All language subtitles for Rolling.Thunder.1977.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-GAZER-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,458 --> 00:02:55,750 Major, I sure do hate to face all them people. 2 00:02:57,958 --> 00:02:59,708 Then put your glasses on, John. 3 00:04:31,125 --> 00:04:32,958 Welcome home, Major Rane. 4 00:04:33,042 --> 00:04:34,125 Meet Mrs. Murphy. 5 00:04:34,208 --> 00:04:35,125 Hello, Mrs. Murphy. 6 00:04:35,250 --> 00:04:36,833 Meet Colonel Burlingame. 7 00:04:36,917 --> 00:04:39,000 Welcome home. Meet Mrs. Burlingame. 8 00:04:39,083 --> 00:04:40,667 - Thank you. - Welcome home. 9 00:04:40,750 --> 00:04:42,250 Meet Colonel Maxwell. 10 00:04:42,333 --> 00:04:43,500 Welcome home, Major. 11 00:04:45,167 --> 00:04:47,625 Major Mercado, sir. Welcome home. 12 00:04:47,708 --> 00:04:48,667 Good to meet you. 13 00:04:48,750 --> 00:04:50,083 Major Rane, I'm sure the crowd 14 00:04:50,167 --> 00:04:52,042 would like to hear you say a few words. 15 00:04:57,750 --> 00:04:58,833 It's good to be back. 16 00:04:59,625 --> 00:05:01,042 We knew all along... 17 00:05:02,208 --> 00:05:04,167 that everyone back home, from the president on down, 18 00:05:04,250 --> 00:05:06,167 was behind us 100 percent. 19 00:05:06,958 --> 00:05:08,792 It was God and faith in our families 20 00:05:08,875 --> 00:05:10,083 that kept us going. 21 00:05:10,292 --> 00:05:11,667 Speaking for myself, 22 00:05:12,042 --> 00:05:13,875 I'd like to say that the whole experience 23 00:05:13,958 --> 00:05:15,542 has made a better man, 24 00:05:15,875 --> 00:05:17,000 a better officer, 25 00:05:17,083 --> 00:05:18,375 and a better American out of me. 26 00:05:19,042 --> 00:05:20,333 Thank you very much. 27 00:05:23,625 --> 00:05:25,125 Very well done. Very well done. 28 00:05:25,208 --> 00:05:26,833 Wish you a lot of luck. 29 00:05:26,917 --> 00:05:27,833 Thank you, sir. 30 00:05:27,917 --> 00:05:30,750 Major, Mrs. Rane and your son are right over this way. 31 00:05:44,083 --> 00:05:45,167 Howdy. 32 00:05:46,000 --> 00:05:46,958 Hi, Daddy. 33 00:05:47,042 --> 00:05:48,208 Hello, son. How are you? 34 00:05:48,583 --> 00:05:49,375 Fine. 35 00:05:56,167 --> 00:05:58,208 Oh, honey. Oh! 36 00:05:58,542 --> 00:06:00,333 Oh, baby, it's so good to have you back. 37 00:06:00,417 --> 00:06:02,042 Look who all came to see you. 38 00:06:02,125 --> 00:06:03,375 That's your dad. 39 00:06:03,458 --> 00:06:05,250 Oh, God, we've been looking forward to this day. 40 00:06:05,875 --> 00:06:07,667 Isn't it great? 41 00:06:07,750 --> 00:06:10,042 Oh, I'm so glad you're home. 42 00:06:10,292 --> 00:06:11,750 - Look at his patches, Pa! - Hey, boy! 43 00:06:11,833 --> 00:06:12,667 Hi, Daddy. 44 00:06:12,792 --> 00:06:14,375 Doesn't he look good? 45 00:06:14,458 --> 00:06:15,792 Glad to see you, son. 46 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Major Rane, how do you feel about being back 47 00:06:17,708 --> 00:06:18,583 after seven years? 48 00:06:18,667 --> 00:06:20,708 Major, Major, do you feel any bitterness 49 00:06:20,792 --> 00:06:22,375 toward the people in the anti-war movement 50 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 - here at home? - I don't think this is 51 00:06:23,542 --> 00:06:25,042 the time for that, if you don't mind. Gentlemen, please. 52 00:06:25,125 --> 00:06:26,417 Is it true that you were starved-- 53 00:06:26,500 --> 00:06:28,417 Colonel Maxwell, can you comment? 54 00:06:34,667 --> 00:06:38,208 Charlie, I was so nervous that, uh, 55 00:06:38,750 --> 00:06:41,000 Cliff came by to drive us out. 56 00:06:41,083 --> 00:06:42,167 You remember Cliff? 57 00:06:44,292 --> 00:06:45,167 How you doing, Cliff? 58 00:06:45,250 --> 00:06:46,167 Real good, Charlie. 59 00:06:46,250 --> 00:06:48,333 - Goddamn, it's good to see you. - Good to see you, too, again. 60 00:06:48,417 --> 00:06:49,833 Jesus Christ, you're looking good. 61 00:06:49,917 --> 00:06:51,917 Hey, let's get you out of here, okay? 62 00:06:54,167 --> 00:06:55,667 Oh, excuse me. 63 00:06:55,750 --> 00:06:56,875 Hey, runt, not over there. 64 00:06:56,958 --> 00:06:58,167 Come on, get in back with your daddy. 65 00:06:59,417 --> 00:07:00,750 Come on, runt. Let's move it. 66 00:07:01,167 --> 00:07:02,250 Come on. 67 00:07:10,458 --> 00:07:11,375 Major. 68 00:07:11,750 --> 00:07:13,208 Well, we made it, John. 69 00:07:14,292 --> 00:07:15,458 We're home. 70 00:07:16,792 --> 00:07:18,458 Take care of yourself, now. You're gonna be fine. 71 00:07:18,542 --> 00:07:19,833 Oh, yeah. 72 00:07:23,250 --> 00:07:25,292 You ever get out to El Paso, Major... 73 00:07:25,875 --> 00:07:28,000 Hey, I'll be there. 74 00:07:30,458 --> 00:07:31,958 Take care. 75 00:07:54,917 --> 00:07:56,375 Aren't you glad your daddy's home? 76 00:07:57,167 --> 00:07:58,125 Sure. 77 00:07:59,042 --> 00:08:00,250 Remember what Dr. Maxwell said. 78 00:08:00,333 --> 00:08:01,167 It'll take a little while 79 00:08:01,250 --> 00:08:03,292 for you two to get to know each other, but you will. 80 00:08:04,250 --> 00:08:05,833 Why's he staying out in the work shed? 81 00:08:06,708 --> 00:08:08,625 Just ‘cause it's small and quiet out there. 82 00:08:11,583 --> 00:08:13,542 Charlie, come in. 83 00:08:20,667 --> 00:08:21,583 Oh. 84 00:08:24,292 --> 00:08:25,625 That's a real pretty shotgun 85 00:08:25,708 --> 00:08:27,292 you got me for a present. Thank you. 86 00:08:28,292 --> 00:08:31,125 Cliff took me down to his special police gun store to get it. 87 00:08:31,458 --> 00:08:32,625 He helped me pick it out. 88 00:08:33,167 --> 00:08:34,750 Says it's as good as they come. 89 00:08:38,208 --> 00:08:39,417 Sleep tight. 90 00:08:46,667 --> 00:08:48,083 Well, that was real nice of Cliff. 91 00:08:49,125 --> 00:08:51,667 Maybe you and I can go out and take a little target practice with it. 92 00:08:51,750 --> 00:08:53,208 - What do you say? - Okay. 93 00:08:53,292 --> 00:08:54,333 We'll do it. 94 00:08:55,042 --> 00:08:56,083 Why don't you get some sleep 95 00:08:56,500 --> 00:08:58,125 and I'll talk to you in the morning, huh? 96 00:09:01,917 --> 00:09:02,833 Where'd you find that? 97 00:09:03,417 --> 00:09:06,292 In the living room. Mom said it was yours. 98 00:09:08,083 --> 00:09:09,792 It's all right. I just didn't know you had it. 99 00:09:11,833 --> 00:09:14,208 I carried that around with me for a long time. 100 00:09:15,125 --> 00:09:16,167 See, where I was, 101 00:09:17,250 --> 00:09:19,375 I didn't get to see the American flag very often. 102 00:09:20,375 --> 00:09:21,375 In jail? 103 00:09:23,333 --> 00:09:25,042 Jail? Well, I guess so, yeah. 104 00:09:26,417 --> 00:09:27,583 I made that myself. 105 00:09:28,417 --> 00:09:31,250 I collected little pieces of thread and cloth and... 106 00:09:32,750 --> 00:09:34,125 Well, it took a long time, 107 00:09:34,542 --> 00:09:35,458 but I made it. 108 00:09:36,542 --> 00:09:39,042 Every morning, all the men in my compound 109 00:09:39,125 --> 00:09:40,292 would come in and salute it. 110 00:09:41,292 --> 00:09:42,417 That little thing? 111 00:09:42,917 --> 00:09:44,583 Yep. That little thing. 112 00:09:44,833 --> 00:09:48,167 Sometimes we'd even whisper the "Star-Spangled Banner." 