Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,458 --> 00:02:55,750
Major, I sure do hate
to face all them people.
2
00:02:57,958 --> 00:02:59,708
Then put your glasses on, John.
3
00:04:31,125 --> 00:04:32,958
Welcome home, Major Rane.
4
00:04:33,042 --> 00:04:34,125
Meet Mrs. Murphy.
5
00:04:34,208 --> 00:04:35,125
Hello, Mrs. Murphy.
6
00:04:35,250 --> 00:04:36,833
Meet Colonel Burlingame.
7
00:04:36,917 --> 00:04:39,000
Welcome home.
Meet Mrs. Burlingame.
8
00:04:39,083 --> 00:04:40,667
- Thank you.
- Welcome home.
9
00:04:40,750 --> 00:04:42,250
Meet Colonel Maxwell.
10
00:04:42,333 --> 00:04:43,500
Welcome home, Major.
11
00:04:45,167 --> 00:04:47,625
Major Mercado, sir.
Welcome home.
12
00:04:47,708 --> 00:04:48,667
Good to meet you.
13
00:04:48,750 --> 00:04:50,083
Major Rane, I'm sure the crowd
14
00:04:50,167 --> 00:04:52,042
would like to hear you
say a few words.
15
00:04:57,750 --> 00:04:58,833
It's good to be back.
16
00:04:59,625 --> 00:05:01,042
We knew all along...
17
00:05:02,208 --> 00:05:04,167
that everyone back home,
from the president on down,
18
00:05:04,250 --> 00:05:06,167
was behind us 100 percent.
19
00:05:06,958 --> 00:05:08,792
It was God and
faith in our families
20
00:05:08,875 --> 00:05:10,083
that kept us going.
21
00:05:10,292 --> 00:05:11,667
Speaking for myself,
22
00:05:12,042 --> 00:05:13,875
I'd like to say that
the whole experience
23
00:05:13,958 --> 00:05:15,542
has made a better man,
24
00:05:15,875 --> 00:05:17,000
a better officer,
25
00:05:17,083 --> 00:05:18,375
and a better American
out of me.
26
00:05:19,042 --> 00:05:20,333
Thank you very much.
27
00:05:23,625 --> 00:05:25,125
Very well done.
Very well done.
28
00:05:25,208 --> 00:05:26,833
Wish you a lot of luck.
29
00:05:26,917 --> 00:05:27,833
Thank you, sir.
30
00:05:27,917 --> 00:05:30,750
Major, Mrs. Rane and your son
are right over this way.
31
00:05:44,083 --> 00:05:45,167
Howdy.
32
00:05:46,000 --> 00:05:46,958
Hi, Daddy.
33
00:05:47,042 --> 00:05:48,208
Hello, son.
How are you?
34
00:05:48,583 --> 00:05:49,375
Fine.
35
00:05:56,167 --> 00:05:58,208
Oh, honey. Oh!
36
00:05:58,542 --> 00:06:00,333
Oh, baby, it's so good
to have you back.
37
00:06:00,417 --> 00:06:02,042
Look who all came to see you.
38
00:06:02,125 --> 00:06:03,375
That's your dad.
39
00:06:03,458 --> 00:06:05,250
Oh, God, we've been looking
forward to this day.
40
00:06:05,875 --> 00:06:07,667
Isn't it great?
41
00:06:07,750 --> 00:06:10,042
Oh, I'm so glad
you're home.
42
00:06:10,292 --> 00:06:11,750
- Look at his patches, Pa!
- Hey, boy!
43
00:06:11,833 --> 00:06:12,667
Hi, Daddy.
44
00:06:12,792 --> 00:06:14,375
Doesn't he look good?
45
00:06:14,458 --> 00:06:15,792
Glad to see you, son.
46
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Major Rane, how do you feel
about being back
47
00:06:17,708 --> 00:06:18,583
after seven years?
48
00:06:18,667 --> 00:06:20,708
Major, Major, do you feel
any bitterness
49
00:06:20,792 --> 00:06:22,375
toward the people in
the anti-war movement
50
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
- here at home?
- I don't think this is
51
00:06:23,542 --> 00:06:25,042
the time for that, if you
don't mind. Gentlemen, please.
52
00:06:25,125 --> 00:06:26,417
Is it true
that you were starved--
53
00:06:26,500 --> 00:06:28,417
Colonel Maxwell, can you comment?
54
00:06:34,667 --> 00:06:38,208
Charlie, I was
so nervous that, uh,
55
00:06:38,750 --> 00:06:41,000
Cliff came by
to drive us out.
56
00:06:41,083 --> 00:06:42,167
You remember Cliff?
57
00:06:44,292 --> 00:06:45,167
How you doing, Cliff?
58
00:06:45,250 --> 00:06:46,167
Real good, Charlie.
59
00:06:46,250 --> 00:06:48,333
- Goddamn, it's good to see you.
- Good to see you, too, again.
60
00:06:48,417 --> 00:06:49,833
Jesus Christ, you're looking good.
61
00:06:49,917 --> 00:06:51,917
Hey, let's get you
out of here, okay?
62
00:06:54,167 --> 00:06:55,667
Oh, excuse me.
63
00:06:55,750 --> 00:06:56,875
Hey, runt,
not over there.
64
00:06:56,958 --> 00:06:58,167
Come on, get in back with your daddy.
65
00:06:59,417 --> 00:07:00,750
Come on, runt.
Let's move it.
66
00:07:01,167 --> 00:07:02,250
Come on.
67
00:07:10,458 --> 00:07:11,375
Major.
68
00:07:11,750 --> 00:07:13,208
Well, we made it, John.
69
00:07:14,292 --> 00:07:15,458
We're home.
70
00:07:16,792 --> 00:07:18,458
Take care of yourself, now.
You're gonna be fine.
71
00:07:18,542 --> 00:07:19,833
Oh, yeah.
72
00:07:23,250 --> 00:07:25,292
You ever get out
to El Paso, Major...
73
00:07:25,875 --> 00:07:28,000
Hey, I'll be there.
74
00:07:30,458 --> 00:07:31,958
Take care.
75
00:07:54,917 --> 00:07:56,375
Aren't you glad
your daddy's home?
76
00:07:57,167 --> 00:07:58,125
Sure.
77
00:07:59,042 --> 00:08:00,250
Remember what Dr. Maxwell said.
78
00:08:00,333 --> 00:08:01,167
It'll take a little while
79
00:08:01,250 --> 00:08:03,292
for you two to get to know each other,
but you will.
80
00:08:04,250 --> 00:08:05,833
Why's he staying out
in the work shed?
81
00:08:06,708 --> 00:08:08,625
Just ‘cause it's small
and quiet out there.
82
00:08:11,583 --> 00:08:13,542
Charlie, come in.
83
00:08:20,667 --> 00:08:21,583
Oh.
84
00:08:24,292 --> 00:08:25,625
That's a real pretty shotgun
85
00:08:25,708 --> 00:08:27,292
you got me for a present. Thank you.
86
00:08:28,292 --> 00:08:31,125
Cliff took me down to his special
police gun store to get it.
87
00:08:31,458 --> 00:08:32,625
He helped me
pick it out.
88
00:08:33,167 --> 00:08:34,750
Says it's as good
as they come.
89
00:08:38,208 --> 00:08:39,417
Sleep tight.
90
00:08:46,667 --> 00:08:48,083
Well, that was
real nice of Cliff.
91
00:08:49,125 --> 00:08:51,667
Maybe you and I can go out and
take a little target practice with it.
92
00:08:51,750 --> 00:08:53,208
- What do you say?
- Okay.
93
00:08:53,292 --> 00:08:54,333
We'll do it.
94
00:08:55,042 --> 00:08:56,083
Why don't you get some sleep
95
00:08:56,500 --> 00:08:58,125
and I'll talk to you
in the morning, huh?
96
00:09:01,917 --> 00:09:02,833
Where'd you find that?
97
00:09:03,417 --> 00:09:06,292
In the living room.
Mom said it was yours.
98
00:09:08,083 --> 00:09:09,792
It's all right.
I just didn't know you had it.
99
00:09:11,833 --> 00:09:14,208
I carried that around with me
for a long time.
100
00:09:15,125 --> 00:09:16,167
See, where I was,
101
00:09:17,250 --> 00:09:19,375
I didn't get to see
the American flag very often.
102
00:09:20,375 --> 00:09:21,375
In jail?
103
00:09:23,333 --> 00:09:25,042
Jail? Well, I guess so, yeah.
104
00:09:26,417 --> 00:09:27,583
I made that myself.
105
00:09:28,417 --> 00:09:31,250
I collected little pieces of thread
and cloth and...
106
00:09:32,750 --> 00:09:34,125
Well, it took a long time,
107
00:09:34,542 --> 00:09:35,458
but I made it.
108
00:09:36,542 --> 00:09:39,042
Every morning, all the men in my compound
109
00:09:39,125 --> 00:09:40,292
would come in and salute it.
110
00:09:41,292 --> 00:09:42,417
That little thing?
111
00:09:42,917 --> 00:09:44,583
Yep. That little thing.
112
00:09:44,833 --> 00:09:48,167
Sometimes we'd even whisper
the "Star-Spangled Banner."
113
00:09:51,333 --> 00:09:52,500
Do you remember me?
114
00:09:53,167 --> 00:09:56,250
I mean, what I looked like
when I was a baby?
115
00:09:57,542 --> 00:09:58,292
Sure.
116
00:09:58,833 --> 00:09:59,792
Of course I do.
117
00:10:01,083 --> 00:10:02,542
Every last detail.
118
00:10:05,958 --> 00:10:08,167
Why don't you take that
as a present from me?
119
00:10:08,542 --> 00:10:09,542
Thanks.
120
00:10:12,125 --> 00:10:13,625
You don't remember me, do you?
121
00:10:15,625 --> 00:10:17,250
Well, there's no reason why you should.
122
00:10:18,917 --> 00:10:21,375
When I left, you were only
about that big.
123
00:10:22,083 --> 00:10:23,625
About 18 months old.
124
00:10:25,750 --> 00:10:27,292
But you knew
your daddy then, Mark.
125
00:10:28,292 --> 00:10:29,333
You knew me.
