All language subtitles for Ruusujen aika 1969 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,292 --> 00:00:14,626 A FILMINOR PRODUCTION 4 00:00:35,667 --> 00:00:40,417 TIME OF ROSES 5 00:00:56,667 --> 00:00:59,126 SCREENPLAY BY 6 00:01:04,792 --> 00:01:07,251 CINEMATOGRAPHY 7 00:01:07,667 --> 00:01:10,001 SET DESIGN 8 00:01:10,417 --> 00:01:12,792 COSTUME DESIGN 9 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 MUSIC 10 00:01:36,126 --> 00:01:41,501 DIRECTED BY RISTO JARVA 11 00:01:53,876 --> 00:01:57,042 Can you even interpret the face of your intimate friend? 12 00:02:00,251 --> 00:02:05,042 - You feel the skin, its folds, muscles... - Falsification? 13 00:02:05,626 --> 00:02:10,542 True, it is a political question. Historical research, science in general, 14 00:02:10,751 --> 00:02:14,376 entertainment, fringe benefits, all serve the same purpose. 15 00:02:14,501 --> 00:02:18,251 A seemingly intact image is often a big lie. 16 00:02:19,626 --> 00:02:25,376 Details that seem important can be completely irrelevant to the whole. 17 00:02:26,042 --> 00:02:27,501 We often think... 18 00:02:28,126 --> 00:02:31,626 We know nothing about her yet, not even Raimo. 19 00:02:32,501 --> 00:02:38,792 She died in 1976, eight years before you were born. 20 00:03:07,167 --> 00:03:10,667 So this fracture may predate the fall from the train. 21 00:03:13,001 --> 00:03:17,501 - We can't make these public. - Of course not. 22 00:03:20,417 --> 00:03:24,792 It's an old case, no point in causing fear and disruption in society. 23 00:03:38,417 --> 00:03:41,876 Of course we'll take into account the opinion of the 08 Group, 24 00:03:41,917 --> 00:03:44,126 just like everyone else's. 25 00:03:44,292 --> 00:03:47,751 Without forgetting our responsibility to the whole. 26 00:03:48,167 --> 00:03:52,292 - You still going on about that? - Rumors disagree with the official position. 27 00:03:53,001 --> 00:03:54,667 Rumors! 28 00:03:57,251 --> 00:04:02,917 He died a typical Finnish heroic death: fell off a train, drunk. 29 00:04:03,042 --> 00:04:06,167 In the middle of the night, in striped pajamas. 30 00:04:06,292 --> 00:04:08,292 'Tis the final conflict, 31 00:04:08,417 --> 00:04:12,417 let each stand in his place! 32 00:04:12,626 --> 00:04:16,542 The International Union 33 00:04:16,667 --> 00:04:20,542 shall be the human race! 34 00:04:21,126 --> 00:04:24,917 'Tis the final conflict, 35 00:04:25,251 --> 00:04:28,667 let each stand in his place! 36 00:04:34,501 --> 00:04:37,792 Few people were able to see the real picture. 37 00:04:38,001 --> 00:04:41,292 For example, the attitude towards the ideas Karl Marx, 38 00:04:41,501 --> 00:04:44,417 who lived in the 19th century, was strongly emotional. 39 00:04:45,292 --> 00:04:49,167 Some swore by him, others cursed him. 40 00:04:50,001 --> 00:04:52,167 We can ignore that jumble of ideas 41 00:04:52,292 --> 00:04:56,501 as one of the jokes history abundantly offers to the researcher. 42 00:04:58,917 --> 00:05:05,167 The 1960s and 1970s witnessed a sharp increase in politicization, 43 00:05:05,251 --> 00:05:08,626 manifested in a huge rise in socialist ideas in the West. 44 00:05:10,292 --> 00:05:14,292 Europe saw the most violent demonstrations of the century. 45 00:05:26,542 --> 00:05:29,917 America swayed constantly on the brink of a new civil war. 46 00:05:30,167 --> 00:05:36,167 Powerful far-right groups emerged in both Europe and America. 47 00:05:36,792 --> 00:05:41,751 All political groups claimed to be more democratic than the others. 48 00:05:42,667 --> 00:05:47,417 This gave the troubled period the name "the Decades of Democracy". 49 00:05:52,542 --> 00:05:55,376 While the rest of the world went through difficult crises, 50 00:05:55,501 --> 00:06:01,417 Finland and a few other privileged countries lived in a time of abundance. 51 00:06:02,417 --> 00:06:06,001 In the developing countries, the late 1970s saw the beginning of 52 00:06:06,167 --> 00:06:10,167 "the Great Hunger Years", which lasted fifteen years. 53 00:06:10,917 --> 00:06:15,126 It was handled very ineptly by the politicians in power. 54 00:06:15,417 --> 00:06:20,167 Famine-stricken masses in Africa, Asia, and South America 55 00:06:20,292 --> 00:06:24,126 headed northwards towards the centers of prosperity. 56 00:06:27,417 --> 00:06:31,667 We can only wonder why it never led to a global war, 57 00:06:32,417 --> 00:06:36,376 only to small local conflicts in underdeveloped countries. 58 00:06:40,417 --> 00:06:44,542 With its plagues and migrations, the era was a strange mixture 59 00:06:44,792 --> 00:06:48,376 of the most modern and the fearful Middle Ages. 60 00:06:49,917 --> 00:06:56,042 Many developed countries experienced considerable rioting and disorder. 61 00:06:56,417 --> 00:06:58,501 Some even saw outward war 62 00:06:58,626 --> 00:07:02,667 as the only way to restore a sense of national unity. 63 00:07:03,542 --> 00:07:08,792 The Berlin Crisis of 1982, which began with unrest in former East Germany 64 00:07:09,042 --> 00:07:12,542 and the border clashes between China and the Soviet Union a year later 65 00:07:12,667 --> 00:07:16,167 brought the world perilously close to total war. 66 00:07:18,417 --> 00:07:21,501 The Cuban Missile Crisis of exactly fifty years ago, 67 00:07:21,626 --> 00:07:25,792 which paved the way to the murder of President John F Kennedy, 68 00:07:26,042 --> 00:07:29,542 was child's play compared to the crises of '82 and '83... 69 00:07:29,667 --> 00:07:32,292 The whole thing is incorrectly exemplified. 70 00:07:32,917 --> 00:07:36,417 The actual wars and killings focused on poor countries. 71 00:07:36,751 --> 00:07:40,417 Such immature political crises had to be ended 72 00:07:40,542 --> 00:07:44,126 and efforts focused on fighting global hunger. 73 00:07:45,292 --> 00:07:49,667 Conflicts between the socialist and capitalist countries began to ease. 74 00:07:49,917 --> 00:07:54,001 - Freedom and humanity increased... - Bullshit... in industrialized countries. 75 00:07:54,042 --> 00:07:57,501 A new and more sophisticated form of intellectual oppression. 76 00:07:57,542 --> 00:08:02,417 As a logical result, society achieved its modern proper form. 77 00:08:02,917 --> 00:08:04,792 We can be proud of that. 78 00:08:05,417 --> 00:08:07,501 The politicization that hampered progress 79 00:08:07,626 --> 00:08:12,792 has given way to real scientists with unbiased expertise. 80 00:08:14,042 --> 00:08:18,917 Social maturity has erased harmful class-consciousness. 81 00:08:19,751 --> 00:08:22,751 Progress has replaced violence, 82 00:08:22,792 --> 00:08:28,501 progress creates comfort, security and freedom. 83 00:08:28,751 --> 00:08:32,001 Power is exercised by experts, supposedly impartial officials 84 00:08:32,042 --> 00:08:36,126 so far from the people that it stinks! That's your freedom! 85 00:08:41,917 --> 00:08:44,292 Even Anu once allowed Raimo to mislead her, 86 00:08:44,501 --> 00:08:47,167 which I understand very well. 87 00:08:47,667 --> 00:08:50,626 I personally have nothing against him. 88 00:08:51,667 --> 00:08:55,292 And there's nothing crooked or cheap about our methods. 89 00:08:56,042 --> 00:08:59,626 - Has the information arrived yet? - They were promised for today. 90 00:08:59,667 --> 00:09:02,501 Everything they found here. She was no celebrity. 