113 00:09:51,333 --> 00:09:52,500 Do you remember me? 114 00:09:53,167 --> 00:09:56,250 I mean, what I looked like when I was a baby? 115 00:09:57,542 --> 00:09:58,292 Sure. 116 00:09:58,833 --> 00:09:59,792 Of course I do. 117 00:10:01,083 --> 00:10:02,542 Every last detail. 118 00:10:05,958 --> 00:10:08,167 Why don't you take that as a present from me? 119 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Thanks. 120 00:10:12,125 --> 00:10:13,625 You don't remember me, do you? 121 00:10:15,625 --> 00:10:17,250 Well, there's no reason why you should. 122 00:10:18,917 --> 00:10:21,375 When I left, you were only about that big. 123 00:10:22,083 --> 00:10:23,625 About 18 months old. 124 00:10:25,750 --> 00:10:27,292 But you knew your daddy then, Mark. 125 00:10:28,292 --> 00:10:29,333 You knew me. 126 00:10:32,500 --> 00:10:34,417 The last thing I remember just before 127 00:10:34,500 --> 00:10:36,125 I was getting on the plane to go overseas 128 00:10:36,208 --> 00:10:38,875 was your little legs toddling up toward me, 129 00:10:38,958 --> 00:10:40,708 saying, "Daddy, Daddy!" 130 00:10:42,333 --> 00:10:43,833 You were some tough little guy. 131 00:10:46,042 --> 00:10:47,667 Why don't you get some sleep, son? 132 00:10:49,042 --> 00:10:50,208 Good night, Daddy. 133 00:11:01,167 --> 00:11:03,000 Did you leave the night-light on? 134 00:11:03,083 --> 00:11:04,667 He can't sleep without it. 135 00:11:08,833 --> 00:11:10,250 He seems a little confused. 136 00:11:10,625 --> 00:11:12,375 Yeah, he's been that way for weeks. 137 00:11:13,500 --> 00:11:15,917 Had a 104-degree fever for three days. 138 00:11:16,458 --> 00:11:17,750 Vomiting and diarrhea. 139 00:11:25,458 --> 00:11:28,125 Dr. Maxwell says it's nothing organic. 140 00:11:28,208 --> 00:11:29,042 It's just nerves. 141 00:11:29,125 --> 00:11:31,833 It's a problem that POW families have. 142 00:11:32,292 --> 00:11:33,333 Among others. 143 00:11:45,125 --> 00:11:46,958 You didn't change the house much, did you? 144 00:11:48,292 --> 00:11:49,708 Didn't change a thing. 145 00:11:50,208 --> 00:11:51,667 You had all that back pay. 146 00:11:52,542 --> 00:11:54,042 I didn't touch a penny of it... 147 00:11:55,375 --> 00:11:57,250 soon as I found out you were alive. 148 00:11:58,292 --> 00:11:59,333 Alive? 149 00:12:00,625 --> 00:12:05,167 Well, in the prison camp. Whatever you call it. 150 00:12:12,083 --> 00:12:13,417 Anyway, I was working. 151 00:12:13,833 --> 00:12:16,333 I decided just to leave it in the bank 152 00:12:16,417 --> 00:12:17,917 for you to do what you wanted with it. 153 00:12:18,750 --> 00:12:20,083 That's real nice to hear. 154 00:12:20,667 --> 00:12:23,167 I, uh... I got you a present, 155 00:12:23,250 --> 00:12:24,583 a special one. 156 00:12:28,125 --> 00:12:29,667 I hope you remember. 157 00:12:48,083 --> 00:12:49,333 Mounds, huh? 158 00:12:49,500 --> 00:12:52,208 Yeah. Remember how you used to eat them 159 00:12:52,292 --> 00:12:53,625 when we first went together? 160 00:12:54,125 --> 00:12:56,208 I told you that your teeth were gonna fall out. 161 00:12:57,208 --> 00:12:58,583 I had one of those in my flight jacket 162 00:12:58,667 --> 00:12:59,833 the day I went down. 163 00:13:01,250 --> 00:13:02,542 I tried to save it. 164 00:13:03,583 --> 00:13:05,167 I'd take a little bite out of it 165 00:13:05,250 --> 00:13:06,583 every day for six months. 166 00:13:08,125 --> 00:13:09,542 Oh, Charlie. 167 00:13:14,667 --> 00:13:16,042 You've changed your hair. 168 00:13:16,958 --> 00:13:20,875 Yeah, about 100 times in the last three weeks. 169 00:13:22,542 --> 00:13:24,083 And you're not wearing a brassiere. 170 00:13:25,125 --> 00:13:26,625 Nobody wears them anymore. 171 00:13:26,833 --> 00:13:28,042 Didn't they tell you that? 172 00:13:29,042 --> 00:13:29,833 No. 173 00:13:31,125 --> 00:13:32,458 They told us about miniskirts, 174 00:13:32,542 --> 00:13:35,042 but I never thought we'd get to see one. 175 00:13:35,417 --> 00:13:37,292 Well, I have one. You want me to try it on? 176 00:13:39,333 --> 00:13:41,958 No, you don't have to do that. 177 00:13:46,458 --> 00:13:47,458 Charlie... 178 00:13:49,125 --> 00:13:50,250 I've, uh... 179 00:13:52,750 --> 00:13:54,375 I've been with another man. 180 00:14:02,250 --> 00:14:04,167 Well, aren't you gonna say anything? 181 00:14:05,083 --> 00:14:06,417 You're just gonna sit there? 182 00:14:09,750 --> 00:14:12,417 Oh, Charlie, I didn't know when you were coming back 183 00:14:12,500 --> 00:14:13,542 or if you ever would. 184 00:14:15,500 --> 00:14:16,458 I tell you, 185 00:14:16,958 --> 00:14:19,000 the men around here don't respect anything. 186 00:14:19,375 --> 00:14:21,333 If I told you all the guys that called me up... 187 00:14:22,250 --> 00:14:23,458 a lot of your friends from the base-- 188 00:14:23,542 --> 00:14:25,042 I didn't even look at ‘em. 189 00:14:25,583 --> 00:14:27,167 And then Cliff. 190 00:14:30,625 --> 00:14:33,208 He and Peggy split, and, uh... 191 00:14:33,875 --> 00:14:35,708 she took the kids to California. 192 00:14:36,625 --> 00:14:38,458 And Cliff started coming over, 193 00:14:39,083 --> 00:14:40,250 playing with Mark and... 194 00:14:41,292 --> 00:14:43,417 fixing things up around the house. 195 00:14:45,000 --> 00:14:46,208 He didn't make a pass at me. 196 00:14:46,292 --> 00:14:49,417 I mean, he didn't even do it at all, Charlie. 197 00:14:49,667 --> 00:14:50,958 I knew what he wanted, but... 198 00:14:53,083 --> 00:14:54,708 he never did anything about it. 199 00:14:57,750 --> 00:15:00,458 And then it just seemed like the two of us just had to. 200 00:15:03,208 --> 00:15:04,875 I knew. We all knew. 201 00:15:06,125 --> 00:15:07,750 Couldn't have been any other way. 202 00:15:13,958 --> 00:15:16,083 Cliff asked me to marry him, Charlie, 203 00:15:16,792 --> 00:15:19,833 and l...lI said I would. 204 00:15:24,833 --> 00:15:26,625 I don't think I'm up for any more of this. 205 00:15:29,083 --> 00:15:30,250 Why don't you go to bed? 206 00:15:32,833 --> 00:15:34,042 We'll work this all out. 207 00:15:34,917 --> 00:15:36,250 What are you gonna do? 208 00:15:37,417 --> 00:15:38,917 I'm just gonna sit here. 209 00:16:12,500 --> 00:16:13,250 Aah! 210 00:16:45,125 --> 00:16:46,417 I can't sleep. 211 00:16:47,958 --> 00:16:50,000 Those pills you gave me don't work anymore. 212 00:16:52,083 --> 00:16:54,083 Well, after seven years, uh, 213 00:16:54,917 --> 00:16:57,042 it's gonna take some time to readjust. 214 00:16:57,708 --> 00:16:59,375 I had everything worked out, 215 00:16:59,458 --> 00:17:01,042 but nothing's going the way I planned. 216 00:17:04,500 --> 00:17:05,583 My wife wants a divorce, 217 00:17:05,667 --> 00:17:07,292 but I suppose you already knew that. 218 00:17:07,833 --> 00:17:08,792 Mm-hmm. 219 00:17:10,792 --> 00:17:12,042 Does it make you angry? 220 00:17:17,583 --> 00:17:22,125 It's important to me that I stay close to my son. 221 00:17:22,625 --> 00:17:23,958 I won't let him go. 222 00:17:25,542 --> 00:17:26,833 You don't have to. 223 00:17:33,458 --> 00:17:35,000 Now, no matter what happens, 224 00:17:35,708 --> 00:17:36,958 I won't let him go. 225 00:18:07,333 --> 00:18:09,833 All right, folks. Keep it quiet. 226 00:18:10,375 --> 00:18:14,542 Major Rane, to help you travel on the road to success in style, 227 00:18:14,667 --> 00:18:17,250 Rogers Motors is proud to present you the keys 228 00:18:17,333 --> 00:18:18,625 to that Cadillac convertible. 