126
00:10:32,500 --> 00:10:34,417
The last thing
I remember just before
127
00:10:34,500 --> 00:10:36,125
I was getting on
the plane to go overseas
128
00:10:36,208 --> 00:10:38,875
was your little legs
toddling up toward me,
129
00:10:38,958 --> 00:10:40,708
saying, "Daddy, Daddy!"
130
00:10:42,333 --> 00:10:43,833
You were some tough little guy.
131
00:10:46,042 --> 00:10:47,667
Why don't you
get some sleep, son?
132
00:10:49,042 --> 00:10:50,208
Good night, Daddy.
133
00:11:01,167 --> 00:11:03,000
Did you leave the night-light on?
134
00:11:03,083 --> 00:11:04,667
He can't sleep without it.
135
00:11:08,833 --> 00:11:10,250
He seems a little confused.
136
00:11:10,625 --> 00:11:12,375
Yeah, he's been
that way for weeks.
137
00:11:13,500 --> 00:11:15,917
Had a 104-degree fever
for three days.
138
00:11:16,458 --> 00:11:17,750
Vomiting and diarrhea.
139
00:11:25,458 --> 00:11:28,125
Dr. Maxwell says
it's nothing organic.
140
00:11:28,208 --> 00:11:29,042
It's just nerves.
141
00:11:29,125 --> 00:11:31,833
It's a problem that
POW families have.
142
00:11:32,292 --> 00:11:33,333
Among others.
143
00:11:45,125 --> 00:11:46,958
You didn't change
the house much, did you?
144
00:11:48,292 --> 00:11:49,708
Didn't change a thing.
145
00:11:50,208 --> 00:11:51,667
You had all that back pay.
146
00:11:52,542 --> 00:11:54,042
I didn't touch a penny of it...
147
00:11:55,375 --> 00:11:57,250
soon as I found out
you were alive.
148
00:11:58,292 --> 00:11:59,333
Alive?
149
00:12:00,625 --> 00:12:05,167
Well, in the prison camp.
Whatever you call it.
150
00:12:12,083 --> 00:12:13,417
Anyway, I was working.
151
00:12:13,833 --> 00:12:16,333
I decided just to
leave it in the bank
152
00:12:16,417 --> 00:12:17,917
for you to do what
you wanted with it.
153
00:12:18,750 --> 00:12:20,083
That's real nice to hear.
154
00:12:20,667 --> 00:12:23,167
I, uh...
I got you a present,
155
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
a special one.
156
00:12:28,125 --> 00:12:29,667
I hope you remember.
157
00:12:48,083 --> 00:12:49,333
Mounds, huh?
158
00:12:49,500 --> 00:12:52,208
Yeah. Remember how
you used to eat them
159
00:12:52,292 --> 00:12:53,625
when we first
went together?
160
00:12:54,125 --> 00:12:56,208
I told you that
your teeth were gonna fall out.
161
00:12:57,208 --> 00:12:58,583
I had one of those
in my flight jacket
162
00:12:58,667 --> 00:12:59,833
the day I went down.
163
00:13:01,250 --> 00:13:02,542
I tried to save it.
164
00:13:03,583 --> 00:13:05,167
I'd take a little bite out of it
165
00:13:05,250 --> 00:13:06,583
every day for six months.
166
00:13:08,125 --> 00:13:09,542
Oh, Charlie.
167
00:13:14,667 --> 00:13:16,042
You've changed your hair.
168
00:13:16,958 --> 00:13:20,875
Yeah, about 100 times
in the last three weeks.
169
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
And you're not wearing a brassiere.
170
00:13:25,125 --> 00:13:26,625
Nobody wears them anymore.
171
00:13:26,833 --> 00:13:28,042
Didn't they tell you that?
172
00:13:29,042 --> 00:13:29,833
No.
173
00:13:31,125 --> 00:13:32,458
They told us about miniskirts,
174
00:13:32,542 --> 00:13:35,042
but I never thought
we'd get to see one.
175
00:13:35,417 --> 00:13:37,292
Well, I have one.
You want me to try it on?
176
00:13:39,333 --> 00:13:41,958
No, you don't have to do that.
177
00:13:46,458 --> 00:13:47,458
Charlie...
178
00:13:49,125 --> 00:13:50,250
I've, uh...
179
00:13:52,750 --> 00:13:54,375
I've been with another man.
180
00:14:02,250 --> 00:14:04,167
Well, aren't you
gonna say anything?
181
00:14:05,083 --> 00:14:06,417
You're just gonna sit there?
182
00:14:09,750 --> 00:14:12,417
Oh, Charlie, I didn't know
when you were coming back
183
00:14:12,500 --> 00:14:13,542
or if you ever would.
184
00:14:15,500 --> 00:14:16,458
I tell you,
185
00:14:16,958 --> 00:14:19,000
the men around here
don't respect anything.
186
00:14:19,375 --> 00:14:21,333
If I told you all the guys
that called me up...
187
00:14:22,250 --> 00:14:23,458
a lot of your friends
from the base--
188
00:14:23,542 --> 00:14:25,042
I didn't even look at ‘em.
189
00:14:25,583 --> 00:14:27,167
And then Cliff.
190
00:14:30,625 --> 00:14:33,208
He and Peggy split,
and, uh...
191
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
she took the kids
to California.
192
00:14:36,625 --> 00:14:38,458
And Cliff started coming over,
193
00:14:39,083 --> 00:14:40,250
playing with Mark and...
194
00:14:41,292 --> 00:14:43,417
fixing things up around the house.
195
00:14:45,000 --> 00:14:46,208
He didn't make a pass at me.
196
00:14:46,292 --> 00:14:49,417
I mean, he didn't even do it
at all, Charlie.
197
00:14:49,667 --> 00:14:50,958
I knew what he wanted, but...
198
00:14:53,083 --> 00:14:54,708
he never did anything about it.
199
00:14:57,750 --> 00:15:00,458
And then it just seemed
like the two of us just had to.
200
00:15:03,208 --> 00:15:04,875
I knew. We all knew.
201
00:15:06,125 --> 00:15:07,750
Couldn't have been any other way.
202
00:15:13,958 --> 00:15:16,083
Cliff asked me to marry him, Charlie,
203
00:15:16,792 --> 00:15:19,833
and l...lI said I would.
204
00:15:24,833 --> 00:15:26,625
I don't think I'm up
for any more of this.
205
00:15:29,083 --> 00:15:30,250
Why don't you go to bed?
206
00:15:32,833 --> 00:15:34,042
We'll work this all out.
207
00:15:34,917 --> 00:15:36,250
What are you gonna do?
208
00:15:37,417 --> 00:15:38,917
I'm just gonna sit here.
209
00:16:12,500 --> 00:16:13,250
Aah!
210
00:16:45,125 --> 00:16:46,417
I can't sleep.
211
00:16:47,958 --> 00:16:50,000
Those pills you gave me
don't work anymore.
212
00:16:52,083 --> 00:16:54,083
Well, after seven years, uh,
213
00:16:54,917 --> 00:16:57,042
it's gonna take
some time to readjust.
214
00:16:57,708 --> 00:16:59,375
I had everything worked out,
215
00:16:59,458 --> 00:17:01,042
but nothing's going the way I planned.
216
00:17:04,500 --> 00:17:05,583
My wife wants a divorce,
217
00:17:05,667 --> 00:17:07,292
but I suppose you already knew that.
218
00:17:07,833 --> 00:17:08,792
Mm-hmm.
219
00:17:10,792 --> 00:17:12,042
Does it make you angry?
220
00:17:17,583 --> 00:17:22,125
It's important to me
that I stay close to my son.
221
00:17:22,625 --> 00:17:23,958
I won't let him go.
222
00:17:25,542 --> 00:17:26,833
You don't have to.
223
00:17:33,458 --> 00:17:35,000
Now, no matter what happens,
224
00:17:35,708 --> 00:17:36,958
I won't let him go.
225
00:18:07,333 --> 00:18:09,833
All right, folks. Keep it quiet.
226
00:18:10,375 --> 00:18:14,542
Major Rane, to help you travel
on the road to success in style,
227
00:18:14,667 --> 00:18:17,250
Rogers Motors is proud
to present you the keys
228
00:18:17,333 --> 00:18:18,625
to that Cadillac convertible.
229
00:18:18,958 --> 00:18:20,417
Thank you very much.
230
00:18:30,458 --> 00:18:33,167
And as a special presentation,
231
00:18:33,250 --> 00:18:36,042
the young Texas belle
who wore your VIVA bracelet
232
00:18:36,125 --> 00:18:37,375
all the while you were away,
233
00:18:37,458 --> 00:18:38,667
Ms. Linda Forchet. Linda?
234
00:18:50,625 --> 00:18:51,708
Major...
235
00:18:53,083 --> 00:18:54,500
I've been looking forward to the day
236
00:18:54,583 --> 00:18:56,167
that I'd be giving this back to you.
237
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
Thank you very much.
238
00:19:03,500 --> 00:19:07,208
And Grimm's Department Store
would like to present you
239
00:19:07,292 --> 00:19:08,750
with a token of our respect,
240
00:19:08,833 --> 00:19:11,958
admiration, and hope
for the future.
241
00:19:12,625 --> 00:19:16,083
One silver dollar for every day
you were in Hanoi's hellhole.
242
00:19:16,250 --> 00:19:20,083
That amounts to
a grand total of 2,555 dollars.
243
00:19:20,625 --> 00:19:23,625
Oh, and one for good luck.
244
00:19:26,208 --> 00:19:28,833
Thank you very much.
245
00:19:34,000 --> 00:19:36,292
What are you gonna do
with all those silver dollars?
246
00:19:36,917 --> 00:19:39,458
Oh, I guess I'll take them home
and hide them.
247
00:19:52,083 --> 00:19:54,500
You should try talking
to Charlie about it.
248
00:19:56,167 --> 00:19:57,333
What should I tell him?
249
00:19:58,625 --> 00:20:00,875
"I'm sorry they shot you down
and tortured you?""
250
00:20:01,167 --> 00:20:03,375
"I'm sorry I'm taking
your family away from you?"
251
00:20:05,500 --> 00:20:07,875
Sure didn't want it
to work out like this.
252
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
I didn't, either.
253
00:20:14,667 --> 00:20:15,542
Hey.
254
00:20:18,500 --> 00:20:19,417
Hey.
255
00:20:21,542 --> 00:20:22,542
Hey, come on.