91 00:09:02,626 --> 00:09:05,792 You know I want a modest, ordinary person. 92 00:09:06,792 --> 00:09:10,542 Exposing Raimo, we expose the entire Institute of History. 93 00:09:11,042 --> 00:09:13,542 Nothing like in that... 94 00:09:14,292 --> 00:09:15,876 What was it? 95 00:09:17,626 --> 00:09:19,792 - The Kennedy Saga. - Two years ago. 96 00:09:20,126 --> 00:09:22,626 You have a really good memory, honey. 97 00:09:23,292 --> 00:09:26,292 - It was a really great program. - I guess so. 98 00:09:26,501 --> 00:09:29,917 Things reveal themselves only at practical level like fringe benefits. 99 00:09:30,042 --> 00:09:33,542 But it's easy to be misled there too. What happens in your factory 100 00:09:33,751 --> 00:09:38,376 is what happens in ours, and last week in Argentina. 101 00:09:39,376 --> 00:09:42,542 Raimo is just one of many, but we have to start somewhere. 102 00:09:47,292 --> 00:09:48,376 Yes? 103 00:09:48,876 --> 00:09:52,751 This is Pepe Lahtinen. Would you come to my booth? 104 00:09:53,792 --> 00:09:58,042 The stats for your special exhibition just came in. 105 00:10:01,917 --> 00:10:03,626 I'll be right there. 106 00:10:21,626 --> 00:10:23,501 There they are. 107 00:10:29,542 --> 00:10:32,917 Everything goes through here. 108 00:10:34,792 --> 00:10:38,792 - What am I, a computer? - I know. 109 00:10:44,042 --> 00:10:46,042 There she is again. 110 00:11:17,417 --> 00:11:18,626 Tape it! 111 00:14:02,667 --> 00:14:06,667 - Hi! - At last! 112 00:14:11,667 --> 00:14:14,167 Here's everything we have in our archive. 113 00:14:15,042 --> 00:14:22,626 Born in Kuopio in 1946. She'd now be... 114 00:14:24,751 --> 00:14:28,501 Father... baptized... 115 00:14:28,626 --> 00:14:31,042 That's funny! Baptized! 116 00:14:31,167 --> 00:14:35,917 Saara Maija Katriina, moved to Helsinki in 1965. 117 00:14:36,001 --> 00:14:40,167 Married Mathias Turunen in '68. 118 00:14:40,292 --> 00:14:41,792 Divorce... 119 00:14:44,042 --> 00:14:46,292 Worked as... what? 120 00:14:46,376 --> 00:14:51,167 A drugstore salesgirl! Extra income as a photo model. 121 00:15:04,667 --> 00:15:09,001 Nothing much then. What do you want to eat? 122 00:15:09,042 --> 00:15:15,417 Accidentally killed by a car on a movie set in May, 1976. 123 00:15:15,917 --> 00:15:19,792 - What treats do you have? - Calories: 30, 25, 100. 124 00:15:20,126 --> 00:15:22,376 - Special sweet... - Two of those! 125 00:15:24,292 --> 00:15:25,751 - This one? - That's the one! 126 00:15:25,792 --> 00:15:27,667 You won't regret your purchase. 127 00:15:27,751 --> 00:15:30,417 At 16 she won a competition in a women's magazine 128 00:15:30,501 --> 00:15:33,001 and got to spend a few days in Helsinki. 129 00:15:33,167 --> 00:15:37,292 She met celebrities, went to the theater, 130 00:15:37,376 --> 00:15:39,667 saw a movie premiere. 131 00:15:50,376 --> 00:15:54,167 "Now I know what it's like to be close to celebrities." 132 00:15:54,292 --> 00:15:57,542 "Will you come back some day?" "Definitely!" 133 00:15:57,667 --> 00:16:00,251 Exactly what you're after! 134 00:16:00,667 --> 00:16:03,292 How's your wife recovering from the transfer? 135 00:16:03,376 --> 00:16:05,417 Don't get too excited yet. 136 00:16:08,167 --> 00:16:13,542 A great chance for you to frame a new helpless "victim of history". 137 00:16:13,876 --> 00:16:18,126 - And make the audiences cry. - Come on now. 138 00:16:19,542 --> 00:16:24,626 We don't know anything yet. We stick to the facts. 139 00:16:31,792 --> 00:16:34,417 Answer it, must be Central Archives. 140 00:16:36,417 --> 00:16:39,876 Central Archives. Further information about Saara Turunen. 141 00:16:40,042 --> 00:16:42,501 I'll put you through to Search Unit. 142 00:16:43,042 --> 00:16:48,042 Unfortunately all fingerprints from 1973 have faded. 143 00:16:48,167 --> 00:16:50,751 Wrong humidity in some old office. 144 00:16:51,167 --> 00:16:54,042 - Do you need photos? - Yes, all of them! 145 00:17:09,042 --> 00:17:13,292 For us today, progress is... 146 00:17:14,292 --> 00:17:17,292 intensification of achievements. 147 00:17:18,292 --> 00:17:23,417 For them, it was questionable and uncertain. Give it to me. 148 00:17:26,167 --> 00:17:33,751 Overpopulation, new weapons of total destruction, looming famine, 149 00:17:34,292 --> 00:17:39,792 were a frightening threat to someone like Saara Turunen. 150 00:17:45,417 --> 00:17:50,292 - Where did this last photo come from? - Where did the last photo come from? 151 00:17:50,917 --> 00:17:54,542 - From Press Photo Archive. - She made it into the papers. 152 00:17:54,667 --> 00:17:56,417 I wonder why. 153 00:17:59,667 --> 00:18:03,126 Politicians set the course of progress. 154 00:18:05,667 --> 00:18:09,501 But what did the ordinary person feel and experience? 155 00:18:10,751 --> 00:18:15,542 Where was society's interest, where the individual's interest? 156 00:18:22,876 --> 00:18:26,417 It may not be so easy for us today 157 00:18:26,501 --> 00:18:29,876 to understand the problems of such an ordinary person. 158 00:18:30,542 --> 00:18:34,251 For who among us is still an "ordinary person"? 159 00:18:35,126 --> 00:18:37,876 Class boundaries have been abolished. 160 00:18:38,042 --> 00:18:43,126 Everyone participates in society according to his or her own nature. 161 00:18:52,501 --> 00:18:57,667 This rich social field no longer excludes anyone. 162 00:18:58,667 --> 00:19:01,417 Fear has therefore also disappeared. 163 00:19:37,292 --> 00:19:42,251 - Did Saara live here for long? - Two summers, at least. 164 00:19:42,626 --> 00:19:48,167 I hardly remember those times, I was so young then. 165 00:19:49,751 --> 00:19:52,417 I was probably just a little girl to her. 166 00:19:53,167 --> 00:19:55,792 She had just got divorced when she moved here. 167 00:19:56,626 --> 00:19:59,542 I think she forgot those pearls. 168 00:20:04,251 --> 00:20:08,626 - Was Saara like one of the family? - She was a sweet girl. 169 00:20:09,167 --> 00:20:16,126 She died in a traffic accident in '76, two years earlier than my mother. 170 00:20:17,876 --> 00:20:21,751 - Mother was very fond of her. - Did you ever see Saara later? 171 00:20:21,876 --> 00:20:28,417 She came here once. And gave me this, a personal gift. 172 00:20:29,292 --> 00:20:32,501 She was always kind to us younger ones. 173 00:20:35,251 --> 00:20:38,376 I don't believe what they wrote about her. 174 00:20:39,042 --> 00:20:44,542 - What do you mean? - All sorts of bad things. 175 00:20:44,751 --> 00:20:47,417 She wasn't living here anymore. 176 00:20:53,917 --> 00:20:57,417 - A beautiful song. - That's the tune. 177 00:20:58,417 --> 00:21:03,042 It's beautiful. Every time I play it, I imagine that Saara is singing. 178 00:21:03,417 --> 00:21:06,042 But it's just a tune. 179 00:21:21,417 --> 00:21:24,626 Of course, my friend. I've already taken action. 180 00:21:25,126 --> 00:21:27,417 Good. No hurry yet. 181 00:21:28,792 --> 00:21:33,792 Our way of life is not yet in danger. But they seem to be up to something! 182 00:21:40,917 --> 00:21:44,292 - Goodbye. - Always yours. 183 00:21:46,667 --> 00:21:49,917 You're familiar with last century's labor things. 184 00:21:50,917 --> 00:21:54,376 We urgently need a statement on the obsoleteness of strikes. 185 00:21:56,292 --> 00:21:58,042 A strike? 186 00:21:59,126 --> 00:22:00,626 Yes? 187 00:22:01,292 --> 00:22:07,417 Could we have a private look at the Sariola case papers? 