229 00:18:18,958 --> 00:18:20,417 Thank you very much. 230 00:18:30,458 --> 00:18:33,167 And as a special presentation, 231 00:18:33,250 --> 00:18:36,042 the young Texas belle who wore your VIVA bracelet 232 00:18:36,125 --> 00:18:37,375 all the while you were away, 233 00:18:37,458 --> 00:18:38,667 Ms. Linda Forchet. Linda? 234 00:18:50,625 --> 00:18:51,708 Major... 235 00:18:53,083 --> 00:18:54,500 I've been looking forward to the day 236 00:18:54,583 --> 00:18:56,167 that I'd be giving this back to you. 237 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Thank you very much. 238 00:19:03,500 --> 00:19:07,208 And Grimm's Department Store would like to present you 239 00:19:07,292 --> 00:19:08,750 with a token of our respect, 240 00:19:08,833 --> 00:19:11,958 admiration, and hope for the future. 241 00:19:12,625 --> 00:19:16,083 One silver dollar for every day you were in Hanoi's hellhole. 242 00:19:16,250 --> 00:19:20,083 That amounts to a grand total of 2,555 dollars. 243 00:19:20,625 --> 00:19:23,625 Oh, and one for good luck. 244 00:19:26,208 --> 00:19:28,833 Thank you very much. 245 00:19:34,000 --> 00:19:36,292 What are you gonna do with all those silver dollars? 246 00:19:36,917 --> 00:19:39,458 Oh, I guess I'll take them home and hide them. 247 00:19:52,083 --> 00:19:54,500 You should try talking to Charlie about it. 248 00:19:56,167 --> 00:19:57,333 What should I tell him? 249 00:19:58,625 --> 00:20:00,875 "I'm sorry they shot you down and tortured you?"" 250 00:20:01,167 --> 00:20:03,375 "I'm sorry I'm taking your family away from you?" 251 00:20:05,500 --> 00:20:07,875 Sure didn't want it to work out like this. 252 00:20:12,625 --> 00:20:13,875 I didn't, either. 253 00:20:14,667 --> 00:20:15,542 Hey. 254 00:20:18,500 --> 00:20:19,417 Hey. 255 00:20:21,542 --> 00:20:22,542 Hey, come on. 256 00:20:23,583 --> 00:20:26,417 Come on. It's gonna be all right. 257 00:20:28,833 --> 00:20:30,333 I'll try talking to him. 258 00:20:33,292 --> 00:20:34,667 Cliff, I feel so guilty. 259 00:20:40,708 --> 00:20:41,875 Ah! 260 00:20:45,333 --> 00:20:47,208 Come on, runt. Chuck it over here. 261 00:20:49,292 --> 00:20:50,417 Now over to your daddy. 262 00:20:50,667 --> 00:20:51,750 No, no, no. 263 00:20:53,250 --> 00:20:54,417 You guys go ahead. 264 00:20:54,750 --> 00:20:56,083 I'm beat. 265 00:21:10,750 --> 00:21:11,542 Buy you a drink? 266 00:21:12,458 --> 00:21:13,292 Sure. 267 00:21:21,458 --> 00:21:23,333 If I'm bothering you, man, just tell me to leave. 268 00:21:24,875 --> 00:21:26,292 No, it's all right. 269 00:21:30,083 --> 00:21:32,583 I mean, hell, I wouldn't blame you 270 00:21:32,667 --> 00:21:34,667 if you came after me with a damn tire iron or something. 271 00:21:36,792 --> 00:21:38,458 Now why would I want to do something like that? 272 00:21:39,500 --> 00:21:41,250 After everything that's happened... 273 00:21:48,750 --> 00:21:50,583 Hell, what kind of a man would I be if I went and hid someplace 274 00:21:50,667 --> 00:21:51,917 without talking about it? 275 00:21:59,083 --> 00:22:00,375 Welcome home, Charlie. 276 00:22:03,667 --> 00:22:05,125 It's good to be home, Cliff. 277 00:22:08,875 --> 00:22:10,167 I gotta say this, Charlie. 278 00:22:10,750 --> 00:22:11,958 I really admire you. 279 00:22:12,625 --> 00:22:14,000 Well, thank you, Cliff. 280 00:22:14,792 --> 00:22:16,167 I mean, I've been in some scrapes. 281 00:22:16,250 --> 00:22:17,375 I know what I can do, 282 00:22:18,042 --> 00:22:19,042 but, uh... 283 00:22:20,125 --> 00:22:22,375 well, anyone who wasn't over there has to ask himself 284 00:22:22,458 --> 00:22:24,708 if... if he could have taken it, 285 00:22:24,917 --> 00:22:27,083 you know, getting tortured and all. 286 00:22:29,042 --> 00:22:30,667 I mean them gooks had no mercy. 287 00:22:33,500 --> 00:22:35,042 Well, you don't want to hear about that, Cliff. 288 00:22:36,458 --> 00:22:38,125 No. No way. 289 00:22:39,292 --> 00:22:40,708 I don't even want to think about it. 290 00:22:42,208 --> 00:22:43,375 You know, you're lucky. 291 00:22:44,042 --> 00:22:45,750 You're lucky they didn't ruin you for life. 292 00:22:49,292 --> 00:22:50,625 You want to know what they did? 293 00:22:51,375 --> 00:22:52,167 No. 294 00:22:53,125 --> 00:22:54,208 Sure you do. 295 00:22:56,208 --> 00:22:58,417 I'll show you. It's the damnedest little rope trick. 296 00:22:58,833 --> 00:23:00,417 - Yeah? - Yeah, they were... 297 00:23:01,458 --> 00:23:02,417 kind of happy with it. 298 00:23:02,500 --> 00:23:03,583 What they did was, see, 299 00:23:03,667 --> 00:23:04,875 was they got you down on your knees 300 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 in front of ‘em, see? 301 00:23:06,042 --> 00:23:07,083 - Uh-huh. - Like this. 302 00:23:09,542 --> 00:23:11,167 Then they tied your arms behind you, see? 303 00:23:11,250 --> 00:23:13,167 Here. Here, help me. 304 00:23:13,833 --> 00:23:15,083 Just help me out. Tie it up. 305 00:23:15,292 --> 00:23:16,917 That arm to this one. Real close. 306 00:23:17,000 --> 00:23:18,083 Okay. 307 00:23:20,708 --> 00:23:21,458 Like this? 308 00:23:21,667 --> 00:23:23,042 - That's right. - Mm-hmm. 309 00:23:23,625 --> 00:23:25,375 Tighter, man. They did it tighter. 310 00:23:25,458 --> 00:23:26,208 All right. 311 00:23:27,167 --> 00:23:28,792 You sure you want to go through this again, 312 00:23:28,875 --> 00:23:29,875 huh, Charlie? 313 00:23:29,958 --> 00:23:31,250 Yeah, of course I'm sure. 314 00:23:31,667 --> 00:23:33,250 Go ahead. Now you take the loose ends. 315 00:23:33,333 --> 00:23:34,333 All right. 316 00:23:34,417 --> 00:23:35,167 And you pull it up in the air 317 00:23:35,250 --> 00:23:37,042 like you're gonna take me clear on up to the ceiling. 318 00:23:37,125 --> 00:23:38,583 All right. Like this? 319 00:23:38,667 --> 00:23:39,917 That's it. 320 00:23:41,667 --> 00:23:43,083 Higher, man. Higher. 321 00:23:43,167 --> 00:23:44,792 Till you hear the bones starting to crack. 322 00:23:45,125 --> 00:23:46,667 That's it. Higher! 323 00:23:50,750 --> 00:23:52,917 Come on! Higher, higher! 324 00:23:53,667 --> 00:23:54,958 All right, Charlie. 325 00:23:55,333 --> 00:23:56,250 That's enough. 326 00:24:08,500 --> 00:24:10,667 They used to do that to us twice a day. 327 00:24:13,292 --> 00:24:14,375 I don't know how you took it. 328 00:24:19,042 --> 00:24:20,708 You learn to love the rope. 329 00:24:21,958 --> 00:24:23,083 That's how you beat ‘em. 330 00:24:27,542 --> 00:24:29,583 That's how you beat people who torture you. 331 00:24:29,958 --> 00:24:31,125 You learn to love 'em, 332 00:24:31,833 --> 00:24:33,417 and they don't know you're beating them. 333 00:24:40,750 --> 00:24:41,917 Listen, Cliff... 334 00:24:43,917 --> 00:24:46,000 I hope you don't mind me saying this to you, 335 00:24:47,125 --> 00:24:48,708 but I'd really appreciate it 336 00:24:48,875 --> 00:24:51,125 if you didn't call my kid a runt. 337 00:24:51,708 --> 00:24:52,917 I won't. 338 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Sorry, Charlie. 339 00:24:58,875 --> 00:25:00,208 Here's looking at you. 340 00:25:18,833 --> 00:25:20,000 How you doin', fella? 341 00:25:20,083 --> 00:25:21,458 What can I do for you? 342 00:25:21,667 --> 00:25:24,042 Oh, how about giving me 10 dollars worth of premium? 