256
00:20:23,583 --> 00:20:26,417
Come on. It's gonna be all right.
257
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
I'll try talking to him.
258
00:20:33,292 --> 00:20:34,667
Cliff, I feel so guilty.
259
00:20:40,708 --> 00:20:41,875
Ah!
260
00:20:45,333 --> 00:20:47,208
Come on, runt.
Chuck it over here.
261
00:20:49,292 --> 00:20:50,417
Now over to your daddy.
262
00:20:50,667 --> 00:20:51,750
No, no, no.
263
00:20:53,250 --> 00:20:54,417
You guys go ahead.
264
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
I'm beat.
265
00:21:10,750 --> 00:21:11,542
Buy you a drink?
266
00:21:12,458 --> 00:21:13,292
Sure.
267
00:21:21,458 --> 00:21:23,333
If I'm bothering you, man,
just tell me to leave.
268
00:21:24,875 --> 00:21:26,292
No, it's all right.
269
00:21:30,083 --> 00:21:32,583
I mean, hell,
I wouldn't blame you
270
00:21:32,667 --> 00:21:34,667
if you came after me with
a damn tire iron or something.
271
00:21:36,792 --> 00:21:38,458
Now why would I want
to do something like that?
272
00:21:39,500 --> 00:21:41,250
After everything that's happened...
273
00:21:48,750 --> 00:21:50,583
Hell, what kind of a man would I be
if I went and hid someplace
274
00:21:50,667 --> 00:21:51,917
without talking about it?
275
00:21:59,083 --> 00:22:00,375
Welcome home, Charlie.
276
00:22:03,667 --> 00:22:05,125
It's good to be home, Cliff.
277
00:22:08,875 --> 00:22:10,167
I gotta say this, Charlie.
278
00:22:10,750 --> 00:22:11,958
I really admire you.
279
00:22:12,625 --> 00:22:14,000
Well, thank you, Cliff.
280
00:22:14,792 --> 00:22:16,167
I mean, I've been in some scrapes.
281
00:22:16,250 --> 00:22:17,375
I know what I can do,
282
00:22:18,042 --> 00:22:19,042
but, uh...
283
00:22:20,125 --> 00:22:22,375
well, anyone who wasn't over there
has to ask himself
284
00:22:22,458 --> 00:22:24,708
if... if he could have taken it,
285
00:22:24,917 --> 00:22:27,083
you know, getting tortured and all.
286
00:22:29,042 --> 00:22:30,667
I mean them gooks had no mercy.
287
00:22:33,500 --> 00:22:35,042
Well, you don't want
to hear about that, Cliff.
288
00:22:36,458 --> 00:22:38,125
No. No way.
289
00:22:39,292 --> 00:22:40,708
I don't even want to think about it.
290
00:22:42,208 --> 00:22:43,375
You know, you're lucky.
291
00:22:44,042 --> 00:22:45,750
You're lucky they didn't
ruin you for life.
292
00:22:49,292 --> 00:22:50,625
You want to know what they did?
293
00:22:51,375 --> 00:22:52,167
No.
294
00:22:53,125 --> 00:22:54,208
Sure you do.
295
00:22:56,208 --> 00:22:58,417
I'll show you.
It's the damnedest little rope trick.
296
00:22:58,833 --> 00:23:00,417
- Yeah?
- Yeah, they were...
297
00:23:01,458 --> 00:23:02,417
kind of happy with it.
298
00:23:02,500 --> 00:23:03,583
What they did was, see,
299
00:23:03,667 --> 00:23:04,875
was they got you
down on your knees
300
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
in front of ‘em, see?
301
00:23:06,042 --> 00:23:07,083
- Uh-huh.
- Like this.
302
00:23:09,542 --> 00:23:11,167
Then they tied your arms behind you, see?
303
00:23:11,250 --> 00:23:13,167
Here. Here, help me.
304
00:23:13,833 --> 00:23:15,083
Just help me out. Tie it up.
305
00:23:15,292 --> 00:23:16,917
That arm to this one. Real close.
306
00:23:17,000 --> 00:23:18,083
Okay.
307
00:23:20,708 --> 00:23:21,458
Like this?
308
00:23:21,667 --> 00:23:23,042
- That's right.
- Mm-hmm.
309
00:23:23,625 --> 00:23:25,375
Tighter, man.
They did it tighter.
310
00:23:25,458 --> 00:23:26,208
All right.
311
00:23:27,167 --> 00:23:28,792
You sure you want to
go through this again,
312
00:23:28,875 --> 00:23:29,875
huh, Charlie?
313
00:23:29,958 --> 00:23:31,250
Yeah, of course I'm sure.
314
00:23:31,667 --> 00:23:33,250
Go ahead. Now you
take the loose ends.
315
00:23:33,333 --> 00:23:34,333
All right.
316
00:23:34,417 --> 00:23:35,167
And you pull it up in the air
317
00:23:35,250 --> 00:23:37,042
like you're gonna take me
clear on up to the ceiling.
318
00:23:37,125 --> 00:23:38,583
All right. Like this?
319
00:23:38,667 --> 00:23:39,917
That's it.
320
00:23:41,667 --> 00:23:43,083
Higher, man. Higher.
321
00:23:43,167 --> 00:23:44,792
Till you hear the bones
starting to crack.
322
00:23:45,125 --> 00:23:46,667
That's it. Higher!
323
00:23:50,750 --> 00:23:52,917
Come on! Higher, higher!
324
00:23:53,667 --> 00:23:54,958
All right, Charlie.
325
00:23:55,333 --> 00:23:56,250
That's enough.
326
00:24:08,500 --> 00:24:10,667
They used to do that to us twice a day.
327
00:24:13,292 --> 00:24:14,375
I don't know how you took it.
328
00:24:19,042 --> 00:24:20,708
You learn to love the rope.
329
00:24:21,958 --> 00:24:23,083
That's how you beat ‘em.
330
00:24:27,542 --> 00:24:29,583
That's how you beat
people who torture you.
331
00:24:29,958 --> 00:24:31,125
You learn to love 'em,
332
00:24:31,833 --> 00:24:33,417
and they don't know you're beating them.
333
00:24:40,750 --> 00:24:41,917
Listen, Cliff...
334
00:24:43,917 --> 00:24:46,000
I hope you don't mind me
saying this to you,
335
00:24:47,125 --> 00:24:48,708
but I'd really appreciate it
336
00:24:48,875 --> 00:24:51,125
if you didn't call my kid a runt.
337
00:24:51,708 --> 00:24:52,917
I won't.
338
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Sorry, Charlie.
339
00:24:58,875 --> 00:25:00,208
Here's looking at you.
340
00:25:18,833 --> 00:25:20,000
How you doin', fella?
341
00:25:20,083 --> 00:25:21,458
What can I do for you?
342
00:25:21,667 --> 00:25:24,042
Oh, how about giving me
10 dollars worth of premium?
343
00:25:24,208 --> 00:25:25,750
Thank you, sir.
344
00:25:25,833 --> 00:25:27,000
Thank you.
345
00:25:48,792 --> 00:25:50,167
Major Rane?
346
00:25:51,542 --> 00:25:52,458
Hi.
347
00:25:54,042 --> 00:25:55,083
Hi.
348
00:25:56,625 --> 00:25:59,125
Linda Forchet,
the girl who wore your bracelet.
349
00:25:59,917 --> 00:26:01,250
Oh, yeah.
350
00:26:01,333 --> 00:26:02,708
I remember.
How are you?
351
00:26:02,917 --> 00:26:03,875
Fine.
352
00:26:05,375 --> 00:26:06,542
I like your shirt.
353
00:26:06,625 --> 00:26:08,083
You been shopping?
354
00:26:08,167 --> 00:26:08,958
Yeah.
355
00:26:10,375 --> 00:26:13,292
Come on. I'll buy you a drink
to your new wardrobe, okay?
356
00:26:13,375 --> 00:26:14,833
No, I gotta be getting back.
357
00:26:15,000 --> 00:26:17,333
Hey, are you gonna be the first guy
to say no to me?
358
00:26:18,708 --> 00:26:19,958
Come on.
359
00:26:20,917 --> 00:26:22,875
I guess not.
Why don't you hop in?
360
00:26:23,000 --> 00:26:24,250
I'll park the car.
361
00:26:38,792 --> 00:26:40,333
I work here at night.
362
00:26:41,125 --> 00:26:42,875
What are you doing here now?
363
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
Just hanging out.
364
00:26:44,917 --> 00:26:47,042
I come in,
and I water the plants...
365
00:26:48,917 --> 00:26:50,458
and socialize.
366
00:26:53,417 --> 00:26:56,000
Bebe, uh, bring me a Tom Collins.
367
00:26:56,792 --> 00:26:58,167
Major, what do you drink?
368
00:26:58,875 --> 00:27:00,833
I'll have a tap beer.
369
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
You Major Charles Rane?
370
00:27:03,000 --> 00:27:04,083
Yes, ma'am.
371
00:27:05,792 --> 00:27:07,333
Bebe, the man's thirsty.
372
00:27:07,667 --> 00:27:09,708
Oh. Well, you sure shouldn't be.
373
00:27:13,042 --> 00:27:16,292
Pay no attention
to the village idiot.
374
00:27:22,500 --> 00:27:24,708
I've been hoping
to run into you like this.
375
00:27:27,167 --> 00:27:30,042
Would you believe that I was gonna
slip you my number
376
00:27:30,125 --> 00:27:33,000
that day they gave you
those dumb silver dollars?
377
00:27:34,042 --> 00:27:35,792
But you being married
and all, I just said,
378
00:27:35,875 --> 00:27:38,542
"Whoa, baby.
Get a hold of yourself."
379
00:27:42,292 --> 00:27:43,333
Thank you.
380
00:27:44,375 --> 00:27:45,792
This round's on Eddie, Major.
381
00:27:46,250 --> 00:27:47,333
That's the bartender.
382
00:27:47,958 --> 00:27:49,750
Well, would you thank him for me, please?
383
00:27:52,875 --> 00:27:54,458
Well, happy days.
384
00:27:55,333 --> 00:27:56,833
Here's looking at you.
385
00:28:03,375 --> 00:28:05,042
Here's looking at you.
386
00:28:07,875 --> 00:28:10,125
You're the strong,
silent type, aren't you?
