 --> 00:18:21,848 for all that I've done. 334 00:18:27,400 --> 00:18:29,917 I guess you're not coming back, Gary. 335 00:18:31,296 --> 00:18:33,400 I don't need Gary! 336 00:18:33,503 --> 00:18:35,262 I'll just find another pet. 337 00:18:35,365 --> 00:18:37,606 Yeah, it will be better than Gary. 338 00:18:37,710 --> 00:18:39,158 I'm going to get a pet 339 00:18:39,262 --> 00:18:41,779 who won't go off with my best friend! 340 00:18:45,986 --> 00:18:47,193 Hi, guys! 341 00:18:48,468 --> 00:18:50,882 Say hello to my new pal Rex. 342 00:18:51,848 --> 00:18:53,055 Not only is he loyal 343 00:18:53,158 --> 00:18:54,779 but he knows tricks, too. 344 00:18:54,882 --> 00:18:56,710 Watch and learn. 345 00:18:56,813 --> 00:18:59,641 Sit, Rex, sit! 346 00:18:59,744 --> 00:19:03,951 Roll over, Rex, roll over! 347 00:19:04,055 --> 00:19:06,503 Now stay, Rex, stay! 348 00:19:06,606 --> 00:19:07,744 Good boy, Rex. 349 00:19:07,848 --> 00:19:09,262 Who's a good boy? 350 00:19:09,365 --> 00:19:10,779 Who's a good boy? 351 00:19:10,882 --> 00:19:12,331 Who's a good boy? 352 00:19:17,675 --> 00:19:21,675 I'm sure glad we went our separate ways, Gary. 353 00:19:21,779 --> 00:19:24,606 A worm really is the pet for me. 354 00:19:24,710 --> 00:19:26,641 So loyal, so trusting! 355 00:19:26,744 --> 00:19:28,296 Always by my side! 356 00:19:34,675 --> 00:19:36,468 Who needs worms anyway? 357 00:19:36,572 --> 00:19:39,089 Welcome home, newest best friend. 358 00:19:39,193 --> 00:19:41,296 Come on out, don't be shy. 359 00:19:45,227 --> 00:19:47,089 You remind me of someone I once knew. 360 00:19:47,193 --> 00:19:48,434 A certain someone 361 00:19:48,537 --> 00:19:50,158 whose name will not be mentioned 362 00:19:50,262 --> 00:19:51,331 in this household. 363 00:19:51,434 --> 00:19:53,296 Come on, let me show you around... 364 00:19:53,400 --> 00:19:54,779 Larry. 365 00:19:54,882 --> 00:19:56,917 Meow. 366 00:19:57,020 --> 00:20:01,296 And now, Larry, I present to you... dinner time! 367 00:20:01,400 --> 00:20:02,572 Ta-da! 368 00:20:02,675 --> 00:20:04,400 Bon appétit, Larry! 369 00:20:09,537 --> 00:20:12,055 Okay... maybe later. 370 00:20:12,158 --> 00:20:14,365 This is where you sleep, Larry. 371 00:20:20,951 --> 00:20:22,227 Uh, that's where I... 372 00:20:27,675 --> 00:20:30,296 I guess you can sleep... there. 373 00:20:30,400 --> 00:20:31,882 I'll sleep down here. 374 00:20:31,986 --> 00:20:35,400 Well, goodnight, Larry. 375 00:20:41,813 --> 00:20:42,882 Hey, hey, Larry! 376 00:20:42,986 --> 00:20:44,503 Want to hear a joke? 377 00:20:44,606 --> 00:20:46,227 Oh, Gary used to love this one. 378 00:20:47,468 --> 00:20:50,158 What do you call a snail on a ship? 379 00:20:50,262 --> 00:20:52,710 A snailor! 380 00:20:56,951 --> 00:20:58,089 Don't you get it, Larry? 381 00:20:58,193 --> 00:20:59,986 A... a snailor. 382 00:21:02,296 --> 00:21:05,158 Gosh, Larry sure is different than Gary. 383 00:21:05,262 --> 00:21:08,503 And Gary and Larry are real different than... 384 00:21:08,606 --> 00:21:10,606 Jerry. 385 00:21:10,710 --> 00:21:14,365 Oh, Gary, why did you have to go? 386 00:21:14,468 --> 00:21:17,468 Why, Gary... why? 387 00:21:17,572 --> 00:21:20,055 Why, why, why, why, why? 388 00:21:22,331 --> 00:21:23,400 Gary? 389 00:21:23,503 --> 00:21:24,986 Hey, Spongebob. 