343 00:25:24,208 --> 00:25:25,750 Thank you, sir. 344 00:25:25,833 --> 00:25:27,000 Thank you. 345 00:25:48,792 --> 00:25:50,167 Major Rane? 346 00:25:51,542 --> 00:25:52,458 Hi. 347 00:25:54,042 --> 00:25:55,083 Hi. 348 00:25:56,625 --> 00:25:59,125 Linda Forchet, the girl who wore your bracelet. 349 00:25:59,917 --> 00:26:01,250 Oh, yeah. 350 00:26:01,333 --> 00:26:02,708 I remember. How are you? 351 00:26:02,917 --> 00:26:03,875 Fine. 352 00:26:05,375 --> 00:26:06,542 I like your shirt. 353 00:26:06,625 --> 00:26:08,083 You been shopping? 354 00:26:08,167 --> 00:26:08,958 Yeah. 355 00:26:10,375 --> 00:26:13,292 Come on. I'll buy you a drink to your new wardrobe, okay? 356 00:26:13,375 --> 00:26:14,833 No, I gotta be getting back. 357 00:26:15,000 --> 00:26:17,333 Hey, are you gonna be the first guy to say no to me? 358 00:26:18,708 --> 00:26:19,958 Come on. 359 00:26:20,917 --> 00:26:22,875 I guess not. Why don't you hop in? 360 00:26:23,000 --> 00:26:24,250 I'll park the car. 361 00:26:38,792 --> 00:26:40,333 I work here at night. 362 00:26:41,125 --> 00:26:42,875 What are you doing here now? 363 00:26:43,625 --> 00:26:44,833 Just hanging out. 364 00:26:44,917 --> 00:26:47,042 I come in, and I water the plants... 365 00:26:48,917 --> 00:26:50,458 and socialize. 366 00:26:53,417 --> 00:26:56,000 Bebe, uh, bring me a Tom Collins. 367 00:26:56,792 --> 00:26:58,167 Major, what do you drink? 368 00:26:58,875 --> 00:27:00,833 I'll have a tap beer. 369 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 You Major Charles Rane? 370 00:27:03,000 --> 00:27:04,083 Yes, ma'am. 371 00:27:05,792 --> 00:27:07,333 Bebe, the man's thirsty. 372 00:27:07,667 --> 00:27:09,708 Oh. Well, you sure shouldn't be. 373 00:27:13,042 --> 00:27:16,292 Pay no attention to the village idiot. 374 00:27:22,500 --> 00:27:24,708 I've been hoping to run into you like this. 375 00:27:27,167 --> 00:27:30,042 Would you believe that I was gonna slip you my number 376 00:27:30,125 --> 00:27:33,000 that day they gave you those dumb silver dollars? 377 00:27:34,042 --> 00:27:35,792 But you being married and all, I just said, 378 00:27:35,875 --> 00:27:38,542 "Whoa, baby. Get a hold of yourself." 379 00:27:42,292 --> 00:27:43,333 Thank you. 380 00:27:44,375 --> 00:27:45,792 This round's on Eddie, Major. 381 00:27:46,250 --> 00:27:47,333 That's the bartender. 382 00:27:47,958 --> 00:27:49,750 Well, would you thank him for me, please? 383 00:27:52,875 --> 00:27:54,458 Well, happy days. 384 00:27:55,333 --> 00:27:56,833 Here's looking at you. 385 00:28:03,375 --> 00:28:05,042 Here's looking at you. 386 00:28:07,875 --> 00:28:10,125 You're the strong, silent type, aren't you? 387 00:28:11,292 --> 00:28:13,292 Nah, I'm just a little rusty on my small talk. 388 00:28:13,917 --> 00:28:16,083 Hey, I didn't mean anything bad. 389 00:28:18,083 --> 00:28:19,375 I don't mind carrying the ball. 390 00:28:19,458 --> 00:28:20,958 Shoot, it's a pleasure 391 00:28:21,042 --> 00:28:23,458 after all the fat, maudlin drunks I have to put up with. 392 00:28:25,292 --> 00:28:27,000 Well, I gotta be getting back anyway. 393 00:28:28,542 --> 00:28:30,667 I'd like you to thank your friends for me. 394 00:28:30,833 --> 00:28:32,083 That was really nice. 395 00:28:32,292 --> 00:28:35,000 And I'd like to thank you, too, 396 00:28:35,083 --> 00:28:36,500 for wearing my bracelet all that time. 397 00:28:36,583 --> 00:28:37,875 I really appreciate that. 398 00:28:40,375 --> 00:28:42,083 It's the very least I could do. 399 00:28:42,542 --> 00:28:44,042 I'd like to do more. 400 00:28:47,208 --> 00:28:48,875 Yeah, well... 401 00:28:51,458 --> 00:28:53,333 Well, come back and see me, now, okay? 402 00:28:53,417 --> 00:28:55,333 Wednesday through Sunday night. 403 00:28:57,833 --> 00:28:59,333 Sure. I'll be around. 404 00:29:01,750 --> 00:29:02,708 Bye. 405 00:29:03,125 --> 00:29:04,042 Bye. 406 00:30:45,250 --> 00:30:46,875 Come on in, Major, and have a seat. 407 00:30:51,958 --> 00:30:52,833 Hello, Major. 408 00:30:54,292 --> 00:30:55,333 Saw you on TV. 409 00:30:55,583 --> 00:30:56,458 You looked good. 410 00:30:56,875 --> 00:30:58,292 You really did. You looked good. 411 00:30:59,917 --> 00:31:01,208 We also saw them give you 412 00:31:01,292 --> 00:31:04,042 a whole shitload full of silver dollars. 413 00:31:04,542 --> 00:31:06,417 Me and the boys, we were in the neighborhood, 414 00:31:06,500 --> 00:31:08,667 and we thought maybe you should give us 415 00:31:08,750 --> 00:31:10,042 some of them silver dollars. 416 00:31:12,208 --> 00:31:13,167 Hmm? 417 00:31:14,458 --> 00:31:18,167 Now if you'll just be so kind as to tell us where all that money is, 418 00:31:19,083 --> 00:31:20,875 then we can just be on our way. 419 00:31:20,958 --> 00:31:23,958 No fuss, no muss. 420 00:31:34,125 --> 00:31:35,333 He ain't gonna do it. 421 00:31:38,083 --> 00:31:39,708 These are mean ol' boys. 422 00:31:40,375 --> 00:31:42,708 They can make you tell me where the money is. 423 00:31:52,083 --> 00:31:52,833 Melio? 424 00:32:30,542 --> 00:32:31,833 I didn't hear you, boy. 425 00:32:35,875 --> 00:32:37,583 Now, you are gonna tell us where that money is 426 00:32:37,667 --> 00:32:38,833 sooner or later. 427 00:32:40,375 --> 00:32:41,833 I would suggest sooner... 428 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 ‘cause later may be too late. 429 00:32:51,917 --> 00:32:53,583 He ain't cooperating worth a shit. 430 00:32:54,250 --> 00:32:55,208 Sam. 431 00:32:59,542 --> 00:33:00,833 Get him up, Melio. 432 00:33:03,292 --> 00:33:06,917 Now, don't give me any of that officer hard shit. 433 00:33:09,833 --> 00:33:11,667 ‘Cause I was right there in 'Nam with the rest of you, 434 00:33:11,750 --> 00:33:13,333 ‘cept I was laying face down in the mud 435 00:33:13,417 --> 00:33:14,833 while you cats was flying over. 436 00:33:15,542 --> 00:33:16,500 Come on. 437 00:33:18,667 --> 00:33:20,000 Now what do you got to say? 438 00:33:22,042 --> 00:33:25,792 Rane, Major Charles W. 439 00:33:26,042 --> 00:33:29,000 396-84-69. 440 00:33:34,458 --> 00:33:37,042 He's a rough ol' boy, ain't he? 441 00:33:40,292 --> 00:33:41,667 This dude's crazy. 442 00:33:41,792 --> 00:33:43,833 He ain't gonna do too well in the information department. 443 00:33:49,417 --> 00:33:50,542 Goddamn you. 444 00:33:53,167 --> 00:33:54,417 I'll make this motherfucker talk. 445 00:33:54,500 --> 00:33:55,375 Fetch him. 446 00:34:38,125 --> 00:34:40,042 You ready to talk to us now, boy? 447 00:34:40,542 --> 00:34:42,792 I don't think we're gonna get them silver dollars. 448 00:34:42,875 --> 00:34:44,833 Shit, Slim, we'll get 'em. We'll get ‘em. 449 00:34:44,917 --> 00:34:46,000 Jefe, la puerta. 450 00:34:46,083 --> 00:34:47,250 Well, get it. 451 00:34:48,417 --> 00:34:50,708 - Come on. - Charlie? Who are you? 452 00:34:51,250 --> 00:34:52,042 Charlie? 453 00:34:53,458 --> 00:34:54,458 Shut up! 454 00:34:55,167 --> 00:34:56,375 Oh, my god. 455 00:34:56,458 --> 00:34:58,542 Lady, your husband... 456 00:34:59,417 --> 00:35:01,250 he's got a whole bag of silver dollars, 457 00:35:01,333 --> 00:35:02,833 and he's got them hid from me. 458 00:35:03,125 --> 00:35:04,750 Now, I want them silver dollars. 459 00:35:04,833 --> 00:35:07,000 And if I don't get ‘'em, he's gonna die. 460 00:35:07,417 --> 00:35:08,583 No, don't hurt him! 461 00:35:10,125 --> 00:35:11,750 No, don't. Please don't. 462 00:35:11,833 --> 00:35:12,958 I know where he hid ‘em. 463 00:35:13,042 --> 00:35:14,500 Show me. Come on. Andale. 