All language subtitles for Ruan Ling Yu (Kwan Stanley 1991)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,288 --> 00:02:01,254 These are movie stills 2 00:02:01,421 --> 00:02:03,284 from when she was 16 3 00:02:04,788 --> 00:02:07,378 Some of the prints are no longer available 4 00:02:08,619 --> 00:02:11,278 Most of the film genres were 5 00:02:11,452 --> 00:02:12,213 folklore, romances 6 00:02:12,385 --> 00:02:14,816 supernatural or martial arts 7 00:02:16,018 --> 00:02:19,643 They say she was mostly 8 00:02:19,817 --> 00:02:21,748 given casual roles 9 00:02:21,916 --> 00:02:24,882 or wallflowers, as we call them now 10 00:02:25,149 --> 00:02:28,173 Only after joining Lienhua in 1929 11 00:02:28,350 --> 00:02:31,940 did she have a chance to be in serious films 12 00:02:33,282 --> 00:02:34,441 We share similar fates then? 13 00:02:47,513 --> 00:02:50,376 Ruan killed herself 14 00:02:50,545 --> 00:02:51,806 over half a century ago 15 00:02:52,112 --> 00:02:54,838 but people still remember her as a movie star 16 00:02:56,244 --> 00:02:57,364 Maggie, would you wish to be 17 00:02:57,376 --> 00:03:01,740 remembered half a century later? 18 00:03:04,110 --> 00:03:06,439 That's not 19 00:03:06,609 --> 00:03:09,336 so important to me 20 00:03:09,742 --> 00:03:11,674 But, if people do remember me 21 00:03:11,842 --> 00:03:13,637 it'll be in a different light from Ruan 22 00:03:14,108 --> 00:03:17,437 As she halted her career 23 00:03:17,607 --> 00:03:18,797 when she was at her most glorious 24 00:03:18,807 --> 00:03:19,965 at the age of 25 25 00:03:20,140 --> 00:03:21,731 She is now a legend 26 00:04:38,359 --> 00:04:40,290 Miss Ruan played bad woman 27 00:04:40,592 --> 00:04:42,489 to perfection 28 00:04:43,091 --> 00:04:45,613 Yet I agree with Sun Yu that 29 00:04:45,924 --> 00:04:48,219 she adds a fascinating flavour 30 00:04:48,423 --> 00:04:49,684 the roles of noble ladies 31 00:04:50,756 --> 00:04:53,722 I can't explain the fascination 32 00:04:53,956 --> 00:04:55,114 Let's try 33 00:04:55,856 --> 00:04:58,820 Min-wei, Lienhua is to start a new film "Reminiscences of Peking" 34 00:04:59,454 --> 00:05:01,477 Ruan should have no problem playing a prostitute 35 00:05:02,287 --> 00:05:05,412 Then we push her in "Wayside Flowers" 36 00:05:05,920 --> 00:05:07,408 with a complete role change 37 00:05:07,586 --> 00:05:09,415 She's a chaste songstress 38 00:05:09,985 --> 00:05:11,974 It'd be terrific if we succeed 39 00:05:12,919 --> 00:05:15,578 It means we have another superstar like Hu Tie 40 00:05:15,885 --> 00:05:17,350 She must be better than Hu Tie 41 00:05:17,652 --> 00:05:19,345 Lienhua aims to revive China's 42 00:05:19,518 --> 00:05:20,708 movie industry with good films 43 00:05:20,718 --> 00:05:22,274 But the box office is important 44 00:05:22,517 --> 00:05:24,380 We must have good stars and directors 45 00:05:24,551 --> 00:05:27,539 We've got good directors - Pu and Sun 46 00:05:31,149 --> 00:05:32,669 We'll go to Peking to film snow scenes 47 00:05:32,749 --> 00:05:34,942 for "Reminiscences of Peking" 48 00:05:35,116 --> 00:05:37,138 plus the opening scenes 49 00:05:37,315 --> 00:05:38,905 of "Wayside Flowers" 50 00:05:39,549 --> 00:05:42,014 I'd like to have Ruan Ling-yu as the female lead 51 00:05:42,182 --> 00:05:45,169 and as her own mother 52 00:05:45,346 --> 00:05:46,709 in a double role 53 00:05:48,412 --> 00:05:52,071 In this scene she plays a woman fleeing the famine 54 00:05:52,245 --> 00:05:53,676 In the snow 55 00:05:53,845 --> 00:05:55,936 her little one has nothing to eat 56 00:05:56,278 --> 00:05:58,903 She bites her own finger and 57 00:05:59,078 --> 00:06:02,100 feeds him with her own blood 58 00:06:09,976 --> 00:06:11,256 Can Ruan Ling-yu make the grade? 59 00:06:11,876 --> 00:06:14,341 It's a good film I'll play it if she can't 60 00:06:16,141 --> 00:06:18,766 You'd better try your luck outside, good for you 61 00:06:19,574 --> 00:06:20,597 Director Sun 62 00:06:22,673 --> 00:06:25,730 Director, I'll go and take it up with them 63 00:07:18,595 --> 00:07:26,595 "Reminiscences of Peking", 1930 Directed by Sun Yu. Film no longer available 64 00:08:15,119 --> 00:08:17,312 You're all ingrates 65 00:08:17,486 --> 00:08:18,883 I can be nasty too 66 00:08:19,318 --> 00:08:21,215 Chu Chia-chieh, how dare you? 67 00:08:23,251 --> 00:08:25,376 How dare you? How dare you? 68 00:08:25,550 --> 00:08:26,607 Yen-yen 69 00:08:30,483 --> 00:08:33,573 I'm cursing Ying, not you 70 00:08:36,081 --> 00:08:37,570 Wang Hui-lan, 71 00:08:37,747 --> 00:08:40,941 you have gone too far 72 00:08:41,114 --> 00:08:43,840 I'm a concubine, but I can support this family 73 00:08:44,013 --> 00:08:45,411 or I can ruin it single handedly 74 00:08:56,879 --> 00:08:57,919 Not good enough, once more 75 00:08:58,011 --> 00:08:59,443 OK... Once more 76 00:09:48,668 --> 00:09:49,760 Chu-chu 77 00:09:49,935 --> 00:09:52,264 does childbirth really hurt? 78 00:09:52,501 --> 00:09:53,558 Yes 79 00:09:57,134 --> 00:09:59,656 I remember I kept screaming 80 00:10:01,932 --> 00:10:03,193 during my first birth 81 00:10:03,365 --> 00:10:05,593 I don't want to give birth! 82 00:10:09,064 --> 00:10:11,859 Why? You want to have children? 83 00:10:12,030 --> 00:10:16,225 No, I just want to know how it feels 84 00:10:26,395 --> 00:10:29,122 Did you buy this baby piano for Hsiao-yu? 85 00:10:29,294 --> 00:10:30,294 Yes 86 00:10:33,127 --> 00:10:36,423 How's it going with Ta-min? 87 00:10:37,160 --> 00:10:39,351 Nothing special 88 00:10:41,392 --> 00:10:43,187 I wrote him yesterday 89 00:10:43,358 --> 00:10:46,018 Asking him to stop dating club hostesses 90 00:10:46,258 --> 00:10:47,883 I still get jealous 91 00:10:54,557 --> 00:10:56,544 I've been trying prove something 92 00:10:57,323 --> 00:10:59,016 Something I heard 93 00:11:00,188 --> 00:11:01,188 Go on 94 00:11:03,455 --> 00:11:06,477 Did you get intimate with him 95 00:11:06,655 --> 00:11:08,143 when your mother was their maid? 96 00:11:09,187 --> 00:11:12,709 I met him then. It happened later 97 00:11:14,152 --> 00:11:15,584 I was only 16 98 00:11:21,051 --> 00:11:22,540 It's been four years! 99 00:11:23,418 --> 00:11:25,576 Ever thought of getting married? 100 00:11:28,683 --> 00:11:30,083 His family objected to our marriage 101 00:11:31,682 --> 00:11:33,272 After the death of his parents 102 00:11:34,315 --> 00:11:35,713 we didn't raise the subject again 103 00:11:38,348 --> 00:11:41,109 What on earth does he want? 104 00:11:48,613 --> 00:11:50,101 He kept many horses 105 00:11:51,046 --> 00:11:52,307 when we first met 106 00:11:53,013 --> 00:11:55,103 He took me riding every morning 107 00:11:56,579 --> 00:12:00,771 One day I stared at him riding away 108 00:12:02,076 --> 00:12:03,440 and I realized 109 00:12:04,776 --> 00:12:07,038 he wants a free and easy life 110 00:12:07,976 --> 00:12:10,407 He won't get married and have children 111 00:12:16,973 --> 00:12:19,064 So I adopted her as a safeguard 112 00:12:23,740 --> 00:12:25,671 I'll leave the rest to fate 113 00:12:35,537 --> 00:12:40,492 Chu-chu, maybe because childbirth is painful 114 00:12:41,304 --> 00:12:44,826 a mother loves her children more 115 00:12:47,636 --> 00:12:49,000 You adore Hsiao-yu too 116 00:12:50,736 --> 00:12:52,361 I wonder if I'd love her even more 117 00:12:54,068 --> 00:12:55,931 if she were my own daughter 118 00:12:58,501 --> 00:12:59,897 I believe you would 119 00:15:02,877 --> 00:15:10,877 "Wayside Flowers", 1930 Directed by Sun Yu. Film no longer available 120 00:16:00,334 --> 00:16:02,561 Ruan favourite expressions: 121 00:16:02,733 --> 00:16:03,959 Looking up to the Heaven 122 00:16:04,132 --> 00:16:08,995 in forlorn wordlessness 123 00:16:09,164 --> 00:16:10,425 I didn't think much of her 124 00:16:10,598 --> 00:16:13,654 when I saw a few of her movies 125 00:16:13,830 --> 00:16:18,456 But after having seen all her 6 movies 126 00:16:18,631 --> 00:16:23,028 she struck me as outstanding and life-like 127 00:16:23,495 --> 00:16:26,688 They had silent movies then 128 00:16:26,861 --> 00:16:31,088 It all came down to expressions and motion 129 00:16:31,261 --> 00:16:33,056 I found in her something special 130 00:16:33,227 --> 00:16:34,624 something sexy 131 00:16:35,527 --> 00:16:37,788 Not superficially sexy 132 00:16:37,959 --> 00:16:39,982 It exuded from within 133 00:16:41,159 --> 00:16:43,818 She could be all wrapped up 134 00:16:43,992 --> 00:16:46,184 up to here 135 00:16:46,358 --> 00:16:48,256 but you could feel her coquettish charm 136 00:16:48,424 --> 00:16:51,049 I don't know how to put it exactly 137 00:16:51,223 --> 00:16:58,017 The way she smiled was most enchanting 138 00:16:58,555 --> 00:16:59,145 Remember that village girl in 139 00:16:59,322 --> 00:17:02,015 "Weeping Peach Blossoms"? Yes 140 00:17:04,088 --> 00:17:05,747 It really is soul-consuming 141 00:17:06,387 --> 00:17:10,545 What was it really like between Ruan and Chang Ta-min? 142 00:17:10,886 --> 00:17:15,080 Somehow I feel Chang was immature 143 00:17:15,253 --> 00:17:17,480 in life and feelings 144 00:17:17,652 --> 00:17:19,811 He needed her care in this respect 145 00:17:21,719 --> 00:17:23,980 especially after Ruan became a movie star 146 00:17:24,152 --> 00:17:25,879 with Chang gambling and 147 00:17:26,051 --> 00:17:28,313 his family's dwindling fortune 148 00:17:28,817 --> 00:17:32,442 I mean not just financially 149 00:17:32,617 --> 00:17:36,742 Spiritually she looked after him like a child 150 00:17:37,050 --> 00:17:40,412 A woman could get tired 151 00:17:40,582 --> 00:17:43,047 under such circumstances 152 00:17:44,048 --> 00:17:47,502 and turn to others to care for her 153 00:17:47,681 --> 00:17:49,237 So Tang Chi-shan came along 154 00:17:49,414 --> 00:17:53,402 a mature man, considerate to the fair sex 155 00:17:53,580 --> 00:17:56,443 He readily won her favour 156 00:18:24,674 --> 00:18:26,003 Thank you Don't mention it 157 00:18:42,536 --> 00:18:46,524 Hsiao-yu, don't get dirty you've just taken a bath 158 00:19:02,365 --> 00:19:06,196 Mummy's peeping at us 159 00:19:14,997 --> 00:19:16,656 Hsiao-yu, are you nice? 160 00:19:16,829 --> 00:19:17,625 Yes 161 00:19:17,796 --> 00:19:19,023 Did you miss mummy? 162 00:19:19,563 --> 00:19:21,290 Mummy, come in 163 00:19:25,429 --> 00:19:27,156 It's cold outside, come in 164 00:19:34,927 --> 00:19:36,586 Isn't this scarf beautiful? 165 00:19:36,760 --> 00:19:37,918 Yes 166 00:19:38,092 --> 00:19:39,557 Louder! 167 00:19:39,725 --> 00:19:41,191 It's beautiful! 168 00:19:46,491 --> 00:19:48,957 You only speak Shanghai dialect now No Cantonese? 169 00:19:49,224 --> 00:19:50,883 You really are silly 170 00:19:51,057 --> 00:19:53,818 sending me a mahjong set 171 00:19:54,057 --> 00:19:56,352 I'm more than silly; I'm crazy 172 00:20:03,955 --> 00:20:07,717 Chicken brewed with swallow's nest Take it hot 173 00:20:08,022 --> 00:20:09,022 Thank you, mummy 174 00:20:16,653 --> 00:20:19,777 I brewed something for Ta-min a few days ago 175 00:20:20,685 --> 00:20:22,276 I threw it away 176 00:20:22,618 --> 00:20:24,243 after waiting for him for 2 days 177 00:20:28,285 --> 00:20:29,750 You could have taken it yourself 178 00:20:29,983 --> 00:20:32,039 I wouldn't have wasted it if it suited me 179 00:20:37,682 --> 00:20:39,909 Power failure! 