390 00:21:25,089 --> 00:21:27,193 Oh... hello, Patrick. 391 00:21:28,572 --> 00:21:30,296 Hello... Gary. 392 00:21:30,400 --> 00:21:31,606 Would it be all right 393 00:21:31,710 --> 00:21:34,158 if Gary and I did some laundry over here? 394 00:21:34,262 --> 00:21:36,227 Laundry? 395 00:21:36,331 --> 00:21:38,606 But we used to do laundry. 396 00:21:38,710 --> 00:21:40,365 And, uh, Spongebob? 397 00:21:40,468 --> 00:21:42,744 Could we borrow some soap? 398 00:21:42,848 --> 00:21:45,400 Soap? But we used to use soap. 399 00:21:45,503 --> 00:21:46,744 Do you want... 400 00:21:46,848 --> 00:21:50,331 fresh scent or heavy... du... 401 00:21:50,434 --> 00:21:51,744 Here it comes. 402 00:21:51,848 --> 00:21:57,606 Du... du... du... ty! 403 00:21:57,710 --> 00:21:58,813 Gary! 404 00:21:58,917 --> 00:22:01,055 Please come back, Gary! 405 00:22:01,158 --> 00:22:03,365 Please come home! 406 00:22:03,468 --> 00:22:06,641 I'm a wreck without you! 407 00:22:06,744 --> 00:22:07,813 I know! 408 00:22:07,917 --> 00:22:08,917 If you come back 409 00:22:09,020 --> 00:22:10,400 there will be a no-rules rule. 410 00:22:10,503 --> 00:22:12,572 You can do whatever you want when you want. 411 00:22:12,675 --> 00:22:15,227 If you feel like ripping up the sofa, rip it up! 412 00:22:15,331 --> 00:22:16,951 And the litter box? 413 00:22:17,055 --> 00:22:18,468 Forget about it! 414 00:22:18,572 --> 00:22:20,744 The world is your litter box! 415 00:22:20,848 --> 00:22:22,986 And you don't have to wait around 416 00:22:23,089 --> 00:22:24,882 for me to feed you anymore! 417 00:22:24,986 --> 00:22:26,468 24-hour fridge access! 418 00:22:26,572 --> 00:22:30,055 And you don't even have to use a bowl! 419 00:22:30,158 --> 00:22:31,400 I know how much you like 420 00:22:31,503 --> 00:22:33,331 my prized driftwood carving of Squidward. 421 00:22:33,434 --> 00:22:35,917 Well, think of it as your own personal scratching post. 422 00:22:36,020 --> 00:22:38,882 What do you think, Gary? Won't it be fun, Gary? 423 00:22:38,986 --> 00:22:40,744 How pathetic. 424 00:22:40,848 --> 00:22:42,020 Gary... 425 00:22:43,434 --> 00:22:47,744 I'm sorry, Spongebob, but Gary's with me now. 426 00:22:47,848 --> 00:22:51,227 You had your chance and you failed. 427 00:22:51,331 --> 00:22:53,882 You have to stop living in the past. 428 00:22:53,986 --> 00:22:55,089 Face it, Spongebob. 429 00:22:55,193 --> 00:22:56,917 You're only hurting yourself. 430 00:22:57,020 --> 00:23:00,193 It's what Gary wants 431 00:23:00,296 --> 00:23:03,606 and what Gary wants, is me. 432 00:23:03,710 --> 00:23:04,917 Right, Gary? 433 00:23:05,020 --> 00:23:06,193 Huh? 434 00:23:09,813 --> 00:23:12,986 He only liked me for my shorts! 435 00:23:13,089 --> 00:23:14,365 No, Patrick! 436 00:23:14,468 --> 00:23:17,434 He wanted the cookie in your pocket! 437 00:23:27,365 --> 00:23:29,606 G-G-Gary? 438 00:23:32,124 --> 00:23:33,606 Whee! 439 00:23:33,710 --> 00:23:37,193 Aw, Gary, I knew you'd never leave me! 440 00:23:37,296 --> 00:23:39,193 Aw... 441 00:23:39,296 --> 00:23:42,158 Let's go for a walk, pal. 442 00:23:44,193 --> 00:23:45,779 Gary? 443 00:23:45,882 --> 00:23:50,365 I thought what we had was special...! 28546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.