188 00:22:08,417 --> 00:22:11,042 You can ask Raimo. Why? 189 00:22:13,542 --> 00:22:15,167 Isn't Raimo there? 190 00:22:17,042 --> 00:22:21,417 I will discuss it. Excuse me, I'm in a hurry. 191 00:22:21,792 --> 00:22:25,167 - Of course. - That's strange. 192 00:22:38,667 --> 00:22:41,292 A public figure is often a myth. 193 00:23:58,417 --> 00:24:02,042 - Want to read this book? - How did you get in? 194 00:24:02,876 --> 00:24:04,167 The cleaner. 195 00:24:04,376 --> 00:24:07,042 You seem to get on well together. 196 00:24:19,167 --> 00:24:21,292 Look. 197 00:24:29,292 --> 00:24:34,417 Did you buy the old hag's... fond memories? 198 00:24:36,542 --> 00:24:42,167 Saara sold these as a product presenter, and gave them as "personal gifts". 199 00:24:43,292 --> 00:24:46,792 - You're very talkative today. - I'm always talkative. 200 00:24:57,542 --> 00:24:59,751 I know about Saara's scandal now. 201 00:25:00,292 --> 00:25:03,376 She asked several men for abortion money. 202 00:25:03,501 --> 00:25:05,667 Very inventive in itself. 203 00:25:22,042 --> 00:25:24,417 What kind of hair she should have? 204 00:25:26,251 --> 00:25:28,001 What's your point? 205 00:25:29,376 --> 00:25:33,542 - I just wondered what this girl is like. - Who? 206 00:25:34,792 --> 00:25:38,001 I saw her a few days ago at the exhibition. 207 00:25:38,667 --> 00:25:43,167 - She reminds me of Saara Turunen. - How should I know? 208 00:25:44,251 --> 00:25:47,292 - A waitress, apparently. - Central Archives. 209 00:25:47,542 --> 00:25:50,417 Would you look for someone looking something like this? 210 00:25:51,876 --> 00:25:54,542 About like that, yeah. Thank you. 211 00:25:55,376 --> 00:25:57,751 What will you do with her? 212 00:26:00,001 --> 00:26:06,376 They could be identical had they lived in similar circumstances. 213 00:26:07,667 --> 00:26:12,501 We could recreate the portrait of a past person with a living model. 214 00:26:13,167 --> 00:26:14,792 That's brilliant. 215 00:26:20,042 --> 00:26:23,542 - A dangerous intersection. - You guessed right. 216 00:26:23,917 --> 00:26:26,751 Raimo wants to go and get Kisse from Kuortane. 217 00:26:27,167 --> 00:26:30,626 That's good. They may get to know each other better. 218 00:26:32,667 --> 00:26:38,667 - He wanted to see how Kisse lives. - You're speeding, slow down! 219 00:26:43,001 --> 00:26:45,667 Press review, Interest Group Four. 220 00:26:45,876 --> 00:26:49,667 PLANE CRASH IN NAIROBI 1,500 DEAD 221 00:26:50,417 --> 00:26:54,292 THE POPE APPROVES MEN'S FOAM 222 00:26:54,876 --> 00:26:58,876 NEW MESSIANS EXPECT THE END OF THE WORLD IN A WEEK 223 00:27:06,167 --> 00:27:09,167 FINLAND'S HAIRIEST YOUNG MAN CHANGES FACULTY 224 00:27:09,292 --> 00:27:12,417 STOCKHOLM'S CENTRAL PEDESTRIAN CONVEYORS OUT OF ORDER 225 00:27:12,626 --> 00:27:17,251 DE BOSIO: 'WE DON'T NEED GUNS!' OUR THOUGHTS ARE ENOUGH. 226 00:27:18,751 --> 00:27:23,417 USA CONTINUES ITS ISOLATIONIST POLICY 227 00:27:23,501 --> 00:27:27,667 BUTT-MILL CONQUERS THE WORLD 228 00:27:29,542 --> 00:27:32,501 Can you see into the future? 229 00:27:34,376 --> 00:27:36,542 I can. 230 00:27:38,376 --> 00:27:41,417 It is populated with hope, 231 00:27:42,292 --> 00:27:45,417 nothing but hope 232 00:27:47,792 --> 00:27:50,167 and dreamings. 233 00:28:02,417 --> 00:28:07,417 Strange is the future's shore: 234 00:28:09,001 --> 00:28:14,751 hope and dreams have their eternal monuments there. 235 00:28:17,917 --> 00:28:19,876 SAARA TURUNEN'S FINAL INTERVIEW 236 00:28:20,042 --> 00:28:23,001 NEW PHASE IN ABORTION DEBATE 237 00:28:23,167 --> 00:28:27,042 ABORTION MONEY FROM SEVERAL MEN 238 00:28:27,417 --> 00:28:30,292 THE THREE FATHERS CAPER 239 00:28:34,042 --> 00:28:36,542 Images for the future 240 00:28:37,751 --> 00:28:40,292 from bloodshed to the future. 241 00:28:41,876 --> 00:28:45,251 The will rises from the rubble, 242 00:28:46,292 --> 00:28:48,376 a strange 243 00:28:50,167 --> 00:28:53,126 will to look the truth 244 00:28:54,542 --> 00:28:56,626 in the eye. 245 00:28:59,542 --> 00:29:03,417 Does its simplicity surprise you? 246 00:29:06,001 --> 00:29:11,667 Nothing else is great but to build and work. 247 00:29:16,417 --> 00:29:21,292 To build and learn to love. 248 00:30:03,126 --> 00:30:06,126 They don't want to give the Council decision-making power. 249 00:30:06,542 --> 00:30:09,417 But we won't be bought with fringe benefits or salaries. 250 00:30:16,376 --> 00:30:18,667 A strike may be the only option. 251 00:30:20,626 --> 00:30:24,292 I'd like to meet an engineer called Kisse Haavisto. 252 00:30:25,042 --> 00:30:29,167 - She's on a break, playing. - Can I go there? 253 00:30:29,792 --> 00:30:33,417 Of course. They love an audience. 254 00:31:42,542 --> 00:31:44,501 Throw it! 255 00:31:48,042 --> 00:31:50,292 This way! 256 00:31:50,626 --> 00:31:51,876 Yes! 257 00:31:53,417 --> 00:31:55,542 Goal! 258 00:32:21,792 --> 00:32:24,001 Excuse me, may I... 259 00:32:25,167 --> 00:32:27,417 Do you recognize this photo? 260 00:32:33,167 --> 00:32:34,751 Listen, Kisse. 261 00:32:35,001 --> 00:32:37,501 Your back hold almost broke me. 262 00:32:41,042 --> 00:32:42,417 I was told that... 263 00:32:48,792 --> 00:32:51,751 Great, Kisse, you're using your hips again. 264 00:32:51,917 --> 00:32:53,542 That's important. 265 00:32:55,417 --> 00:32:57,417 Right. Grab her! 266 00:32:58,417 --> 00:33:00,042 Not like that, not like that. 267 00:33:00,167 --> 00:33:02,417 Grab her arm, stick your hand there. 268 00:33:02,751 --> 00:33:05,042 Deeper! Deeper! That's it! 269 00:33:05,251 --> 00:33:07,126 Good! Pick her up! 270 00:33:10,626 --> 00:33:13,542 You've got the makings of a good ferret. 271 00:33:31,001 --> 00:33:32,667 Wait here. 272 00:33:34,917 --> 00:33:38,042 - Was that the photo... - What? 273 00:33:42,876 --> 00:33:46,417 - Did that photo catch your interest? - What? 274 00:33:47,376 --> 00:33:52,126 - Few people are interested in information. - In what? 275 00:33:55,501 --> 00:33:57,042 Information! 276 00:33:57,417 --> 00:33:59,792 I have a teaching machine at home. 277 00:34:02,667 --> 00:34:06,251 I mean, rarely anyone is interested enough 278 00:34:06,542 --> 00:34:09,126 to visit the exhibition more than once. 279 00:34:09,876 --> 00:34:13,542 Knowledge is really just what we... 280 00:34:16,626 --> 00:34:18,167 We prepare... 281 00:34:21,042 --> 00:34:23,292 It is our product. 282 00:34:25,792 --> 00:34:28,251 Wait a sec, Kisse. I'll be ready in no time. 283 00:36:12,626 --> 00:36:14,042 Listen. 284 00:36:15,167 --> 00:36:19,667 - I think you could... - But you don't know me. 285 00:36:20,417 --> 00:36:22,251 You're a free individual. 286 00:36:22,626 --> 00:36:26,292 Only a free individual can act the part of an oppressed one. 287 00:36:27,292 --> 00:36:32,792 Saara Turunen was socially detached, as weaker people still are. 288 00:36:33,751 --> 00:36:36,417 - A victim. - Victim of what? 289 00:36:37,542 --> 00:36:40,626 You'd be quite interested to know. 290 00:36:40,792 --> 00:36:47,042 She was very primal, like a little vampire. 291 00:36:47,501 --> 00:36:51,042 - But also very piteous. - I'm not like that. 292 00:36:52,667 --> 00:36:54,626 That's exactly why. 293 00:37:33,042 --> 00:37:35,917 She was to rescue a child from being hit by a car. 294 00:37:37,376 --> 00:37:39,667 After the shot, she put the child down. 295 00:37:39,917 --> 00:37:43,126 And walked straight under a car from the opposite direction. 