180 00:20:40,582 --> 00:20:42,071 Impossible, there's light in the kitchen 181 00:20:42,081 --> 00:20:44,013 The bulb must've been out of order 182 00:20:48,546 --> 00:20:51,341 They insisted on 183 00:20:51,512 --> 00:20:53,411 Chinese goods 184 00:20:56,246 --> 00:20:58,234 Japanese goods are better 185 00:21:02,144 --> 00:21:03,336 Mummy, let me 186 00:21:19,040 --> 00:21:22,370 Mummy, let me hold you 187 00:21:23,107 --> 00:21:24,572 You hold me? 188 00:22:00,600 --> 00:22:01,759 Been back long? 189 00:22:04,900 --> 00:22:09,264 I knew you'd be back today 190 00:22:09,432 --> 00:22:10,592 I wanted to get you something 191 00:22:10,732 --> 00:22:11,959 to cheer you up 192 00:22:13,398 --> 00:22:14,557 You didn't buy it? 193 00:22:17,465 --> 00:22:18,724 I bought it 194 00:22:25,762 --> 00:22:27,284 Chu-chu and I talked about you 195 00:22:28,395 --> 00:22:31,361 Then I thought of buying something for you 196 00:22:32,394 --> 00:22:34,723 So I bought a ring through Mr Lo 197 00:22:35,693 --> 00:22:39,284 It cost $80 only and they said I was lucky 198 00:22:43,325 --> 00:22:44,417 Let me put it on for you 199 00:22:51,857 --> 00:22:52,857 It's too tight 200 00:22:59,323 --> 00:23:00,549 It doesn't look good 201 00:23:10,254 --> 00:23:11,844 Why is your right finger thinner? 202 00:23:19,752 --> 00:23:20,752 You like it? 203 00:23:25,251 --> 00:23:28,081 It's too dear Who says you're lucky? 204 00:23:37,914 --> 00:23:40,040 My change of role went well 205 00:23:40,282 --> 00:23:42,270 they said I was a good protagonist 206 00:23:42,982 --> 00:23:44,607 I must do better than Hu Tie 207 00:23:47,814 --> 00:23:49,370 I must give you something now 208 00:23:50,080 --> 00:23:51,740 for the gifts you sent me 209 00:23:52,778 --> 00:23:54,267 Give me a few horses then 210 00:23:55,612 --> 00:23:57,544 I still can't afford that 211 00:24:03,111 --> 00:24:06,735 Give me money then but in several instalments 212 00:24:07,310 --> 00:24:09,536 Otherwise, I may spend it all at once 213 00:25:09,399 --> 00:25:10,399 Miss Ruan 214 00:25:12,464 --> 00:25:14,555 Miss Ruan, be ready for filming when you finish 215 00:25:14,731 --> 00:25:15,731 Okay 216 00:25:52,258 --> 00:25:54,155 Liu Chiung, shoot! 217 00:25:54,324 --> 00:25:55,722 Liu Chiung, shoot! 218 00:25:55,890 --> 00:25:57,412 Liu Chiung, pass! 219 00:25:57,589 --> 00:25:58,850 Liu Chiung 220 00:26:17,751 --> 00:26:20,945 Miss Ruan, you don't know me, 221 00:26:21,418 --> 00:26:22,816 I'm Chen Yen-yen 222 00:26:23,718 --> 00:26:26,582 I played a minor role 223 00:26:26,751 --> 00:26:28,977 when you filmed "Reminiscences of Peking" 224 00:26:29,383 --> 00:26:33,838 I remember you've recently signed a contract with the company 225 00:26:34,016 --> 00:26:37,277 Yes, but I've had no important role 226 00:26:51,247 --> 00:26:55,111 Miss Ruan, they say it takes you one hour to paint your brow 227 00:26:55,980 --> 00:26:57,411 Where did you hear it? 228 00:26:57,646 --> 00:26:58,735 In Peking 229 00:26:59,945 --> 00:27:02,968 I took two hours to paint a brow in Harbin 230 00:27:22,942 --> 00:27:24,373 Yung-kang, Liu Chiung 231 00:27:24,541 --> 00:27:25,199 come here and be introduced 232 00:27:25,374 --> 00:27:25,635 How do you do? 233 00:27:25,807 --> 00:27:28,705 They represent Fu Tang University's student body 234 00:27:28,874 --> 00:27:30,429 Japan took Manchuria 235 00:27:30,606 --> 00:27:32,833 in the "Sept 18 Incident" 236 00:27:33,005 --> 00:27:35,562 Students in Shanghai are parading today 237 00:27:35,738 --> 00:27:38,704 to call for a city-wide strike to boycott Japanese goods 238 00:27:38,871 --> 00:27:42,598 Hope you people at Lienhua can join us 239 00:27:42,771 --> 00:27:44,828 Yung-kang, Liu Chiung let's follow Nieh Erh 240 00:27:45,003 --> 00:27:46,161 Okay 241 00:27:47,503 --> 00:27:50,491 Mr Li, you're a revolutionary, you lead 242 00:27:52,435 --> 00:27:54,424 When I followed Dr Sun 243 00:27:54,601 --> 00:27:55,760 in the North Expedition 244 00:27:55,935 --> 00:27:57,457 I carried a camera, instead of a gun 245 00:27:57,634 --> 00:28:00,065 But I know when the moment comes I must carry a gun 246 00:28:00,766 --> 00:28:02,323 But the time is not yet now 247 00:28:03,933 --> 00:28:06,296 Let me call the Nanking Government now 248 00:28:08,232 --> 00:28:09,458 Nanking? 249 00:28:10,531 --> 00:28:11,121 Think about it 250 00:28:11,298 --> 00:28:12,578 They won't let Japan war with us 251 00:28:12,731 --> 00:28:13,492 We can't wait, can we? 252 00:28:13,665 --> 00:28:14,789 Today we must have a chance 253 00:28:14,964 --> 00:28:16,089 to study it 254 00:28:16,564 --> 00:28:18,030 We can't shoot today 255 00:28:18,197 --> 00:28:19,026 Still can't shoot? 256 00:28:19,197 --> 00:28:20,917 How can we shoot for this kind of audience? 257 00:28:22,830 --> 00:28:23,887 Nieh Erh 258 00:28:24,463 --> 00:28:27,122 we must go on with filming today, right? 259 00:28:28,162 --> 00:28:30,787 But we must show our concern 260 00:28:31,761 --> 00:28:33,919 Min-wei, send some men 261 00:28:34,093 --> 00:28:35,888 to help Nieh and the students 262 00:28:36,060 --> 00:28:37,060 Okay 263 00:28:37,893 --> 00:28:40,484 Okay 264 00:28:44,659 --> 00:28:47,317 Back to work 265 00:28:47,491 --> 00:28:48,252 Let's have a discussion 266 00:28:48,424 --> 00:28:50,356 It's settled 267 00:28:58,656 --> 00:28:59,986 Back to work 268 00:29:07,220 --> 00:29:15,220 "Weeping Peach Blossoms", 1931 Directed by Pu Wan-chang From original print 269 00:29:34,483 --> 00:29:37,313 Kwan, how old is Lily Li this year? 270 00:29:37,483 --> 00:29:39,846 76. She's 5 years younger than Ruan 271 00:29:40,016 --> 00:29:42,345 What will I look like at 76? 272 00:29:42,515 --> 00:29:43,606 I was going to ask you 273 00:29:43,781 --> 00:29:45,021 Yesterday I asked Maggie Cheung 274 00:29:45,182 --> 00:29:47,340 Do you hope to be remembered 275 00:29:47,514 --> 00:29:51,070 decades later? 276 00:29:51,246 --> 00:29:53,575 I absolutely do 277 00:29:53,746 --> 00:29:56,678 I hope people would talk about movie stars in the 90's 278 00:29:56,845 --> 00:30:01,140 with me included, whatever the number 279 00:30:01,378 --> 00:30:02,105 You hope to be remembered 280 00:30:02,278 --> 00:30:03,278 Yes 281 00:30:03,311 --> 00:30:06,764 I feel that had Ruan not killed herself 282 00:30:06,944 --> 00:30:09,205 and kept her most brilliant moment 283 00:30:09,377 --> 00:30:11,774 we wouldn't be filming "Ruan Ling-yu" now 284 00:30:11,943 --> 00:30:13,102 We may be interviewing her 285 00:30:13,277 --> 00:30:15,208 and filming another biography 286 00:30:16,176 --> 00:30:18,698 Should a movie star vanish 287 00:30:18,875 --> 00:30:23,806 at the peak of her brilliance? 288 00:30:23,973 --> 00:30:27,167 Don't waste time on such silly questions 289 00:30:27,339 --> 00:30:29,532 I decided... 290 00:30:30,206 --> 00:30:32,569 If I were to be famous... 291 00:30:32,739 --> 00:30:34,000 If I were to be a legend 292 00:30:34,173 --> 00:30:36,364 I had to die when I was most beautiful 293 00:30:37,204 --> 00:30:41,261 I kept that memory in mind (Lily Li, 1990. Actress of the 30's) 294 00:30:42,537 --> 00:30:49,435 When Ruan died and was lying in the coffin 295 00:30:49,602 --> 00:30:51,624 I kept staring and staring at her 296 00:30:51,801 --> 00:30:56,927 till her hair fluttered up 297 00:30:57,467 --> 00:31:00,694 Then I gripped it with my hairpin 298 00:31:00,866 --> 00:31:02,560 Then Hsiao-yu tugged at me saying: 299 00:31:02,734 --> 00:31:05,393 Auntie, why don't you cry? 300 00:31:05,567 --> 00:31:09,054 She wanted me to cry. I couldn't then 301 00:31:09,498 --> 00:31:13,089 The first production between Lily Li and Ruan was "Little Toys" 302 00:31:13,398 --> 00:31:14,590 In our casual chat with her 303 00:31:14,764 --> 00:31:17,423 she emphasized how 304 00:31:17,597 --> 00:31:19,529 Ruan taught her to act in that movie 305 00:31:19,697 --> 00:31:21,719 And they became good friends as a result 306 00:31:21,897 --> 00:31:24,361 Ruan didn't speak Mandarin well 307 00:31:24,529 --> 00:31:27,892 and Lily taught her 308 00:31:28,061 --> 00:31:30,959 Lily also stressed on the affair 309 00:31:31,127 --> 00:31:32,389 between Ruan and Tsai 310 00:31:32,562 --> 00:31:34,959 She did overhear her 311 00:31:35,128 --> 00:31:37,457 hum that "Blue Angle" tune 312 00:31:46,092 --> 00:31:48,183 I think Lily Li saw many things 313 00:31:48,359 --> 00:31:49,382 That was positive 314 00:31:51,658 --> 00:31:53,148 In the course of our extensive research 315 00:31:53,158 --> 00:31:55,146 Not only did Lily Li mention the relationship 316 00:31:55,323 --> 00:31:56,549 between Ruan and Tsai 317 00:31:56,723 --> 00:31:59,349 A writer wrote about it after her death 318 00:31:59,524 --> 00:32:03,217 Had Ruan and Tsai broken that barrier 319 00:32:03,389 --> 00:32:05,378 and put away the mental burden 320 00:32:05,556 --> 00:32:07,044 Ruan wouldn't have died 321 00:32:07,922 --> 00:32:09,079 Sun Yu, 1990 Director of the 30's 322 00:32:09,089 --> 00:32:11,179 We visited him in Shanghai last year 323 00:32:11,988 --> 00:32:15,112 He suffered strokes 324 00:32:15,287 --> 00:32:16,843 before his death 325 00:32:17,020 --> 00:32:19,918 His speech and hearing was bad 326 00:32:21,086 --> 00:32:22,552 He retired a long time ago 327 00:32:23,685 --> 00:32:24,875 He suffered a lot during the Cultural Revolution 328 00:32:24,885 --> 00:32:27,214 He made no films at all after that 329 00:32:28,351 --> 00:32:31,908 When we went to Shanghai for research 330 00:32:32,084 --> 00:32:33,244 this was the only book we had 331 00:32:33,350 --> 00:32:35,838 And we took it back when we left 332 00:32:37,150 --> 00:32:38,550 How many days did he have the book? 333 00:32:38,582 --> 00:32:40,978 No, we showed him the book 334 00:32:41,148 --> 00:32:43,046 on the day of the interview 335 00:32:43,214 --> 00:32:45,907 to jog his memories 336 00:32:46,081 --> 00:32:47,774 to tell us about affairs of the 30's 337 00:32:47,946 --> 00:32:49,435 But he could not put it in words 338 00:32:50,813 --> 00:32:54,973 After the interview, we returned to HK 339 00:32:55,147 --> 00:32:57,907 And he died in less than a month 340 00:32:58,079 --> 00:32:59,079 He was then 91 341 00:32:59,945 --> 00:33:01,065 We regret not having let him 342 00:33:01,145 --> 00:33:03,667 keep the album as a souvenir 343 00:33:06,778 --> 00:33:07,901 Chen Yen-yen, 1991 Actress of the 30's 344 00:33:07,911 --> 00:33:10,502 Ruan had said to me: 345 00:33:11,277 --> 00:33:17,401 Sun, you'd better tell... 346 00:33:17,574 --> 00:33:19,904 Li Min-wei the then Production Manager 347 00:33:20,075 --> 00:33:21,870 who was in Peking too 348 00:33:22,040 --> 00:33:23,529 You'd better tell him 349 00:33:23,707 --> 00:33:28,695 not to take this child to Shanghai 350 00:33:28,873 --> 00:33:31,498 Sun answered: "What difference does it make? 351 00:33:31,671 --> 00:33:33,864 The Company needs someone anyway" 352 00:33:34,038 --> 00:33:37,730 She said "The child would take away 353 00:33:37,904 --> 00:33:41,301 half of my territory some day." 354 00:33:44,035 --> 00:33:46,933 At least she had a period of brilliant days 355 00:33:47,502 --> 00:33:51,196 She was most popular in the 40's 356 00:33:51,369 --> 00:33:53,892 Is Chen Yen-yen more famous than Ruan? 357 00:33:54,669 --> 00:33:57,828 They were about the same 358 00:33:58,002 --> 00:34:00,058 I heard my mummy say... she was very young then 359 00:34:00,235 --> 00:34:03,428 Everyone only heard of Chen Yen-yen and Ruan Ling-yu 360 00:34:03,601 --> 00:34:08,396 but seldom of Lily Li and Lin Chu-chu 361 00:35:04,889 --> 00:35:08,218 Try to get Chu-chu to 362 00:35:08,389 --> 00:35:10,547 play a Ruan Ling-yusque role 363 00:35:21,285 --> 00:35:23,512 Don't turn round Your loved one is here too 364 00:35:33,116 --> 00:35:34,309 Who have you brought along? 