387
00:28:11,292 --> 00:28:13,292
Nah, I'm just a little rusty
on my small talk.
388
00:28:13,917 --> 00:28:16,083
Hey, I didn't mean anything bad.
389
00:28:18,083 --> 00:28:19,375
I don't mind carrying the ball.
390
00:28:19,458 --> 00:28:20,958
Shoot, it's a pleasure
391
00:28:21,042 --> 00:28:23,458
after all the fat, maudlin drunks
I have to put up with.
392
00:28:25,292 --> 00:28:27,000
Well, I gotta be getting back anyway.
393
00:28:28,542 --> 00:28:30,667
I'd like you to thank
your friends for me.
394
00:28:30,833 --> 00:28:32,083
That was really nice.
395
00:28:32,292 --> 00:28:35,000
And I'd like to thank you, too,
396
00:28:35,083 --> 00:28:36,500
for wearing my bracelet
all that time.
397
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
I really appreciate that.
398
00:28:40,375 --> 00:28:42,083
It's the very least I could do.
399
00:28:42,542 --> 00:28:44,042
I'd like to do more.
400
00:28:47,208 --> 00:28:48,875
Yeah, well...
401
00:28:51,458 --> 00:28:53,333
Well, come back
and see me, now, okay?
402
00:28:53,417 --> 00:28:55,333
Wednesday through Sunday night.
403
00:28:57,833 --> 00:28:59,333
Sure. I'll be around.
404
00:29:01,750 --> 00:29:02,708
Bye.
405
00:29:03,125 --> 00:29:04,042
Bye.
406
00:30:45,250 --> 00:30:46,875
Come on in, Major,
and have a seat.
407
00:30:51,958 --> 00:30:52,833
Hello, Major.
408
00:30:54,292 --> 00:30:55,333
Saw you on TV.
409
00:30:55,583 --> 00:30:56,458
You looked good.
410
00:30:56,875 --> 00:30:58,292
You really did.
You looked good.
411
00:30:59,917 --> 00:31:01,208
We also saw them give you
412
00:31:01,292 --> 00:31:04,042
a whole shitload full
of silver dollars.
413
00:31:04,542 --> 00:31:06,417
Me and the boys,
we were in the neighborhood,
414
00:31:06,500 --> 00:31:08,667
and we thought maybe
you should give us
415
00:31:08,750 --> 00:31:10,042
some of them silver dollars.
416
00:31:12,208 --> 00:31:13,167
Hmm?
417
00:31:14,458 --> 00:31:18,167
Now if you'll just be so kind as
to tell us where all that money is,
418
00:31:19,083 --> 00:31:20,875
then we can just be on our way.
419
00:31:20,958 --> 00:31:23,958
No fuss, no muss.
420
00:31:34,125 --> 00:31:35,333
He ain't gonna do it.
421
00:31:38,083 --> 00:31:39,708
These are mean ol' boys.
422
00:31:40,375 --> 00:31:42,708
They can make you tell me
where the money is.
423
00:31:52,083 --> 00:31:52,833
Melio?
424
00:32:30,542 --> 00:32:31,833
I didn't hear you, boy.
425
00:32:35,875 --> 00:32:37,583
Now, you are gonna tell us
where that money is
426
00:32:37,667 --> 00:32:38,833
sooner or later.
427
00:32:40,375 --> 00:32:41,833
I would suggest sooner...
428
00:32:43,833 --> 00:32:45,250
‘cause later may be too late.
429
00:32:51,917 --> 00:32:53,583
He ain't cooperating worth a shit.
430
00:32:54,250 --> 00:32:55,208
Sam.
431
00:32:59,542 --> 00:33:00,833
Get him up, Melio.
432
00:33:03,292 --> 00:33:06,917
Now, don't give me any
of that officer hard shit.
433
00:33:09,833 --> 00:33:11,667
‘Cause I was right there in 'Nam
with the rest of you,
434
00:33:11,750 --> 00:33:13,333
‘cept I was laying face down in the mud
435
00:33:13,417 --> 00:33:14,833
while you cats was flying over.
436
00:33:15,542 --> 00:33:16,500
Come on.
437
00:33:18,667 --> 00:33:20,000
Now what do you got to say?
438
00:33:22,042 --> 00:33:25,792
Rane, Major Charles W.
439
00:33:26,042 --> 00:33:29,000
396-84-69.
440
00:33:34,458 --> 00:33:37,042
He's a rough ol' boy, ain't he?
441
00:33:40,292 --> 00:33:41,667
This dude's crazy.
442
00:33:41,792 --> 00:33:43,833
He ain't gonna do too well
in the information department.
443
00:33:49,417 --> 00:33:50,542
Goddamn you.
444
00:33:53,167 --> 00:33:54,417
I'll make this motherfucker talk.
445
00:33:54,500 --> 00:33:55,375
Fetch him.
446
00:34:38,125 --> 00:34:40,042
You ready to talk to us now, boy?
447
00:34:40,542 --> 00:34:42,792
I don't think we're gonna get
them silver dollars.
448
00:34:42,875 --> 00:34:44,833
Shit, Slim, we'll get 'em.
We'll get ‘em.
449
00:34:44,917 --> 00:34:46,000
Jefe, la puerta.
450
00:34:46,083 --> 00:34:47,250
Well, get it.
451
00:34:48,417 --> 00:34:50,708
- Come on.
- Charlie? Who are you?
452
00:34:51,250 --> 00:34:52,042
Charlie?
453
00:34:53,458 --> 00:34:54,458
Shut up!
454
00:34:55,167 --> 00:34:56,375
Oh, my god.
455
00:34:56,458 --> 00:34:58,542
Lady, your husband...
456
00:34:59,417 --> 00:35:01,250
he's got a whole bag
of silver dollars,
457
00:35:01,333 --> 00:35:02,833
and he's got them hid from me.
458
00:35:03,125 --> 00:35:04,750
Now, I want them silver dollars.
459
00:35:04,833 --> 00:35:07,000
And if I don't get ‘'em, he's gonna die.
460
00:35:07,417 --> 00:35:08,583
No, don't hurt him!
461
00:35:10,125 --> 00:35:11,750
No, don't. Please don't.
462
00:35:11,833 --> 00:35:12,958
I know where he hid ‘em.
463
00:35:13,042 --> 00:35:14,500
Show me. Come on. Andale.
464
00:35:18,792 --> 00:35:19,833
You dumb asshole.
465
00:35:19,917 --> 00:35:22,375
How does it feel to go through
all this shit for nothin'?
466
00:35:22,667 --> 00:35:24,792
Could have saved yourself
a lot of grief.
467
00:35:27,917 --> 00:35:31,333
Well, now, Slim, you know, a hero,
he don't work like that.
468
00:35:32,583 --> 00:35:35,042
Charlie, why didn't you tell him?
469
00:35:37,958 --> 00:35:39,708
I'll tell you why, lady.
470
00:35:42,708 --> 00:35:45,042
‘Cause he's one macho motherfucker.
471
00:35:45,292 --> 00:35:47,667
Jefe, mira. Vamanos,
¢ Pronto, eh?
472
00:35:48,458 --> 00:35:50,833
Slim, you and T-Bird,
you take the wagon,
473
00:35:51,125 --> 00:35:53,833
and Melio and I will meet you
in Nuevo Laredo.
474
00:35:53,917 --> 00:35:54,667
Fat Ed's?
475
00:35:54,750 --> 00:35:56,417
Yeah. Melio.
476
00:37:22,917 --> 00:37:25,083
They're cutting
new orders for me, Major.
477
00:37:27,542 --> 00:37:28,667
I wasn't gonna re-up,
478
00:37:28,750 --> 00:37:31,000
but I figure with COOP time,
I got me 10 years.
479
00:37:31,083 --> 00:37:33,667
If I hang in another 10,
I'll get me a pension.
480
00:37:34,458 --> 00:37:36,000
Well, you should stay in, John.
481
00:37:36,333 --> 00:37:38,333
All you have to do
is collect your checks.
482
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
Yeah. What am I gonna do
in 10 years, though?
483
00:37:42,958 --> 00:37:45,000
I guess you re-up for another 10.
484
00:37:45,083 --> 00:37:48,042
After all, ain't gonna dig no oil wells
in your backyard, are they?
485
00:37:48,125 --> 00:37:49,250
Yeah.
486
00:37:50,708 --> 00:37:53,042
One jerk-off job's
as good as another, I guess.
487
00:38:00,167 --> 00:38:01,667
How's your wife?
488
00:38:03,125 --> 00:38:04,250
Real good.
489
00:38:07,875 --> 00:38:10,208
Oh, it's hard gettin' used
to home life again,
490
00:38:10,292 --> 00:38:12,292
you know, gettin' used to
being with a woman.
491
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
You want to head back?
492
00:38:24,667 --> 00:38:26,292
Yeah, sure. Might as well.
493
00:38:55,125 --> 00:38:56,417
Thank you, John.
494
00:39:04,667 --> 00:39:05,542
Pretty slick, ain't it?
495
00:39:06,000 --> 00:39:07,042
Oh, yeah.
496
00:39:09,250 --> 00:39:10,792
Figure out how to work it yet?
497
00:39:11,625 --> 00:39:14,125
Uh-huh, and I've been practicing, too.
498
00:39:14,458 --> 00:39:16,417
You ought to get the hang of it
pretty soon.
499
00:39:19,375 --> 00:39:20,625
They'll catch them sumbitches, Major.
500
00:39:20,708 --> 00:39:21,792
They'll catch ‘em.
501
00:39:22,458 --> 00:39:23,458
I suppose.
502
00:39:24,750 --> 00:39:26,083
Can't just let it slide, Major.
503
00:39:26,167 --> 00:39:28,375
They don't have any right to live.
504
00:39:29,750 --> 00:39:30,625
Hi.
505
00:39:32,000 --> 00:39:33,750
Hey, listen, I can come back later.
506
00:39:33,958 --> 00:39:34,958
Oh, no. That's all right.
507
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Come on in. Sit down.
508
00:39:37,083 --> 00:39:38,083
Linda Forchet,
509
00:39:38,500 --> 00:39:40,042
this here is John Vohden.
510
00:39:40,125 --> 00:39:41,250
We were together.
511
00:39:43,292 --> 00:39:44,292
Pleased to meet you.
