All language subtitles for She Their Love Story (2012)WEB-DL 1080p x264 SeeingMole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,625 --> 00:01:57,791 A bit closer to your mom, please. 2 00:01:58,458 --> 00:01:59,750 Good, good. 3 00:02:00,958 --> 00:02:01,833 That's great. 4 00:02:02,375 --> 00:02:04,916 Now hug your Mom, okay? 5 00:02:05,916 --> 00:02:06,500 Good. 6 00:02:07,291 --> 00:02:11,250 Put your faces next to each other, please. That's it, perfect. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,083 Bua, 8 00:02:17,583 --> 00:02:19,416 I know I couldn't change your mind 9 00:02:19,750 --> 00:02:22,041 about divorcing your husband 10 00:02:22,541 --> 00:02:23,875 but I want you to know 11 00:02:24,083 --> 00:02:28,000 That I've behaved myself to protect my families' reputation until now. 12 00:02:28,750 --> 00:02:31,541 So be careful, and don't you spoil it. 13 00:03:41,833 --> 00:03:44,375 - Morning, Joom. - Good morning, Da. Uh Da? 14 00:03:45,791 --> 00:03:47,458 - Hmm? - Nothing. 15 00:04:04,291 --> 00:04:05,375 Has she seen it yet? 16 00:04:06,083 --> 00:04:07,458 Maybe not. 17 00:04:15,875 --> 00:04:19,166 Why do you look so stressed this early in the day Sis? What's wrong? 18 00:04:21,958 --> 00:04:23,541 What is it? 19 00:04:36,666 --> 00:04:38,458 Don't worry, alright? 20 00:04:55,125 --> 00:04:57,583 The whole office has already seen it, right? 21 00:05:09,000 --> 00:05:12,916 That bastard Wat is damn wicked, doing this to you. 22 00:05:18,416 --> 00:05:20,083 So what do you wanna do now? 23 00:05:25,041 --> 00:05:28,291 How about I let you take leave for a week 24 00:05:28,625 --> 00:05:32,041 until it's quiet down and then you can come back to work. 25 00:05:32,416 --> 00:05:34,833 And don't worry about your columns 26 00:05:35,041 --> 00:05:39,875 all the readers will surely wait for a talented writer like you to come back. 27 00:05:40,458 --> 00:05:44,333 But the thing is during this while, they'll enjoy seeing my other thing, right? 28 00:05:48,958 --> 00:05:50,000 Hello! 29 00:05:50,375 --> 00:05:53,583 Got the flowers I sent you yet? 30 00:05:53,791 --> 00:05:55,125 Got it! 31 00:05:55,333 --> 00:05:56,666 And did you read the card? 32 00:05:56,875 --> 00:05:59,333 Not yet. What did you write? 33 00:05:59,541 --> 00:06:01,708 - It says "I miss you". - I don't believe you... 34 00:06:01,916 --> 00:06:03,666 Bastard! 35 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 Don't ever let me see you again, you hear? 36 00:06:05,750 --> 00:06:09,083 Nothing else to sell so you sold me, huh? 37 00:06:09,541 --> 00:06:12,166 Well, when will I know how you feel toward me then? 38 00:06:12,625 --> 00:06:14,000 I hate you! 39 00:06:15,416 --> 00:06:17,291 Shouldn't have believed you. 40 00:06:17,625 --> 00:06:19,041 Where should we go tomorrow? 41 00:06:19,250 --> 00:06:20,500 Go to hell! 42 00:06:20,708 --> 00:06:22,500 Whose voice is that? 43 00:06:23,625 --> 00:06:26,833 - Hey, I'll call you back, okay? - Hurry too. 44 00:06:27,041 --> 00:06:27,791 Alright. 45 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Hey, have some decency, could you? 46 00:06:45,500 --> 00:06:47,791 Only being dumped by a guy, what's the big deal? 47 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 And what's that have to do with an abnormal like you. 48 00:06:50,500 --> 00:06:52,583 Get lost, you homo bitch! 49 00:06:56,458 --> 00:06:57,666 What the? 50 00:06:59,416 --> 00:07:01,125 Is it my fault or what? 51 00:07:15,250 --> 00:07:17,458 Hey Sis, the same as usual. 52 00:07:22,375 --> 00:07:25,041 Unbelievable, the girl is all over me. 53 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 Good looking but she is a fool, living next to my room. 54 00:07:28,541 --> 00:07:31,541 Be careful though. Quarreling and messing around 55 00:07:32,125 --> 00:07:34,045 may make you unexpectedly fall in love with her. 56 00:07:34,625 --> 00:07:36,916 No way. You know me, I don't believe in love. 57 00:07:37,458 --> 00:07:41,250 Tell you what, you don't choose love, love chooses you 58 00:07:41,583 --> 00:07:44,125 when and where and to whom. 59 00:07:44,750 --> 00:07:47,416 And before you know it, you've already fallen in love. 60 00:08:13,583 --> 00:08:17,000 June, can you take care of this project for me? 61 00:08:17,541 --> 00:08:23,000 The client is the owner of a famous resort in Pattaya. She wants to make a new brochure. 62 00:08:23,833 --> 00:08:26,541 But I'm more familiar with portraits. 63 00:08:26,750 --> 00:08:33,708 C'mon... you're the only person that can handle such a detailed and serious person like Mrs Bua. 64 00:08:52,541 --> 00:08:55,125 - The photographer's here, Ma'am. - Oh yeah? 65 00:08:55,666 --> 00:08:57,146 You go do something else first, okay? 66 00:09:00,750 --> 00:09:04,291 Hello Miss. I heard you're a very talented photographer. 67 00:09:04,750 --> 00:09:05,916 Thanks, ma'am. 68 00:09:07,291 --> 00:09:08,583 This place is so beautiful. 69 00:09:09,166 --> 00:09:12,666 We've just renovated our resort, we want to change our old image. 70 00:09:12,875 --> 00:09:15,125 And still keep the policy of privacy though. 71 00:09:16,083 --> 00:09:17,666 What's your opinion? 72 00:09:18,458 --> 00:09:20,916 Since you've already changed your image now 73 00:09:21,583 --> 00:09:24,250 why surround yourself in the old frame still? 74 00:09:25,250 --> 00:09:26,541 What's that supposed to mean? 75 00:09:27,958 --> 00:09:32,750 Sometimes we should do something out of the ordinary, right? 76 00:09:34,958 --> 00:09:37,375 How long do you think you need to work around here? 77 00:09:37,583 --> 00:09:39,333 Next week, the most. 78 00:09:39,666 --> 00:09:42,208 I just need to do the concept presentation before shooting. 