365 00:35:34,815 --> 00:35:36,644 A club hostess. Never mind her 366 00:35:37,682 --> 00:35:39,512 Don't forget we're going to HK tomorrow 367 00:35:39,750 --> 00:35:41,306 I must return to pack up in a minute 368 00:35:41,815 --> 00:35:44,372 Chu-chu, please take me to Hong Kong 369 00:35:50,347 --> 00:35:51,812 Chang Chih-yun is here 370 00:36:19,908 --> 00:36:21,873 Miss Ruan, I admire you 371 00:36:22,041 --> 00:36:23,836 I've seen all your pictures 372 00:36:24,074 --> 00:36:26,301 I don't like Hu Tie You're more sophisticated 373 00:36:28,107 --> 00:36:30,572 I like Chang Chih-yun. She's decadent 374 00:36:46,571 --> 00:36:48,264 Who's Chang Chih-yun? 375 00:36:49,969 --> 00:36:53,366 She's a veteran. She was a big movie star 10 years ago 376 00:36:53,535 --> 00:36:54,728 I know 377 00:36:54,902 --> 00:36:57,594 She's Tea King Tang's mistress 378 00:36:58,035 --> 00:37:00,592 They say he kept her home 379 00:37:00,768 --> 00:37:01,768 smoking opium 380 00:37:01,935 --> 00:37:04,264 while he went around womanizing 381 00:37:07,100 --> 00:37:08,565 I really can't stand that 382 00:37:12,598 --> 00:37:13,621 Is that true? 383 00:37:14,865 --> 00:37:18,456 Impossible It's true he likes womanising 384 00:37:18,997 --> 00:37:20,552 He's on good terms with us 385 00:37:21,262 --> 00:37:23,125 He has a wife in Canton 386 00:37:23,296 --> 00:37:25,159 but they don't get along 387 00:37:26,129 --> 00:37:27,788 He wooed Li Cho-cho too 388 00:38:28,384 --> 00:38:29,384 Take it easy 389 00:38:29,484 --> 00:38:31,780 it was only a power failure not air raid 390 00:38:31,950 --> 00:38:34,439 Keep cool! 391 00:38:34,616 --> 00:38:38,013 Don't panic 392 00:38:38,183 --> 00:38:39,274 Power's back 393 00:38:39,450 --> 00:38:41,608 Power failure, not air raid 394 00:39:50,170 --> 00:39:52,533 Power failure, again? 395 00:40:01,701 --> 00:40:03,030 Hong Kong, 1932 396 00:40:03,200 --> 00:40:05,132 I want an ice-cream Alaska 397 00:40:05,299 --> 00:40:06,856 Good, good 398 00:40:07,033 --> 00:40:09,123 Queen's Road is no match to 4th Street in Shanghai 399 00:40:09,299 --> 00:40:10,559 You compare the Queen 400 00:40:10,732 --> 00:40:13,356 with whores in a Shanghai street? 401 00:40:13,731 --> 00:40:15,526 I've been in Hong Kong for nearly 10 days 402 00:40:15,698 --> 00:40:18,290 Now Shanghai's fallen and Hong Kong's thriving 403 00:40:18,464 --> 00:40:19,589 It's the cycle 404 00:40:19,764 --> 00:40:22,127 I really can't live in such backward places 405 00:40:22,297 --> 00:40:23,785 I'm so bored in a hotel 406 00:40:28,595 --> 00:40:30,719 Ruan, are you okay? 407 00:40:33,162 --> 00:40:36,650 Chu-chu, so Sir Robert Hotung knows my dad 408 00:40:36,827 --> 00:40:39,191 He promised to make me manager of the SS Shui An 409 00:40:39,360 --> 00:40:41,349 I must really thank you and Min-wei 410 00:40:43,092 --> 00:40:45,251 The Shui An only plies between Macau and Hong Kong 411 00:40:46,192 --> 00:40:47,248 I like Macau 412 00:40:47,425 --> 00:40:49,448 I wouldn't want to go to Africa 413 00:40:52,358 --> 00:40:53,482 If the Japs keep bombing 414 00:40:53,657 --> 00:40:55,316 Lienhua has to move to HK 415 00:40:56,990 --> 00:40:59,421 We should be safe in the French Concession 416 00:41:00,456 --> 00:41:02,285 Bombs have no eyes 417 00:41:11,655 --> 00:41:16,882 Don't be afraid 418 00:41:17,054 --> 00:41:19,247 Ruan, Mr Tang's here 419 00:41:22,320 --> 00:41:23,377 Miss Ruan 420 00:41:26,019 --> 00:41:28,484 Ruan, are you all right? 421 00:41:28,686 --> 00:41:29,980 Yes 422 00:41:30,284 --> 00:41:32,113 Want to go up for a rest? 423 00:41:32,318 --> 00:41:35,977 No, I was thinking of Shanghai 424 00:41:41,716 --> 00:41:43,409 Shanghai's going to be OK 425 00:41:43,582 --> 00:41:45,240 Your mom and daughter are there? 426 00:41:53,247 --> 00:41:55,610 The government dare not wage a full war against the Japs 427 00:41:55,780 --> 00:41:57,439 If the 19th Army loses 428 00:41:57,613 --> 00:42:00,009 talks are the only way out 429 00:42:00,178 --> 00:42:02,973 This may go down as interludes in history 430 00:42:23,075 --> 00:42:24,597 You must embark at 6am tomorrow 431 00:42:24,775 --> 00:42:26,001 Go to bed early 432 00:42:27,041 --> 00:42:28,529 Keep accounts 433 00:42:36,338 --> 00:42:37,361 Nothing to keep? 434 00:42:39,338 --> 00:42:42,462 Enter $80 for Ta-min 435 00:42:42,637 --> 00:42:44,001 his roulette winnings in Macau 436 00:42:45,103 --> 00:42:46,501 Pay me the sum and I'll do it 437 00:42:54,768 --> 00:42:55,893 You're greedy 438 00:43:05,566 --> 00:43:06,895 What have you done today? 439 00:43:08,033 --> 00:43:09,555 Tang Chi-shan took us 440 00:43:09,732 --> 00:43:11,221 yachting around HK Island 441 00:43:13,165 --> 00:43:16,858 Min-wei finally talked him into joining Lienhua as a partner 442 00:43:17,797 --> 00:43:20,763 When Shanghai calms down he'll return to sign the contract 443 00:43:21,864 --> 00:43:23,762 To revive the Chinese movie industry again? 444 00:43:26,697 --> 00:43:28,992 Did Chang Chih-yun go with you? 445 00:43:31,163 --> 00:43:33,151 He confined her home to smoke opium 446 00:43:34,495 --> 00:43:36,154 That's a rumour only 447 00:43:37,794 --> 00:43:40,385 Did the rumour say that I control you? 448 00:43:42,394 --> 00:43:43,689 I don't control you either 449 00:43:47,259 --> 00:43:48,259 Don't! 450 00:43:49,691 --> 00:43:51,055 Control me 451 00:43:51,524 --> 00:43:52,854 What are you doing? 452 00:44:24,152 --> 00:44:25,640 In fact, I'm not interested 453 00:45:14,442 --> 00:45:17,374 We must create images for the cast 454 00:45:17,542 --> 00:45:18,734 The image is important 455 00:45:18,908 --> 00:45:20,897 The moment I face the camera, I freeze 456 00:45:21,075 --> 00:45:24,130 Consider it acting 457 00:45:28,107 --> 00:45:29,663 Haven't got a way to end it 458 00:45:31,573 --> 00:45:33,061 Nieh Erh, insisted on completing it 459 00:45:33,306 --> 00:45:34,329 A good start 460 00:45:34,505 --> 00:45:36,437 I must make a film about this song 461 00:45:36,605 --> 00:45:38,661 Good 462 00:45:40,070 --> 00:45:43,764 Ruan, you're back? 463 00:45:44,904 --> 00:45:46,994 Ruan, you're back 464 00:45:48,504 --> 00:45:49,527 Director Sun 465 00:45:50,437 --> 00:45:51,437 You're a deserter 466 00:45:51,671 --> 00:45:52,795 Mind your words 467 00:45:54,736 --> 00:45:55,736 Director Pu 468 00:45:56,003 --> 00:45:58,696 Ruan, are you leaving him behind in HK? 469 00:46:00,102 --> 00:46:01,761 He's found work over there 470 00:46:01,935 --> 00:46:04,457 This means he made some contribution 471 00:46:04,635 --> 00:46:06,658 to the Movement 472 00:46:07,534 --> 00:46:08,759 Sorry 473 00:46:08,933 --> 00:46:10,558 I didn't take part in your Movement 474 00:46:11,199 --> 00:46:13,039 Never mind, there are lots of chances in future 475 00:46:14,266 --> 00:46:16,458 These Japs won't leave 476 00:46:16,632 --> 00:46:19,598 Then it's no longer a matter of singing for the Army 477 00:46:19,765 --> 00:46:21,593 or nursing the wounded soldiers in hospital 478 00:46:21,764 --> 00:46:24,388 Right. This time we've decided to fight them 479 00:46:24,563 --> 00:46:25,586 Right, we must fight 480 00:46:50,726 --> 00:46:53,021 Let's sing together 481 00:46:53,192 --> 00:46:54,919 Now cheer up 482 00:46:56,991 --> 00:46:58,616 Tien Han is Tien Han 483 00:46:58,790 --> 00:47:01,620 It's the 1st progressive movie of Lienhua 484 00:47:02,956 --> 00:47:04,320 You mustn't use the name Tien Han 485 00:47:04,489 --> 00:47:05,318 Why? 486 00:47:05,489 --> 00:47:07,546 He's a subversive 487 00:49:30,697 --> 00:49:33,287 The modern girl in this film 488 00:49:33,462 --> 00:49:37,121 isn't the type who's into cosmetics and cars 489 00:49:37,294 --> 00:49:39,089 She must be independent, rational and brave 490 00:49:39,261 --> 00:49:42,488 A girl of the times should be 491 00:49:42,660 --> 00:49:44,853 concerned about people's welfare 492 00:49:45,660 --> 00:49:48,489 Li Cho-cho, you represent romance 493 00:49:50,525 --> 00:49:54,582 Yen-yen, your role signals purity 494 00:49:55,225 --> 00:49:58,952 But you flee when hit by the revolutionary waves 495 00:50:02,089 --> 00:50:06,521 Yen-yen, you kill yourself because your boyfriend jilts you 496 00:50:10,955 --> 00:50:11,955 Director Pu 497 00:50:12,487 --> 00:50:13,487 Ruan, how are you? 498 00:50:14,287 --> 00:50:16,378 Director Pu, how do I die? 499 00:50:16,753 --> 00:50:17,945 I'll tell you in a minute 500 00:50:20,985 --> 00:50:22,042 What if she comes? 501 00:50:22,219 --> 00:50:23,616 Shall I go and find Tien Han? 502 00:50:23,785 --> 00:50:25,251 He's only a script-writer 503 00:50:25,485 --> 00:50:28,577 Director Pu, do you have a minute? 504 00:50:28,752 --> 00:50:29,752 Sure 505 00:50:31,485 --> 00:50:32,678 let's go out for a chat 506 00:50:45,382 --> 00:50:46,848 Ruan, what's the matter? 507 00:50:47,683 --> 00:50:51,239 They say you haven't found the girl 508 00:50:51,414 --> 00:50:53,437 for the Chou role 509 00:50:53,614 --> 00:50:57,341 How about letting me have a go? 510 00:50:57,513 --> 00:50:59,139 Ruan, it's unsuitable for you 511 00:50:59,479 --> 00:51:01,342 You've been playing a tragic figure 512 00:51:01,513 --> 00:51:03,035 or a romantic girl 513 00:51:03,213 --> 00:51:05,507 You have a noble personality 514 00:51:05,678 --> 00:51:07,234 That role is neither noble 515 00:51:07,411 --> 00:51:09,968 nor romantic 516 00:51:10,144 --> 00:51:13,303 She's a labourer 517 00:51:13,476 --> 00:51:14,703 and not suitable for you 518 00:51:14,910 --> 00:51:16,307 I can play it well 519 00:51:17,276 --> 00:51:20,036 If I fail, I'll make good your loss 520 00:51:22,275 --> 00:51:26,832 Ruan, she's a stubborn girl, rebellious 521 00:51:27,008 --> 00:51:30,633 She's the revolutionary type 522 00:51:55,635 --> 00:51:58,392 In previous interviews, you mentioned (Shen Chi, 1991. Playwright-novelist) 523 00:51:58,402 --> 00:52:00,802 Ruan was in many progressive movies (Author of "Ruan Ling-yu, 524 00:52:00,834 --> 00:52:02,424 (in the later stage Movie Star of the Decade") 525 00:52:02,434 --> 00:52:03,899 Did she volunteer or feel compelled 526 00:52:04,067 --> 00:52:07,930 to take these roles? 