296 00:37:43,417 --> 00:37:45,542 - That's awful. - Isn't it? 297 00:37:48,042 --> 00:37:51,667 - I'm sure you'd be good. - To get hit by a car? 298 00:37:57,042 --> 00:37:58,667 Hey! 299 00:38:00,667 --> 00:38:02,292 Can't hear you! 300 00:38:07,042 --> 00:38:08,542 Strike! 301 00:38:09,667 --> 00:38:11,292 Come here! 302 00:38:13,917 --> 00:38:15,292 Strike? 303 00:38:15,667 --> 00:38:19,501 - I wonder if they've thought it through. - Who? 304 00:38:20,251 --> 00:38:23,167 Your technicians, or whatever they are. 305 00:38:24,376 --> 00:38:25,917 Yah. 306 00:38:26,417 --> 00:38:28,292 Or is it mere mass unrest? 307 00:38:29,001 --> 00:38:34,542 It happens with mood pills misuse, but it's very easy to treat. 308 00:38:41,001 --> 00:38:44,542 I don't know if it's that's the case here. 309 00:38:45,167 --> 00:38:50,917 If the Assistant Manager and the CEO always slow down obvious reforms 310 00:38:51,542 --> 00:38:54,792 and you can't even talk to them, of course they should be fired. 311 00:38:55,626 --> 00:38:58,667 Frankly, they're complete idiots. 312 00:39:02,126 --> 00:39:03,376 Sure, sure. 313 00:39:03,542 --> 00:39:07,042 Incompetence must be resisted at all times and all places. 314 00:39:07,751 --> 00:39:10,126 It's not quite that either. 315 00:39:10,251 --> 00:39:13,542 Some people just don't want to believe that others want to live too. 316 00:39:13,751 --> 00:39:17,667 - And money's not the only reason. - You said it well. 317 00:39:18,542 --> 00:39:22,251 There are many sides to life, and to every person. 318 00:39:24,292 --> 00:39:27,251 - You'll come, won't you? - Let's see now. 319 00:39:45,626 --> 00:39:47,167 - Your child? - Yes. 320 00:39:47,292 --> 00:39:49,417 - Is she a good girl? - Ask her! 321 00:40:07,042 --> 00:40:09,167 Of course children are good. 322 00:40:34,751 --> 00:40:38,876 - No, nothing like that. - But you already knew Saara back then. 323 00:40:39,542 --> 00:40:41,792 How can you know that? 324 00:40:43,126 --> 00:40:46,417 I hardly remember it myself. 325 00:40:47,917 --> 00:40:53,417 I'd been abroad for several years when she died, I was married. 326 00:40:54,292 --> 00:40:58,751 I've been happily married for 53 years now. 327 00:40:59,667 --> 00:41:01,501 You mentioned some films. 328 00:41:01,751 --> 00:41:06,167 Yes, she liked being filmed. And I filmed him a little bit. 329 00:41:08,917 --> 00:41:13,417 Here are some of them, but in strict confidence. 330 00:41:13,501 --> 00:41:16,751 - Since you're researching her. - Of course. 331 00:41:21,001 --> 00:41:22,667 The old creep. 332 00:41:24,126 --> 00:41:28,126 We could still blackmail him with this material. 333 00:41:29,876 --> 00:41:31,542 We can't use these, can we? 334 00:41:35,167 --> 00:41:38,542 Of course we can. Truth above everything. 335 00:41:49,501 --> 00:41:55,876 I helped Sara financially at first. 336 00:41:56,126 --> 00:41:59,876 She was a good girl, a pleasure to help. 337 00:42:00,042 --> 00:42:05,792 We had a very sweet time together, she wasn't what you think. 338 00:42:40,917 --> 00:42:44,167 It's not just a question of economics. 339 00:42:45,542 --> 00:42:49,376 Go and bullshit the others, why hound me? 340 00:42:50,251 --> 00:42:53,417 There, there. Come on now. 341 00:42:55,001 --> 00:42:57,042 I'm warning you. 342 00:42:57,542 --> 00:43:00,417 I can smell a social climber a mile away. 343 00:43:02,292 --> 00:43:07,042 Let me smell you, I'll fucking smell you. 344 00:47:01,917 --> 00:47:05,001 - Everyone was here last night. - I guess so. 345 00:47:21,251 --> 00:47:22,917 Is that you? 346 00:47:27,167 --> 00:47:28,542 No, that's Dad. 347 00:47:33,792 --> 00:47:36,042 - I'll go and... - Yeah. 348 00:47:44,626 --> 00:47:48,251 Seen one, seen them all. 349 00:47:49,167 --> 00:47:54,876 - You remember him well? - Sure, every model is special to me. 350 00:47:57,167 --> 00:48:04,417 I remember Saara in particular, I'm the one who discovered her. 351 00:48:07,042 --> 00:48:12,667 Later she learned to move and started stripping. 352 00:48:14,792 --> 00:48:16,001 Really? 353 00:48:16,126 --> 00:48:21,167 A profession like any other. It wasn't easy, in those days. 354 00:48:28,792 --> 00:48:31,667 Let's take a couple of photos of you, miss. 355 00:48:31,917 --> 00:48:34,167 But we're just here to ask questions. 356 00:48:34,417 --> 00:48:37,876 You can get a photo of anyone if you just know how to shoot. 357 00:48:42,292 --> 00:48:45,376 Saara had perky breasts. 358 00:48:48,417 --> 00:48:51,251 Not quite like... 359 00:48:54,792 --> 00:48:56,667 That's it! 360 00:49:00,292 --> 00:49:03,751 Saara posed exactly like that too. 361 00:49:05,917 --> 00:49:09,792 I took the first nudes of Saara. 362 00:49:10,792 --> 00:49:12,251 Totally naked? 363 00:49:13,042 --> 00:49:20,001 Of course, artistic photos. Not exactly virginal, but beautiful. 364 00:49:22,292 --> 00:49:24,001 There. 365 00:49:24,251 --> 00:49:26,167 There. 366 00:49:29,167 --> 00:49:33,042 There. There. 367 00:49:34,001 --> 00:49:36,417 She had to go on with it. 368 00:49:38,876 --> 00:49:41,792 Or the husband would've found out. 369 00:49:46,792 --> 00:49:48,792 Tiny pussies! 370 00:49:51,292 --> 00:49:52,667 Good! 371 00:49:53,917 --> 00:49:55,167 That's it! 372 00:50:01,042 --> 00:50:02,667 All right, that's enough! 373 00:50:08,126 --> 00:50:10,292 Does Kisse remind you of any of your models? 374 00:50:10,417 --> 00:50:13,251 No. Why? 375 00:50:13,876 --> 00:50:16,501 That's all. Thank you for your trouble. 376 00:50:37,917 --> 00:50:39,167 - Hello, sir. - Hello... 377 00:50:39,376 --> 00:50:43,126 I hope we're not disturbing you. Although the day is nice and warm. 378 00:50:43,292 --> 00:50:46,626 Verily, verily. Do you have my films? 379 00:50:46,792 --> 00:50:50,792 - I haven't had time to watch them yet. - Just be sure to return them. 380 00:50:57,417 --> 00:50:58,917 Good Lord. 381 00:51:11,626 --> 00:51:15,876 Like two peas in a pod, if you put your hair like that... 382 00:51:18,167 --> 00:51:20,667 It's true! Beautiful! 383 00:51:48,792 --> 00:51:50,876 Young, so young! 384 00:51:51,626 --> 00:51:58,042 Saara was like youth itself, so natural and genuine. 385 00:51:58,917 --> 00:52:02,542 I would've helped her even at the time of her death, 386 00:52:03,001 --> 00:52:05,417 if I hadn't been abroad. 387 00:52:06,417 --> 00:52:08,667 Why did you go abroad? 388 00:52:11,292 --> 00:52:16,667 My work took me there. We did foreign trade back then, too. 389 00:52:18,292 --> 00:52:21,167 - And your wife was with you? - Yes. 390 00:52:22,042 --> 00:52:24,917 Maybe it was good that she got away. 391 00:52:25,542 --> 00:52:31,126 We met in the summer, in the late '60s, 392 00:52:32,542 --> 00:52:34,542 The war was in Vietnam then. 393 00:52:51,251 --> 00:52:53,042 I'm sorry. 394 00:52:53,626 --> 00:52:55,167 Wrong room! 395 00:53:00,626 --> 00:53:06,542 She had a role in five movies, a total of 127 seconds. 396 00:53:08,126 --> 00:53:09,792 A biography in itself. 397 00:53:23,042 --> 00:53:25,667 So she made a living doing this? 398 00:53:26,667 --> 00:53:27,917 Not exactly. 399 00:53:28,042 --> 00:53:31,917 She was a drugstore salesgirl, this was for extra money. 