512
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
How do you do?
513
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
Well, I guess I better
get going, Major.
514
00:39:52,458 --> 00:39:54,458
I got a long drive
back to El Paso.
515
00:39:54,750 --> 00:39:55,708
I'll see you.
516
00:39:56,208 --> 00:39:57,250
Yeah, John.
517
00:39:57,625 --> 00:39:58,833
Thanks for coming.
518
00:39:59,500 --> 00:40:00,958
I'll see you real soon.
519
00:40:03,792 --> 00:40:04,583
Bye, miss.
520
00:40:04,667 --> 00:40:05,542
Bye.
521
00:40:13,125 --> 00:40:13,958
Bye, Major.
522
00:40:14,292 --> 00:40:15,250
Take care, John.
523
00:40:17,583 --> 00:40:20,042
I'm going to put these
in some water.
524
00:40:28,417 --> 00:40:30,750
You trying to tell me you haven't
got anything better to do?
525
00:40:31,583 --> 00:40:34,583
Oh, sure. My life is just
a mad world of parties
526
00:40:34,708 --> 00:40:35,958
and rich boyfriends.
527
00:40:36,583 --> 00:40:38,542
It wouldn't make any difference
what I was doing.
528
00:40:38,625 --> 00:40:40,042
I'd still want to come see you.
529
00:40:41,583 --> 00:40:42,542
Why?
530
00:40:45,833 --> 00:40:47,583
Got yourself a groupie, Major.
531
00:40:48,375 --> 00:40:49,583
What's a groupie?
532
00:40:50,083 --> 00:40:51,917
That word's a little after my time.
533
00:40:52,375 --> 00:40:54,292
Well, a groupie is...
534
00:40:54,458 --> 00:40:58,250
a girl who falls in love with
a rock star or a movie star.
535
00:40:59,042 --> 00:41:00,333
Somebody she doesn't know.
536
00:41:00,417 --> 00:41:02,125
Worships him, and...
537
00:41:03,125 --> 00:41:05,000
knows she's never gonna meet him.
538
00:41:05,375 --> 00:41:06,375
But, uh...
539
00:41:07,708 --> 00:41:10,083
if she ever does,
she'll do anything for him.
540
00:41:17,917 --> 00:41:20,083
Anything she can.
541
00:41:24,125 --> 00:41:25,500
It's six weeks...
542
00:41:27,625 --> 00:41:29,208
and we're getting nowhere.
543
00:41:32,875 --> 00:41:34,375
I wish you could
remember something...
544
00:41:35,583 --> 00:41:39,833
a name, a face,
an accent, anything.
545
00:41:40,958 --> 00:41:42,083
I can't.
546
00:41:42,958 --> 00:41:44,208
You sure about that, Charlie?
547
00:41:50,125 --> 00:41:52,208
I can't even remember how this happened.
548
00:41:53,417 --> 00:41:56,208
I know. Sorry.
549
00:42:01,625 --> 00:42:03,042
I just came from the cemetery.
550
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Took some flowers.
551
00:42:07,000 --> 00:42:08,417
Graves look real nice.
552
00:42:09,208 --> 00:42:10,375
Well...
553
00:42:11,458 --> 00:42:12,500
Oh, god...
554
00:42:13,792 --> 00:42:16,417
I want to get my hands
on them murdering bastards.
555
00:42:18,083 --> 00:42:19,458
That'll pass, Cliff.
556
00:42:21,750 --> 00:42:23,167
Everything passes.
557
00:42:52,125 --> 00:42:55,208
X-ray technician,
please call the emergency room.
558
00:42:55,875 --> 00:42:57,125
X-ray technician...
559
00:42:57,750 --> 00:42:58,833
Guess I'd better sign you out.
560
00:42:58,917 --> 00:42:59,750
Hello, Major.
561
00:42:59,833 --> 00:43:01,417
I want to sign the major out, please.
562
00:43:01,500 --> 00:43:02,708
Okay.
563
00:43:03,292 --> 00:43:04,125
How are you today?
564
00:43:04,208 --> 00:43:06,375
Fine. How are you?
Taking the major home?
565
00:43:06,750 --> 00:43:08,042
- That's right.
- Good.
566
00:43:08,417 --> 00:43:11,000
IV nurse to floor west, stat.
567
00:43:11,458 --> 00:43:13,958
IV nurse to floor west, stat.
568
00:43:15,958 --> 00:43:18,042
Thank you. Thank you.
You all set?
569
00:43:18,333 --> 00:43:19,167
Yeah.
570
00:43:35,833 --> 00:43:38,250
Sure you wouldn't rather
stay at a hotel now?
571
00:43:38,833 --> 00:43:39,958
I'm sure.
572
00:43:41,375 --> 00:43:44,917
I'll pick you up Monday morning
at about 10 o'clock, okay?
573
00:43:45,292 --> 00:43:46,875
That's fine.
574
00:43:50,917 --> 00:43:53,083
You know, I really do think
I can help you, Charlie.
575
00:43:53,750 --> 00:43:55,375
Well, I'm sure you can, doc.
576
00:43:55,917 --> 00:43:58,167
I think we give it our best shot
on Monday morning.
577
00:44:03,750 --> 00:44:05,000
Why don't you just...
578
00:44:05,792 --> 00:44:07,917
pull over and let me out by the mailbox?
579
00:44:12,542 --> 00:44:14,000
See you Monday morning, then, huh?
580
00:44:14,083 --> 00:44:15,417
You need some help with this bag?
581
00:44:15,500 --> 00:44:16,708
No. I can get it, thank you.
582
00:46:34,833 --> 00:46:36,042
How you doing?
583
00:46:37,125 --> 00:46:40,000
Oh, and I was just starting
to get mad at you for not calling.
584
00:46:40,958 --> 00:46:43,542
Hey, listen, I'm gonna go on down
to Mexico for a couple of days.
585
00:46:43,625 --> 00:46:45,583
- You want to come with me?
- When are you leaving?
586
00:46:45,875 --> 00:46:47,167
Now.
587
00:46:48,708 --> 00:46:51,792
I get off at two. Why don't you
stick around and have a drink?
588
00:46:54,042 --> 00:46:55,250
I gotta go now.
589
00:46:56,375 --> 00:46:58,625
What do you expect me to do,
just drop everything?
590
00:47:08,750 --> 00:47:10,708
Wednesday was always a slow night.
591
00:47:16,417 --> 00:47:17,375
Where are we going?
592
00:47:17,458 --> 00:47:21,000
Well, we're going to head down
toward Nuevo Laredo.
593
00:47:22,042 --> 00:47:23,208
What's there?
594
00:47:25,083 --> 00:47:26,458
Some people I used to know.
595
00:47:27,250 --> 00:47:28,458
What are we gonna do?
596
00:47:29,708 --> 00:47:30,917
Be sociable.
597
00:47:36,833 --> 00:47:38,208
Okay, I'm ready.
598
00:49:05,917 --> 00:49:08,625
Okay, so what do you want me to do,
ask for Fat Ed?
599
00:49:08,708 --> 00:49:10,000
That's right.
600
00:49:10,375 --> 00:49:11,833
I wish you'd come
in there with me.
601
00:49:11,917 --> 00:49:13,458
I'm going to come in
right behind you.
602
00:49:13,583 --> 00:49:14,875
I want to surprise them.
603
00:49:44,458 --> 00:49:46,375
Do you know a guy
named Fat Ed?
604
00:49:46,875 --> 00:49:47,750
No comprendo.
605
00:49:57,667 --> 00:49:59,458
I'm looking for a guy named Fat Ed.
606
00:49:59,917 --> 00:50:01,042
Fat Ed?
607
00:50:01,125 --> 00:50:03,125
Don't know anybody by that name.
608
00:50:03,208 --> 00:50:04,667
Tu conoces a Fat Ed?
609
00:50:05,292 --> 00:50:06,583
No, no lo conozco.
610
00:50:10,542 --> 00:50:11,542
Fat Ed?
611
00:50:11,708 --> 00:50:14,500
- Que Linda.
- I know Fat Ed.
612
00:50:14,708 --> 00:50:16,292
He is a good friend of mine.
613
00:50:19,208 --> 00:50:20,708
You want to talk to him?
614
00:50:21,083 --> 00:50:23,542
Yeah. Uh, he's a friend of a friend.
615
00:50:24,500 --> 00:50:26,000
You want to talk to Fat Ed?
616
00:50:29,333 --> 00:50:30,542
I will take you to him.
617
00:50:30,625 --> 00:50:31,667
Follow me.
618
00:50:35,250 --> 00:50:36,042
Mira.
619
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
Hmm?
620
00:50:43,958 --> 00:50:45,333
I'm Lopez.
621
00:50:46,875 --> 00:50:48,667
Why do you want to see Fat Ed?
622
00:50:49,167 --> 00:50:49,958
I told you.
623
00:50:50,292 --> 00:50:51,292
Where is he?
624
00:50:51,375 --> 00:50:52,917
Oh, he'll be here.
625
00:50:53,625 --> 00:50:54,833
Fat Ed...
626
00:50:55,125 --> 00:50:57,625
likes beautiful gringo girls.
627
00:50:57,708 --> 00:50:59,958
I like beautiful gringo girls.
628
00:51:00,042 --> 00:51:03,000
Everybody likes beautiful gringo girls.
629
00:51:03,583 --> 00:51:04,375
Fat Ed,
630
00:51:04,542 --> 00:51:07,000
he always takes care of his friends.
631
00:51:07,083 --> 00:51:08,250
What do you mean?
632
00:51:08,708 --> 00:51:09,833
We share.
633
00:51:10,125 --> 00:51:12,458
It's okay. It's okay.
634
00:51:12,708 --> 00:51:13,500
Mister.
635
00:51:14,167 --> 00:51:15,042
It's okay.
636
00:51:15,125 --> 00:51:16,750
You've got the wrong idea!
637
00:51:16,833 --> 00:51:18,208
No, I don't think so.
638
00:51:18,292 --> 00:51:21,792
- Well, I do!
- It's okay. It's okay.
639
00:51:22,125 --> 00:51:23,792
Charlie, what the hell is this?
640
00:51:24,500 --> 00:51:25,833
Wait for me in the car.
641
00:51:27,542 --> 00:51:29,083
Wait a fucking minute, man.