79 00:09:43,250 --> 00:09:45,916 Well go ahead, I'll excuse myself then. 80 00:09:46,208 --> 00:09:47,458 Thank you, ma'am. 81 00:10:44,541 --> 00:10:46,061 What happens to the faucet here, Sohn? 82 00:10:46,208 --> 00:10:48,889 - Maybe broken, I'll go fetch the tools to fix it, ma'am. - Alright. 83 00:11:00,333 --> 00:11:01,625 Whoa 84 00:11:12,083 --> 00:11:13,666 You're alright, ma'am? 85 00:11:14,208 --> 00:11:15,769 Well, where is Sohn, why isn't he here? 86 00:11:16,541 --> 00:11:20,333 I sent him to check out the faucet and this is what happens to me. 87 00:11:20,625 --> 00:11:23,333 You're all wet, ma'am, you could catch cold though. 88 00:11:23,541 --> 00:11:25,750 I'm okay. But look at Miss June here. 89 00:11:26,291 --> 00:11:29,458 It's alright, just a shower and a change of clothes and I'll be ok. 90 00:11:31,333 --> 00:11:32,416 Let's go, ma'am. 91 00:11:33,166 --> 00:11:36,291 Just tell me if you feel like showering again next time, okay? 92 00:11:54,958 --> 00:11:57,708 - These are documents to sign, ma'am. - Sure. 93 00:11:58,875 --> 00:12:01,666 Do you happen to know Miss June's boss, Jitra? 94 00:12:01,916 --> 00:12:03,836 I just wanna know about her background a little. 95 00:12:04,083 --> 00:12:07,458 She seems like a courageous girl who dares to think and present some new things. 96 00:12:07,958 --> 00:12:11,750 From what I've heard, she loves her privacy 97 00:12:11,958 --> 00:12:14,291 but kind of serious with her work. 98 00:12:14,500 --> 00:12:17,860 Maybe because she had to work since childhood to earn money for her education though. 99 00:12:20,125 --> 00:12:22,500 - Oh okay, thanks a lot. - Thank you, ma'am. 100 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 Wouldn't you stop here a bit, Sister? 101 00:12:59,500 --> 00:13:00,833 You know what? 102 00:13:01,083 --> 00:13:04,000 You're facing bad luck during this while. 103 00:13:11,958 --> 00:13:14,318 Looks like your career could lead to some success this year 104 00:13:14,750 --> 00:13:16,833 but again, there'll be problems and obstacles 105 00:13:17,166 --> 00:13:19,083 which could lead you to change your job, 106 00:13:19,541 --> 00:13:21,416 to do something you don't wanna do. 107 00:13:22,250 --> 00:13:23,750 Kind of to prove yourself though. 108 00:13:25,708 --> 00:13:29,166 But I believe you're talented enough to do it. 109 00:13:32,000 --> 00:13:34,250 Ready to continue doing your job, Da? 110 00:13:35,166 --> 00:13:37,208 Well I'm calm now. 111 00:13:37,791 --> 00:13:40,166 But to be back to write the old story 112 00:13:40,458 --> 00:13:41,666 I don't think so. 113 00:13:42,083 --> 00:13:45,750 Then you should find some new issue which is very near to everyone in society. 114 00:13:46,583 --> 00:13:48,416 Something to attract the female readers 115 00:13:49,708 --> 00:13:52,666 and is trendy now... 116 00:13:54,625 --> 00:13:58,250 No, I don't want to get involve with women who have mental disorders. 117 00:13:58,583 --> 00:13:59,916 That's the point, Da. 118 00:14:00,666 --> 00:14:02,875 The homosexual women. 119 00:14:03,208 --> 00:14:05,916 I think my own story would be even more interesting. 120 00:14:06,208 --> 00:14:08,041 Turn the crisis into opportunity, will you? 121 00:14:08,541 --> 00:14:12,416 Women who got dumped by men then turn to love someone of the same sex. 122 00:14:12,708 --> 00:14:14,291 It's trendy right now. 123 00:14:15,000 --> 00:14:17,250 It's kinda no fun at all 124 00:14:17,666 --> 00:14:19,375 because some other magazines already did these articles. 125 00:14:19,625 --> 00:14:22,541 Sure they did. But ours would be different 126 00:14:23,000 --> 00:14:26,291 because our writer will try that experience herself. 127 00:14:27,125 --> 00:14:31,875 What a great idea, Sis. Push your little sister to try something unnatural, huh? 128 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 - Hey? - What? 129 00:14:44,833 --> 00:14:46,208 Come over here. 130 00:14:46,416 --> 00:14:49,375 Won't you reward me for taking you out today? 131 00:14:49,583 --> 00:14:50,463 Well, what'd you like? 132 00:14:50,583 --> 00:14:52,083 How about a kiss. 133 00:14:53,041 --> 00:14:54,125 Mm... I don't think so. 134 00:14:54,625 --> 00:14:55,125 Oops! 135 00:14:55,500 --> 00:14:56,958 Don't be shy, okay? 136 00:15:04,541 --> 00:15:10,125 C'mon Da, You certainly didn't dread that scoop you did on the playboy article, remember? 137 00:15:10,750 --> 00:15:14,208 I don't dread it, I just don't like it. 138 00:15:14,625 --> 00:15:20,625 If you don't, then I'll be forced to assign this job to your competitor instead. 139 00:15:21,000 --> 00:15:23,958 And you know she's been waiting to replace you, right? 140 00:15:28,041 --> 00:15:32,625 You're right, there's nothing that a girl like me couldn't do. 141 00:15:48,250 --> 00:15:51,750 Would like to dinner with you tonight. 142 00:15:52,250 --> 00:15:54,583 7 PM, my room I'll be waiting Darin. 143 00:15:56,041 --> 00:15:57,958 What trick is this? 144 00:16:05,125 --> 00:16:09,208 Wow, you are dressed nicely. Going somewhere later? 145 00:16:09,833 --> 00:16:10,708 Nope. 146 00:16:12,708 --> 00:16:13,625 Come in. 147 00:16:14,250 --> 00:16:16,708 Hey, I've prepared lots of food for you here. 148 00:16:17,208 --> 00:16:19,291 Straight from 7-11, you know? 149 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Hmm. 150 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 But I'm sure you're on a diet huh? 151 00:16:24,708 --> 00:16:28,541 That's okay. Then you can try the vegetable salad. 