464 00:35:18,792 --> 00:35:19,833 You dumb asshole. 465 00:35:19,917 --> 00:35:22,375 How does it feel to go through all this shit for nothin'? 466 00:35:22,667 --> 00:35:24,792 Could have saved yourself a lot of grief. 467 00:35:27,917 --> 00:35:31,333 Well, now, Slim, you know, a hero, he don't work like that. 468 00:35:32,583 --> 00:35:35,042 Charlie, why didn't you tell him? 469 00:35:37,958 --> 00:35:39,708 I'll tell you why, lady. 470 00:35:42,708 --> 00:35:45,042 ‘Cause he's one macho motherfucker. 471 00:35:45,292 --> 00:35:47,667 Jefe, mira. Vamanos, ¢ Pronto, eh? 472 00:35:48,458 --> 00:35:50,833 Slim, you and T-Bird, you take the wagon, 473 00:35:51,125 --> 00:35:53,833 and Melio and I will meet you in Nuevo Laredo. 474 00:35:53,917 --> 00:35:54,667 Fat Ed's? 475 00:35:54,750 --> 00:35:56,417 Yeah. Melio. 476 00:37:22,917 --> 00:37:25,083 They're cutting new orders for me, Major. 477 00:37:27,542 --> 00:37:28,667 I wasn't gonna re-up, 478 00:37:28,750 --> 00:37:31,000 but I figure with COOP time, I got me 10 years. 479 00:37:31,083 --> 00:37:33,667 If I hang in another 10, I'll get me a pension. 480 00:37:34,458 --> 00:37:36,000 Well, you should stay in, John. 481 00:37:36,333 --> 00:37:38,333 All you have to do is collect your checks. 482 00:37:39,708 --> 00:37:42,000 Yeah. What am I gonna do in 10 years, though? 483 00:37:42,958 --> 00:37:45,000 I guess you re-up for another 10. 484 00:37:45,083 --> 00:37:48,042 After all, ain't gonna dig no oil wells in your backyard, are they? 485 00:37:48,125 --> 00:37:49,250 Yeah. 486 00:37:50,708 --> 00:37:53,042 One jerk-off job's as good as another, I guess. 487 00:38:00,167 --> 00:38:01,667 How's your wife? 488 00:38:03,125 --> 00:38:04,250 Real good. 489 00:38:07,875 --> 00:38:10,208 Oh, it's hard gettin' used to home life again, 490 00:38:10,292 --> 00:38:12,292 you know, gettin' used to being with a woman. 491 00:38:21,500 --> 00:38:23,000 You want to head back? 492 00:38:24,667 --> 00:38:26,292 Yeah, sure. Might as well. 493 00:38:55,125 --> 00:38:56,417 Thank you, John. 494 00:39:04,667 --> 00:39:05,542 Pretty slick, ain't it? 495 00:39:06,000 --> 00:39:07,042 Oh, yeah. 496 00:39:09,250 --> 00:39:10,792 Figure out how to work it yet? 497 00:39:11,625 --> 00:39:14,125 Uh-huh, and I've been practicing, too. 498 00:39:14,458 --> 00:39:16,417 You ought to get the hang of it pretty soon. 499 00:39:19,375 --> 00:39:20,625 They'll catch them sumbitches, Major. 500 00:39:20,708 --> 00:39:21,792 They'll catch ‘em. 501 00:39:22,458 --> 00:39:23,458 I suppose. 502 00:39:24,750 --> 00:39:26,083 Can't just let it slide, Major. 503 00:39:26,167 --> 00:39:28,375 They don't have any right to live. 504 00:39:29,750 --> 00:39:30,625 Hi. 505 00:39:32,000 --> 00:39:33,750 Hey, listen, I can come back later. 506 00:39:33,958 --> 00:39:34,958 Oh, no. That's all right. 507 00:39:35,042 --> 00:39:36,458 Come on in. Sit down. 508 00:39:37,083 --> 00:39:38,083 Linda Forchet, 509 00:39:38,500 --> 00:39:40,042 this here is John Vohden. 510 00:39:40,125 --> 00:39:41,250 We were together. 511 00:39:43,292 --> 00:39:44,292 Pleased to meet you. 512 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 How do you do? 513 00:39:50,750 --> 00:39:52,375 Well, I guess I better get going, Major. 514 00:39:52,458 --> 00:39:54,458 I got a long drive back to El Paso. 515 00:39:54,750 --> 00:39:55,708 I'll see you. 516 00:39:56,208 --> 00:39:57,250 Yeah, John. 517 00:39:57,625 --> 00:39:58,833 Thanks for coming. 518 00:39:59,500 --> 00:40:00,958 I'll see you real soon. 519 00:40:03,792 --> 00:40:04,583 Bye, miss. 520 00:40:04,667 --> 00:40:05,542 Bye. 521 00:40:13,125 --> 00:40:13,958 Bye, Major. 522 00:40:14,292 --> 00:40:15,250 Take care, John. 523 00:40:17,583 --> 00:40:20,042 I'm going to put these in some water. 524 00:40:28,417 --> 00:40:30,750 You trying to tell me you haven't got anything better to do? 525 00:40:31,583 --> 00:40:34,583 Oh, sure. My life is just a mad world of parties 526 00:40:34,708 --> 00:40:35,958 and rich boyfriends. 527 00:40:36,583 --> 00:40:38,542 It wouldn't make any difference what I was doing. 528 00:40:38,625 --> 00:40:40,042 I'd still want to come see you. 529 00:40:41,583 --> 00:40:42,542 Why? 530 00:40:45,833 --> 00:40:47,583 Got yourself a groupie, Major. 531 00:40:48,375 --> 00:40:49,583 What's a groupie? 532 00:40:50,083 --> 00:40:51,917 That word's a little after my time. 533 00:40:52,375 --> 00:40:54,292 Well, a groupie is... 534 00:40:54,458 --> 00:40:58,250 a girl who falls in love with a rock star or a movie star. 535 00:40:59,042 --> 00:41:00,333 Somebody she doesn't know. 536 00:41:00,417 --> 00:41:02,125 Worships him, and... 537 00:41:03,125 --> 00:41:05,000 knows she's never gonna meet him. 538 00:41:05,375 --> 00:41:06,375 But, uh... 539 00:41:07,708 --> 00:41:10,083 if she ever does, she'll do anything for him. 540 00:41:17,917 --> 00:41:20,083 Anything she can. 541 00:41:24,125 --> 00:41:25,500 It's six weeks... 542 00:41:27,625 --> 00:41:29,208 and we're getting nowhere. 543 00:41:32,875 --> 00:41:34,375 I wish you could remember something... 544 00:41:35,583 --> 00:41:39,833 a name, a face, an accent, anything. 545 00:41:40,958 --> 00:41:42,083 I can't. 546 00:41:42,958 --> 00:41:44,208 You sure about that, Charlie? 547 00:41:50,125 --> 00:41:52,208 I can't even remember how this happened. 548 00:41:53,417 --> 00:41:56,208 I know. Sorry. 549 00:42:01,625 --> 00:42:03,042 I just came from the cemetery. 550 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Took some flowers. 551 00:42:07,000 --> 00:42:08,417 Graves look real nice. 552 00:42:09,208 --> 00:42:10,375 Well... 553 00:42:11,458 --> 00:42:12,500 Oh, god... 554 00:42:13,792 --> 00:42:16,417 I want to get my hands on them murdering bastards. 555 00:42:18,083 --> 00:42:19,458 That'll pass, Cliff. 556 00:42:21,750 --> 00:42:23,167 Everything passes. 557 00:42:52,125 --> 00:42:55,208 X-ray technician, please call the emergency room. 558 00:42:55,875 --> 00:42:57,125 X-ray technician... 559 00:42:57,750 --> 00:42:58,833 Guess I'd better sign you out. 560 00:42:58,917 --> 00:42:59,750 Hello, Major. 561 00:42:59,833 --> 00:43:01,417 I want to sign the major out, please. 562 00:43:01,500 --> 00:43:02,708 Okay. 563 00:43:03,292 --> 00:43:04,125 How are you today? 564 00:43:04,208 --> 00:43:06,375 Fine. How are you? Taking the major home? 565 00:43:06,750 --> 00:43:08,042 - That's right. - Good. 566 00:43:08,417 --> 00:43:11,000 IV nurse to floor west, stat. 567 00:43:11,458 --> 00:43:13,958 IV nurse to floor west, stat. 568 00:43:15,958 --> 00:43:18,042 Thank you. Thank you. You all set? 569 00:43:18,333 --> 00:43:19,167 Yeah. 570 00:43:35,833 --> 00:43:38,250 Sure you wouldn't rather stay at a hotel now? 571 00:43:38,833 --> 00:43:39,958 I'm sure. 572 00:43:41,375 --> 00:43:44,917 I'll pick you up Monday morning at about 10 o'clock, okay? 573 00:43:45,292 --> 00:43:46,875 That's fine. 574 00:43:50,917 --> 00:43:53,083 You know, I really do think I can help you, Charlie. 575 00:43:53,750 --> 00:43:55,375 Well, I'm sure you can, doc. 576 00:43:55,917 --> 00:43:58,167 I think we give it our best shot on Monday morning. 