642
00:51:29,167 --> 00:51:30,583
You don't tell
nobody where to go.
643
00:51:30,667 --> 00:51:31,625
She stays here.
644
00:51:33,875 --> 00:51:35,458
Get on your fucking knees.
645
00:51:35,833 --> 00:51:38,292
Please!
646
00:51:38,375 --> 00:51:40,167
Put your hands behind your head.
647
00:51:40,625 --> 00:51:42,500
Put your forehead on the ground.
648
00:51:44,125 --> 00:51:45,500
And don't move.
649
00:51:46,750 --> 00:51:47,833
Now...
650
00:51:48,250 --> 00:51:50,042
I want to know where Fat Ed is,
651
00:51:50,125 --> 00:51:51,208
or I'm gonna kill you.
652
00:51:51,417 --> 00:51:53,958
Honest, señor,
I don't know no Fat Ed.
653
00:51:54,375 --> 00:51:55,542
I was just lying.
654
00:51:56,042 --> 00:51:57,125
I'm in a hurry.
655
00:51:57,708 --> 00:51:59,958
I don't know! I don't know!
656
00:52:00,875 --> 00:52:03,083
You're telling me
you never heard of Melio,
657
00:52:03,167 --> 00:52:04,875
T-Bird, or Automatic Slim?
658
00:52:05,042 --> 00:52:07,125
Wait, please! Please, señor.
659
00:52:07,208 --> 00:52:09,000
Those sound like Cuiia boys.
660
00:52:09,250 --> 00:52:10,417
Go to Acuna.
661
00:52:10,500 --> 00:52:12,833
Ask for Billy Sanchez at El Lobo.
662
00:52:12,958 --> 00:52:14,542
He knows everybody.
663
00:52:14,708 --> 00:52:16,542
I don't know nobody.
664
00:52:16,667 --> 00:52:19,083
Please, mister, please!
665
00:52:31,000 --> 00:52:32,625
You could lose a hand like that.
666
00:53:10,875 --> 00:53:12,375
Why'd you set me up in there?
667
00:53:12,458 --> 00:53:13,500
Move over.
668
00:53:13,583 --> 00:53:15,083
Who the hell is Fat Ed?
669
00:53:20,375 --> 00:53:23,125
I thought I was taking off with you
for a good time.
670
00:53:23,417 --> 00:53:25,708
You're looking for
those guys, aren't you?
671
00:53:26,125 --> 00:53:27,167
Aren't you?
672
00:53:28,208 --> 00:53:30,000
You know who they are,
don't you?
673
00:53:31,458 --> 00:53:32,500
Don't you?!
674
00:53:33,042 --> 00:53:34,125
Some of them.
675
00:53:35,417 --> 00:53:37,708
Well, why don't you
just tell the police?
676
00:53:39,625 --> 00:53:41,417
Because I want
to find all of them.
677
00:53:44,000 --> 00:53:46,500
Man, I have had it
with lying men, Charlie.
678
00:53:46,583 --> 00:53:49,625
The ones that say one thing,
and they do another.
679
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
The ones that always let you down.
680
00:53:53,708 --> 00:53:55,250
Are you gonna let me down?
681
00:53:57,708 --> 00:53:59,167
Depends on what you're looking for.
682
00:53:59,250 --> 00:54:00,958
Right now I'm gonna take you to Acuna.
683
00:54:01,500 --> 00:54:04,208
That's miles from here,
and I'm dog-tired.
684
00:54:04,292 --> 00:54:06,958
Come on. Climb in the back seat
and go to sleep.
685
00:54:09,000 --> 00:54:11,667
Why do I always get stuck with crazy men?
686
00:54:11,750 --> 00:54:12,917
Man!
687
00:54:13,000 --> 00:54:15,167
That's the only kind that's left.
688
00:54:48,583 --> 00:54:49,625
Charlie.
689
00:55:20,708 --> 00:55:22,500
My brother-in-law took off on me.
690
00:55:22,583 --> 00:55:24,208
He got pissed at my sister and split.
691
00:55:24,833 --> 00:55:26,417
I'd like you to run him down
for me, you know,
692
00:55:26,500 --> 00:55:28,708
put out a 10-29 on him unofficially.
693
00:55:29,333 --> 00:55:30,208
I don't know.
694
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
Come on, it wouldn't be the first time.
695
00:55:32,750 --> 00:55:34,250
Okay, but now you owe me one.
696
00:55:34,333 --> 00:55:35,542
All right, then.
697
00:55:35,625 --> 00:55:39,542
Listen, it's a 1973
red Cadillac convertible,
698
00:55:40,000 --> 00:55:44,417
Texas license number,
temporary, 3802-William.
699
00:55:45,583 --> 00:55:47,667
Now, listen, when you find him,
700
00:55:47,750 --> 00:55:49,083
I don't want you to
pull him over or nothing.
701
00:55:49,167 --> 00:55:50,750
You just call me, understand?
702
00:55:51,542 --> 00:55:54,167
Remember you're in the barrel
if anybody finds out.
703
00:55:54,250 --> 00:55:55,458
Don't worry, I'll cover it.
704
00:55:55,625 --> 00:55:57,292
- Okay. All right.
- Later.
705
00:55:59,542 --> 00:56:00,667
This is a 10-29.
706
00:56:00,750 --> 00:56:02,833
'73 red Cadillac convertible...
707
00:56:20,667 --> 00:56:21,833
You look better.
708
00:56:22,292 --> 00:56:23,500
Does that mean I look good?
709
00:56:24,500 --> 00:56:25,625
Sure does.
710
00:56:27,000 --> 00:56:28,958
Well, anything would be an improvement.
711
00:56:33,583 --> 00:56:36,250
I hope you're not just
stringing me along, Charlie Rane.
712
00:56:37,833 --> 00:56:39,417
Hope that's not all you're doing.
713
00:56:40,250 --> 00:56:42,333
I don't have to do that, do I?
714
00:56:42,875 --> 00:56:44,458
Maybe you do.
715
00:56:49,750 --> 00:56:51,417
How old do you think I am?
716
00:56:51,875 --> 00:56:53,750
25.
717
00:56:57,875 --> 00:56:59,375
Almost 30.
718
00:56:59,958 --> 00:57:02,125
I've been around the course
a couple times now.
719
00:57:02,833 --> 00:57:04,292
You sure don't look it.
720
00:57:06,250 --> 00:57:08,042
Well, I do in the morning,
721
00:57:08,625 --> 00:57:10,792
after I've been out
partying all night.
722
00:57:12,125 --> 00:57:15,292
I do when I'm sitting alone brooding
about some worthless man.
723
00:57:15,667 --> 00:57:17,292
I've had a few of them, you know?
724
00:57:22,708 --> 00:57:23,875
What are you getting at?
725
00:57:25,125 --> 00:57:26,875
Only that you can trust me.
726
00:57:27,708 --> 00:57:29,542
And I want to know I can trust you.
727
00:57:31,583 --> 00:57:32,667
I want to help.
728
00:57:36,042 --> 00:57:37,583
Let's get out of here.
729
00:57:56,208 --> 00:57:57,375
Why don't we tell them?
730
00:57:57,583 --> 00:57:58,542
Forget it.
731
00:57:59,958 --> 00:58:02,125
Poor Linda. Here she goes again.
732
00:58:18,750 --> 00:58:20,125
Hey, Jim, wasn't that the car?
733
00:58:20,208 --> 00:58:21,417
I think it was.
734
00:58:21,500 --> 00:58:22,458
They said no arrest, though,
735
00:58:22,542 --> 00:58:23,917
just to call in on it.
736
00:58:24,000 --> 00:58:25,875
Go ahead and get me some coffee.
737
00:58:32,167 --> 00:58:33,292
- Cliff?
- Yo?
738
00:58:33,375 --> 00:58:35,292
Your sister better be good-lookin'
739
00:58:35,375 --> 00:58:38,083
‘cause your brother-in-law's got
a real piece of ass with him.
740
00:58:38,167 --> 00:58:39,083
Yeah. Where are they?
741
00:58:39,167 --> 00:58:42,500
Outside Del Rio, heading
across to Acuia on Highway 90.
742
00:58:42,583 --> 00:58:43,667
Okay. Thanks, Bob.
743
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
Listen, I'll call you
for any updates, okay?
744
00:58:45,292 --> 00:58:46,500
You bet.
745
00:59:47,750 --> 00:59:49,458
Do you know a guy
named Billy Sanchez?
746
00:59:49,667 --> 00:59:51,042
Why are you looking for him?
747
00:59:51,542 --> 00:59:52,750
He ain't no good for nothing.
748
00:59:53,083 --> 00:59:54,458
I don't want him for nothing.
749
00:59:54,542 --> 00:59:55,958
I just want to talk to him.
750
00:59:56,042 --> 00:59:57,208
He ain't even good for that.
751
01:00:00,250 --> 01:00:01,250
Hey, Billy!
752
01:00:01,333 --> 01:00:02,167
Yeah?
753
01:00:02,250 --> 01:00:03,833
Lady here wants to talk to you.
754
01:00:08,250 --> 01:00:10,250
Hello, lady.
755
01:00:11,042 --> 01:00:11,833
What's your name?
756
01:00:12,625 --> 01:00:14,375
I'm looking for a guy named Fat Ed.
757
01:00:14,458 --> 01:00:16,167
I was told to ask for him here.
758
01:00:16,250 --> 01:00:17,917
I'm a friend of his from San Antone.
759
01:00:18,333 --> 01:00:20,208
That lucky old horse!
760
01:00:20,667 --> 01:00:23,208
How does he get a friend like you,
ugly as he is, huh?
761
01:00:24,750 --> 01:00:25,750
What's your name, baby?
762
01:00:26,250 --> 01:00:27,333
Shari.
763
01:00:27,583 --> 01:00:29,417
I was supposed to meet him
here a couple days ago,
764
01:00:29,500 --> 01:00:30,958
but I got into something else.
765
01:00:31,125 --> 01:00:33,417
Oh, you mean something else got into you?
766
01:00:37,333 --> 01:00:39,083
Ed wouldn't like that kind of talk.
767
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
He ain't here to hear it.
768
01:00:40,708 --> 01:00:42,792
Went over to the house in El Paso.
769
01:00:42,875 --> 01:00:44,792
Where's that?