152 00:16:29,000 --> 00:16:31,083 No need to be considerate, okay? This meal is on me. 153 00:16:34,208 --> 00:16:37,208 Hmm good looking spaghetti, smells so nice 154 00:16:45,625 --> 00:16:48,250 and delicious too! Go on, go on. 155 00:17:05,666 --> 00:17:07,208 Hey I just realized now 156 00:17:08,416 --> 00:17:09,791 that you're 157 00:17:10,333 --> 00:17:12,916 as handsome as a young man too. 158 00:17:19,375 --> 00:17:21,375 The reason I invited you here tonight 159 00:17:22,166 --> 00:17:24,500 is because I need your advice on something. 160 00:17:25,750 --> 00:17:27,083 Something 161 00:17:29,125 --> 00:17:31,166 very private 162 00:17:34,291 --> 00:17:36,166 and there's only you 163 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 who can help me 164 00:17:41,833 --> 00:17:45,166 And how would you like me to help you? 165 00:17:46,125 --> 00:17:49,291 Promise first, that you'll help. 166 00:17:56,500 --> 00:17:58,041 Not a big deal. 167 00:17:58,291 --> 00:18:01,291 It's just that I'm going to write an exclusive article about the "tomboy". 168 00:18:01,500 --> 00:18:03,416 And what makes women 169 00:18:03,875 --> 00:18:06,166 love women. 170 00:18:07,875 --> 00:18:08,458 Oh? 171 00:18:09,083 --> 00:18:12,166 Seducing a man to do whatever you want wasn't enough so now you want to seduce a tomboy too? 172 00:18:12,375 --> 00:18:13,666 I'm not! 173 00:18:13,958 --> 00:18:17,000 Well my tomboy's honor is not for sale. 174 00:18:20,791 --> 00:18:22,416 If you don't agree to help, 175 00:18:22,875 --> 00:18:27,416 I'll keep harassing you until no girl dares to touch you. 176 00:18:28,166 --> 00:18:30,750 I'm still single, and I'm not a playboy, really. 177 00:18:31,375 --> 00:18:33,208 Here is your order. 178 00:18:33,416 --> 00:18:34,208 Yummy!! 179 00:18:35,083 --> 00:18:38,000 Do you want the third party to join you? 180 00:18:44,541 --> 00:18:45,333 Damn!!! 181 00:19:26,875 --> 00:19:29,375 - Am I interrupting something? - Not at all. 182 00:19:30,208 --> 00:19:33,416 While passing by your room, I heard a song. 183 00:19:33,750 --> 00:19:37,416 Wouldn't have thought a modern age girl like you would listen to an oldie like that too. 184 00:19:37,833 --> 00:19:40,166 Well this song is my mom's favorite. 185 00:19:40,416 --> 00:19:43,750 Feels like she's next to me every time I listen to it. 186 00:19:46,416 --> 00:19:49,083 - Are those the pictures you took yourself? - Yes 187 00:19:50,250 --> 00:19:53,125 - Can I take a look? - Certainly. 188 00:20:02,166 --> 00:20:04,000 These are very good shots. 189 00:20:12,250 --> 00:20:14,708 Isn't this so much prettier than in person? 190 00:20:16,208 --> 00:20:19,750 Pretty woman, always pretty no matter which angle you choose to take. 191 00:20:21,166 --> 00:20:24,166 I don't think so. I think it depends on the photographer. 192 00:20:28,541 --> 00:20:33,166 When taking someone's picture, which part do you like to shoot most? 193 00:20:36,833 --> 00:20:38,458 The eyes. 194 00:20:56,708 --> 00:20:59,389 Why does the photographer become so shy in front of the camera? Huh? 195 00:21:05,541 --> 00:21:08,166 What's so fun about shooting photographs? 196 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 I like taking pictures of people 197 00:21:17,333 --> 00:21:19,500 because I love to read people. 198 00:21:27,958 --> 00:21:30,291 And I'm taking your pictures 199 00:21:31,500 --> 00:21:33,166 because... 200 00:21:33,958 --> 00:21:35,416 I want to know... 201 00:21:37,166 --> 00:21:38,375 what's on your mind. 202 00:22:47,791 --> 00:22:48,666 Hello? 203 00:22:48,875 --> 00:22:51,250 Hey June, It's Koh 204 00:22:52,041 --> 00:22:53,500 How's the job I sent you? 205 00:22:54,125 --> 00:22:57,041 Did Mrs. Bua give you any headaches? 206 00:23:14,541 --> 00:23:21,083 In foreign countries they call women who love other women "the lesbian" or "LB" 207 00:23:21,708 --> 00:23:25,416 One who dresses real macho is called "hard BUTCH" 208 00:23:27,000 --> 00:23:30,250 And one who dresses softer is called "soft BUTCH", 209 00:23:30,458 --> 00:23:32,541 mostly this kind doesn't expose herself much 210 00:23:32,958 --> 00:23:37,833 But in Thailand, it's obvious because the tomboys always dress so manly 211 00:23:38,041 --> 00:23:41,333 And the ladies are brave enough to show off that they love the tomboys. 212 00:23:47,041 --> 00:23:49,666 - Hey, I have a question - Huh? 213 00:23:50,958 --> 00:23:52,541 How come you like a woman? 214 00:23:53,041 --> 00:23:54,561 And do you still think you're a woman? 215 00:23:56,250 --> 00:23:57,625 And what kind of girl do you like? 216 00:23:57,833 --> 00:24:00,250 Well no eating then. 217 00:24:00,750 --> 00:24:03,666 One question at a time, okay? Which one first? 218 00:24:03,875 --> 00:24:05,458 I just want all the answers. 219 00:24:05,666 --> 00:24:09,125 Whoa! And what makes you want to do the article about lesbian life? 220 00:24:11,791 --> 00:24:14,666 Well I'm a columnist, 221 00:24:14,916 --> 00:24:19,041 I just have to search for stories to write about. 222 00:24:19,500 --> 00:24:20,291 Yeah? 223 00:24:20,916 --> 00:24:22,583 What kind of girl do you like? 224 00:24:23,625 --> 00:24:25,333 Umm a cute one 225 00:24:25,541 --> 00:24:28,041 Sweet and tender. 226 00:24:28,250 --> 00:24:29,791 You! 227 00:24:30,000 --> 00:24:32,166 I didn't mean it's you. 228 00:25:13,916 --> 00:25:18,416 Here, come add some sugar to sweeten you up. 229 00:25:26,166 --> 00:25:27,000 Thank you. 230 00:25:28,916 --> 00:25:30,750 Hey yours. 231 00:25:35,583 --> 00:25:40,041 So how do you know this one's a girl who likes girls? 232 00:25:40,250 --> 00:25:43,708 It's very hard to tell which one is the LB. 233 00:25:45,791 --> 00:25:50,833 But if you observe their behavior real close 234 00:25:51,041 --> 00:25:52,791 you'll just know it. 235 00:26:05,208 --> 00:26:10,000 Is there anyone in Bangkok who'll miss you while you're here in Pattaya? 