400 00:53:34,251 --> 00:53:39,667 - She was an ordinary, natural girl. - I think she enjoyed being for sale. 401 00:53:39,792 --> 00:53:44,542 - Not enough talent for anything else. - Have you measured her IQ? 402 00:53:45,292 --> 00:53:49,167 - Yes, she'd been to career counseling. - You're lying. 403 00:53:51,792 --> 00:53:53,376 Here you are. 404 00:53:54,917 --> 00:53:57,292 She didn't lack intelligence, just education. 405 00:53:57,667 --> 00:53:59,626 What do you think, Kisse? 406 00:54:00,292 --> 00:54:02,167 I don't know what to say yet. 407 00:54:04,542 --> 00:54:09,292 You're making her into an exception, not an ordinary person. 408 00:54:11,292 --> 00:54:14,251 An exception can also be an image of its time. 409 00:54:14,292 --> 00:54:17,167 What exceptional about me will you reveal? 410 00:54:17,667 --> 00:54:21,542 In a job like this one has to keep all options open. 411 00:54:22,167 --> 00:54:25,917 People are different, sometimes surprising. 412 00:54:42,792 --> 00:54:45,126 Imagine if it was suicide. 413 00:54:45,626 --> 00:54:50,667 She was in trouble: the scandal. Or afraid of losing the role. 414 00:54:51,126 --> 00:54:53,917 All she had was her scant looks. 415 00:54:55,751 --> 00:54:58,376 You're much prettier, although you look the same. 416 00:54:58,542 --> 00:55:00,292 - Yes? - It's Anu. 417 00:55:01,251 --> 00:55:05,251 - You remember what drugstore salesgirls wore? - No. 418 00:57:26,751 --> 00:57:29,001 You'll be a wonderful Saara! 419 00:57:42,751 --> 00:57:46,417 Slower, slower! 420 00:57:47,167 --> 00:57:53,292 Linger on the details, let the clothes caress your skin. 421 00:57:53,876 --> 00:57:56,917 It makes the audience stir. 422 00:58:03,792 --> 00:58:09,792 Imagine that they are licking you with their eyes and enjoy it! 423 00:58:10,667 --> 00:58:14,251 That's it! That's it! 424 00:58:20,167 --> 00:58:22,001 Good, good! 425 00:58:22,542 --> 00:58:24,417 It has the right color of time. 426 00:58:24,667 --> 00:58:27,876 Beautiful! Brilliant! 427 00:58:28,751 --> 00:58:30,417 Damn good stuff! 428 00:58:44,292 --> 00:58:46,667 Good, that's it! 429 00:58:48,167 --> 00:58:50,042 Beautiful! 430 00:59:06,001 --> 00:59:08,667 - That's great! - Do it again. 431 00:59:16,501 --> 00:59:21,667 Remember, people want you. This is about the institution of nudity. 432 00:59:24,792 --> 00:59:26,376 Be more vulgar! 433 01:00:13,792 --> 01:00:16,667 That's it, good! Now the next shot! 434 01:00:17,167 --> 01:00:18,542 Right! 435 01:01:16,042 --> 01:01:18,667 If you'd lived in the 19th century 436 01:01:20,126 --> 01:01:23,001 a painting would be the most you'd leave behind. 437 01:01:25,876 --> 01:01:30,876 But about Saara Turunen we have press articles, films, 438 01:01:31,751 --> 01:01:35,001 and a huge amount of archival information. 439 01:01:37,376 --> 01:01:39,626 And there will be even more about us. 440 01:01:40,292 --> 01:01:42,792 But how useful is it to a researcher? 441 01:01:44,001 --> 01:01:48,042 Is it difficult to sort right information from wrong? 442 01:01:53,292 --> 01:01:56,751 A large amount of data is even harder to interpret. 443 01:02:30,376 --> 01:02:33,042 I want to help people to see. 444 01:02:35,542 --> 01:02:36,667 See what? 445 01:02:40,292 --> 01:02:42,626 You have exactly the same eyes. 446 01:02:44,376 --> 01:02:45,542 Darling. 447 01:03:56,542 --> 01:03:59,167 - Hi, are you alone? - Yes. 448 01:04:00,126 --> 01:04:01,667 Of course. 449 01:04:02,792 --> 01:04:04,292 I'm really busy right now. 450 01:04:07,501 --> 01:04:12,292 You're a true conservative, work and merit are everything to you. 451 01:04:12,792 --> 01:04:16,876 - Why can't you live and just be? - I've lived quite enough. 452 01:04:17,001 --> 01:04:19,667 Besides, I am busy right now. 453 01:04:20,251 --> 01:04:22,417 How're you doing with Kisse? 454 01:04:25,292 --> 01:04:27,417 You're a funny one. 455 01:04:28,292 --> 01:04:30,667 Can't you see the state you're in? 456 01:04:33,917 --> 01:04:35,001 Right. 457 01:04:36,292 --> 01:04:40,417 You're like that when you're in love. Don't you remember? 458 01:04:43,542 --> 01:04:45,001 Give me a kiss. 459 01:04:47,292 --> 01:04:50,167 A better one! Like this. 460 01:05:05,792 --> 01:05:09,167 And if you dare to sleep with Kisse, 461 01:05:09,292 --> 01:05:13,917 remember she's not from the last century! Kiss, kiss! 462 01:05:16,917 --> 01:05:19,167 She's a very promising girl. 463 01:05:20,292 --> 01:05:24,167 She could work more independently. 464 01:05:24,376 --> 01:05:26,542 Are you already bored with her? 465 01:05:29,126 --> 01:05:31,042 No, that doesn't affect me. 466 01:05:31,167 --> 01:05:34,542 I just think Anu Huotari is ready to move on. 467 01:05:36,626 --> 01:05:41,667 Not a word of the strike on TV. Why not tell Raimo about it? 468 01:05:42,292 --> 01:05:46,042 - I will, I will. But let's not be hasty. - But so what. 469 01:05:46,667 --> 01:05:50,626 A typical elite civil servant hardly bothered by these matters. 470 01:05:52,417 --> 01:05:55,626 Me and the boys decided that when the strike is over, 471 01:05:55,792 --> 01:05:59,042 we'll get that international room for the tropical hall. 472 01:05:59,167 --> 01:06:04,917 - Get me Kuortane 1788. - Kuortane 1788. 473 01:06:05,042 --> 01:06:06,042 Yes. 474 01:06:06,876 --> 01:06:10,292 - Yes? - Raimo Lappalainen from the Institute of History. 475 01:06:11,042 --> 01:06:13,501 Are those strikers still as stubborn? 476 01:06:15,667 --> 01:06:18,667 Lane one to the right forbidden. 477 01:06:19,251 --> 01:06:21,917 Have you heard about the strike in a factory? 478 01:06:23,542 --> 01:06:28,376 Who'd be crazy enough to go on a strike? No such thing these days. 479 01:06:29,042 --> 01:06:32,167 It would've been on the Light Channel. 480 01:06:36,042 --> 01:06:39,667 I'm bothering you with this insurance matter again. 481 01:06:40,126 --> 01:06:43,376 - Good day, this is Repo... - Dammit. 482 01:06:56,251 --> 01:06:59,251 - Where have you been? - Kissing. 483 01:07:00,792 --> 01:07:03,292 Good to have healthy hobbies. 484 01:07:08,417 --> 01:07:12,667 Tell me confidentially, how many of them were there? 485 01:07:15,001 --> 01:07:16,667 You don't want to answer. 486 01:07:17,042 --> 01:07:21,501 What will our viewers think? Our sympathies are with you. 487 01:07:24,667 --> 01:07:28,917 Clear up misunderstandings, leave no room for malicious rumors. 488 01:07:29,042 --> 01:07:34,001 How did these events get started? It is about destroying life. 489 01:07:37,376 --> 01:07:41,417 Dear viewers. The '70s progress can't accept just anything. 490 01:07:41,501 --> 01:07:45,501 So says our team of experts representing the best talents of the Church, 491 01:07:45,626 --> 01:07:50,251 sociology, psychology, and the Home Preservation League. 492 01:07:51,292 --> 01:07:54,292 Horrible. Poor thing. 493 01:07:57,917 --> 01:08:01,001 She certainly doesn't seem to control the situation. 494 01:08:06,876 --> 01:08:10,417 - She' s been bullied out of her wits. - But she did it to herself. 495 01:08:10,751 --> 01:08:13,042 - Are you sure? - Of course. 496 01:08:13,667 --> 01:08:16,417 By acting crudely and causing a scandal. 497 01:08:17,792 --> 01:08:21,917 But it is understandable, she was practically looking for an end. 498 01:08:22,542 --> 01:08:29,126 All she had left were false pretenses and a creeping old age. 499 01:08:29,792 --> 01:08:32,042 So death was the right solution? 