577 00:44:03,750 --> 00:44:05,000 Why don't you just... 578 00:44:05,792 --> 00:44:07,917 pull over and let me out by the mailbox? 579 00:44:12,542 --> 00:44:14,000 See you Monday morning, then, huh? 580 00:44:14,083 --> 00:44:15,417 You need some help with this bag? 581 00:44:15,500 --> 00:44:16,708 No. I can get it, thank you. 582 00:46:34,833 --> 00:46:36,042 How you doing? 583 00:46:37,125 --> 00:46:40,000 Oh, and I was just starting to get mad at you for not calling. 584 00:46:40,958 --> 00:46:43,542 Hey, listen, I'm gonna go on down to Mexico for a couple of days. 585 00:46:43,625 --> 00:46:45,583 - You want to come with me? - When are you leaving? 586 00:46:45,875 --> 00:46:47,167 Now. 587 00:46:48,708 --> 00:46:51,792 I get off at two. Why don't you stick around and have a drink? 588 00:46:54,042 --> 00:46:55,250 I gotta go now. 589 00:46:56,375 --> 00:46:58,625 What do you expect me to do, just drop everything? 590 00:47:08,750 --> 00:47:10,708 Wednesday was always a slow night. 591 00:47:16,417 --> 00:47:17,375 Where are we going? 592 00:47:17,458 --> 00:47:21,000 Well, we're going to head down toward Nuevo Laredo. 593 00:47:22,042 --> 00:47:23,208 What's there? 594 00:47:25,083 --> 00:47:26,458 Some people I used to know. 595 00:47:27,250 --> 00:47:28,458 What are we gonna do? 596 00:47:29,708 --> 00:47:30,917 Be sociable. 597 00:47:36,833 --> 00:47:38,208 Okay, I'm ready. 598 00:49:05,917 --> 00:49:08,625 Okay, so what do you want me to do, ask for Fat Ed? 599 00:49:08,708 --> 00:49:10,000 That's right. 600 00:49:10,375 --> 00:49:11,833 I wish you'd come in there with me. 601 00:49:11,917 --> 00:49:13,458 I'm going to come in right behind you. 602 00:49:13,583 --> 00:49:14,875 I want to surprise them. 603 00:49:44,458 --> 00:49:46,375 Do you know a guy named Fat Ed? 604 00:49:46,875 --> 00:49:47,750 No comprendo. 605 00:49:57,667 --> 00:49:59,458 I'm looking for a guy named Fat Ed. 606 00:49:59,917 --> 00:50:01,042 Fat Ed? 607 00:50:01,125 --> 00:50:03,125 Don't know anybody by that name. 608 00:50:03,208 --> 00:50:04,667 Tu conoces a Fat Ed? 609 00:50:05,292 --> 00:50:06,583 No, no lo conozco. 610 00:50:10,542 --> 00:50:11,542 Fat Ed? 611 00:50:11,708 --> 00:50:14,500 - Que Linda. - I know Fat Ed. 612 00:50:14,708 --> 00:50:16,292 He is a good friend of mine. 613 00:50:19,208 --> 00:50:20,708 You want to talk to him? 614 00:50:21,083 --> 00:50:23,542 Yeah. Uh, he's a friend of a friend. 615 00:50:24,500 --> 00:50:26,000 You want to talk to Fat Ed? 616 00:50:29,333 --> 00:50:30,542 I will take you to him. 617 00:50:30,625 --> 00:50:31,667 Follow me. 618 00:50:35,250 --> 00:50:36,042 Mira. 619 00:50:36,125 --> 00:50:37,125 Hmm? 620 00:50:43,958 --> 00:50:45,333 I'm Lopez. 621 00:50:46,875 --> 00:50:48,667 Why do you want to see Fat Ed? 622 00:50:49,167 --> 00:50:49,958 I told you. 623 00:50:50,292 --> 00:50:51,292 Where is he? 624 00:50:51,375 --> 00:50:52,917 Oh, he'll be here. 625 00:50:53,625 --> 00:50:54,833 Fat Ed... 626 00:50:55,125 --> 00:50:57,625 likes beautiful gringo girls. 627 00:50:57,708 --> 00:50:59,958 I like beautiful gringo girls. 628 00:51:00,042 --> 00:51:03,000 Everybody likes beautiful gringo girls. 629 00:51:03,583 --> 00:51:04,375 Fat Ed, 630 00:51:04,542 --> 00:51:07,000 he always takes care of his friends. 631 00:51:07,083 --> 00:51:08,250 What do you mean? 632 00:51:08,708 --> 00:51:09,833 We share. 633 00:51:10,125 --> 00:51:12,458 It's okay. It's okay. 634 00:51:12,708 --> 00:51:13,500 Mister. 635 00:51:14,167 --> 00:51:15,042 It's okay. 636 00:51:15,125 --> 00:51:16,750 You've got the wrong idea! 637 00:51:16,833 --> 00:51:18,208 No, I don't think so. 638 00:51:18,292 --> 00:51:21,792 - Well, I do! - It's okay. It's okay. 639 00:51:22,125 --> 00:51:23,792 Charlie, what the hell is this? 640 00:51:24,500 --> 00:51:25,833 Wait for me in the car. 641 00:51:27,542 --> 00:51:29,083 Wait a fucking minute, man. 642 00:51:29,167 --> 00:51:30,583 You don't tell nobody where to go. 643 00:51:30,667 --> 00:51:31,625 She stays here. 644 00:51:33,875 --> 00:51:35,458 Get on your fucking knees. 645 00:51:35,833 --> 00:51:38,292 Please! 646 00:51:38,375 --> 00:51:40,167 Put your hands behind your head. 647 00:51:40,625 --> 00:51:42,500 Put your forehead on the ground. 648 00:51:44,125 --> 00:51:45,500 And don't move. 649 00:51:46,750 --> 00:51:47,833 Now... 650 00:51:48,250 --> 00:51:50,042 I want to know where Fat Ed is, 651 00:51:50,125 --> 00:51:51,208 or I'm gonna kill you. 652 00:51:51,417 --> 00:51:53,958 Honest, señor, I don't know no Fat Ed. 653 00:51:54,375 --> 00:51:55,542 I was just lying. 654 00:51:56,042 --> 00:51:57,125 I'm in a hurry. 655 00:51:57,708 --> 00:51:59,958 I don't know! I don't know! 656 00:52:00,875 --> 00:52:03,083 You're telling me you never heard of Melio, 657 00:52:03,167 --> 00:52:04,875 T-Bird, or Automatic Slim? 658 00:52:05,042 --> 00:52:07,125 Wait, please! Please, señor. 659 00:52:07,208 --> 00:52:09,000 Those sound like Cuiia boys. 660 00:52:09,250 --> 00:52:10,417 Go to Acuna. 661 00:52:10,500 --> 00:52:12,833 Ask for Billy Sanchez at El Lobo. 662 00:52:12,958 --> 00:52:14,542 He knows everybody. 663 00:52:14,708 --> 00:52:16,542 I don't know nobody. 664 00:52:16,667 --> 00:52:19,083 Please, mister, please! 665 00:52:31,000 --> 00:52:32,625 You could lose a hand like that. 666 00:53:10,875 --> 00:53:12,375 Why'd you set me up in there? 667 00:53:12,458 --> 00:53:13,500 Move over. 668 00:53:13,583 --> 00:53:15,083 Who the hell is Fat Ed? 669 00:53:20,375 --> 00:53:23,125 I thought I was taking off with you for a good time. 670 00:53:23,417 --> 00:53:25,708 You're looking for those guys, aren't you? 671 00:53:26,125 --> 00:53:27,167 Aren't you? 672 00:53:28,208 --> 00:53:30,000 You know who they are, don't you? 673 00:53:31,458 --> 00:53:32,500 Don't you?! 674 00:53:33,042 --> 00:53:34,125 Some of them. 675 00:53:35,417 --> 00:53:37,708 Well, why don't you just tell the police? 676 00:53:39,625 --> 00:53:41,417 Because I want to find all of them. 677 00:53:44,000 --> 00:53:46,500 Man, I have had it with lying men, Charlie. 678 00:53:46,583 --> 00:53:49,625 The ones that say one thing, and they do another. 679 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 The ones that always let you down. 680 00:53:53,708 --> 00:53:55,250 Are you gonna let me down? 681 00:53:57,708 --> 00:53:59,167 Depends on what you're looking for. 682 00:53:59,250 --> 00:54:00,958 Right now I'm gonna take you to Acuna. 683 00:54:01,500 --> 00:54:04,208 That's miles from here, and I'm dog-tired. 684 00:54:04,292 --> 00:54:06,958 Come on. Climb in the back seat and go to sleep. 685 00:54:09,000 --> 00:54:11,667 Why do I always get stuck with crazy men? 686 00:54:11,750 --> 00:54:12,917 Man! 687 00:54:13,000 --> 00:54:15,167 That's the only kind that's left. 688 00:54:48,583 --> 00:54:49,625 Charlie. 689 00:55:20,708 --> 00:55:22,500 My brother-in-law took off on me. 690 00:55:22,583 --> 00:55:24,208 He got pissed at my sister and split. 691 00:55:24,833 --> 00:55:26,417 I'd like you to run him down for me, you know, 692 00:55:26,500 --> 00:55:28,708 put out a 10-29 on him unofficially. 