236 00:26:11,708 --> 00:26:17,833 Being alone sometimes is a good choice too you know. 237 00:26:20,833 --> 00:26:23,500 What's your perspective about love, June? 238 00:26:24,750 --> 00:26:29,250 Love is a feeling 239 00:26:30,791 --> 00:26:33,125 that two people have for each other. 240 00:26:34,833 --> 00:26:37,833 And have you already found the kind of love you need? 241 00:26:40,416 --> 00:26:42,291 Would it be wrong 242 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 if we should be happy 243 00:26:47,458 --> 00:26:48,916 with someone 244 00:26:51,625 --> 00:26:53,041 who's also a woman? 245 00:27:34,208 --> 00:27:36,041 It's not your fault really. 246 00:27:36,458 --> 00:27:39,708 It's just that time has changed everything. 247 00:27:43,208 --> 00:27:45,541 What about mother and our daughter? 248 00:27:47,958 --> 00:27:50,000 I'll tell mother myself. 249 00:27:50,208 --> 00:27:55,041 As for our daughter I believe one day she'll understand. 250 00:27:58,541 --> 00:28:01,916 For the whole 20 years we've been married 251 00:28:03,875 --> 00:28:09,166 I never realized that you're this cold-hearted. 252 00:28:13,083 --> 00:28:14,291 For you 253 00:28:16,583 --> 00:28:18,708 time may have changed your mind. 254 00:28:21,833 --> 00:28:23,500 But for me 255 00:28:24,875 --> 00:28:27,041 there's never even one day 256 00:28:27,916 --> 00:28:30,083 that I would change my mind about you. 257 00:28:34,791 --> 00:28:37,041 I'm going to the Resort tomorrow. 258 00:28:37,458 --> 00:28:39,500 But you don't have to worry 259 00:28:39,708 --> 00:28:41,625 because everything will still be the same. 260 00:29:15,541 --> 00:29:21,833 When a girl loves a girl, they'll feel 261 00:29:23,416 --> 00:29:24,708 the warmness. 262 00:29:29,666 --> 00:29:35,625 They'll feel like they're the only two people in the world. 263 00:29:38,500 --> 00:29:40,250 Soapy again. 264 00:29:42,041 --> 00:29:43,375 Hey 265 00:29:46,625 --> 00:29:47,625 Hey! 266 00:29:48,000 --> 00:29:49,041 What? 267 00:29:56,916 --> 00:29:58,458 Take me to the lesbian bar, will you? 268 00:29:58,666 --> 00:29:59,583 Whoa! 269 00:30:00,333 --> 00:30:01,875 I couldn't write! 270 00:30:02,666 --> 00:30:04,416 No feeling at all. 271 00:30:05,375 --> 00:30:07,708 I wanna woo a tomboy. 272 00:30:08,916 --> 00:30:11,041 Whoa, dare to invest that much, huh? 273 00:30:11,250 --> 00:30:12,333 Hmm 274 00:30:12,958 --> 00:30:13,666 Well 275 00:30:17,333 --> 00:30:18,250 Please 276 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 Alright. But on one condition. 277 00:30:28,250 --> 00:30:29,083 Hey! 278 00:30:30,083 --> 00:30:31,625 Let's make a deal first, okay? 279 00:30:31,833 --> 00:30:34,416 There are both good and bad people here 280 00:30:34,625 --> 00:30:36,916 and most of them look for partners. 281 00:30:37,125 --> 00:30:40,041 Therefore if I'm not okay with it, you mustn't go with anyone at all 282 00:30:40,916 --> 00:30:42,291 alright? 283 00:31:05,791 --> 00:31:09,541 Most lesbians come here to have a good time. 284 00:31:10,625 --> 00:31:14,875 So only tomboys, ladies and Les can enter, right? 285 00:31:15,125 --> 00:31:15,791 Correct. 286 00:31:21,958 --> 00:31:23,583 And how do they woo someone? 287 00:31:25,125 --> 00:31:26,583 You really wanna know? 288 00:31:30,291 --> 00:31:31,875 Then watch. 289 00:32:30,708 --> 00:32:32,500 Good evening. I'm Thom. 290 00:32:33,000 --> 00:32:34,208 I'm Da. 291 00:32:38,750 --> 00:32:39,791 May I sit with you? 292 00:32:40,416 --> 00:32:41,458 You're welcome to... 293 00:32:43,750 --> 00:32:46,750 First time, right? Because I've never seen you here before. 294 00:32:46,958 --> 00:32:49,000 Right. This is my first time. 295 00:32:55,166 --> 00:32:56,727 And you're here with your lover, right? 296 00:32:56,791 --> 00:32:59,500 No, with a friend. 297 00:33:00,416 --> 00:33:03,583 Is there anything I can help you with? 298 00:33:05,000 --> 00:33:06,583 You really wanna help me? 299 00:33:07,125 --> 00:33:08,250 Uh huh. 300 00:33:10,833 --> 00:33:12,416 Well, it's up to you then. 301 00:33:14,625 --> 00:33:17,958 How about we go find a quiet place outside to talk then? 302 00:33:19,750 --> 00:33:20,750 Alright. 303 00:33:21,583 --> 00:33:22,416 Come on, Let's go. 304 00:33:42,500 --> 00:33:43,791 Hey Sis? 305 00:33:45,416 --> 00:33:46,125 Yes? 306 00:33:46,666 --> 00:33:48,291 Where's the girl who came with me? 307 00:33:48,500 --> 00:33:49,875 Oh she went out. 308 00:33:55,125 --> 00:33:57,166 Why not listen to my warning at all? 309 00:34:00,125 --> 00:34:01,208 Here we are. 310 00:34:05,583 --> 00:34:07,458 Welcome to my home, dear. 311 00:34:26,958 --> 00:34:28,708 Cheers for our day. 312 00:34:39,958 --> 00:34:42,625 Come, I'll show you the rest of the house. 313 00:34:43,208 --> 00:34:44,416 Follow me. 314 00:34:54,416 --> 00:34:56,375 How do you like my room? 315 00:34:59,791 --> 00:35:02,000 Are you a little drunk, Da? 316 00:35:02,208 --> 00:35:03,666 Not at all. 317 00:35:05,250 --> 00:35:09,083 How about... Having fun together? 318 00:35:09,291 --> 00:35:10,833 Not too soon, darling. 319 00:35:11,083 --> 00:35:12,875 I'd like to try something strange. 320 00:35:13,250 --> 00:35:17,666 You have to show me how strange you can be. 321 00:35:22,375 --> 00:35:25,375 Damn, we're two of a kind then. 322 00:35:25,583 --> 00:35:29,750 Wait a minute, alright? I'll be back real soon. 323 00:35:29,958 --> 00:35:31,583 And hurry too! 324 00:35:56,916 --> 00:35:58,125 Ta-da! 325 00:36:10,333 --> 00:36:11,625 Stay still! 326 00:36:13,000 --> 00:36:13,708 Here! 327 00:36:19,291 --> 00:36:20,000 Ow! 328 00:37:00,750 --> 00:37:01,666 Da 329 00:37:04,583 --> 00:37:06,833 Where have you been? Don't you know I'm worried? 