527 00:52:09,132 --> 00:52:10,995 Many Chinese movies projected 528 00:52:11,165 --> 00:52:14,790 a social background 529 00:52:15,032 --> 00:52:17,157 and the image of modern girls 530 00:52:17,798 --> 00:52:19,855 Having played mostly 531 00:52:20,032 --> 00:52:23,258 downtrodden, helpless females 532 00:52:23,430 --> 00:52:25,759 She wanted to play a modern role for a change 533 00:52:25,930 --> 00:52:27,657 to meet the needs of the audience 534 00:52:27,829 --> 00:52:30,351 So she offered to act 535 00:52:30,529 --> 00:52:32,392 in "Three Modern Women" herself 536 00:52:32,563 --> 00:52:34,085 She went after that role herself? 537 00:52:34,262 --> 00:52:37,784 She did, and pressed Director Pu for it 538 00:53:15,688 --> 00:53:16,745 Let's dance 539 00:53:23,287 --> 00:53:25,650 I can't resist people being so nice to me 540 00:53:26,686 --> 00:53:28,413 Whoever does 541 00:53:28,585 --> 00:53:30,813 I'll madly reciprocate 542 00:53:31,585 --> 00:53:32,676 Thank you 543 00:53:34,585 --> 00:53:35,641 Why? 544 00:53:36,517 --> 00:53:38,176 You've shown me your weak point 545 00:53:44,749 --> 00:53:46,271 I still have Chang Ta-min 546 00:53:50,748 --> 00:53:51,805 Do I have to be nice 547 00:53:52,081 --> 00:53:53,909 to Chang Ta-min too? 548 00:53:58,746 --> 00:54:01,734 You still have Chang Chih-yun and a wife 549 00:54:03,878 --> 00:54:05,366 What about Li Cho-cho? 550 00:54:07,045 --> 00:54:09,375 I broke with Chang Chih-yun in HK 551 00:54:14,177 --> 00:54:15,643 It'll be harder with my wife 552 00:54:16,943 --> 00:54:18,704 If I dump her just like that 553 00:54:18,876 --> 00:54:20,364 you'd be scared of me 554 00:54:24,842 --> 00:54:26,329 Give me time 555 00:54:59,934 --> 00:55:05,457 "Three Modern Women" Directed by Pu Wan-chang. Film no longer available 556 00:55:05,634 --> 00:55:07,157 Stop! 557 00:55:10,700 --> 00:55:12,300 Is the camera moving at the right speed? 558 00:55:12,467 --> 00:55:14,057 Seems it has to be a bit slower 559 00:55:14,599 --> 00:55:16,690 It'll make the film much longer then 560 00:55:19,266 --> 00:55:21,629 Thanks for the hard work Rush for another take 561 00:55:23,565 --> 00:55:24,565 Thank you 562 00:55:24,731 --> 00:55:26,458 Chin Yen, you play a playboy 563 00:55:26,631 --> 00:55:29,255 in this movie 564 00:55:29,429 --> 00:55:31,088 But not a so called new youth 565 00:55:33,229 --> 00:55:36,251 Look scared when Chou takes you 566 00:55:36,428 --> 00:55:39,292 to see the poor 567 00:55:39,462 --> 00:55:40,722 I was scared 568 00:55:40,895 --> 00:55:42,155 when she took me to the slum 569 00:55:42,327 --> 00:55:45,053 This time I want to show I'm moved 570 00:55:45,226 --> 00:55:45,884 What do you think? 571 00:55:46,059 --> 00:55:47,320 You'll make it then 572 00:55:47,492 --> 00:55:51,515 Ruan, well done, carry on 573 00:55:54,092 --> 00:55:56,148 Director, Boss Tang is here 574 00:55:56,725 --> 00:55:58,782 Mr Tang, how are you? 575 00:56:00,291 --> 00:56:03,723 One more take Mr Tang's here 576 00:56:03,891 --> 00:56:05,822 Let's strive to get it right this time 577 00:56:06,190 --> 00:56:07,519 Good, ready 578 00:56:07,689 --> 00:56:09,348 Lights, props 579 00:56:11,122 --> 00:56:15,610 Ready. Camera! 580 00:56:38,416 --> 00:56:39,416 Master Shen 581 00:56:39,550 --> 00:56:41,811 Many analysts found out that 582 00:56:41,983 --> 00:56:44,642 Ruan's later 583 00:56:44,816 --> 00:56:48,247 progressive roles 584 00:56:48,414 --> 00:56:51,140 contrasted sharply with her real life 585 00:56:51,313 --> 00:56:54,109 What do you think? 586 00:56:54,281 --> 00:56:57,076 Her union with Tang Chi-shan had 587 00:56:57,247 --> 00:56:59,770 everything to do with how she fared then 588 00:56:59,946 --> 00:57:03,275 The circumstances were beyond her control 589 00:57:03,445 --> 00:57:05,274 She saw through him and then 590 00:57:05,879 --> 00:57:08,310 it was a matter of one year 591 00:57:08,478 --> 00:57:11,035 from cohabitation to suicide 592 00:57:11,210 --> 00:57:15,006 There was nothing 593 00:57:15,177 --> 00:57:17,903 she could do 594 00:57:18,076 --> 00:57:19,268 when she found out 595 00:57:19,442 --> 00:57:20,482 he had a previous marriage 596 00:57:20,609 --> 00:57:24,700 It was never in her to fight or resist 597 00:57:24,875 --> 00:57:26,773 She considered 598 00:57:26,940 --> 00:57:28,429 the relationship tolerable 599 00:57:28,940 --> 00:57:31,599 That's Chang Ta-min That's Tang Chi-shan 600 00:57:31,773 --> 00:57:33,762 It was difficult getting these photos 601 00:57:33,939 --> 00:57:36,632 One of them is barely visible 602 00:57:38,439 --> 00:57:41,996 Tang later sank very low in Taiwan 603 00:57:42,172 --> 00:57:46,661 They say he was a cigarette vendor 604 00:57:46,838 --> 00:57:48,134 And he died of old age there 605 00:57:52,470 --> 00:57:56,663 After the suicide many plays and operas in Shanghai 606 00:57:56,836 --> 00:58:02,029 featured the triangular relationship between Ruan, Chang and Tang 607 00:58:02,202 --> 00:58:06,292 calling them "Death of Ruan Ling-yu" or "Fall of A Movie Star" 608 00:58:06,467 --> 00:58:10,229 Chang was invited to appear in person 609 00:58:10,400 --> 00:58:14,491 He later co-operated with a HK movie company 610 00:58:14,666 --> 00:58:16,063 to film "Who's to Blame" 611 00:58:16,233 --> 00:58:19,459 He played himself 612 00:58:19,631 --> 00:58:25,063 I felt then he was hopeless 613 00:58:25,231 --> 00:58:32,822 Family might partly account for it 614 00:58:32,996 --> 00:58:35,517 but he was himself irresponsible 615 00:58:36,161 --> 00:58:37,592 He was only 36 616 00:58:37,760 --> 00:58:39,749 when he died of pneumonia in HK 617 00:58:52,992 --> 00:58:54,287 Ladies and gentlemen 618 00:58:54,458 --> 00:58:57,015 movie critics describe "Three Modern Women" 619 00:58:57,191 --> 00:58:59,180 as a great film heralding 620 00:58:59,358 --> 00:59:01,186 a bright future 621 00:59:01,357 --> 00:59:02,584 Let's take photos together 622 00:59:02,757 --> 00:59:04,120 for a souvenir 623 00:59:19,321 --> 00:59:21,411 Pink Director, come over quick! 624 00:59:21,586 --> 00:59:22,916 Shall I leave you behind? 625 00:59:23,419 --> 00:59:25,476 Sorry, sorry 626 00:59:26,119 --> 00:59:27,379 Who's he? 627 00:59:28,119 --> 00:59:29,981 He's Tsai Chu-sheng 628 00:59:30,151 --> 00:59:33,810 He's just directed a movie titled "A Rosy Dream" 629 00:59:33,984 --> 00:59:35,916 Then Nieh Erh called him 630 00:59:36,083 --> 00:59:37,945 Pink Director 631 00:59:38,116 --> 00:59:40,140 Now they're good friends 632 00:59:40,749 --> 00:59:43,806 Sorry 633 01:00:13,311 --> 01:00:16,470 From now on, all our productions will be blockbusters 634 01:00:16,643 --> 01:00:19,836 It features Fei Mu, Sun Yu Wu Yung-kang, Tsai Chu-sheng 635 01:00:20,009 --> 01:00:23,372 Fei Mu's films are more profound 636 01:00:23,542 --> 01:00:24,542 Like depth charges 637 01:00:24,575 --> 01:00:26,404 Miss Ruan, a photo of you two stars 638 01:00:53,837 --> 01:00:55,063 What do you mean? 639 01:00:56,635 --> 01:00:58,328 Ta-min has agreed to separate from me 640 01:00:59,202 --> 01:01:01,498 on an alimony of $300 each month 641 01:01:02,102 --> 01:01:03,159 That's not too much 642 01:01:03,335 --> 01:01:05,323 It represents one-third of my salary 643 01:01:05,701 --> 01:01:06,961 I'll pay him 644 01:01:07,468 --> 01:01:11,024 That's good news for me 645 01:01:11,732 --> 01:01:13,823 It means he has no more feelings for you 646 01:01:14,165 --> 01:01:16,960 Money alone makes things easier 647 01:01:22,931 --> 01:01:26,828 Shame on a man asking 648 01:01:26,995 --> 01:01:28,393 for separation money 649 01:01:29,296 --> 01:01:31,263 It makes talks easier 650 01:01:31,763 --> 01:01:34,388 I'm sure if I gave him $100 he'd take it 651 01:01:35,962 --> 01:01:38,053 I'll sign a contract with him through my lawyer 652 01:01:40,029 --> 01:01:40,619 Director Fei 653 01:01:40,795 --> 01:01:41,487 I'll translate all the acting theory 654 01:01:41,661 --> 01:01:42,490 of Stanislavski 655 01:01:42,661 --> 01:01:43,850 You should read William Archer's 656 01:01:43,860 --> 01:01:44,689 "Face and Mask" 657 01:01:44,860 --> 01:01:46,583 The Japs are the enemy and the enemy is the Japs 658 01:01:46,593 --> 01:01:48,473 Who's the Nationalist Government trying to fool? 659 01:01:51,193 --> 01:01:56,715 Ruan, the reporters outside told me that 660 01:01:56,891 --> 01:01:59,515 The Government has banned anti-Japanese movies 661 01:01:59,690 --> 01:02:01,019 In our "Little Toys" the Japs are 662 01:02:01,190 --> 01:02:03,747 invariably called the enemy 663 01:02:03,923 --> 01:02:05,253 Is that so? 664 01:02:11,322 --> 01:02:14,115 The enemy's coming, wake up! 665 01:02:14,287 --> 01:02:16,117 The enemy's coming, wake up! 666 01:02:16,688 --> 01:02:18,482 Well, Lily, go on 667 01:02:18,654 --> 01:02:20,086 Go now 668 01:02:32,219 --> 01:02:35,082 Miss Ruan, I'm Tsai Chu-sheng 669 01:02:36,018 --> 01:02:37,018 I'll make a new movie 670 01:02:37,151 --> 01:02:39,014 after finishing "The Fisherman's Song" 671 01:02:39,185 --> 01:02:41,810 In any case, I'll cast you in the female lead 672 01:02:41,984 --> 01:02:45,437 Tsai Chu-sheng, aren't you ashamed? 673 01:02:45,615 --> 01:02:48,342 No one will hire you 674 01:02:48,515 --> 01:02:50,003 if your present movie doesn't sell 675 01:02:50,182 --> 01:02:52,704 Don't dream of getting Ruan Ling-yu as your leading lady 676 01:02:52,881 --> 01:02:54,710 Ruan, don't commit yourself 677 01:02:55,548 --> 01:02:57,036 So you can speak Cantonese 678 01:02:58,181 --> 01:02:59,476 I'm a Cantonese too 679 01:03:41,273 --> 01:03:42,273 No 680 01:03:45,472 --> 01:03:47,902 I didn't do well, let's do it again 681 01:03:48,371 --> 01:03:49,631 Hold a moment 682 01:03:51,004 --> 01:03:52,526 Wu Yung-kang, stop the rain 683 01:03:52,703 --> 01:03:55,168 Stop the rain! 684 01:03:56,369 --> 01:03:58,597 Add water 685 01:04:06,100 --> 01:04:07,464 Hurry up! 686 01:04:15,699 --> 01:04:16,699 Ming 687 01:04:19,665 --> 01:04:21,130 How many times have we shot? 688 01:04:21,298 --> 01:04:23,786 Five times. The last two is good 689 01:04:23,964 --> 01:04:26,088 Ruan, we got two good shots 690 01:04:26,264 --> 01:04:29,627 Don't shower anymore, it's too cold 691 01:04:32,529 --> 01:04:33,722 What's she doing? 692 01:04:34,495 --> 01:04:37,790 Her father died this way when she was six 693 01:04:37,962 --> 01:04:39,791 You deliberately arranged this shot 694 01:04:44,761 --> 01:04:46,488 Yung-kang, again 695 01:04:47,561 --> 01:04:48,561 Ready 696 01:04:50,492 --> 01:04:51,753 Rain 697 01:04:54,659 --> 01:04:56,215 Costume, go away 698 01:05:02,525 --> 01:05:04,285 Ruan, back to position 699 01:05:14,022 --> 01:05:15,181 Ready. Shoot 700 01:05:16,722 --> 01:05:17,779 Camera! 