693 00:55:29,333 --> 00:55:30,208 I don't know. 694 00:55:30,625 --> 00:55:32,250 Come on, it wouldn't be the first time. 695 00:55:32,750 --> 00:55:34,250 Okay, but now you owe me one. 696 00:55:34,333 --> 00:55:35,542 All right, then. 697 00:55:35,625 --> 00:55:39,542 Listen, it's a 1973 red Cadillac convertible, 698 00:55:40,000 --> 00:55:44,417 Texas license number, temporary, 3802-William. 699 00:55:45,583 --> 00:55:47,667 Now, listen, when you find him, 700 00:55:47,750 --> 00:55:49,083 I don't want you to pull him over or nothing. 701 00:55:49,167 --> 00:55:50,750 You just call me, understand? 702 00:55:51,542 --> 00:55:54,167 Remember you're in the barrel if anybody finds out. 703 00:55:54,250 --> 00:55:55,458 Don't worry, I'll cover it. 704 00:55:55,625 --> 00:55:57,292 - Okay. All right. - Later. 705 00:55:59,542 --> 00:56:00,667 This is a 10-29. 706 00:56:00,750 --> 00:56:02,833 '73 red Cadillac convertible... 707 00:56:20,667 --> 00:56:21,833 You look better. 708 00:56:22,292 --> 00:56:23,500 Does that mean I look good? 709 00:56:24,500 --> 00:56:25,625 Sure does. 710 00:56:27,000 --> 00:56:28,958 Well, anything would be an improvement. 711 00:56:33,583 --> 00:56:36,250 I hope you're not just stringing me along, Charlie Rane. 712 00:56:37,833 --> 00:56:39,417 Hope that's not all you're doing. 713 00:56:40,250 --> 00:56:42,333 I don't have to do that, do I? 714 00:56:42,875 --> 00:56:44,458 Maybe you do. 715 00:56:49,750 --> 00:56:51,417 How old do you think I am? 716 00:56:51,875 --> 00:56:53,750 25. 717 00:56:57,875 --> 00:56:59,375 Almost 30. 718 00:56:59,958 --> 00:57:02,125 I've been around the course a couple times now. 719 00:57:02,833 --> 00:57:04,292 You sure don't look it. 720 00:57:06,250 --> 00:57:08,042 Well, I do in the morning, 721 00:57:08,625 --> 00:57:10,792 after I've been out partying all night. 722 00:57:12,125 --> 00:57:15,292 I do when I'm sitting alone brooding about some worthless man. 723 00:57:15,667 --> 00:57:17,292 I've had a few of them, you know? 724 00:57:22,708 --> 00:57:23,875 What are you getting at? 725 00:57:25,125 --> 00:57:26,875 Only that you can trust me. 726 00:57:27,708 --> 00:57:29,542 And I want to know I can trust you. 727 00:57:31,583 --> 00:57:32,667 I want to help. 728 00:57:36,042 --> 00:57:37,583 Let's get out of here. 729 00:57:56,208 --> 00:57:57,375 Why don't we tell them? 730 00:57:57,583 --> 00:57:58,542 Forget it. 731 00:57:59,958 --> 00:58:02,125 Poor Linda. Here she goes again. 732 00:58:18,750 --> 00:58:20,125 Hey, Jim, wasn't that the car? 733 00:58:20,208 --> 00:58:21,417 I think it was. 734 00:58:21,500 --> 00:58:22,458 They said no arrest, though, 735 00:58:22,542 --> 00:58:23,917 just to call in on it. 736 00:58:24,000 --> 00:58:25,875 Go ahead and get me some coffee. 737 00:58:32,167 --> 00:58:33,292 - Cliff? - Yo? 738 00:58:33,375 --> 00:58:35,292 Your sister better be good-lookin' 739 00:58:35,375 --> 00:58:38,083 ‘cause your brother-in-law's got a real piece of ass with him. 740 00:58:38,167 --> 00:58:39,083 Yeah. Where are they? 741 00:58:39,167 --> 00:58:42,500 Outside Del Rio, heading across to Acuia on Highway 90. 742 00:58:42,583 --> 00:58:43,667 Okay. Thanks, Bob. 743 00:58:43,750 --> 00:58:45,208 Listen, I'll call you for any updates, okay? 744 00:58:45,292 --> 00:58:46,500 You bet. 745 00:59:47,750 --> 00:59:49,458 Do you know a guy named Billy Sanchez? 746 00:59:49,667 --> 00:59:51,042 Why are you looking for him? 747 00:59:51,542 --> 00:59:52,750 He ain't no good for nothing. 748 00:59:53,083 --> 00:59:54,458 I don't want him for nothing. 749 00:59:54,542 --> 00:59:55,958 I just want to talk to him. 750 00:59:56,042 --> 00:59:57,208 He ain't even good for that. 751 01:00:00,250 --> 01:00:01,250 Hey, Billy! 752 01:00:01,333 --> 01:00:02,167 Yeah? 753 01:00:02,250 --> 01:00:03,833 Lady here wants to talk to you. 754 01:00:08,250 --> 01:00:10,250 Hello, lady. 755 01:00:11,042 --> 01:00:11,833 What's your name? 756 01:00:12,625 --> 01:00:14,375 I'm looking for a guy named Fat Ed. 757 01:00:14,458 --> 01:00:16,167 I was told to ask for him here. 758 01:00:16,250 --> 01:00:17,917 I'm a friend of his from San Antone. 759 01:00:18,333 --> 01:00:20,208 That lucky old horse! 760 01:00:20,667 --> 01:00:23,208 How does he get a friend like you, ugly as he is, huh? 761 01:00:24,750 --> 01:00:25,750 What's your name, baby? 762 01:00:26,250 --> 01:00:27,333 Shari. 763 01:00:27,583 --> 01:00:29,417 I was supposed to meet him here a couple days ago, 764 01:00:29,500 --> 01:00:30,958 but I got into something else. 765 01:00:31,125 --> 01:00:33,417 Oh, you mean something else got into you? 766 01:00:37,333 --> 01:00:39,083 Ed wouldn't like that kind of talk. 767 01:00:39,500 --> 01:00:40,625 He ain't here to hear it. 768 01:00:40,708 --> 01:00:42,792 Went over to the house in El Paso. 769 01:00:42,875 --> 01:00:44,792 Where's that? 770 01:00:45,167 --> 01:00:48,292 Over on Latolino road. 771 01:00:49,167 --> 01:00:50,667 Did they all go over? 772 01:00:50,750 --> 01:00:53,417 Yeah. All except Automatic Slim. He's still here. 773 01:00:53,500 --> 01:00:54,292 In Acuna? 774 01:00:54,375 --> 01:00:57,250 Yeah. Hey, uh, why don't you wait around? 775 01:00:57,375 --> 01:00:59,625 He'll be back in a couple of minutes. 776 01:00:59,958 --> 01:01:02,583 He'll drive you over to El Paso if you're really a friend of Fat Ed. 777 01:01:03,792 --> 01:01:05,875 No, that's okay. I got my own car out front. 778 01:01:05,958 --> 01:01:07,292 Come on, I'll buy you a drink. 779 01:01:07,375 --> 01:01:08,167 I gotta go. 780 01:01:08,250 --> 01:01:09,917 Hey, come on! One drink ain't gonna slow you down. 781 01:01:10,000 --> 01:01:11,292 I said no thanks! 782 01:01:12,125 --> 01:01:14,750 Charlie, come on, let's go. This is getting ugly. 783 01:01:15,292 --> 01:01:16,250 Start the car. 784 01:01:20,125 --> 01:01:23,542 Hey, uh, what kind of hustle are you two putting down, huh? 785 01:01:34,500 --> 01:01:36,000 You been looking for me, Major? 786 01:02:16,958 --> 01:02:17,958 Let me have him. 787 01:02:19,125 --> 01:02:21,625 Ooh! Shit! 788 01:02:22,958 --> 01:02:26,000 Let him go! Let him go! 789 01:02:28,542 --> 01:02:29,875 Get away! Get away from him! 790 01:02:32,167 --> 01:02:33,625 Ooh! Ooh! 791 01:02:33,708 --> 01:02:35,792 Goddamn it, get away from him! 792 01:03:06,000 --> 01:03:08,708 When we get to El Paso, I am gone! 793 01:03:11,292 --> 01:03:13,792 You know, I'm not one to leave a man in trouble, 794 01:03:13,875 --> 01:03:15,917 but, man, you don't deserve any better. 795 01:03:18,167 --> 01:03:20,833 I thought I could help you, but that was a big mistake. 796 01:03:20,917 --> 01:03:23,292 The same damn mistake I always make. 797 01:03:23,958 --> 01:03:25,708 Well, the best thing that I could do for you 798 01:03:25,792 --> 01:03:27,583 right now is just tell the police. 799 01:03:29,292 --> 01:03:31,667 That's right. I'm gonna tell the police, and-- 800 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 If you won't do it, I will. 801 01:03:33,208 --> 01:03:35,000 And you're not gonna change my mind. 802 01:03:46,917 --> 01:03:48,583 What is wrong with you? 803 01:03:48,667 --> 01:03:50,333 You're driving too slow. 804 01:03:51,417 --> 01:03:52,667 Where are you going? 805 01:03:52,750 --> 01:03:55,667 I'm not staying in any car with any damn lunatic! 806 01:03:55,792 --> 01:03:58,792 Then get out! Get out. 807 01:04:00,750 --> 01:04:03,250 Get outta here. 808 01:04:05,000 --> 01:04:05,958 No! 809 01:04:17,000 --> 01:04:18,083 Aah! 810 01:04:36,417 --> 01:04:37,500 Charlie... 