330 00:37:20,333 --> 00:37:22,166 Do you ever feel lonely? 331 00:37:25,291 --> 00:37:26,208 So alone 332 00:37:28,291 --> 00:37:31,125 and need someone beside you 333 00:37:34,083 --> 00:37:35,666 to understand you, 334 00:37:37,125 --> 00:37:38,791 be honest to you, 335 00:37:43,416 --> 00:37:45,000 and really love you? 336 00:37:48,291 --> 00:37:49,750 What you're doing 337 00:37:51,708 --> 00:37:54,458 won't help ease your pain you know. 338 00:37:56,958 --> 00:37:59,416 The difference between us is 339 00:38:01,166 --> 00:38:03,666 a girl like you 340 00:38:04,166 --> 00:38:06,083 got hurt by men 341 00:38:10,333 --> 00:38:12,083 but me 342 00:38:15,250 --> 00:38:16,708 I got hurt by women. 343 00:38:17,833 --> 00:38:21,708 Someone like you could be hurt by a woman? 344 00:38:27,625 --> 00:38:28,708 Well... 345 00:38:30,250 --> 00:38:32,416 I never use woman for my pleasure. 346 00:38:34,791 --> 00:38:39,541 Instead I choose to give them pleasure. 347 00:38:46,625 --> 00:38:50,541 Can you give me that kind of pleasure too? 348 00:39:39,666 --> 00:39:41,083 What are you thinking? 349 00:39:43,291 --> 00:39:45,375 I don't think anyone would understand. 350 00:39:47,000 --> 00:39:48,333 Used to feel 351 00:39:48,666 --> 00:39:52,625 like I've known this one person for a long, long time. 352 00:39:54,416 --> 00:39:55,375 Feel like 353 00:39:57,208 --> 00:39:59,166 staying near to. 354 00:40:00,083 --> 00:40:01,333 To take care, 355 00:40:03,500 --> 00:40:04,916 to be friends with 356 00:40:09,000 --> 00:40:11,208 without needing anything in return. 357 00:40:13,208 --> 00:40:15,333 Even though maybe that person 358 00:40:19,916 --> 00:40:21,958 doesn't want me at all. 359 00:40:29,708 --> 00:40:31,541 What made you kiss me, June? 360 00:40:36,083 --> 00:40:37,333 You like me, right? 361 00:40:43,666 --> 00:40:45,500 You're fear, I knew it. 362 00:40:46,833 --> 00:40:48,250 Fear of what? 363 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 To show your real feeling. 364 00:40:55,833 --> 00:40:57,583 If I say it out loud 365 00:40:58,708 --> 00:41:00,375 what do I get? 366 00:41:02,958 --> 00:41:04,708 Then I'll be able to know 367 00:41:05,500 --> 00:41:06,666 if you're feeling 368 00:41:07,708 --> 00:41:09,666 the same way as me or not. 369 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 Hey, come sit over here, will you? 370 00:42:39,625 --> 00:42:42,000 The view's a lot more beautiful from here. 371 00:42:46,000 --> 00:42:46,875 Come 372 00:42:50,208 --> 00:42:51,583 So beautiful, huh? 373 00:42:52,875 --> 00:42:56,208 Sometimes you need to give yourself some reward too, Da. 374 00:42:56,750 --> 00:42:58,208 You come here often, right? 375 00:42:59,125 --> 00:43:01,541 How many girls you've already brought here to dinner? 376 00:43:06,708 --> 00:43:09,041 You're the first one I brought here. 377 00:43:12,291 --> 00:43:13,500 No way, 378 00:43:14,166 --> 00:43:17,833 because I always see you with girls no matter where you go. 379 00:43:23,208 --> 00:43:26,083 Don't be so quick to judge, ok? 380 00:43:26,291 --> 00:43:29,708 Things you've never tried, you should try. 381 00:43:31,791 --> 00:43:33,458 Hmm 382 00:43:36,208 --> 00:43:38,625 Things you've never tried 383 00:43:39,375 --> 00:43:40,833 you should try. 384 00:44:40,791 --> 00:44:43,083 - Smells so good. - Looks yummy, right? 385 00:44:45,666 --> 00:44:47,791 It seems impossible for a tomboy like you 386 00:44:48,125 --> 00:44:49,958 to get along well with dessert making though. 387 00:44:51,458 --> 00:44:56,583 There are so many things in this world that would seem to never get along, but somehow they do. 388 00:44:58,166 --> 00:44:59,583 Us, for example. 389 00:45:04,250 --> 00:45:08,125 What attracts you to making desserts? 390 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 How come so many questions today? 391 00:45:12,916 --> 00:45:14,875 What's the attraction? 392 00:45:15,750 --> 00:45:21,500 Don't know. But I like to make dessert since childhood. 393 00:45:21,791 --> 00:45:26,500 It makes me happy when I have a chance to make them for my special person. 394 00:45:28,583 --> 00:45:30,833 So you keep making people happy, huh? 395 00:45:31,250 --> 00:45:33,750 Is there anything that would make you really happy? 396 00:49:59,916 --> 00:50:02,541 Though she divorced your dad 397 00:50:03,000 --> 00:50:05,041 but still she's your mom, right? 398 00:50:08,375 --> 00:50:10,083 If my mom loves me 399 00:50:11,416 --> 00:50:13,250 she wouldn't divorced my dad. 400 00:50:15,208 --> 00:50:17,333 Why must she do this to us? 401 00:50:18,041 --> 00:50:20,583 You're always demanding attention, you know? 402 00:50:21,375 --> 00:50:24,208 Have you ever considered your Mom's feeling at all? 403 00:50:33,458 --> 00:50:37,375 Prair 404 00:50:58,958 --> 00:51:01,166 Before going to study in England, 405 00:51:02,041 --> 00:51:04,875 Don't you think about going to spend some time with your Mom? 406 00:51:08,833 --> 00:51:10,541 Though she didn't say a thing 407 00:51:12,166 --> 00:51:15,208 but still you should know how she feels, right? 408 00:51:19,500 --> 00:51:22,291 And what about you, dad, how do you feel? 409 00:51:27,083 --> 00:51:29,324 Well, the things between your Mom and I are adult issues. 410 00:51:31,041 --> 00:51:32,791 But to hurt yourself like this, 411 00:51:34,291 --> 00:51:36,708 it won't help improve anything, you know. 412 00:51:40,791 --> 00:51:43,125 And what about the way she hurt us, dad? 413 00:52:08,375 --> 00:52:09,583 Good morning, mother. 