701 01:05:31,819 --> 01:05:36,341 Dad 702 01:05:44,616 --> 01:05:49,014 "Night in the City", 1933 703 01:05:50,548 --> 01:05:55,844 Directed by Fei Mu. Film no longer available 704 01:06:26,775 --> 01:06:27,866 Cut! 705 01:06:28,042 --> 01:06:30,337 Prepare smoke 706 01:06:31,307 --> 01:06:33,170 OK, take a breather 707 01:06:33,341 --> 01:06:36,602 "Little Toys", 1933 Directed by Sun Yu 708 01:06:37,305 --> 01:06:39,827 Lily, again 709 01:06:40,305 --> 01:06:42,532 Director, what's wrong with me? 710 01:06:45,304 --> 01:06:46,894 Try one more time 711 01:06:47,404 --> 01:06:48,404 More smoke 712 01:06:51,303 --> 01:06:52,303 Ready 713 01:06:58,868 --> 01:07:00,732 Camera. Action! 714 01:07:11,467 --> 01:07:12,626 Cut! 715 01:07:13,600 --> 01:07:15,226 How's it, director? 716 01:07:16,533 --> 01:07:18,499 Something seems wrong 717 01:07:18,666 --> 01:07:20,325 but I can't put my finger on it 718 01:07:22,266 --> 01:07:26,458 Lily, this show is coming to the end 719 01:07:27,231 --> 01:07:30,526 Chu wipes off her mummy's tears with her hand 720 01:07:30,697 --> 01:07:33,527 Then flicks the teardrops away with her little finger 721 01:07:34,430 --> 01:07:36,395 You can't do this well 722 01:07:36,562 --> 01:07:38,187 with your pain 723 01:07:38,994 --> 01:07:42,482 I'm dying after being bombed by the Japs 724 01:07:42,660 --> 01:07:44,990 I should feel great pain 725 01:07:45,160 --> 01:07:49,217 Right, but not completely 726 01:07:52,526 --> 01:07:53,719 Let me think 727 01:08:02,924 --> 01:08:04,583 Make up these 728 01:08:04,758 --> 01:08:06,950 two wounded women 729 01:08:07,124 --> 01:08:08,454 Get the costumes changed 730 01:08:08,623 --> 01:08:10,645 Theirs is next on the program Get ready 731 01:08:10,822 --> 01:08:13,652 I don't get him 732 01:08:26,519 --> 01:08:27,848 Imagine 733 01:08:28,852 --> 01:08:32,284 Chu plays a nice, clever girl 734 01:08:32,451 --> 01:08:34,178 considerate to her mummy 735 01:08:35,418 --> 01:08:37,247 so it's best for her 736 01:08:37,417 --> 01:08:39,940 to mask her pain now 737 01:08:40,817 --> 01:08:45,043 You may try smiling at mummy to comfort her 738 01:08:45,216 --> 01:08:46,806 and lighten her sorrow 739 01:08:50,681 --> 01:08:53,170 Lily, I know how you should act 740 01:08:53,348 --> 01:08:54,837 Me, too 741 01:08:55,115 --> 01:08:56,977 You shouldn't just show your own anguish 742 01:08:57,147 --> 01:08:58,772 I know what I should do now 743 01:08:58,947 --> 01:09:01,105 and what you want 744 01:09:15,843 --> 01:09:17,866 "Mummy, only foolish people cry!" 745 01:09:39,673 --> 01:09:45,161 "Little Toys", 1933 From original print 746 01:09:53,305 --> 01:09:55,865 "Oh, war is here! The enemy comes! ...Cannons! Bombs! Landmines!" 747 01:10:02,168 --> 01:10:04,134 "The enemy comes! Cannons! Bombs! Planes!" 748 01:10:19,865 --> 01:10:20,865 Miss Ruan 749 01:10:22,198 --> 01:10:24,756 I feel you're the best actress in China 750 01:11:07,912 --> 01:11:10,343 Miss Ruan, you're Party A 751 01:11:12,411 --> 01:11:13,877 Mr Chang is Party B 752 01:11:26,177 --> 01:11:27,337 In clause 3, if Party A can't 753 01:11:27,410 --> 01:11:30,899 maintain her livelihood 754 01:11:31,077 --> 01:11:33,508 Party B shouldn't... 755 01:11:33,677 --> 01:11:36,303 Don't worry 756 01:11:36,478 --> 01:11:38,808 Ruan will get on better and better 757 01:11:39,878 --> 01:11:42,003 There won't be one cent less for you 758 01:11:42,177 --> 01:11:44,077 on the $100 monthly for 2 years 759 01:11:51,579 --> 01:11:52,409 Mr Wu 760 01:11:52,579 --> 01:11:55,272 the Ceylon Studio has asked if you want to change your seal ink 761 01:11:55,445 --> 01:11:57,001 Stop bothering us! 762 01:12:06,078 --> 01:12:08,601 If you've no more questions 763 01:12:08,779 --> 01:12:10,210 please affix your chop 764 01:13:06,712 --> 01:13:09,075 You really have a way to extort money out of Yuan 765 01:14:27,847 --> 01:14:29,039 What are you doing? 766 01:14:29,213 --> 01:14:32,008 You're the hostess here Please rehearse how to open it 767 01:15:03,778 --> 01:15:04,802 Mummy 768 01:15:15,846 --> 01:15:17,675 When we're really married 769 01:15:20,480 --> 01:15:25,469 Don't dance, your clothes are creased and you're sweaty 770 01:15:31,712 --> 01:15:34,076 Hsiao-yu, let me take you to see your room 771 01:15:34,345 --> 01:15:36,244 Let's have a family session to see 772 01:15:36,413 --> 01:15:38,345 how to put the furniture 773 01:15:40,346 --> 01:15:42,903 Mummy, come on, go upstairs for a look 774 01:16:35,381 --> 01:16:38,778 Are there many rumours about Ai Hsia's suicide? 775 01:16:38,946 --> 01:16:40,071 It was not suicide 776 01:16:43,047 --> 01:16:44,205 She was killed 777 01:16:46,480 --> 01:16:48,208 She was killed by the society 778 01:16:50,547 --> 01:16:52,103 not 1 or 2 persons 779 01:16:53,979 --> 01:16:55,842 The obscene tabloid reporters 780 01:16:58,547 --> 01:16:59,843 I feel Wei Ming's role 781 01:17:00,812 --> 01:17:02,675 is a mirror of her life 782 01:17:06,179 --> 01:17:09,043 I have seen her several times in Star Studio 783 01:17:10,046 --> 01:17:13,104 I have seen her "Spring Silkworm" and "Bumper Crop" 784 01:17:14,180 --> 01:17:16,611 And "A Modern Woman" 785 01:17:17,580 --> 01:17:19,170 She wrote the script herself 786 01:17:19,613 --> 01:17:21,102 Tsai calls his film "New Women" 787 01:17:21,281 --> 01:17:22,974 because of her death 788 01:17:27,747 --> 01:17:29,043 Were you on good terms with her? 789 01:17:31,480 --> 01:17:32,844 You were on good terms with her? 790 01:17:34,413 --> 01:17:35,470 Yes 791 01:17:52,113 --> 01:17:53,204 She was independent 792 01:17:55,113 --> 01:17:57,977 a good actress and script-writer 793 01:17:59,612 --> 01:18:00,874 She was a modern female 794 01:18:03,679 --> 01:18:07,737 People considered her a bad woman 795 01:18:09,548 --> 01:18:11,207 and criticized her over minor affairs 796 01:18:11,381 --> 01:18:13,244 They wouldn't let her go even at death 797 01:18:17,980 --> 01:18:19,220 This show is designed to expose 798 01:18:19,747 --> 01:18:22,076 the true colours of these people 799 01:18:24,680 --> 01:18:29,271 Wei Ming in the script ended up being a whore 800 01:18:30,113 --> 01:18:32,875 Was Ai Hsia... 801 01:18:48,246 --> 01:18:49,770 People can sometimes be very weak 802 01:18:53,647 --> 01:18:55,806 But we hope to see strong people 803 01:19:13,581 --> 01:19:14,911 Did I bother you? 804 01:19:19,947 --> 01:19:21,175 I think so 805 01:19:35,847 --> 01:19:37,245 Do you enjoy squatting? 806 01:19:41,513 --> 01:19:45,412 Two-thirds of people in China are used to that 807 01:19:47,080 --> 01:19:50,307 They can't help doing it 808 01:19:54,414 --> 01:19:56,107 They squat to wait for the mandarins 809 01:19:56,281 --> 01:19:59,270 and landlords to slap them from behind 810 01:20:01,648 --> 01:20:05,444 They squat to get insulted or for help 811 01:20:06,614 --> 01:20:08,045 They squat for a rest too 812 01:20:09,414 --> 01:20:11,471 I remember 813 01:20:11,648 --> 01:20:13,204 when mummy was tired of work 814 01:20:13,381 --> 01:20:17,075 she squatted too and I squatted beside her 815 01:20:19,614 --> 01:20:21,341 How long have you not squat? 816 01:20:24,581 --> 01:20:26,069 After becoming a movie star 817 01:20:27,581 --> 01:20:29,342 I used to squat the whole day 818 01:20:29,513 --> 01:20:31,945 waiting for shooting 819 01:20:33,047 --> 01:20:37,002 don't sit on high Squat and show me 820 01:21:32,414 --> 01:21:34,040 May I use your toilet? 821 01:21:36,649 --> 01:21:37,875 It's behind the sitting room 822 01:22:12,981 --> 01:22:14,640 I stood long outside and saw Hsiao-yu 823 01:22:15,115 --> 01:22:17,741 going to school mummy going to the market 824 01:22:17,915 --> 01:22:21,211 and him going to work That's meaningful 825 01:22:22,881 --> 01:22:24,210 Anything else? 826 01:22:27,781 --> 01:22:29,474 Your house is beautifully decorated 827 01:22:30,347 --> 01:22:32,040 Show me around 828 01:22:42,982 --> 01:22:47,004 The kitchen's there You've already seen the toilet 829 01:23:11,147 --> 01:23:12,773 Mummy and Hsiao-yu in a room 830 01:23:39,849 --> 01:23:41,213 This room is mine and Chu-shan's 831 01:23:54,116 --> 01:23:57,809 All your furniture have been newly bought, right? 832 01:23:58,649 --> 01:23:59,649 Yes 833 01:24:01,715 --> 01:24:03,476 What about those at the old house? 834 01:24:04,749 --> 01:24:07,805 All sold for a total of $93 835 01:24:08,916 --> 01:24:11,438 and donated to the Bubbling Well Buddhist Society 836 01:24:14,415 --> 01:24:16,405 None left that belonged to us? 837 01:24:17,682 --> 01:24:18,807 No 838 01:24:43,749 --> 01:24:48,044 These were gifts from you but there's no more 839 01:24:56,616 --> 01:25:00,980 Am I no longer in your heart? 840 01:25:04,516 --> 01:25:06,004 Sometimes 841 01:25:09,448 --> 01:25:11,243 But it's not longer vital 842 01:25:48,615 --> 01:25:52,672 Ruan, I'm thinking of doing some business 843 01:25:53,016 --> 01:25:54,676 Could you advance the remaining 844 01:25:54,850 --> 01:25:56,907 few months' allowances to me? 845 01:26:07,049 --> 01:26:09,073 Copying Marlene Dietrich again? 846 01:26:09,516 --> 01:26:10,743 Does it look like her? 847 01:26:25,417 --> 01:26:26,848 Marlene Dietrich 848 01:26:30,117 --> 01:26:32,878 she's a born decadent star 849 01:26:34,017 --> 01:26:35,744 You look healthier than her 850 01:26:39,349 --> 01:26:45,043 I can't imagine how she'd look as a housewife 851 01:26:45,216 --> 01:26:49,581 a factory worker or a woman in distress 852 01:26:52,516 --> 01:26:55,141 But why's everybody saying you look like her? 853 01:26:59,483 --> 01:27:01,039 Let me tell you why 854 01:27:03,448 --> 01:27:06,472 Because I'm sexy playing a woman in distress 855 01:27:09,549 --> 01:27:12,481 Don't be too sexy playing my "New Women" 856 01:27:14,550 --> 01:27:15,243 Fei Mu doesn't mind 857 01:27:15,416 --> 01:27:17,381 my playing a sexy nun for him 858 01:27:21,150 --> 01:27:22,638 Fei Mu is too capitalist 859 01:27:23,550 --> 01:27:25,140 Don't compare me with him 860 01:27:37,950 --> 01:27:39,609 You were a village woman 861 01:27:40,316 --> 01:27:42,838 You made wishes to Buddha 862 01:27:43,016 --> 01:27:45,176 that you'd become a nun 863 01:27:45,650 --> 01:27:48,809 for the safety of your sick son 864 01:27:50,049 --> 01:27:52,480 and husband at war 865 01:27:53,583 --> 01:27:57,480 Now your son's recovered and your husband's safety back 866 01:27:57,715 --> 01:27:59,840 and they're begging you to return 867 01:28:00,583 --> 01:28:02,572 Are you going back or not? 868 01:28:05,016 --> 01:28:07,413 You worried only about your family 869 01:28:07,682 --> 01:28:10,944 husband and son 870 01:28:11,749 --> 01:28:15,307 But now in this ethereal world 871 01:28:15,483 --> 01:28:19,940 you experience peace and quiet you never had before 872 01:28:21,083 --> 01:28:23,742 Are you going back or not? 873 01:28:25,784 --> 01:28:28,147 All that I need is your peaceful expression 874 01:28:42,450 --> 01:28:49,349 "The Sea of Fragrant Snow", 1934 Directed by Fei Mu. Film no longer available 875 01:28:56,082 --> 01:28:57,810 Cut. OK 876 01:29:07,950 --> 01:29:09,540 I'm crying! OK? 877 01:29:10,717 --> 01:29:16,479 You weep peacefully without emotion Great 878 01:29:30,150 --> 01:29:31,377 360, make up quickly 879 01:29:31,551 --> 01:29:33,073 Okay 880 01:29:38,017 --> 01:29:39,040 Lily 881 01:29:41,284 --> 01:29:43,647 You should said Lily Li 882 01:29:44,717 --> 01:29:46,410 If you're keen to learn Mandarin 883 01:29:46,584 --> 01:29:48,708 speak it from now on 884 01:29:48,883 --> 01:29:51,144 Okay, Lily Li 885 01:29:51,316 --> 01:29:52,441 Right 886 01:29:54,284 --> 01:29:55,442 Everybody at Lienhua said 887 01:29:55,616 --> 01:29:57,946 during yesterday's shoot 888 01:29:58,116 --> 01:29:59,673 you really broke down in tears 889 01:29:59,949 --> 01:30:02,472 They nearly cried with you in sympathy, did they? 890 01:30:05,651 --> 01:30:06,775 Were you preoccupied? 