770
01:00:45,167 --> 01:00:48,292
Over on Latolino road.
771
01:00:49,167 --> 01:00:50,667
Did they all go over?
772
01:00:50,750 --> 01:00:53,417
Yeah. All except Automatic Slim.
He's still here.
773
01:00:53,500 --> 01:00:54,292
In Acuna?
774
01:00:54,375 --> 01:00:57,250
Yeah. Hey, uh, why don't you wait around?
775
01:00:57,375 --> 01:00:59,625
He'll be back in a couple of minutes.
776
01:00:59,958 --> 01:01:02,583
He'll drive you over to El Paso
if you're really a friend of Fat Ed.
777
01:01:03,792 --> 01:01:05,875
No, that's okay.
I got my own car out front.
778
01:01:05,958 --> 01:01:07,292
Come on, I'll buy you a drink.
779
01:01:07,375 --> 01:01:08,167
I gotta go.
780
01:01:08,250 --> 01:01:09,917
Hey, come on! One drink ain't
gonna slow you down.
781
01:01:10,000 --> 01:01:11,292
I said no thanks!
782
01:01:12,125 --> 01:01:14,750
Charlie, come on, let's go.
This is getting ugly.
783
01:01:15,292 --> 01:01:16,250
Start the car.
784
01:01:20,125 --> 01:01:23,542
Hey, uh, what kind of hustle
are you two putting down, huh?
785
01:01:34,500 --> 01:01:36,000
You been looking for me, Major?
786
01:02:16,958 --> 01:02:17,958
Let me have him.
787
01:02:19,125 --> 01:02:21,625
Ooh! Shit!
788
01:02:22,958 --> 01:02:26,000
Let him go! Let him go!
789
01:02:28,542 --> 01:02:29,875
Get away!
Get away from him!
790
01:02:32,167 --> 01:02:33,625
Ooh! Ooh!
791
01:02:33,708 --> 01:02:35,792
Goddamn it, get away from him!
792
01:03:06,000 --> 01:03:08,708
When we get to El Paso, I am gone!
793
01:03:11,292 --> 01:03:13,792
You know, I'm not one
to leave a man in trouble,
794
01:03:13,875 --> 01:03:15,917
but, man, you don't deserve any better.
795
01:03:18,167 --> 01:03:20,833
I thought I could help you,
but that was a big mistake.
796
01:03:20,917 --> 01:03:23,292
The same damn mistake I always make.
797
01:03:23,958 --> 01:03:25,708
Well, the best thing
that I could do for you
798
01:03:25,792 --> 01:03:27,583
right now is just tell the police.
799
01:03:29,292 --> 01:03:31,667
That's right. I'm gonna tell
the police, and--
800
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
If you won't do it, I will.
801
01:03:33,208 --> 01:03:35,000
And you're not gonna change my mind.
802
01:03:46,917 --> 01:03:48,583
What is wrong with you?
803
01:03:48,667 --> 01:03:50,333
You're driving too slow.
804
01:03:51,417 --> 01:03:52,667
Where are you going?
805
01:03:52,750 --> 01:03:55,667
I'm not staying in any car
with any damn lunatic!
806
01:03:55,792 --> 01:03:58,792
Then get out! Get out.
807
01:04:00,750 --> 01:04:03,250
Get outta here.
808
01:04:05,000 --> 01:04:05,958
No!
809
01:04:17,000 --> 01:04:18,083
Aah!
810
01:04:36,417 --> 01:04:37,500
Charlie...
811
01:04:39,625 --> 01:04:41,167
I'm all you got.
812
01:04:58,792 --> 01:05:00,333
You feeling better now?
813
01:05:01,792 --> 01:05:03,083
Better than what?
814
01:05:04,000 --> 01:05:05,750
Better than before.
815
01:05:06,625 --> 01:05:08,833
I should be asking you that question.
816
01:05:09,375 --> 01:05:11,042
You don't have to worry about me.
817
01:05:15,458 --> 01:05:18,333
I remember that song
from when I was alive.
818
01:05:19,375 --> 01:05:20,583
Alive?
819
01:05:26,458 --> 01:05:29,750
That's what we used to call
the time before we were captured.
820
01:05:56,750 --> 01:05:58,542
That's a hell of a wake-up call.
821
01:05:59,708 --> 01:06:00,750
Whatcha doing?
822
01:06:03,500 --> 01:06:04,583
Practicing.
823
01:06:06,542 --> 01:06:09,333
Must be planning on some
point-blank shooting.
824
01:06:09,750 --> 01:06:11,958
Sawing off the barrels
don't give you much distance.
825
01:06:35,500 --> 01:06:37,167
I haven't used one in years,
826
01:06:37,250 --> 01:06:38,667
but I guess you never forget.
827
01:06:38,750 --> 01:06:40,042
I grew up around them.
828
01:06:42,958 --> 01:06:43,708
Where was that?
829
01:06:44,042 --> 01:06:45,417
Just around.
830
01:06:48,125 --> 01:06:50,542
My daddy was
a master sergeant in the army.
831
01:06:52,125 --> 01:06:53,042
Still is.
832
01:06:53,833 --> 01:06:55,000
He teach you how to shoot?
833
01:06:55,792 --> 01:06:57,208
Ride, too.
834
01:07:02,875 --> 01:07:05,667
See, he wanted a boy,
and he got three girls...
835
01:07:06,750 --> 01:07:10,625
uh, or I should say
two girls and a tomboy.
836
01:07:11,458 --> 01:07:13,167
I'm kind of the black sheep.
837
01:07:18,958 --> 01:07:20,292
Why are you the black sheep?
838
01:07:25,125 --> 01:07:28,042
Well, I eloped when I was 17.
839
01:07:30,208 --> 01:07:32,500
My mama was a churchgoing lady.
840
01:07:33,083 --> 01:07:36,167
She didn't like me very much
‘cause I was my father's favorite.
841
01:07:38,833 --> 01:07:40,333
So, uh...
842
01:07:43,375 --> 01:07:45,792
She just acted like I was killing her.
843
01:07:53,167 --> 01:07:54,792
Guess they were right, though.
844
01:07:55,458 --> 01:07:57,125
I only stayed married for a year.
845
01:08:02,458 --> 01:08:05,333
I wish we had something
more exciting to shoot at.
846
01:10:16,417 --> 01:10:17,375
Hi.
847
01:10:18,417 --> 01:10:21,167
¢ Tu has visto un Cadillac rojo?
848
01:10:22,583 --> 01:10:23,417
Si.
849
01:10:40,958 --> 01:10:43,208
God, look at me. What a mess.
850
01:10:50,250 --> 01:10:53,167
I'm gonna need a vacation
when this vacation's over.
851
01:10:53,375 --> 01:10:56,167
I feel like I've been gone for two years
instead of two days.
852
01:10:56,792 --> 01:10:59,042
Sure would like to soak in a hot tub.
853
01:11:00,917 --> 01:11:03,083
Where are you going now,
on parade or something?
854
01:11:03,458 --> 01:11:06,542
You don't have to get
all spruced up for me.
855
01:11:06,750 --> 01:11:09,042
I like a little naturalness in a man.
856
01:11:11,542 --> 01:11:13,333
Doesn't your friend live here,
857
01:11:13,583 --> 01:11:15,042
the one I met in the hospital?
858
01:11:16,083 --> 01:11:17,167
No.
859
01:11:19,583 --> 01:11:20,750
Johnny Vohden?
860
01:11:22,250 --> 01:11:23,042
No.
861
01:11:31,250 --> 01:11:33,167
You said he lived in El Paso.
862
01:11:34,250 --> 01:11:35,583
Well, he doesn't.
863
01:11:42,958 --> 01:11:44,583
Will you sit down and relax?
864
01:11:52,958 --> 01:11:55,167
You know, you don't
have to do any of this.
865
01:11:56,000 --> 01:11:58,208
You don't have to go after these guys.
866
01:12:01,083 --> 01:12:02,167
We could just jump in the car
867
01:12:02,250 --> 01:12:03,625
and go 1,000 miles from here
868
01:12:03,708 --> 01:12:05,167
and nobody'd know any different.
869
01:12:07,667 --> 01:12:09,708
Bury the guns in the desert, and...
870
01:12:21,792 --> 01:12:24,333
Will you just stay with me for a while?
871
01:12:29,625 --> 01:12:30,625
Hold me?
872
01:12:35,875 --> 01:12:37,500
Charlie, I love you.
873
01:13:37,792 --> 01:13:39,583
He knows about your car.
874
01:14:00,000 --> 01:14:03,167
The boy says you're looking for a Yankee
875
01:14:03,250 --> 01:14:04,667
that drives a big red Cadillac.
876
01:14:04,750 --> 01:14:05,917
That's right.
877
01:14:06,458 --> 01:14:07,500
Five dollars.
878
01:14:13,417 --> 01:14:14,500
A Yankee, huh?
879
01:14:15,708 --> 01:14:16,917
With a big steel hand?
880
01:14:17,000 --> 01:14:17,875
Yeah.
881
01:14:18,917 --> 01:14:20,042
He was here.
882
01:14:21,375 --> 01:14:22,417
Where'd he go?
883
01:14:23,375 --> 01:14:25,125
That will be five more dollars.
884
01:14:25,542 --> 01:14:26,875
10 all together.
885
01:14:27,417 --> 01:14:28,500
Yes?
886
01:14:32,750 --> 01:14:34,667
There was a big fight, and...
887
01:14:34,833 --> 01:14:36,125
now he's gone.
888
01:14:36,333 --> 01:14:37,250
Where?
889
01:14:38,417 --> 01:14:39,542
Why do you want to find him?
890
01:14:39,917 --> 01:14:41,958
Hey, look, I'm paying.
I ask the questions.
891
01:14:42,250 --> 01:14:43,875
Well, if you want some answers,
892
01:14:44,167 --> 01:14:45,458
you have to pay a little more.
893
01:14:46,417 --> 01:14:48,500
Where the fuck did you get this, huh?
894
01:17:12,917 --> 01:17:13,708
Hey.
895
01:18:02,583 --> 01:18:04,875
Charlie, you're the quietest man
I've ever known.
896
01:18:07,958 --> 01:18:10,167
That's ‘cause I can't
think of anything to say.