414 00:52:10,208 --> 00:52:12,250 Why didn't you call first so I could come to pick you up? 415 00:52:12,458 --> 00:52:16,375 Well I didn't know in advance, your husband just persuaded me unexpectedly. 416 00:52:16,791 --> 00:52:18,458 Everyone happens to be free at the same time, that's all. 417 00:52:18,708 --> 00:52:21,083 Hey, I heard that you're sick, are you alright now? 418 00:52:21,750 --> 00:52:22,958 I'm fine. 419 00:52:25,125 --> 00:52:28,541 Welcome to Pattaya Sea Sand Sun Resort and Spa 420 00:52:28,833 --> 00:52:30,916 You guys are such a sweet couple though. 421 00:52:31,250 --> 00:52:35,333 Today I just came to interview for the last time before we wrap up this issue. 422 00:52:35,583 --> 00:52:36,541 Alright. 423 00:52:38,083 --> 00:52:38,958 Prair, my dear 424 00:52:39,541 --> 00:52:42,250 I'm all sweaty, mom. 425 00:52:42,625 --> 00:52:44,958 Please excuse me for now, okay? 426 00:52:45,166 --> 00:52:45,875 Sure. 427 00:52:49,000 --> 00:52:52,541 Oh hey, the pictures in the new brochure are excellent though. 428 00:52:53,208 --> 00:52:56,250 Did you use the same old photographer? 429 00:52:56,458 --> 00:52:58,208 Oh no, the photographer is Miss June. 430 00:52:58,458 --> 00:53:00,625 She's been working with us for two months now. 431 00:53:00,916 --> 00:53:02,791 Well I still have some work to finish, 432 00:53:03,250 --> 00:53:04,750 excuse me please. 433 00:53:37,125 --> 00:53:39,333 Maybe death could torture me 434 00:53:39,708 --> 00:53:43,208 less than being alive but this is how it is. 435 00:55:27,625 --> 00:55:30,458 Me? I'm in Pattaya. 436 00:55:32,541 --> 00:55:36,083 Didn't wanna come but my dad forced me to. 437 00:55:38,125 --> 00:55:39,845 Oh, that's it for now, I'll call you later. 438 00:55:42,166 --> 00:55:43,125 Prair 439 00:55:43,541 --> 00:55:47,041 I've already contacted the place for you to stay in England. 440 00:55:50,166 --> 00:55:53,791 Don't worry about me, mom, I can take care of myself. 441 00:55:55,541 --> 00:55:58,958 Why do you say that my dear? You're my child. 442 00:56:01,166 --> 00:56:04,166 And why must I do everything you tell me to Mom? 443 00:56:05,208 --> 00:56:07,958 I wanna do whatever I feel like doing, that's all. 444 00:56:09,458 --> 00:56:12,625 Just like you, do everything as you please. 445 00:56:13,208 --> 00:56:15,666 Hey, what did I do? 446 00:56:19,875 --> 00:56:22,833 You felt like leaving and you did, 447 00:56:23,708 --> 00:56:25,458 you didn't care about us. 448 00:56:25,958 --> 00:56:29,458 You never considered who'd be sorry because of you. 449 00:56:30,833 --> 00:56:31,791 Prair 450 00:56:32,250 --> 00:56:35,541 The thing between your Dad and I, you just misunderstood. 451 00:56:37,541 --> 00:56:39,041 Oh, a misunderstanding huh? 452 00:56:42,333 --> 00:56:44,791 Do I really misunderstand, mom? 453 00:56:45,375 --> 00:56:48,500 You do everything just for yourself 454 00:56:49,000 --> 00:56:50,750 you threw away everything and everyone. 455 00:56:55,208 --> 00:56:56,083 Prair 456 00:56:57,708 --> 00:56:59,125 Please let me go, mom. 457 00:57:02,125 --> 00:57:03,458 I hate you 458 00:57:03,875 --> 00:57:05,250 I hate you most! 459 00:57:06,708 --> 00:57:08,041 Prair! 460 00:57:35,125 --> 00:57:37,708 - Mom, good morning. - Oh hey, good morning. 461 00:57:41,000 --> 00:57:41,500 Oh. 462 00:57:41,583 --> 00:57:46,083 - This is my friend, Da. - Nice to meet you, dear. C'mon, come inside. 463 00:57:46,416 --> 00:57:48,250 I'm so glad that you've come dear. 464 00:57:48,458 --> 00:57:50,791 Miss you so very much, mom. 465 00:57:51,458 --> 00:57:52,708 How come you're so skinny? 466 00:57:52,916 --> 00:57:56,833 - Lots of work at the shop, mom. - Take some rest, will you? 467 00:57:58,000 --> 00:58:00,875 Lately your dad's been complaining to me so often 468 00:58:01,166 --> 00:58:07,250 that he'd like everyone to be home altogether again. 469 00:58:09,291 --> 00:58:12,541 Alright, you guys just go to eat the barbecue outside, go on. 470 00:58:13,333 --> 00:58:15,125 Umm, everything looks delicious, huh? 471 00:58:15,625 --> 00:58:18,291 You remember uncle Tad and auntie Waew, right? 472 00:58:18,500 --> 00:58:21,208 Can't even say they haven't seen you since you were a child 473 00:58:21,416 --> 00:58:24,000 cos, in fact, you were still in my womb. 474 00:58:24,208 --> 00:58:26,583 Come, come sit with us, lots of food here. 475 00:58:26,791 --> 00:58:29,333 Oh you guys just go ahead, I'll go roast the barbecue first. 476 00:58:29,541 --> 00:58:32,875 Good, good, and bring some for me to taste too, okay? Alright, go on, go on. 477 00:58:33,375 --> 00:58:35,536 Malee, you look exceptionally beautiful today you know. 478 00:58:35,916 --> 00:58:37,757 Happy because your daughter has come to visit? 479 00:58:38,958 --> 00:58:40,916 Here, come sit with us, Tawn, come. 480 00:58:41,125 --> 00:58:43,083 Alright, alright. 481 00:58:46,291 --> 00:58:50,333 So how's life after retirement, Bro? Are there any projects you want to do next? 482 00:58:51,375 --> 00:58:54,458 Nothing at all. I would rather spend time with my family. 483 00:58:54,750 --> 00:58:57,833 So now you are comfortable now but me, I'll still continue being tired. 484 00:58:58,333 --> 00:59:01,625 But I'm also thinking about early retirement because my kids want me to rest. 485 00:59:01,875 --> 00:59:04,583 Just choose who you want to believe yourself or your kids? 486 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 Brother Tawn 487 00:59:07,791 --> 00:59:09,750 as I've known him until now, 488 00:59:10,166 --> 00:59:13,250 There were two times in his life that he was the happiest. 489 00:59:14,500 --> 00:59:17,166 First time was when he married you 490 00:59:18,750 --> 00:59:22,625 and the second time, for him 491 00:59:24,666 --> 00:59:28,125 was when he held Bee in his arms for the first time. 492 00:59:29,833 --> 00:59:32,458 Bee, today's your dad's birthday. 