891 01:30:07,650 --> 01:30:08,844 Never 892 01:30:11,651 --> 01:30:14,707 Acting is like madness 893 01:30:15,083 --> 01:30:18,413 Actors are madmen. I'm one of them 894 01:30:19,183 --> 01:30:20,808 I'm not a madman 895 01:30:24,216 --> 01:30:24,945 Director Tsai 896 01:30:25,117 --> 01:30:25,708 Where's Ruan? 897 01:30:25,884 --> 01:30:26,884 Inside 898 01:30:32,349 --> 01:30:33,509 My script's ready 899 01:30:35,083 --> 01:30:36,981 Ruan, hold back your tears 900 01:30:37,150 --> 01:30:38,411 Keep some for me 901 01:30:38,584 --> 01:30:40,379 What for? 902 01:30:49,684 --> 01:30:51,980 Tsai, when will "New Women" be shot? 903 01:30:52,150 --> 01:30:52,844 Soon 904 01:30:53,017 --> 01:30:54,017 Splendid 905 01:31:04,818 --> 01:31:05,841 Hurry up! 906 01:31:13,251 --> 01:31:14,615 I win! 907 01:31:15,817 --> 01:31:17,715 Now don't keep me company 908 01:31:17,884 --> 01:31:19,179 Go up to accompany my daughter 909 01:31:19,350 --> 01:31:22,579 Mummy, I promised to take your loss 910 01:31:23,351 --> 01:31:25,044 And the losses of Sai-chen 911 01:31:25,218 --> 01:31:27,479 Sai-san and Mrs Chou too 912 01:31:27,651 --> 01:31:29,550 I've one principle 913 01:31:29,717 --> 01:31:31,240 I won't let girls suffer 914 01:31:31,417 --> 01:31:33,212 You're a good fellow 915 01:32:19,984 --> 01:32:21,176 What are you doing? 916 01:32:48,017 --> 01:32:50,506 That's your true face, isn't it? 917 01:33:09,185 --> 01:33:12,810 If both Sai-chen and I were courtesans 918 01:33:13,919 --> 01:33:16,612 which one would you take? Say it 919 01:33:17,685 --> 01:33:19,241 What did you say? 920 01:33:55,652 --> 01:33:57,880 You saved this prostitute from the police 921 01:33:58,052 --> 01:33:59,711 and are threatening her now 922 01:33:59,884 --> 01:34:02,351 Smiling obscenely you say 923 01:34:02,518 --> 01:34:04,144 "How are you going to repay me? 924 01:34:04,318 --> 01:34:05,841 Don't go away." 925 01:34:08,785 --> 01:34:10,648 How are you going to repay me? 926 01:34:11,185 --> 01:34:12,650 Don't go away 927 01:34:15,651 --> 01:34:18,777 Ruan, you know you can't 928 01:34:18,952 --> 01:34:21,110 get out of this rascal's clutches 929 01:34:21,684 --> 01:34:25,378 Sad in heart, you put on an icy face 930 01:34:26,418 --> 01:34:28,849 You walk from here to the table 931 01:34:31,984 --> 01:34:33,450 and sit on it 932 01:34:37,817 --> 01:34:40,442 You tell Chang Chih-chih to pass you a cigarette 933 01:34:41,151 --> 01:34:44,606 You flick it once with a finger 934 01:34:44,818 --> 01:34:46,147 and Chang lights it for you 935 01:34:46,919 --> 01:34:48,077 Chang 936 01:34:49,752 --> 01:34:53,684 you light it for her insinuatingly 937 01:34:53,852 --> 01:34:55,010 A minor favour 938 01:34:55,652 --> 01:34:57,550 It is a man's common trick 939 01:34:57,718 --> 01:35:00,479 to seduce a girl 940 01:35:17,884 --> 01:35:19,214 Director, one more time 941 01:35:21,051 --> 01:35:22,416 I can't do it 942 01:35:22,586 --> 01:35:24,915 "The Goddess" 1934 Directed by Wu Yung-kang 943 01:35:28,019 --> 01:35:29,019 Ruan 944 01:35:32,885 --> 01:35:35,077 sitting on the table means resistance 945 01:35:35,685 --> 01:35:37,117 and so does smoking 946 01:35:37,553 --> 01:35:39,746 The whole posture is resistance 947 01:35:41,152 --> 01:35:45,585 But you're too weak-willed and you know it 948 01:35:46,353 --> 01:35:50,875 This should be visible from your eyes 949 01:36:12,452 --> 01:36:13,452 How's it? 950 01:36:14,418 --> 01:36:15,782 Got any cigarettes? 951 01:36:40,252 --> 01:36:42,810 "How are you going to repay me? Don't go away" 952 01:37:35,219 --> 01:37:40,709 "I want to retaliate. Help me!" 953 01:37:40,885 --> 01:37:41,942 Cut! 954 01:37:44,386 --> 01:37:48,682 Ruan, not good enough Listen to me once more 955 01:37:48,853 --> 01:37:50,819 You were forced into prostitution 956 01:37:50,986 --> 01:37:53,179 to save your own daughter 957 01:37:53,353 --> 01:37:56,183 but those tabloid reporters didn't pity you 958 01:37:56,353 --> 01:37:58,875 They even scandalized you 959 01:37:59,053 --> 01:38:02,019 You thought of killing yourself but you want to live now 960 01:38:02,186 --> 01:38:03,879 You want to accuse, to hit back 961 01:38:04,053 --> 01:38:07,382 Show all this in your face, understand? 962 01:38:08,986 --> 01:38:10,952 Just do as you've just done 963 01:38:11,287 --> 01:38:12,411 Again 964 01:38:18,986 --> 01:38:19,986 Ready 965 01:38:22,685 --> 01:38:23,685 Camera 966 01:38:25,554 --> 01:38:26,554 Action! 967 01:38:31,786 --> 01:38:35,219 I want to live, I want to retaliate 968 01:38:35,387 --> 01:38:36,387 Cut! 969 01:38:37,420 --> 01:38:38,817 Not enough, not enough 970 01:38:40,386 --> 01:38:42,410 I want you to get stronger 971 01:38:47,086 --> 01:38:48,813 Remember what you said to me 972 01:38:50,153 --> 01:38:53,676 You have much in common with this role of Wei Ming 973 01:38:54,386 --> 01:38:55,477 Imagine the unfairness 974 01:38:55,653 --> 01:38:58,211 surrounding your livelihood 975 01:38:58,387 --> 01:39:00,148 Vent all your sad feelings 976 01:39:00,319 --> 01:39:03,149 like volcanic eruptions 977 01:39:03,319 --> 01:39:05,445 I'll run the subtitles in your 978 01:39:05,619 --> 01:39:07,448 face: "I want to live..." 979 01:39:07,619 --> 01:39:08,880 One word bigger than the other 980 01:39:09,052 --> 01:39:11,916 I want to see your expressions 981 01:39:12,085 --> 01:39:13,245 one stronger than the other 982 01:39:16,653 --> 01:39:18,414 There should be no reservations 983 01:39:20,352 --> 01:39:21,614 Can you do it? 984 01:39:26,452 --> 01:39:28,043 Just do as you've just done 985 01:39:29,153 --> 01:39:30,153 One more time 986 01:39:30,853 --> 01:39:31,910 Back to position 987 01:39:35,352 --> 01:39:41,285 "New Women" 1935 Directed by Tsai Chu-sheng 988 01:39:41,452 --> 01:39:42,543 Ready 989 01:39:42,986 --> 01:39:44,474 Ready, shoot 990 01:39:53,553 --> 01:39:54,553 Ready 991 01:39:54,653 --> 01:39:56,175 Ready, shoot 992 01:39:58,152 --> 01:39:59,152 Camera 993 01:40:00,986 --> 01:40:02,043 Action! 994 01:40:08,786 --> 01:40:09,844 I want revenge! 995 01:40:12,453 --> 01:40:15,681 Help me! I want to live! 996 01:40:17,954 --> 01:40:20,749 I want to live! 997 01:40:32,353 --> 01:40:34,785 Sister 998 01:40:36,954 --> 01:40:39,044 Sister 999 01:40:42,288 --> 01:40:43,288 Cut! 1000 01:40:50,320 --> 01:40:51,786 OK, pack up 1001 01:40:52,820 --> 01:40:57,185 Pack up 1002 01:41:56,020 --> 01:41:57,020 Ruan 1003 01:42:32,554 --> 01:42:33,578 Cut! 1004 01:42:34,288 --> 01:42:35,413 Keep this 1005 01:42:35,588 --> 01:42:40,610 Tony, you forgot to lift up the bed sheet to see Maggie 1006 01:42:54,654 --> 01:42:57,120 "Help me!" 1007 01:42:58,854 --> 01:43:00,821 "I want to live!" 1008 01:43:01,488 --> 01:43:04,079 "I want to live!" 1009 01:43:09,022 --> 01:43:11,715 Did reporters drive her to her death? 1010 01:43:13,922 --> 01:43:15,081 What is this? 1011 01:43:20,453 --> 01:43:24,216 That's too much. That's an insult to us. Let's go 1012 01:43:27,687 --> 01:43:31,745 That's unacceptable! 1013 01:44:26,788 --> 01:44:31,719 The Shanghai Press Union is making a final plea 1014 01:44:31,887 --> 01:44:35,320 or the ultimatum, to your studio 1015 01:44:36,520 --> 01:44:39,509 Your studio's "New Women" 1016 01:44:39,687 --> 01:44:41,586 is libelling our reporters 1017 01:44:41,954 --> 01:44:45,909 You must issue a notice in newspapers to apologize to all the press 1018 01:44:46,554 --> 01:44:50,147 and ensure it won't happen again 1019 01:44:51,388 --> 01:44:54,116 Some shots insulting reporters 1020 01:44:54,821 --> 01:44:57,014 should be deleted 1021 01:45:06,556 --> 01:45:08,987 Cut, cut, cut the whole part of it! 1022 01:45:10,855 --> 01:45:11,945 After the cut, no one will see 1023 01:45:11,955 --> 01:45:14,217 them sponging in ballrooms 1024 01:45:15,622 --> 01:45:17,610 History will give an account of it 1025 01:45:46,022 --> 01:45:47,022 Miss Ruan 1026 01:45:48,422 --> 01:45:49,615 Do you really want to cut it? 1027 01:45:52,389 --> 01:45:54,150 The show will be banned if we don't 1028 01:45:56,922 --> 01:45:58,149 Don't cut it! 1029 01:46:02,822 --> 01:46:03,822 About that segment 1030 01:46:17,255 --> 01:46:20,153 Miss Ruan, we must lobby 1031 01:46:20,322 --> 01:46:22,287 through various channels 1032 01:46:22,788 --> 01:46:25,720 The film can't be released without cuts 1033 01:46:25,888 --> 01:46:28,683 But the cuts may arouse public opinion 1034 01:46:28,855 --> 01:46:30,843 which would surely be on our side 1035 01:46:31,021 --> 01:46:32,884 The final victory belongs to us 1036 01:46:36,922 --> 01:46:38,353 I heard the Kuomintang was 1037 01:46:38,521 --> 01:46:41,385 behind the whole thing 1038 01:46:41,555 --> 01:46:45,817 behind Reporters' Union as well as Chang 1039 01:46:46,621 --> 01:46:49,315 The Kuomintang didn't come out into the open 1040 01:46:49,489 --> 01:46:50,284 It was handled through the Association 1041 01:46:50,455 --> 01:46:52,080 through its Kuomintang members 1042 01:46:52,255 --> 01:46:54,380 The movie "New Women" 1043 01:46:54,555 --> 01:46:56,919 was not complimentary to the press 1044 01:46:57,087 --> 01:46:59,179 The press wanted 1045 01:46:59,355 --> 01:47:02,253 to attack the movie 1046 01:47:02,421 --> 01:47:03,682 But it could not find 1047 01:47:03,855 --> 01:47:06,844 a good excuse 1048 01:47:07,022 --> 01:47:10,011 They turned to Ruan Ling-yu 1049 01:47:10,187 --> 01:47:12,654 who was notorious for her private life 1050 01:47:12,888 --> 01:47:14,113 They said Ruan was unsuitable to play 1051 01:47:14,123 --> 01:47:15,418 the role of a new woman 1052 01:47:15,589 --> 01:47:18,282 Did the Association 1053 01:47:18,455 --> 01:47:20,148 urge Chang to sue Ruan? 1054 01:47:20,322 --> 01:47:22,221 The two events proceeded at the same time 1055 01:49:11,855 --> 01:49:14,754 Eat bread, be nice 1056 01:49:29,289 --> 01:49:30,289 What's up? 1057 01:49:31,822 --> 01:49:32,822 See for yourself 1058 01:49:46,523 --> 01:49:49,512 "Chang Ta-min sues Ruan & Tang For" 1059 01:49:49,690 --> 01:49:51,656 "Love and Cohabitation" 1060 01:49:51,822 --> 01:49:53,789 "Crime of Adultery" 1061 01:51:24,024 --> 01:51:27,046 You're late. Speak now 1062 01:51:29,490 --> 01:51:31,319 This is a matter of life and death 1063 01:51:32,256 --> 01:51:34,085 You won't die betting on one race less 1064 01:51:36,822 --> 01:51:38,982 Why do I mean so much to you now? 1065 01:51:48,756 --> 01:51:51,586 Ta-min, why are you doing that? 1066 01:51:58,423 --> 01:51:59,423 I'll sleep over here 1067 01:52:00,390 --> 01:52:01,618 I now sleep alone 1068 01:52:01,790 --> 01:52:03,551 now bring a hostess back 1069 01:52:05,090 --> 01:52:07,885 They bothered me with questions about you 1070 01:52:08,056 --> 01:52:09,647 and about things between you and me 1071 01:52:11,723 --> 01:52:12,552 Aren't things good for us now? 1072 01:52:12,723 --> 01:52:15,189 When everything is known I can save my breath 1073 01:52:25,758 --> 01:52:27,849 I never do anything bad behind you 1074 01:52:29,790 --> 01:52:30,790 When you were in Foochow 1075 01:52:30,890 --> 01:52:32,490 I only danced and ate with Tang Chi-shan 1076 01:52:32,523 --> 01:52:33,581 Enough 1077 01:52:42,190 --> 01:52:44,747 Ta-min, have I done anything unfair to you? 1078 01:52:47,623 --> 01:52:50,385 We made everything clear in 1079 01:52:50,558 --> 01:52:52,546 the solicitor's office 1080 01:52:54,690 --> 01:52:57,019 I even advanced 1081 01:52:57,189 --> 01:52:58,247 all the money you asked 1082 01:53:17,491 --> 01:53:21,787 Did someone instigate you to hurt me? 1083 01:53:22,491 --> 01:53:23,888 Who could've done that? 1084 01:53:24,090 --> 01:53:25,420 Money could! 