500 01:08:33,417 --> 01:08:35,251 In a way. 501 01:08:35,792 --> 01:08:40,501 Should all those whose life is not real die? 502 01:08:47,251 --> 01:08:50,542 The lowest branches of the trees are always in the shade. 503 01:08:51,001 --> 01:08:53,042 They wither and fall away. 504 01:09:07,542 --> 01:09:12,292 Of course I'm sorry, I hate to leave when this thing is really starting. 505 01:09:12,667 --> 01:09:14,251 Is there no way to fix it? 506 01:09:16,167 --> 01:09:18,501 I'm needed on other assignments. 507 01:09:18,917 --> 01:09:22,626 - I'll go on a training period and so on. - Congratulations. 508 01:09:23,167 --> 01:09:26,876 We'll manage, and Kisse will be a great help. 509 01:09:27,792 --> 01:09:32,501 Keep moving and hold your head high. And we'll stay friends, right? 510 01:09:33,167 --> 01:09:36,167 Let's all go out sometime and paint the town. 511 01:09:46,292 --> 01:09:51,501 - Where did you say you're from? - The History Institute. 512 01:09:52,417 --> 01:09:54,042 I see. 513 01:09:59,542 --> 01:10:01,292 Have you collected these yourself? 514 01:10:03,542 --> 01:10:07,126 - Are you from there, too? - She is my secretary. 515 01:10:09,042 --> 01:10:11,667 I collected them myself, who else? 516 01:10:13,126 --> 01:10:16,667 Nothing is so altruistic as owning books. 517 01:10:17,251 --> 01:10:21,292 As I said on the phone, we're not looking for scandals. 518 01:10:22,417 --> 01:10:25,792 Maybe. I don't know. 519 01:10:26,792 --> 01:10:29,126 You've had your disappointments. 520 01:10:31,167 --> 01:10:35,292 Saara's scandal must've been a heavy blow especially for you. 521 01:10:37,167 --> 01:10:42,417 I was already divorced, remember that. 522 01:10:51,001 --> 01:10:57,501 I knew in good time to let go of such a vile creature. 523 01:11:01,876 --> 01:11:07,501 But she brought me shame even after we parted. 524 01:11:08,542 --> 01:11:11,542 Even made my position at the library more difficult. 525 01:11:33,667 --> 01:11:37,167 I was of course well outside it all. 526 01:11:37,667 --> 01:11:42,792 But you know how dirty the human imagination can be. 527 01:11:51,876 --> 01:11:54,792 The young lady sits in her favorite chair. 528 01:11:55,792 --> 01:11:57,251 So she lived here. 529 01:11:58,292 --> 01:11:59,501 No. 530 01:12:00,667 --> 01:12:02,751 I moved here when we got divorced. 531 01:12:05,042 --> 01:12:07,251 You didn't remarry? 532 01:12:14,417 --> 01:12:16,542 A huge job, all this collecting. 533 01:12:20,376 --> 01:12:25,042 When the sight is gone, only the scent remains. 534 01:12:30,167 --> 01:12:33,042 Won't you feel this lady's face? 535 01:13:42,792 --> 01:13:44,792 Why don't you get them on tape? 536 01:13:54,417 --> 01:13:56,667 COFFEE 537 01:13:59,792 --> 01:14:05,042 - Why don't you tape them? - What did you say? 538 01:14:05,667 --> 01:14:11,917 - Why don't you tape the interviews? - Because he's an old idiot! 539 01:14:21,626 --> 01:14:24,792 Why don't you tape the interviews, I said. 540 01:14:25,167 --> 01:14:28,667 - Wouldn't it be more real? - You think so? 541 01:14:29,126 --> 01:14:34,167 It would just distort Saara's image. We must stick to the essentials. 542 01:14:34,917 --> 01:14:39,042 And I can only pay attention to you right now. 543 01:14:40,251 --> 01:14:41,501 Let's dance! 544 01:14:43,126 --> 01:14:46,167 - I can't dance, but you'll teach me. - Okay. 545 01:14:47,542 --> 01:14:48,917 Would be lovely... 546 01:14:50,167 --> 01:14:53,876 - Would be lovely to trip over your feet. - Silly. 547 01:15:29,501 --> 01:15:31,792 He's not that easy to influence. 548 01:15:32,542 --> 01:15:36,167 - I know that. - He thinks he's being sincere. 549 01:15:36,917 --> 01:15:40,667 He is, and therein lies the danger. 550 01:15:43,251 --> 01:15:46,292 Raimo has showed me the results of his research. 551 01:15:46,667 --> 01:15:50,876 They reveal that almost everyone watches just the Light Channel programs. 552 01:15:50,917 --> 01:15:53,167 That's true. 553 01:15:54,292 --> 01:15:56,251 And Channel 4 is really free. 554 01:15:57,292 --> 01:16:01,251 Anyone can express their opinions there, but no one's watching. 555 01:16:02,792 --> 01:16:05,917 We don't know how to get people to understand. 556 01:16:07,042 --> 01:16:09,917 Given a choice, they always take the easy one. 557 01:16:10,042 --> 01:16:13,917 No problems, no suffering. It's so fucking sneaky, 558 01:16:14,042 --> 01:16:18,001 you get many options, but only one's meant to be taken. 559 01:16:19,001 --> 01:16:22,917 As if we had a button on our head, we let ourselves be deceived. 560 01:16:23,876 --> 01:16:27,126 Censorship has been driven into people's own fucking mind. 561 01:16:28,417 --> 01:16:31,292 But a few more years, and we'll get people moving. 562 01:16:31,667 --> 01:16:35,542 - We just have to start today. - Just don't do anything rash. 563 01:16:37,292 --> 01:16:40,542 Watch the Light Channel at 8 tonight and you'll see. 564 01:17:00,001 --> 01:17:02,417 What do you think about the future? 565 01:17:04,042 --> 01:17:07,126 - What do you mean? - What will it be like? 566 01:17:08,917 --> 01:17:12,292 - Our future? - In general. 567 01:17:15,417 --> 01:17:19,167 - I don't know. - You should know. 568 01:17:21,792 --> 01:17:26,126 - What are you doing? - My job, some calculations. 569 01:17:38,876 --> 01:17:42,126 - My head hurts. - Take a pill. 570 01:17:43,501 --> 01:17:45,292 I hate pills. 571 01:17:52,876 --> 01:17:56,917 You can't say much about the future. 572 01:18:05,501 --> 01:18:10,501 Whatever the accuracy of predictions or the scientific basis of utopias, 573 01:18:11,167 --> 01:18:15,001 the researcher's personal qualities will always be the deciding factor. 574 01:18:17,167 --> 01:18:22,751 An optimist sees a bright future, a pessimist a bleak one. 575 01:18:24,626 --> 01:18:29,876 Are you sure? Can't personal bias be discounted? 576 01:18:31,126 --> 01:18:32,792 I'm afraid not. 577 01:18:34,542 --> 01:18:36,542 So what will a study achieve? 578 01:18:38,292 --> 01:18:40,667 Different things to different people. 579 01:19:04,167 --> 01:19:10,417 During the last forty years, especially in the late 20th century, 580 01:19:10,626 --> 01:19:16,792 more than 27,000 wealthy people have been preserved to wait for better times. 581 01:19:16,917 --> 01:19:20,417 How has the preservation been done, Professor Häme? 582 01:19:20,626 --> 01:19:24,667 Body temperature has been lowered to stop biochemical activity, 583 01:19:25,042 --> 01:19:30,376 eliminating the effects of putrefaction, preservative fluid has replaced blood. 584 01:19:32,542 --> 01:19:36,292 Will it be possible to revive them? 585 01:19:37,167 --> 01:19:40,917 It may be possible in the future, perhaps in a hundred years. 586 01:19:41,626 --> 01:19:45,376 But we don't know if the preservation method has been good. 587 01:19:45,501 --> 01:19:47,917 But I'd say there is hope. 588 01:19:48,001 --> 01:19:54,042 Even if they are successfully revived, can there be complications? 589 01:19:54,667 --> 01:19:59,042 Yes, reintegration seems to be the worst problem. 590 01:19:59,417 --> 01:20:02,626 Imagine waking up in a hundred years. 591 01:20:02,876 --> 01:20:05,917 They may not feel comfortable in a foreign world. 592 01:20:06,417 --> 01:20:12,417 Reintegration could be done by giving them familiar objects or clothes. 593 01:20:12,792 --> 01:20:17,417 What if they are still overcome by a permanent depression? 