493 00:59:32,958 --> 00:59:35,291 It would be nice of you to bless him. Please? 494 00:59:41,458 --> 00:59:43,541 From the first day I could remember things, 495 00:59:45,166 --> 00:59:47,750 Dad always sang songs really loud when he was home. 496 00:59:48,958 --> 00:59:51,416 He always bragged that he had a great voice 497 00:59:51,916 --> 00:59:53,916 and someone wanted him to release an album. 498 00:59:55,750 --> 00:59:57,916 But he chose to discard everything... 499 00:59:59,125 --> 01:00:00,583 just for his family. 500 01:00:03,750 --> 01:00:05,125 From then till now, 501 01:00:06,625 --> 01:00:08,833 I never had a chance to tell you 502 01:00:12,750 --> 01:00:16,083 that even though you never had a chance to become a great singer, 503 01:00:18,625 --> 01:00:21,458 you will always be a superstar singer in my heart. 504 01:00:28,250 --> 01:00:29,208 Bee 505 01:00:51,125 --> 01:00:52,708 I've asked myself 506 01:00:54,208 --> 01:00:55,416 what did you do wrong, 507 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 that made me so angry 508 01:01:02,333 --> 01:01:04,041 that I never forgave you. 509 01:01:09,000 --> 01:01:10,708 Were you wrong 510 01:01:12,125 --> 01:01:14,166 that you are what you are. 511 01:01:21,583 --> 01:01:23,416 I've never told you at all, have I? 512 01:01:26,958 --> 01:01:28,666 That I'm proud 513 01:01:30,583 --> 01:01:32,875 and I love my child so very much too. 514 01:01:35,458 --> 01:01:37,583 Will you please give your dad a second chance? 515 01:02:36,125 --> 01:02:37,916 Not afraid your husband would come and see? 516 01:02:39,833 --> 01:02:41,416 Are you jealous or what? 517 01:02:42,750 --> 01:02:44,625 I don't have a right to be. 518 01:02:45,291 --> 01:02:46,916 And where are you going? 519 01:02:49,166 --> 01:02:50,333 You better go. 520 01:02:51,541 --> 01:02:53,500 Your world isn't right here. 521 01:02:55,208 --> 01:02:56,458 You don't understand, June. 522 01:02:57,666 --> 01:02:59,083 What about you? 523 01:03:00,541 --> 01:03:03,041 Do you understand your own feeling at all? 524 01:03:04,333 --> 01:03:06,208 Try asking yourself for once 525 01:03:06,875 --> 01:03:09,708 if you're feeling the same as me, can you? 526 01:04:02,625 --> 01:04:03,625 Vee 527 01:04:04,916 --> 01:04:05,875 Is this the reason 528 01:04:06,666 --> 01:04:09,083 you left me and our kid? 529 01:04:11,083 --> 01:04:13,284 At first I never wanted to believe our daughter's words 530 01:04:14,541 --> 01:04:15,833 but now 531 01:04:16,583 --> 01:04:17,500 I knew already 532 01:04:19,166 --> 01:04:20,458 that you're 533 01:04:22,041 --> 01:04:23,208 absolutely selfish! 534 01:04:23,416 --> 01:04:24,875 No! Vee! 535 01:04:26,000 --> 01:04:27,166 Vee! 536 01:04:37,541 --> 01:04:40,416 She's safe now. 537 01:04:41,291 --> 01:04:42,208 Oh. 538 01:04:43,125 --> 01:04:45,750 But I'm really sorry to tell you this. 539 01:04:46,375 --> 01:04:48,541 She is in the final stages of cancer 540 01:04:48,833 --> 01:04:50,500 and she won't live for long. 541 01:06:33,291 --> 01:06:34,750 I hate you, 542 01:06:37,125 --> 01:06:38,708 I hate you most! 543 01:06:42,750 --> 01:06:43,500 Prair! 544 01:06:47,125 --> 01:06:50,416 Bua, though I'm not the one you love anymore 545 01:06:51,458 --> 01:06:53,541 I still want you to be happy 546 01:06:54,125 --> 01:06:57,791 in the final days of your life with someone you really love. 547 01:07:11,041 --> 01:07:13,166 The truth is always painful. 548 01:07:15,125 --> 01:07:18,208 Painful to tell the one I love that 549 01:07:19,541 --> 01:07:21,500 I'm about to be gone. 550 01:07:24,166 --> 01:07:26,458 I keep counting the days and wait 551 01:07:27,291 --> 01:07:30,416 for death to come. 552 01:07:33,291 --> 01:07:36,833 Until I happened to meet you. 553 01:07:37,708 --> 01:07:40,208 It helps me to forget about death. 554 01:07:43,291 --> 01:07:46,458 I surreptitiously seize happiness 555 01:07:46,916 --> 01:07:49,041 from the time that's left 556 01:07:50,708 --> 01:07:53,791 with the last love of my life. 557 01:07:55,708 --> 01:07:57,375 I apologize. 558 01:08:02,333 --> 01:08:03,958 Apology 559 01:08:05,583 --> 01:08:07,791 is not the answer to the question: 560 01:08:09,333 --> 01:08:11,000 How do I go on living... 561 01:08:12,583 --> 01:08:14,875 during days without you. 562 01:09:00,333 --> 01:09:04,208 Mom asked to divorce me because she knew 563 01:09:05,416 --> 01:09:07,208 she would not be with us for long. 564 01:09:09,208 --> 01:09:13,791 She accepted the guilt to give us strength 565 01:09:15,375 --> 01:09:17,708 to get on with our lives after she is gone. 566 01:09:21,333 --> 01:09:23,416 What about that girl, Dad? 567 01:09:27,166 --> 01:09:31,000 She helps fulfill your Mom's needs in ways she never did from me. 568 01:09:32,625 --> 01:09:33,625 Why not, huh? 569 01:09:34,250 --> 01:09:37,000 Can I not give happiness to a woman I love? 570 01:09:41,000 --> 01:09:42,833 So please spend the time that's left 571 01:09:44,166 --> 01:09:47,166 with your mom for as long as you possibly can 572 01:09:51,500 --> 01:09:53,791 before we won't have the chance anymore. 573 01:11:11,291 --> 01:11:13,083 A Moment Bakery, good morning. 574 01:11:15,000 --> 01:11:15,958 Alright. 575 01:11:17,916 --> 01:11:18,416 And 576 01:11:18,625 --> 01:11:20,541 One espresso, shake. 577 01:11:20,750 --> 01:11:21,458 Okay. 578 01:11:22,916 --> 01:11:24,416 Hey, what's that on your face? 579 01:11:25,083 --> 01:11:27,000 Damn, what a waste! 580 01:11:34,541 --> 01:11:36,375 I'll go to the rest room. 581 01:11:53,833 --> 01:11:55,753 Call when you're bored with the tomboy, alright? 