897
01:18:18,000 --> 01:18:19,833
It's like my eyes are open,
and I'm looking at you,
898
01:18:19,917 --> 01:18:21,125
but I'm dead.
899
01:18:27,917 --> 01:18:30,750
They've pulled out
whatever it was inside of me.
900
01:18:35,042 --> 01:18:38,125
And it never hurt at all after that,
and it never will.
901
01:18:53,000 --> 01:18:54,125
Charlie...
902
01:18:57,167 --> 01:18:58,208
What?
903
01:19:01,625 --> 01:19:03,792
Are we going back to San Antone?
904
01:19:06,458 --> 01:19:07,917
If you want to.
905
01:19:12,583 --> 01:19:13,875
How about you?
906
01:19:18,083 --> 01:19:20,458
I don't care if I ever see
that town again.
907
01:19:22,958 --> 01:19:27,875
Good. Then let's go
as far away as we can get.
908
01:19:32,458 --> 01:19:34,125
Let's go someplace cold.
909
01:19:35,917 --> 01:19:37,542
Let's go to Alaska.
910
01:19:39,167 --> 01:19:40,708
Well, Alaska's cold.
911
01:19:41,875 --> 01:19:45,458
People don't do anything
but just stay inside
912
01:19:46,833 --> 01:19:49,667
and sit in front
of the fireplace...
913
01:19:52,458 --> 01:19:54,250
and make love all day long.
914
01:20:02,667 --> 01:20:04,667
Please tell me we're going.
915
01:21:45,667 --> 01:21:46,875
Charlie?
916
01:21:49,000 --> 01:21:50,167
Charlie.
917
01:22:24,500 --> 01:22:25,667
Operator.
918
01:22:25,917 --> 01:22:28,875
Yeah, uh, let me have the number
for the police department.
919
01:22:28,958 --> 01:22:30,458
- Emergency?
- Yes.
920
01:22:34,083 --> 01:22:36,167
7-2-2-2-1.
921
01:22:36,792 --> 01:22:37,792
Thank you.
922
01:22:52,542 --> 01:22:54,125
El Paso Police Station.
923
01:23:49,375 --> 01:23:52,667
That there is the last
American factory-made convertible.
924
01:23:52,958 --> 01:23:54,292
No more convertibles?
925
01:23:54,417 --> 01:23:56,208
No, ma'am.
Those things cost a fortune, too.
926
01:23:56,500 --> 01:23:58,375
The Japanese will start making them.
927
01:23:58,542 --> 01:23:59,583
That's what happens.
928
01:23:59,667 --> 01:24:02,333
We'll be buying our
Cadillac convertibles from Japan.
929
01:24:02,667 --> 01:24:03,625
Japan?
930
01:24:04,042 --> 01:24:06,208
I ain't buyin' nothin'
from no Japs.
931
01:24:06,625 --> 01:24:09,125
The only color Pop recognizes is white.
932
01:24:09,750 --> 01:24:12,667
Well, even white people don't make things
any good anymore.
933
01:24:13,125 --> 01:24:16,583
I bought a US-made TV
because I wanted to buy American,
934
01:24:17,125 --> 01:24:19,000
and it broke down in three weeks.
935
01:24:19,125 --> 01:24:21,083
When the repairman came to fix it,
936
01:24:21,167 --> 01:24:23,250
he said all the parts
were made in Japan anyway.
937
01:24:23,500 --> 01:24:26,250
So next time, I'm gonna
buy one straight from Japan.
938
01:24:27,375 --> 01:24:29,458
Don Visser's got a car
like the major's.
939
01:24:30,125 --> 01:24:31,833
You remember Don Visser,
don't you, John?
940
01:24:31,917 --> 01:24:32,708
No.
941
01:24:33,000 --> 01:24:33,958
‘Course you do.
942
01:24:34,083 --> 01:24:36,292
He went to high school
right around the time you did.
943
01:24:36,375 --> 01:24:39,167
He went on to play
for the Cowboys for two years.
944
01:24:39,500 --> 01:24:42,083
Hell, he knows who Don Visser is.
945
01:24:42,167 --> 01:24:44,583
Everybody knows who Don Visser is.
946
01:24:45,208 --> 01:24:47,083
Come on, Susie.
Let's take a look at that roast.
947
01:24:47,208 --> 01:24:49,375
I'll help you. Excuse me.
948
01:24:54,292 --> 01:24:56,167
John, can I talk to you for a minute?
949
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Oh, yeah.
950
01:25:01,542 --> 01:25:02,333
Excuse me.
951
01:25:02,542 --> 01:25:03,583
Make yourself at home.
952
01:25:07,167 --> 01:25:08,042
Say, Pop?
953
01:25:08,458 --> 01:25:09,667
Can I have one of them cigars?
954
01:25:09,750 --> 01:25:10,792
How's that?
955
01:25:10,958 --> 01:25:12,292
I say, can I have
one of them cigars?
956
01:25:12,375 --> 01:25:14,000
Oh, you betcha, boy.
957
01:25:23,500 --> 01:25:25,333
Well, I'm sorry
about all this, Major.
958
01:25:26,250 --> 01:25:27,583
That's all right, John.
959
01:25:29,125 --> 01:25:30,167
I found them.
960
01:25:30,708 --> 01:25:31,583
Who?
961
01:25:32,792 --> 01:25:34,292
The men who killed my son.
962
01:25:42,667 --> 01:25:44,042
I'll just get my gear.
963
01:25:52,958 --> 01:25:55,667
They're in a whorehouse
over in Juarez right now.
964
01:26:00,042 --> 01:26:02,417
There's the four that
came into my home...
965
01:26:03,458 --> 01:26:04,958
and there's eight or 10 others.
966
01:26:08,000 --> 01:26:09,208
Well, let's go clean them up.
967
01:26:25,167 --> 01:26:27,125
Johnny, come on in.
Everything's ready.
968
01:26:30,708 --> 01:26:32,792
Uh, me and the major are gonna go out
and get some beer.
969
01:26:32,875 --> 01:26:34,750
We'll be back after a while.
970
01:26:35,042 --> 01:26:36,875
Well, what about your dinner?
971
01:26:37,917 --> 01:26:39,417
And why you wearing that thing?
972
01:26:40,333 --> 01:26:43,250
He never wears his uniform
when I ask him to.
973
01:26:45,125 --> 01:26:46,250
Good-bye, Daddy.
974
01:26:46,667 --> 01:26:47,667
Good-bye, son.
975
01:26:49,875 --> 01:26:51,792
W-where are you going?
976
01:26:54,292 --> 01:26:55,875
Y'all get back here soon.
977
01:27:57,125 --> 01:27:58,792
They're all inside there now.
978
01:27:59,125 --> 01:28:01,417
There's a Texan with beige boots
and a tall, skinny guy
979
01:28:01,500 --> 01:28:02,792
with a straw hat who I want,
980
01:28:02,875 --> 01:28:04,208
and there's a couple of Mexicans.
981
01:28:04,833 --> 01:28:05,833
They'll recognize me,
982
01:28:05,917 --> 01:28:07,583
so why don't you go in through the front?
983
01:28:07,667 --> 01:28:09,833
Pick up a hooker,
take her on upstairs.
984
01:28:09,917 --> 01:28:11,292
When you hear me coming,
985
01:28:11,375 --> 01:28:12,958
I'll be tapping my gun just like that.
986
01:28:13,042 --> 01:28:14,792
When you hear that, get yourself set.
987
01:28:14,875 --> 01:28:17,125
When you hear me shooting, come on in.
988
01:28:59,792 --> 01:29:01,833
Hey, soldier.
You want to get married?
989
01:29:02,667 --> 01:29:04,125
But not to you, muchacha.
990
01:29:04,542 --> 01:29:06,833
Got any nice American girls here?
991
01:29:06,917 --> 01:29:08,458
Take a look around, gringo.
992
01:29:08,708 --> 01:29:10,250
Maybe you'll find your sister.
993
01:29:19,292 --> 01:29:20,625
Dame una cerveza, por favor.
994
01:29:20,708 --> 01:29:22,833
Que clase de cerveza, mister?
995
01:29:23,208 --> 01:29:24,333
Carta Blanca.
996
01:29:33,375 --> 01:29:34,875
See anything you like?
997
01:29:34,958 --> 01:29:36,000
Oh, yeah.
998
01:29:38,083 --> 01:29:39,542
30 minutes, 30 dollars.
999
01:29:40,125 --> 01:29:42,083
Goddamn. I wanted to rent you,
not buy you.
1000
01:29:42,500 --> 01:29:43,833
If you're looking for a cheap thrill,
1001
01:29:43,917 --> 01:29:45,542
why don't you go to the dog races?
1002
01:29:48,583 --> 01:29:49,875
Lead on.
1003
01:29:51,875 --> 01:29:53,042
Follow me.
1004
01:30:09,917 --> 01:30:11,083
Soldier.
1005
01:30:21,917 --> 01:30:22,917
Let's go.
1006
01:31:04,875 --> 01:31:06,417
Take your time, sweetheart.
1007
01:31:07,500 --> 01:31:08,750
If I take my time,
1008
01:31:08,833 --> 01:31:10,667
I'll take a hell of a lot more
of your money.
1009
01:31:10,750 --> 01:31:12,667
Yeah, you'll get it if you're worth it.
1010
01:31:12,750 --> 01:31:14,292
That's what I like to hear.
1011
01:32:21,833 --> 01:32:23,750
You wanna fuck or what?
1012
01:32:24,375 --> 01:32:25,667
I'm having a problem.
1013
01:32:25,750 --> 01:32:27,000
I'm gonna have to go.
1014
01:32:27,375 --> 01:32:29,083
Shit!
1015
01:32:39,125 --> 01:32:40,333
Relax.
1016
01:34:08,917 --> 01:34:10,333
It's your time, boy.
1017
01:34:20,542 --> 01:34:22,208
What the fuck are you doing?
1018
01:34:22,292 --> 01:34:23,875
I'm going to kill
a bunch of people.
1019
01:34:37,542 --> 01:34:38,708
Adios, boys!
1020
01:35:16,542 --> 01:35:17,333
Hey.
1021
01:35:53,083 --> 01:35:55,250
Get your ass on down here, flyboy.
1022
01:37:39,750 --> 01:37:42,250
Let's go home, John.
69790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.