594 01:20:17,876 --> 01:20:22,417 It may be possible to transfer their intelligence to bionic data units. 595 01:20:22,917 --> 01:20:27,626 I fear that future scientists would capture the brain activity 596 01:20:27,792 --> 01:20:31,376 of the brightest and let the revived ones die again. 597 01:20:32,042 --> 01:20:35,667 Despite the progress, you don't seem to believe in the future of humanity. 598 01:20:35,876 --> 01:20:40,417 I fear that this period of peace and equality cannot continue. 599 01:20:43,376 --> 01:20:47,876 Dear friends, I represent the Kuortane nuclear power plant strike council. 600 01:20:48,042 --> 01:20:53,126 This is a peaceful non-violent demonstration. You haven't heard about our strike yet, 601 01:20:53,167 --> 01:20:55,042 but we want everyone to know. 602 01:20:55,792 --> 01:20:58,667 Power must be removed from the executive bodies 603 01:20:58,876 --> 01:21:02,167 and the experts pretending to be impartial. 604 01:21:02,292 --> 01:21:07,001 We invite you all to join us in making the decisions that affect us all. 605 01:21:07,417 --> 01:21:13,001 Step by step we will extend our strike, all the power stations will join in. 606 01:21:13,292 --> 01:21:17,667 And if one night in your home or in your neighborhood, 607 01:21:17,792 --> 01:21:22,501 lights go out or the power is cut off in the whole city you must know: 608 01:21:22,667 --> 01:21:27,501 behind this is a militant organization thinking about you and supporting you. 609 01:21:28,251 --> 01:21:32,167 We demand that the officials in charge talk to us on an equal footing, 610 01:21:32,292 --> 01:21:37,251 and we'll keep you informed on Channel Four. 611 01:21:37,792 --> 01:21:40,792 We will proceed peacefully and as planned without violence. 612 01:21:41,001 --> 01:21:45,251 We will exert pressure with our work, our numbers and our existence. 613 01:21:46,876 --> 01:21:50,917 Dear viewers, so far you have been shown only shadows, 614 01:21:51,042 --> 01:21:54,667 you've been given nothing but weeds. 615 01:21:54,876 --> 01:22:00,042 And yet the world is rich with roses enough for all of us... 616 01:22:00,542 --> 01:22:02,667 No! No! 617 01:22:09,542 --> 01:22:11,792 Who can be behind such a thing? 618 01:22:13,126 --> 01:22:14,917 You can't trust anyone. 619 01:22:18,876 --> 01:22:24,042 That any amateur can come on the program to talk about progress! 620 01:22:24,542 --> 01:22:27,667 As if everyone wasn't doing their utmost for it. 621 01:22:29,417 --> 01:22:31,001 - Didn't you see... - Shut up! 622 01:22:37,876 --> 01:22:43,042 They wouldn't be clamoring for power if they knew the reality. 623 01:22:43,417 --> 01:22:47,042 Dear viewers, so far you have been shown only shadows, 624 01:22:47,167 --> 01:22:50,417 you've been given nothing but weeds. 625 01:22:50,542 --> 01:22:55,917 And yet the world is rich with roses enough for all of us... 626 01:22:58,167 --> 01:23:00,501 Didn't you see that they shot him? 627 01:23:01,542 --> 01:23:03,292 They shot him! 628 01:23:04,167 --> 01:23:05,376 So what? 629 01:23:05,667 --> 01:23:09,417 How many will be shot if people can move around mindlessly 630 01:23:10,167 --> 01:23:12,251 without knowing anything? 631 01:23:13,417 --> 01:23:18,376 You and your kind prevent people from knowing something! 632 01:23:19,667 --> 01:23:25,792 What do you want to know? What do you so damn much want to know? 633 01:23:27,751 --> 01:23:31,542 To be given bread and in return you can shut up! 634 01:23:31,792 --> 01:23:36,001 Of course! But think about, why! 635 01:23:37,792 --> 01:23:40,626 Coward! Coward! 636 01:23:42,001 --> 01:23:43,626 Coward. 637 01:23:44,376 --> 01:23:45,876 Coward. 638 01:23:51,792 --> 01:23:54,751 I am first and foremost a civil servant 639 01:23:55,667 --> 01:24:01,376 whose duty it is to support objectivity, the lifeblood of our progress. 640 01:24:42,126 --> 01:24:45,042 - I think Olli is right. - What? 641 01:24:46,751 --> 01:24:52,042 We have the responsibility. And I'm not so sure about Raimo. 642 01:24:52,417 --> 01:24:55,042 - In what way? - That he's evil. 643 01:24:56,292 --> 01:24:59,876 If we want opportunities for people and ourselves, 644 01:25:00,042 --> 01:25:02,751 we have to give them to ones like him too. 645 01:25:03,167 --> 01:25:07,501 - Has he already messed with your head? - On the contrary. 646 01:25:08,167 --> 01:25:11,376 When the program's finished, I'll tell him our plans. 647 01:25:12,042 --> 01:25:14,876 - And he gets to choose. - Hell, no! 648 01:25:15,542 --> 01:25:19,626 Don't be so sure about Raimo. You don't know him yet. 649 01:25:20,417 --> 01:25:21,542 That's why. 650 01:25:22,542 --> 01:25:25,792 I don't want to decide anything about someone I don't know. 651 01:27:14,792 --> 01:27:17,417 - For you. - What now? 652 01:27:18,167 --> 01:27:21,917 - You going to betray me? - I'm sorry about yesterday. 653 01:27:22,542 --> 01:27:25,167 - I got upset. - Of course. 654 01:27:25,751 --> 01:27:27,626 I'm sorry too, darling. 655 01:27:28,167 --> 01:27:30,626 I forgot that you were old friends. 656 01:27:31,542 --> 01:27:33,876 - Darling. - Darling. 657 01:27:40,876 --> 01:27:43,417 The last pictures of Saara are on that wall. 658 01:27:53,917 --> 01:27:56,542 Five minutes before she died. 659 01:28:03,667 --> 01:28:06,167 Almost as if she already knows. 660 01:28:06,667 --> 01:28:08,251 That's right, isn't it? 661 01:28:14,792 --> 01:28:20,542 I want a better death for this program than being hit by a car. 662 01:28:20,667 --> 01:28:22,417 Something more dramatic. 663 01:28:23,251 --> 01:28:27,292 We'll switch the car into a train. Like this. 664 01:28:34,542 --> 01:28:38,292 It moves down the tracks, inexorably like death. 665 01:28:44,542 --> 01:28:46,417 Saara waits on the tracks. 666 01:28:46,626 --> 01:28:50,292 Runs and saves the child, just like in real life. 667 01:28:51,542 --> 01:28:52,542 Fine. 668 01:28:52,626 --> 01:28:58,292 Steps aside, puts the child down and moves away. 669 01:28:59,292 --> 01:29:01,542 She stands still. But... 670 01:29:03,001 --> 01:29:09,042 A train comes from the other direction. Saara doesn't notice, she is warned. 671 01:29:09,876 --> 01:29:12,042 She doesn't hear, or doesn't want to hear? 672 01:29:13,251 --> 01:29:17,292 And there! The tragedy has reached its conclusion. 673 01:29:17,792 --> 01:29:20,126 Dear God. What shall I then do? 674 01:29:21,417 --> 01:29:22,751 What do you mean? 675 01:29:24,751 --> 01:29:25,876 Nothing. 676 01:29:28,542 --> 01:29:29,667 Nothing. 677 01:29:30,667 --> 01:29:33,542 - What is it, honey? - Nothing. 678 01:29:36,376 --> 01:29:37,626 Nothing. 679 01:29:59,542 --> 01:30:01,251 Like in a dream. 680 01:30:02,542 --> 01:30:04,626 Or an old movie. 681 01:30:05,667 --> 01:30:08,167 Human destinies converge. 682 01:30:09,501 --> 01:30:12,042 A machine bringing people together. 683 01:30:41,292 --> 01:30:43,292 Why don't we get married? 684 01:30:45,417 --> 01:30:47,667 I feel like we belong together. 685 01:30:49,251 --> 01:30:52,417 You'd complement my efforts and I could help you. 686 01:30:53,917 --> 01:30:57,542 - You'd be an ideal wife for me. - Which one am I now? 687 01:30:57,917 --> 01:30:59,417 Saara or me? 688 01:31:03,251 --> 01:31:04,792 You want to insult me. 689 01:31:05,792 --> 01:31:07,042 All right. 