582 01:13:05,583 --> 01:13:09,541 I missed you so much, Da. 583 01:13:10,625 --> 01:13:13,125 I know you still love me, Da. 584 01:14:07,083 --> 01:14:09,958 The girl loves girl column has earned us a very good rating, you know. 585 01:14:10,333 --> 01:14:13,173 Also a company wants to buy the rights from you to publish a pocketbook. 586 01:14:13,416 --> 01:14:15,217 So please wrap it up nicely for me too, okay? 587 01:14:18,375 --> 01:14:20,958 Hey, aren't you happy at all? 588 01:14:22,000 --> 01:14:23,916 This is your dream come true, isn't it? 589 01:14:26,041 --> 01:14:29,250 Think I'll stop writing after this wrap up, Sis 590 01:14:39,541 --> 01:14:42,125 Just go ahead with your decision if it makes you happy. 591 01:14:43,416 --> 01:14:46,250 Nobody could read your mind better than yourself, right? 592 01:14:49,500 --> 01:14:54,625 Da, I'm glad for you, that you know what you want. 593 01:15:19,416 --> 01:15:20,833 Play nicely, alright? 594 01:15:21,041 --> 01:15:23,625 - Jinn - Hey Da! 595 01:15:24,625 --> 01:15:27,000 - What brings you here, dear? - Vacation, Sis. 596 01:15:27,208 --> 01:15:28,333 Anything? 597 01:15:31,416 --> 01:15:33,791 - You're here all along, huh? - Yes. 598 01:15:35,791 --> 01:15:37,958 So this is what you want for your life? 599 01:15:39,625 --> 01:15:41,291 Being a teacher, 600 01:15:42,958 --> 01:15:44,958 dedicated to the children? 601 01:15:47,083 --> 01:15:51,125 How do you know that these things would make your life happy? 602 01:15:52,833 --> 01:15:58,375 Da, everyone knows in their heart what they want in life. 603 01:15:58,916 --> 01:16:01,476 You just have to open your heart and accept the fact, that's all. 604 01:16:04,333 --> 01:16:06,416 When I was little I used to think 605 01:16:06,750 --> 01:16:10,125 that if I'm rich, and famous, 606 01:16:11,250 --> 01:16:13,375 including being accepted, 607 01:16:16,000 --> 01:16:18,541 it could take the place of love for me. 608 01:16:20,583 --> 01:16:22,333 I agreed to do everything 609 01:16:23,666 --> 01:16:25,666 to get what I want. 610 01:16:30,958 --> 01:16:33,375 And now I hurt someone who is very close to me. 611 01:16:36,416 --> 01:16:37,583 Da, 612 01:16:38,000 --> 01:16:41,291 it's not too late to start all over again, okay? 613 01:16:43,833 --> 01:16:46,291 Try loving yourself for real this once, Da. 614 01:17:18,000 --> 01:17:20,333 No matter how dedicated I am, 615 01:17:21,625 --> 01:17:23,125 in the end 616 01:17:23,958 --> 01:17:26,500 they only see me as just a girl. 617 01:17:28,625 --> 01:17:31,750 Dear Bee do not be afraid to love 618 01:17:32,291 --> 01:17:34,250 if that feeling is right. 619 01:17:37,958 --> 01:17:39,083 Love 620 01:17:39,750 --> 01:17:42,375 even though you know it'll hurt, huh? 621 01:17:50,750 --> 01:17:52,375 Though knowing it will hurt 622 01:17:55,875 --> 01:17:58,291 but still we'll accept it because of love, won't we? 623 01:19:53,500 --> 01:19:54,541 Bee? 624 01:20:01,208 --> 01:20:02,416 What are you doing here? 625 01:20:03,208 --> 01:20:04,500 I have something to tell you. 626 01:20:07,625 --> 01:20:09,166 Oh, me too. 627 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 Thanks 628 01:20:17,750 --> 01:20:19,000 for making me realize 629 01:20:21,000 --> 01:20:22,291 that a tomboy 630 01:20:22,916 --> 01:20:24,208 could come only this far. 631 01:20:26,291 --> 01:20:28,000 You're misunderstanding! 632 01:20:31,958 --> 01:20:33,625 I'm not an idiot, Da. 633 01:20:36,625 --> 01:20:38,375 There's a girl 634 01:20:39,833 --> 01:20:42,458 who's been searching for love throughout her whole life. 635 01:20:47,708 --> 01:20:49,583 Until someone came along, 636 01:20:51,333 --> 01:20:53,208 that made her stop. 637 01:20:55,000 --> 01:20:58,666 As the days passed by, the feelings grew stronger 638 01:21:01,250 --> 01:21:03,250 until she started to become confused 639 01:21:05,916 --> 01:21:09,458 that she should only have those feelings for a guy 640 01:21:11,833 --> 01:21:13,375 and not a girl. 641 01:21:26,125 --> 01:21:28,166 There are plenty of good guys 642 01:21:30,000 --> 01:21:34,333 who could love and take care of you better than me. 643 01:21:38,875 --> 01:21:40,416 But I love you, Bee. 644 01:21:43,125 --> 01:21:46,166 And I don't want to wait for miracles anymore. 645 01:21:50,833 --> 01:21:52,458 I'm so sorry 646 01:21:54,500 --> 01:21:55,958 I love you. 647 01:21:57,500 --> 01:21:59,125 I love you too. 648 01:23:34,208 --> 01:23:35,791 Time 649 01:23:38,250 --> 01:23:41,625 moves on as it should... 650 01:23:43,375 --> 01:23:44,625 But I 651 01:23:49,208 --> 01:23:51,708 never realized its value. 652 01:24:10,500 --> 01:24:12,041 I'm so sorry, mom. 653 01:24:25,875 --> 01:24:29,000 No matter how many mistakes you've made, 654 01:24:30,666 --> 01:24:34,583 I never got mad, never hated you at all. 655 01:24:40,125 --> 01:24:41,875 Just remember, child 656 01:24:43,333 --> 01:24:45,458 no matter where I am 657 01:24:47,458 --> 01:24:52,000 my heart will be with you always. 658 01:24:53,166 --> 01:24:57,333 For me, you are the most precious gift of my life. 659 01:25:02,583 --> 01:25:04,500 I love you, mom. 660 01:25:05,625 --> 01:25:07,500 I love you! 661 01:25:16,000 --> 01:25:17,708 Thank you... 662 01:25:50,708 --> 01:25:52,666 Everything that happened 663 01:25:53,416 --> 01:25:55,500 would be just a dream. 664 01:26:00,666 --> 01:26:02,625 And in that dream 665 01:26:05,041 --> 01:26:07,291 I had a chance to tell you that 666 01:26:11,958 --> 01:26:13,375 I love you, Bua. 667 01:27:21,666 --> 01:27:26,625 With volitations to all couples in love and every heart that's filled with love. 48434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.