1085 01:53:41,291 --> 01:53:43,381 Look, I'm still in love with you 1086 01:53:49,790 --> 01:53:50,847 I don't love you 1087 01:54:21,558 --> 01:54:23,024 Who knows I'd have come here? 1088 01:54:23,391 --> 01:54:24,516 Who did you tell this to? 1089 01:54:24,691 --> 01:54:27,214 Who did you conspire with to hurt me? 1090 01:54:28,925 --> 01:54:30,485 I'll take you out through the back door 1091 01:54:51,224 --> 01:54:52,224 Coming 1092 01:54:58,457 --> 01:55:00,617 What do you think of this court case? 1093 01:55:00,791 --> 01:55:02,511 They say her mummy was a maid at the Changs 1094 01:55:02,658 --> 01:55:03,851 Before she was a maid? 1095 01:55:04,291 --> 01:55:06,383 "The Goddess" is all about her mother 1096 01:55:06,559 --> 01:55:07,559 I see 1097 01:55:42,391 --> 01:55:43,414 Miss Ruan 1098 01:56:02,058 --> 01:56:05,047 Hello, Miss Ruan, what would you have? 1099 01:56:05,225 --> 01:56:06,225 Wait 1100 01:56:06,258 --> 01:56:07,314 Okay 1101 01:56:16,124 --> 01:56:17,420 You made it too loose 1102 01:56:38,957 --> 01:56:40,423 I only want to ask you one thing 1103 01:56:46,824 --> 01:56:48,449 Would you take me away? 1104 01:56:56,058 --> 01:56:57,388 Let's go together to Hong Kong 1105 01:57:20,058 --> 01:57:21,752 We still have to come back 1106 01:57:24,325 --> 01:57:25,484 Yes 1107 01:57:33,958 --> 01:57:35,518 We'll return only after getting married 1108 01:57:41,292 --> 01:57:45,053 If only you don't mind leaving your wife and mistress 1109 01:57:50,859 --> 01:57:53,324 You said you'd ask me one thing only 1110 01:58:05,991 --> 01:58:07,514 I still have something to do here 1111 01:58:38,058 --> 01:58:40,319 This is OK. Let's watch the next reel 1112 01:58:40,491 --> 01:58:41,491 Okay 1113 01:58:42,959 --> 01:58:46,050 Get the next one 1114 01:58:46,225 --> 01:58:51,852 Do you think Tsai Chu-sheng 1115 01:58:52,026 --> 01:58:53,685 had to stay in Shanghai because 1116 01:58:53,859 --> 01:58:55,579 he was timid or because he was a Communist? 1117 01:58:56,458 --> 01:58:58,924 Personally, I think he had 1118 01:58:59,092 --> 01:59:02,183 no courage or guts 1119 01:59:02,359 --> 01:59:03,847 He dared not love or hate 1120 01:59:06,192 --> 01:59:08,658 Was it true love between him and Ruan? 1121 01:59:08,825 --> 01:59:11,791 I'd like to ask her about it 1122 01:59:12,126 --> 01:59:13,582 In fact, many have raised this question 1123 01:59:13,592 --> 01:59:17,786 When researching, Lily Li told us 1124 01:59:17,959 --> 01:59:20,720 she often saw Ruan in the makeup room 1125 01:59:20,892 --> 01:59:22,324 when filming "New Women" and 1126 01:59:22,493 --> 01:59:25,617 heard her hum that "Blue Angel" tune 1127 01:59:25,792 --> 01:59:29,087 But she realized the delicate affair 1128 01:59:29,258 --> 01:59:32,554 between Tsai and Ruan only after her death 1129 01:59:49,726 --> 01:59:50,419 I feel Ruan Ling-yu's death was 1130 01:59:50,593 --> 01:59:58,390 linked with romantic news about Chang Ta-min and Tang Chi-shan 1131 01:59:58,560 --> 02:00:03,821 If she and Tsai dared to go 1132 02:00:03,992 --> 02:00:06,685 on with their affair 1133 02:00:06,859 --> 02:00:10,383 would she have taken another course? I think not 1134 02:00:11,293 --> 02:00:14,315 Why didn't they have the courage to? 1135 02:00:14,492 --> 02:00:17,253 Because of their romantic news 1136 02:00:17,425 --> 02:00:18,583 They were having enough bad press 1137 02:00:18,593 --> 02:00:21,252 Right, if another rumour spread 1138 02:00:21,425 --> 02:00:23,755 So the problem is she was a movie star 1139 02:00:23,925 --> 02:00:26,290 To an ordinary girl 1140 02:00:26,459 --> 02:00:27,788 a love triangle was common place 1141 02:00:27,959 --> 02:00:30,890 Even a quadrangular one wouldn't have raised a ripple 1142 02:00:31,058 --> 02:00:33,753 You keep your tears and joy private 1143 02:00:33,927 --> 02:00:37,654 and to the extent of suicide 1144 02:00:37,826 --> 02:00:41,223 But she was a movie star and a public figure 1145 02:00:41,392 --> 02:00:44,154 The pressure in that era was 1146 02:00:44,326 --> 02:00:45,690 especially heavy 1147 02:00:45,859 --> 02:00:46,984 Yes 1148 02:00:47,159 --> 02:00:52,819 As an artist, I hate to be maligned 1149 02:00:52,992 --> 02:00:54,855 Rumours are as horrible in any age 1150 02:00:55,026 --> 02:00:57,389 It's still just as scary now 1151 02:00:57,559 --> 02:01:04,424 A movie star doesn't need to make her private life public 1152 02:01:04,592 --> 02:01:08,456 What an ordeal 1153 02:01:08,625 --> 02:01:10,853 if the public twists the facts 1154 02:01:11,026 --> 02:01:12,888 and turn black into white 1155 02:01:13,058 --> 02:01:15,957 When your private life 1156 02:01:16,126 --> 02:01:17,887 spills into public domain 1157 02:01:18,058 --> 02:01:20,581 you feel you're being stripped of everything bit by bit 1158 02:01:20,758 --> 02:01:23,487 that's the most traumatic experience 1159 02:01:23,660 --> 02:01:27,716 So I fully understand how Ruan felt then 1160 02:01:30,694 --> 02:01:31,853 I'm very happy 1161 02:01:33,561 --> 02:01:37,390 She killed herself under such circumstances 1162 02:01:37,560 --> 02:01:40,493 Would you do the same if you experienced it today? 1163 02:01:45,928 --> 02:01:48,086 I think my first reaction... 1164 02:01:48,260 --> 02:01:51,692 People may think I try to play it cool 1165 02:01:51,860 --> 02:01:53,587 I may be sad but it's my business 1166 02:01:53,760 --> 02:01:55,589 But I won't let them know it 1167 02:01:55,760 --> 02:01:59,715 I wouldn't take my own life 1168 02:02:00,126 --> 02:02:01,854 If I died, it would be for myself 1169 02:02:02,027 --> 02:02:03,425 not because of other people 1170 02:02:43,260 --> 02:02:44,820 What would you wear day after tomorrow? 1171 02:02:45,726 --> 02:02:46,749 Day after tomorrow? 1172 02:02:47,293 --> 02:02:48,520 It's the hearing 1173 02:02:58,227 --> 02:02:59,487 I won't attend it 1174 02:03:10,092 --> 02:03:14,855 I'll wear a black coat and a dark green necktie 1175 02:03:15,027 --> 02:03:16,855 to match your new gown 1176 02:03:21,560 --> 02:03:25,186 Damn, I mean to show to the Shanghai people 1177 02:03:25,893 --> 02:03:29,222 that we're a pair of noble adulterers 1178 02:03:34,093 --> 02:03:35,820 We're adulterers 1179 02:03:37,726 --> 02:03:39,883 You've a wife and have an affair with Chang Chih-yun and me 1180 02:03:39,893 --> 02:03:45,053 You're an adulterer 1181 02:03:46,161 --> 02:03:48,150 I'm an adulteress, because 1182 02:03:48,761 --> 02:03:50,317 I followed you knowing you're married 1183 02:03:51,160 --> 02:03:52,960 To get dressed beautifully makes no difference 1184 02:04:02,827 --> 02:04:05,418 We must part if we don't get married 1185 02:04:06,793 --> 02:04:11,158 If we don't part you're still an adulterer 1186 02:04:11,993 --> 02:04:13,618 even though we win over Ta-min 1187 02:04:13,793 --> 02:04:15,192 Shut up! 1188 02:04:28,761 --> 02:04:29,761 Mummy, what's the matter? 1189 02:04:29,928 --> 02:04:32,587 A young lady claiming to be your 1190 02:04:32,760 --> 02:04:34,352 ex-classmate wants to see you 1191 02:04:38,027 --> 02:04:39,027 Did he hit you? 1192 02:04:39,561 --> 02:04:40,617 No 1193 02:04:45,494 --> 02:04:46,653 Did he hit you? 1194 02:04:46,826 --> 02:04:47,917 No 1195 02:04:57,660 --> 02:05:00,388 Jui-chen, why stand outside? Come in quick! 1196 02:05:00,561 --> 02:05:02,719 Sorry, I'm already late for an appointment 1197 02:05:03,294 --> 02:05:04,486 Tomorrow's Women's Day 1198 02:05:04,660 --> 02:05:05,819 You promised to lecture 1199 02:05:05,993 --> 02:05:07,959 in my school 1200 02:05:11,894 --> 02:05:13,120 Don't back out anymore 1201 02:05:14,628 --> 02:05:16,428 I know you must be in court day after tomorrow 1202 02:05:17,427 --> 02:05:19,120 You can stand out 1203 02:05:19,294 --> 02:05:22,090 and pour out all your grievances 1204 02:05:22,261 --> 02:05:24,250 as a warning to young female students 1205 02:05:26,394 --> 02:05:27,984 I'm also to blame 1206 02:05:28,760 --> 02:05:29,760 Pour it all out 1207 02:05:29,893 --> 02:05:31,087 our weak points and pride 1208 02:05:31,261 --> 02:05:34,055 and desire to eke out an existence 1209 02:05:34,860 --> 02:05:36,723 I'll pick you up with a car at 10am tomorrow 1210 02:05:36,893 --> 02:05:39,155 That won't be necessary I'll go by myself 1211 02:05:40,160 --> 02:05:43,388 Good, be sure to attend don't let the youth down 1212 02:05:44,960 --> 02:05:46,426 I'm also a youth 1213 02:05:46,894 --> 02:05:48,382 But you're Ruan Ling-yu 1214 02:05:51,560 --> 02:05:53,355 See you tomorrow 1215 02:05:53,526 --> 02:05:54,049 Goodbye 1216 02:05:54,227 --> 02:05:55,250 Auntie, goodbye 1217 02:06:26,762 --> 02:06:29,728 Hello, who's it? 1218 02:06:30,727 --> 02:06:32,818 Chu-chu, hang on please 1219 02:06:33,360 --> 02:06:34,418 It's Chu-chu 1220 02:06:41,561 --> 02:06:43,152 Hello, Chu-chu 1221 02:06:47,360 --> 02:06:49,656 A party? I would never forget that 1222 02:06:53,661 --> 02:06:56,786 Chi-shan's beside me. Let me tell him 1223 02:06:59,028 --> 02:07:03,017 Chu-chu wants us to attend 1224 02:07:03,194 --> 02:07:04,716 her farewell party for Skiner 1225 02:07:10,628 --> 02:07:14,492 Chu-chu, we won't fail 1226 02:07:25,361 --> 02:07:26,792 Will they all attend? 