690 01:31:09,667 --> 01:31:10,917 No. 691 01:31:12,292 --> 01:31:15,251 Then why bring up Saara? She's dead. 692 01:31:16,167 --> 01:31:17,917 All you have to do is choose. 693 01:31:18,792 --> 01:31:19,917 Me? 694 01:31:20,292 --> 01:31:22,417 Do you want a live one or a dead one? 695 01:31:30,417 --> 01:31:35,792 How strange, as if work had no meaning. 696 01:31:36,167 --> 01:31:38,376 You and your damn strike! 697 01:31:40,917 --> 01:31:45,167 I could take all your nonsense in my hand and just blow! 698 01:31:48,917 --> 01:31:52,042 Really, my... 699 01:31:53,542 --> 01:31:55,792 My best aspirations... 700 01:31:59,792 --> 01:32:01,376 If I can give 701 01:32:02,501 --> 01:32:08,792 even a tiny drop of comfort to the people in their lives, 702 01:32:09,292 --> 01:32:11,626 I can consider myself a success. 703 01:32:14,042 --> 01:32:16,542 Just try to take that right from me! 704 01:32:21,626 --> 01:32:23,292 Will you leave me now? 705 01:32:24,292 --> 01:32:25,417 No. 706 01:32:26,292 --> 01:32:28,292 I'll do my job and everything else. 707 01:32:28,792 --> 01:32:31,792 - What else? - Everything that's relevant. 708 01:33:25,792 --> 01:33:28,417 Here are walkie-talkies, we can be in direct contact. 709 01:33:29,126 --> 01:33:31,376 - Do I press the button? - Yes. 710 01:33:33,376 --> 01:33:35,251 We'll now shoot the train's approach. 711 01:33:35,292 --> 01:33:38,001 Saara has rescued the child and put it down. 712 01:33:38,626 --> 01:33:40,626 The train has just whooshed by. 713 01:33:41,376 --> 01:33:43,542 You look straight ahead, relieved, 714 01:33:43,917 --> 01:33:46,751 not noticing that a train approaches you from behind. 715 01:33:47,167 --> 01:33:49,792 - Can you hear me? - Yes. 716 01:33:50,792 --> 01:33:54,251 Jump aside when I yell. Can you hear me? Over. 717 01:33:54,542 --> 01:33:55,917 I hear you. 718 01:33:57,042 --> 01:33:59,292 Jump! You hear me? 719 01:35:58,001 --> 01:35:59,292 Jump! 720 01:35:59,542 --> 01:36:01,876 Jump, jump, jump! 721 01:36:04,126 --> 01:36:05,417 Jump! 722 01:36:29,751 --> 01:36:32,542 Goddammit, I told you to jump, it'll hit you! 723 01:36:45,501 --> 01:36:46,917 Did you get the shot? 724 01:37:57,667 --> 01:38:00,667 - The time? - 11:40. 725 01:38:03,126 --> 01:38:05,292 PROGRAMMED DREAMS A POSSIBILITY 726 01:38:06,042 --> 01:38:09,542 THE FIRST BATCH OF PEARS ARRIVES FROM SIBERIA 727 01:38:15,042 --> 01:38:19,542 Today at 15.30 on the Light Channel "Entertainment for Millions". 728 01:38:19,876 --> 01:38:24,376 At 16.10, Raimo Lappalainen's documentary portrayal 729 01:38:24,501 --> 01:38:26,917 of a person from 50 years ago, 730 01:38:30,001 --> 01:38:33,792 You ask about the researcher's role. It's always in the background. 731 01:38:33,917 --> 01:38:38,626 Especially with a program like this, about an individual in the past. 732 01:38:39,542 --> 01:38:42,501 Perhaps an unassuming figure elevated by research 733 01:38:42,667 --> 01:38:45,501 to reflect her own time. 734 01:38:47,001 --> 01:38:51,751 The researcher is impartial, humble, neutral. 735 01:38:53,167 --> 01:38:57,042 You could say that he hardly exists. 736 01:38:59,751 --> 01:39:04,167 "Faces from the Past", a program with a folk song's vigor and beauty. 737 01:39:41,292 --> 01:39:44,751 Yeah, of course, you're right. 738 01:39:45,751 --> 01:39:53,501 But it's better fix it than to leave it as it is. 739 01:40:01,917 --> 01:40:09,751 Ambiguity is what sugar is to ants, it attracts the riffraff. 740 01:40:11,667 --> 01:40:16,126 - Get what I'm saying, huh? - But I'm quite serious. 741 01:40:17,376 --> 01:40:20,251 You think I'm fucking kidding? 742 01:40:22,251 --> 01:40:24,542 Be careful not to get committed. 743 01:40:25,251 --> 01:40:26,792 Committed to what? 744 01:40:27,292 --> 01:40:29,042 The thing is. 745 01:40:30,417 --> 01:40:35,292 If you don't get it, you don't get it. 746 01:40:56,542 --> 01:41:00,501 Watch out or I'll have to handle this in another way. 747 01:41:01,042 --> 01:41:02,542 D'you fucking get it? 748 01:41:02,667 --> 01:41:08,917 In a moment, "Faces from the Past", a documentary by Raimo Lappalainen, 749 01:41:09,167 --> 01:41:11,876 the portrait of a person from half a century ago. 750 01:41:15,251 --> 01:41:21,417 Consistency is not a god, it comes in varying degrees. 751 01:41:23,292 --> 01:41:26,292 First you have to define the task, 752 01:41:27,876 --> 01:41:33,626 it creates the laws of consistency. 753 01:41:36,626 --> 01:41:41,917 And honesty is always relative. 754 01:41:44,417 --> 01:41:47,542 Relative to the job and the task. 755 01:41:49,792 --> 01:41:54,542 Saara Turunen died in a train accident in 1976. 756 01:41:55,417 --> 01:41:58,917 She was relatively unknown, ordinary and modest person. 757 01:41:59,626 --> 01:42:02,126 She lived a short, hectic life. 758 01:42:02,876 --> 01:42:06,292 Our sympathy is with her, just as it is with every individual, 759 01:42:06,542 --> 01:42:10,001 great or small, in all circumstances. 760 01:42:13,501 --> 01:42:17,042 Chronology was measured by the beginnings and ends of wars. 761 01:42:17,917 --> 01:42:21,376 Violence was involved in all the major decisions, 762 01:42:21,542 --> 01:42:23,126 at least as a background force. 763 01:42:26,126 --> 01:42:29,417 Despite violence's abhorrence we can understand it: 764 01:42:29,501 --> 01:42:33,417 most people were wandering without knowing and being aware 765 01:42:33,542 --> 01:42:35,376 of themselves and their place. 766 01:42:36,542 --> 01:42:38,792 Saara Turunen was one of them. 767 01:42:39,542 --> 01:42:43,917 They were social dynamite, full of extreme pressures 768 01:42:44,042 --> 01:42:48,001 the efforts of the politicians of the time were not enough to control. 769 01:42:49,001 --> 01:42:52,876 Only our free society has found 770 01:42:52,917 --> 01:42:56,292 individual and human ways to release these pressures. 771 01:43:07,626 --> 01:43:10,792 Little Saara. We can already say so. 772 01:43:11,167 --> 01:43:14,292 You are only just reaching out to the way of life 773 01:43:14,501 --> 01:43:19,542 that is today permanent, secure, everyone's own. 774 01:43:21,167 --> 01:43:24,501 What is it? Democracy. 775 01:43:25,251 --> 01:43:28,542 A human-centered, liberal form of life 776 01:43:28,917 --> 01:43:33,251 that must be guarded like a flower against all contradictions. 777 01:43:35,042 --> 01:43:36,542 Well said. 778 01:43:50,876 --> 01:43:55,167 So many, so many 779 01:43:55,292 --> 01:43:59,376 have languished by the wayside. 780 01:43:59,542 --> 01:44:03,667 So many, so many 781 01:44:03,792 --> 01:44:07,917 have fallen in battles. 782 01:44:08,042 --> 01:44:12,167 But discourage us 783 01:44:12,292 --> 01:44:16,292 no earthly power will. 784 01:44:16,542 --> 01:44:20,542 We will make peace 785 01:44:20,751 --> 01:44:24,667 that will banish strife. 786 01:44:25,042 --> 01:44:29,167 So become brothers 787 01:44:29,292 --> 01:44:33,417 now the nations of the world. 788 01:44:33,542 --> 01:44:37,667 And on the road to happiness 789 01:44:37,792 --> 01:44:41,917 roses will bloom and blossom. 790 01:44:42,042 --> 01:44:46,042 Away with want, away with misery 791 01:44:46,167 --> 01:44:50,292 away with all such things. 792 01:44:50,501 --> 01:44:54,542 The happy orphans of the world, 793 01:44:54,667 --> 01:44:58,751 lift up your head! 61219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.