1227 02:07:27,827 --> 02:07:29,486 I must look as beautiful as possible then 1228 02:07:30,562 --> 02:07:32,323 Only then can I bewitch them 1229 02:07:39,061 --> 02:07:40,254 Is that so? 1230 02:07:46,061 --> 02:07:47,061 Good 1231 02:07:53,427 --> 02:07:56,122 Just as the microphone is adjusted perfectly 1232 02:07:56,295 --> 02:07:57,659 Her boss walks in 1233 02:07:57,828 --> 02:07:58,850 he sees her cord 1234 02:07:59,028 --> 02:08:01,960 pulls it and she falls off her chair 1235 02:08:04,795 --> 02:08:06,418 Just as the microphone is adjusted perfectly 1236 02:08:06,428 --> 02:08:08,155 Her boss walks in 1237 02:08:08,328 --> 02:08:08,884 he sees her cord 1238 02:08:09,061 --> 02:08:11,357 pulls it and she falls off her chair 1239 02:08:14,328 --> 02:08:16,816 I'm going to the USA to see them shoot talkies 1240 02:08:16,994 --> 02:08:19,119 They started with that not long ago 1241 02:08:19,295 --> 02:08:21,056 So they often make slips 1242 02:08:21,228 --> 02:08:22,523 Thank you, Mr Skiner 1243 02:08:28,428 --> 02:08:30,291 Let's all thank Mr Skiner for 1244 02:08:30,461 --> 02:08:32,393 installing this microphone for us 1245 02:08:34,596 --> 02:08:36,823 Next time I can talk on the screen 1246 02:08:36,995 --> 02:08:38,426 I can speak Mandarin 1247 02:08:40,361 --> 02:08:42,793 Miss Ruan thanks you on our behalf 1248 02:08:42,962 --> 02:08:46,621 for establishing the sound synchronizing department 1249 02:08:46,795 --> 02:08:48,251 She should be the first star to speak 1250 02:08:48,261 --> 02:08:51,422 on screen in Mandarin in the next movie 1251 02:08:52,096 --> 02:08:54,391 She just studied Mandarin for more than 8 months 1252 02:08:54,563 --> 02:08:57,256 But please keep it to yourself It's a secret 1253 02:08:59,162 --> 02:09:01,219 Tomorrow is Women's Day 1254 02:09:01,396 --> 02:09:02,487 My ex-classmate is now 1255 02:09:02,662 --> 02:09:04,423 the headmistress of a girls' school 1256 02:09:04,595 --> 02:09:06,221 She's invited me to lecture 1257 02:09:06,896 --> 02:09:10,225 I have the lecture ready I'll speak in Mandarin 1258 02:09:11,895 --> 02:09:13,985 Lily, listen 1259 02:09:14,162 --> 02:09:15,162 Okay 1260 02:09:22,695 --> 02:09:24,184 Classmates 1261 02:09:26,095 --> 02:09:29,527 let's celebrate Women's Day today 1262 02:09:29,694 --> 02:09:31,355 What's the idea of this Festival? 1263 02:09:32,095 --> 02:09:33,495 To celebrate us girls for rising up 1264 02:09:33,662 --> 02:09:35,957 from a centuries-old men-dominated history 1265 02:09:40,628 --> 02:09:43,923 No, no, we'd better speak Shanghaiese 1266 02:09:48,229 --> 02:09:49,922 You women are standing up 1267 02:09:50,262 --> 02:09:52,091 and we men are falling down 1268 02:09:53,562 --> 02:09:55,392 When women stand up 1269 02:09:55,563 --> 02:09:57,529 it doesn't necessarily mean men are falling down 1270 02:09:57,695 --> 02:10:01,183 We can stand up together in this large world 1271 02:10:01,461 --> 02:10:04,894 You're right, Director Fei 1272 02:10:08,029 --> 02:10:10,756 Fei Mu, you really are a nice guy 1273 02:10:25,461 --> 02:10:28,586 What about me? Can I be called good? 1274 02:10:30,695 --> 02:10:34,219 She asked me if she's good 1275 02:10:36,061 --> 02:10:40,084 I told her, "all your friends believe you're good regardless 1276 02:10:40,727 --> 02:10:44,627 of what others say" 1277 02:10:47,062 --> 02:10:50,757 I'm mainly of the opinion you're too nice 1278 02:11:03,030 --> 02:11:05,154 He's the director who taught me how to resist 1279 02:11:05,828 --> 02:11:08,022 Drinking means resistance 1280 02:11:08,196 --> 02:11:09,422 Resist! 1281 02:11:09,896 --> 02:11:11,156 Resist! 1282 02:11:13,062 --> 02:11:20,893 Come up for a smoke and drink 1283 02:11:26,362 --> 02:11:28,486 I forgive you for not casting me in "The Road" 1284 02:11:34,162 --> 02:11:37,856 Ten days ago I wanted her to inscribe 1285 02:11:38,029 --> 02:11:40,053 something on a friend's souvenir album 1286 02:11:40,863 --> 02:11:43,761 and she promised to come up with something good 1287 02:11:45,729 --> 02:11:47,252 It's now too late 1288 02:11:47,863 --> 02:11:51,192 She only embroidered "sun" on my hat 1289 02:11:51,362 --> 02:11:54,261 when she was filming "Little Toys" 1290 02:11:58,729 --> 02:12:01,593 Ruan, you've kissed every one of them? 1291 02:12:02,095 --> 02:12:03,857 Not with the girls though 1292 02:12:06,195 --> 02:12:07,320 Director Pu 1293 02:12:19,496 --> 02:12:21,155 You transformed me twice 1294 02:12:21,529 --> 02:12:24,222 making me a movie star 1295 02:12:24,395 --> 02:12:27,487 and making me a female revolutionary 1296 02:12:30,995 --> 02:12:33,621 If I could change you once more... 1297 02:12:56,862 --> 02:12:58,352 I kissed him the longest 1298 02:12:58,729 --> 02:13:00,820 because he's the most shy 1299 02:13:01,763 --> 02:13:05,251 I was too excited when filming the last scene in "New Women" 1300 02:13:05,428 --> 02:13:06,918 I broke up sobbing 1301 02:13:07,095 --> 02:13:09,495 He was so shy that he dared not take off my blanket to see me 1302 02:14:07,263 --> 02:14:08,751 They're all looking at us 1303 02:14:12,596 --> 02:14:14,425 I've learnt one thing 1304 02:14:14,829 --> 02:14:16,124 since coming to society 1305 02:14:16,462 --> 02:14:18,326 If you're rich and powerful 1306 02:14:18,497 --> 02:14:20,621 none dare say anything bad about you in your presence 1307 02:14:21,996 --> 02:14:23,484 When not in your presence? 1308 02:14:26,030 --> 02:14:27,224 You can't hear it 1309 02:15:49,597 --> 02:15:53,085 People will say I committed suicide out of guilt 1310 02:15:53,896 --> 02:15:55,557 But I was guilty of nothing 1311 02:15:58,964 --> 02:16:00,725 This is my woman 1312 02:16:19,165 --> 02:16:20,824 Death means nothing to me 1313 02:16:21,931 --> 02:16:26,660 Still I'm afraid of malicious gossip 1314 02:16:31,097 --> 02:16:34,221 Chi-shan, without me 1315 02:16:34,398 --> 02:16:36,557 you can do anything you like 1316 02:16:37,197 --> 02:16:38,526 I'm very happy 1317 02:17:41,097 --> 02:17:46,394 Chi-shan, I'm sorry to have made you suffer 1318 02:17:48,397 --> 02:17:51,386 May my spirit, if any bless you forever 1319 02:18:02,998 --> 02:18:08,192 Chi-shan, after my death people may say 1320 02:18:08,364 --> 02:18:10,193 you were a devil toying with females 1321 02:18:11,465 --> 02:18:13,828 and I was a girl without a soul 1322 02:18:15,898 --> 02:18:18,864 But I wouldn't be around then 1323 02:18:20,165 --> 02:18:21,392 You have to bear the burden 1324 02:18:33,097 --> 02:18:34,120 Mummy 1325 02:18:36,965 --> 02:18:38,555 After taking the congee 1326 02:18:39,164 --> 02:18:41,959 go to bed. It's late 1327 02:18:55,431 --> 02:18:59,124 Please take care of mummy and darling 1328 02:19:01,132 --> 02:19:04,461 Please use the $2,050 Lienhua owed me 1329 02:19:05,464 --> 02:19:07,556 as living expense for them 1330 02:19:10,032 --> 02:19:11,895 Please take good care of them 1331 02:19:14,432 --> 02:19:15,795 Go to bed early 1332 02:19:28,864 --> 02:19:32,729 I love you more than my own child 1333 02:19:35,531 --> 02:19:36,587 It's all right 1334 02:19:40,197 --> 02:19:41,356 Mummy, sleep 1335 02:20:45,965 --> 02:20:47,124 If I died now 1336 02:20:48,965 --> 02:20:50,863 people would think I was dreading punishment 1337 02:20:53,933 --> 02:20:55,421 What guilt do I have? 1338 02:20:58,265 --> 02:21:00,424 I didn't do anything wrong to Chang Ta-min 1339 02:21:12,332 --> 02:21:16,628 but he returned evil for good 1340 02:21:19,265 --> 02:21:22,720 People might even think I did him a wrong turn 1341 02:21:25,566 --> 02:21:27,327 What else can I do 1342 02:21:30,231 --> 02:21:31,789 except to die? 1343 02:21:34,965 --> 02:21:36,624 I'm not afraid of death 1344 02:21:39,299 --> 02:21:44,595 My only fear is the malicious gossip 1345 02:21:57,332 --> 02:22:03,959 Ruan Ling-yu March 7, 1935, midnight 1346 02:22:11,998 --> 02:22:13,021 Chi-shan 1347 02:22:14,932 --> 02:22:18,626 I never thought we'd part so soon 1348 02:22:21,232 --> 02:22:23,255 but please don't be sad 1349 02:22:27,132 --> 02:22:31,291 I am sorry to make you suffer 1350 02:22:33,830 --> 02:22:38,229 May my spirit, if any, bless you forever 1351 02:23:23,866 --> 02:23:27,389 Lienhua owes $2050 in wages 1352 02:24:32,899 --> 02:24:38,298 Chang Ta-min, you've forced me to death 1353 02:24:40,966 --> 02:24:44,898 Don't try to cry or repent 1354 02:24:48,166 --> 02:24:51,030 now that things have reached such a stage 1355 02:24:55,266 --> 02:24:56,925 Yet I do regret having become 1356 02:24:59,533 --> 02:25:02,227 the prize sought by both of you 1357 02:25:05,866 --> 02:25:07,526 But it's too late now 1358 02:25:14,566 --> 02:25:22,566 Chi-shan, I'm your second Chang Chih-yun 1359 02:25:25,066 --> 02:25:30,431 Only you can tell who'll be me tomorrow 1360 02:25:34,700 --> 02:25:40,497 Without me, you can do anything you like 1361 02:25:43,667 --> 02:25:49,566 I'm at peace. Ling-yu 1362 02:26:07,066 --> 02:26:10,226 Chi-shan 1363 02:26:14,199 --> 02:26:15,687 Do you love me? 1364 02:26:17,966 --> 02:26:22,399 What's the time? Sleeping like a dog 1365 02:26:25,200 --> 02:26:26,757 What did you ask me? 1366 02:27:07,433 --> 02:27:09,160 Cut. OK 1367 02:27:10,366 --> 02:27:11,729 Now, in this shot of Fei Mu's 1368 02:27:12,832 --> 02:27:15,492 Director, I don't seem to have said to Ruan 1369 02:27:15,667 --> 02:27:17,962 "Get up and smoke, get up and drink" 1370 02:27:18,133 --> 02:27:21,429 It's for the show at Li Min-wei's party 1371 02:27:21,600 --> 02:27:22,828 not this 1372 02:27:23,000 --> 02:27:26,728 We don't know if Wu Yung-kang had said this 1373 02:27:26,901 --> 02:27:28,958 We wrote this 1374 02:27:29,534 --> 02:27:31,262 This is our only photo 1375 02:27:44,334 --> 02:27:47,267 Her private life and hardship 1376 02:27:47,834 --> 02:27:49,629 are hardly known 1377 02:27:51,301 --> 02:27:53,096 None of her colleagues 1378 02:27:53,500 --> 02:27:55,831 helped her in her lawsuit 1379 02:27:59,934 --> 02:28:04,594 A sentimental girl like her must've 1380 02:28:05,833 --> 02:28:07,992 taken a pessimistic view of life 1381 02:28:10,433 --> 02:28:15,492 She never turned herself into a cold 1382 02:28:16,035 --> 02:28:18,626 and shrewd woman 1383 02:28:23,901 --> 02:28:27,334 She took a serious view of life 1384 02:28:29,334 --> 02:28:33,959 When she got half-drunk 1385 02:28:35,268 --> 02:28:36,927 she'd ask her friends: 1386 02:28:39,067 --> 02:28:42,658 "Can I be considered good?" 1387 02:29:33,900 --> 02:29:35,832 Come on, everybody, ready 1388 02:29:36,000 --> 02:29:37,261 Ready 1389 02:29:37,833 --> 02:29:39,231 Be serious 1390 02:29:52,734 --> 02:29:53,791 Ready 1391 02:29:57,634 --> 02:29:58,691 Take 3 1392 02:30:00,501 --> 02:30:01,626 Action 1393 02:30:10,668 --> 02:30:13,328 Auntie Li, why don't you cry? 1394 02:31:33,568 --> 02:31:39,195 Site of Lienhua Studio, 1991 (United Chinese Photoplay Ltd.) 1395 02:32:37,036 --> 02:32:38,194 Cut 1396 02:32:38,368 --> 02:32:41,731 Maggie's breathing, breathing 1397 02:32:41,901 --> 02:32:44,130 Maggie, one more time Take a breath first 1398 02:32:44,302 --> 02:32:46,200 Again 1399 02:32:46,368 --> 02:32:47,459 Ready 1400 02:32:50,501 --> 02:32:51,662 Roll 1401 02:32:53,803 --> 02:32:54,825 Action 1402 02:33:09,936 --> 02:33:10,765 Cut 1403 02:33:10,936 --> 02:33:12,095 OK 1404 02:33:18,086 --> 02:33:20,936 Ruan Ling-yu (1910 - 1935) Original name: Yu-ying; pet name: Feng-keng 1405 02:33:20,956 --> 02:33:24,256 Family from Chunshan prefecture, Kwangtung Born in Shanghai; age 25 95162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.