811 01:04:39,625 --> 01:04:41,167 I'm all you got. 812 01:04:58,792 --> 01:05:00,333 You feeling better now? 813 01:05:01,792 --> 01:05:03,083 Better than what? 814 01:05:04,000 --> 01:05:05,750 Better than before. 815 01:05:06,625 --> 01:05:08,833 I should be asking you that question. 816 01:05:09,375 --> 01:05:11,042 You don't have to worry about me. 817 01:05:15,458 --> 01:05:18,333 I remember that song from when I was alive. 818 01:05:19,375 --> 01:05:20,583 Alive? 819 01:05:26,458 --> 01:05:29,750 That's what we used to call the time before we were captured. 820 01:05:56,750 --> 01:05:58,542 That's a hell of a wake-up call. 821 01:05:59,708 --> 01:06:00,750 Whatcha doing? 822 01:06:03,500 --> 01:06:04,583 Practicing. 823 01:06:06,542 --> 01:06:09,333 Must be planning on some point-blank shooting. 824 01:06:09,750 --> 01:06:11,958 Sawing off the barrels don't give you much distance. 825 01:06:35,500 --> 01:06:37,167 I haven't used one in years, 826 01:06:37,250 --> 01:06:38,667 but I guess you never forget. 827 01:06:38,750 --> 01:06:40,042 I grew up around them. 828 01:06:42,958 --> 01:06:43,708 Where was that? 829 01:06:44,042 --> 01:06:45,417 Just around. 830 01:06:48,125 --> 01:06:50,542 My daddy was a master sergeant in the army. 831 01:06:52,125 --> 01:06:53,042 Still is. 832 01:06:53,833 --> 01:06:55,000 He teach you how to shoot? 833 01:06:55,792 --> 01:06:57,208 Ride, too. 834 01:07:02,875 --> 01:07:05,667 See, he wanted a boy, and he got three girls... 835 01:07:06,750 --> 01:07:10,625 uh, or I should say two girls and a tomboy. 836 01:07:11,458 --> 01:07:13,167 I'm kind of the black sheep. 837 01:07:18,958 --> 01:07:20,292 Why are you the black sheep? 838 01:07:25,125 --> 01:07:28,042 Well, I eloped when I was 17. 839 01:07:30,208 --> 01:07:32,500 My mama was a churchgoing lady. 840 01:07:33,083 --> 01:07:36,167 She didn't like me very much ‘cause I was my father's favorite. 841 01:07:38,833 --> 01:07:40,333 So, uh... 842 01:07:43,375 --> 01:07:45,792 She just acted like I was killing her. 843 01:07:53,167 --> 01:07:54,792 Guess they were right, though. 844 01:07:55,458 --> 01:07:57,125 I only stayed married for a year. 845 01:08:02,458 --> 01:08:05,333 I wish we had something more exciting to shoot at. 846 01:10:16,417 --> 01:10:17,375 Hi. 847 01:10:18,417 --> 01:10:21,167 ¢ Tu has visto un Cadillac rojo? 848 01:10:22,583 --> 01:10:23,417 Si. 849 01:10:40,958 --> 01:10:43,208 God, look at me. What a mess. 850 01:10:50,250 --> 01:10:53,167 I'm gonna need a vacation when this vacation's over. 851 01:10:53,375 --> 01:10:56,167 I feel like I've been gone for two years instead of two days. 852 01:10:56,792 --> 01:10:59,042 Sure would like to soak in a hot tub. 853 01:11:00,917 --> 01:11:03,083 Where are you going now, on parade or something? 854 01:11:03,458 --> 01:11:06,542 You don't have to get all spruced up for me. 855 01:11:06,750 --> 01:11:09,042 I like a little naturalness in a man. 856 01:11:11,542 --> 01:11:13,333 Doesn't your friend live here, 857 01:11:13,583 --> 01:11:15,042 the one I met in the hospital? 858 01:11:16,083 --> 01:11:17,167 No. 859 01:11:19,583 --> 01:11:20,750 Johnny Vohden? 860 01:11:22,250 --> 01:11:23,042 No. 861 01:11:31,250 --> 01:11:33,167 You said he lived in El Paso. 862 01:11:34,250 --> 01:11:35,583 Well, he doesn't. 863 01:11:42,958 --> 01:11:44,583 Will you sit down and relax? 864 01:11:52,958 --> 01:11:55,167 You know, you don't have to do any of this. 865 01:11:56,000 --> 01:11:58,208 You don't have to go after these guys. 866 01:12:01,083 --> 01:12:02,167 We could just jump in the car 867 01:12:02,250 --> 01:12:03,625 and go 1,000 miles from here 868 01:12:03,708 --> 01:12:05,167 and nobody'd know any different. 869 01:12:07,667 --> 01:12:09,708 Bury the guns in the desert, and... 870 01:12:21,792 --> 01:12:24,333 Will you just stay with me for a while? 871 01:12:29,625 --> 01:12:30,625 Hold me? 872 01:12:35,875 --> 01:12:37,500 Charlie, I love you. 873 01:13:37,792 --> 01:13:39,583 He knows about your car. 874 01:14:00,000 --> 01:14:03,167 The boy says you're looking for a Yankee 875 01:14:03,250 --> 01:14:04,667 that drives a big red Cadillac. 876 01:14:04,750 --> 01:14:05,917 That's right. 877 01:14:06,458 --> 01:14:07,500 Five dollars. 878 01:14:13,417 --> 01:14:14,500 A Yankee, huh? 879 01:14:15,708 --> 01:14:16,917 With a big steel hand? 880 01:14:17,000 --> 01:14:17,875 Yeah. 881 01:14:18,917 --> 01:14:20,042 He was here. 882 01:14:21,375 --> 01:14:22,417 Where'd he go? 883 01:14:23,375 --> 01:14:25,125 That will be five more dollars. 884 01:14:25,542 --> 01:14:26,875 10 all together. 885 01:14:27,417 --> 01:14:28,500 Yes? 886 01:14:32,750 --> 01:14:34,667 There was a big fight, and... 887 01:14:34,833 --> 01:14:36,125 now he's gone. 888 01:14:36,333 --> 01:14:37,250 Where? 889 01:14:38,417 --> 01:14:39,542 Why do you want to find him? 890 01:14:39,917 --> 01:14:41,958 Hey, look, I'm paying. I ask the questions. 891 01:14:42,250 --> 01:14:43,875 Well, if you want some answers, 892 01:14:44,167 --> 01:14:45,458 you have to pay a little more. 893 01:14:46,417 --> 01:14:48,500 Where the fuck did you get this, huh? 894 01:17:12,917 --> 01:17:13,708 Hey. 895 01:18:02,583 --> 01:18:04,875 Charlie, you're the quietest man I've ever known. 896 01:18:07,958 --> 01:18:10,167 That's ‘cause I can't think of anything to say. 897 01:18:18,000 --> 01:18:19,833 It's like my eyes are open, and I'm looking at you, 898 01:18:19,917 --> 01:18:21,125 but I'm dead. 899 01:18:27,917 --> 01:18:30,750 They've pulled out whatever it was inside of me. 900 01:18:35,042 --> 01:18:38,125 And it never hurt at all after that, and it never will. 901 01:18:53,000 --> 01:18:54,125 Charlie... 902 01:18:57,167 --> 01:18:58,208 What? 903 01:19:01,625 --> 01:19:03,792 Are we going back to San Antone? 904 01:19:06,458 --> 01:19:07,917 If you want to. 905 01:19:12,583 --> 01:19:13,875 How about you? 906 01:19:18,083 --> 01:19:20,458 I don't care if I ever see that town again. 907 01:19:22,958 --> 01:19:27,875 Good. Then let's go as far away as we can get. 908 01:19:32,458 --> 01:19:34,125 Let's go someplace cold. 909 01:19:35,917 --> 01:19:37,542 Let's go to Alaska. 910 01:19:39,167 --> 01:19:40,708 Well, Alaska's cold. 911 01:19:41,875 --> 01:19:45,458 People don't do anything but just stay inside 912 01:19:46,833 --> 01:19:49,667 and sit in front of the fireplace... 913 01:19:52,458 --> 01:19:54,250 and make love all day long. 914 01:20:02,667 --> 01:20:04,667 Please tell me we're going. 915 01:21:45,667 --> 01:21:46,875 Charlie? 916 01:21:49,000 --> 01:21:50,167 Charlie. 917 01:22:24,500 --> 01:22:25,667 Operator. 918 01:22:25,917 --> 01:22:28,875 Yeah, uh, let me have the number for the police department. 919 01:22:28,958 --> 01:22:30,458 - Emergency? - Yes. 920 01:22:34,083 --> 01:22:36,167 7-2-2-2-1. 921 01:22:36,792 --> 01:22:37,792 Thank you. 922 01:22:52,542 --> 01:22:54,125 El Paso Police Station. 923 01:23:49,375 --> 01:23:52,667 That there is the last American factory-made convertible. 924 01:23:52,958 --> 01:23:54,292 No more convertibles? 925 01:23:54,417 --> 01:23:56,208 No, ma'am. Those things cost a fortune, too. 926 01:23:56,500 --> 01:23:58,375 The Japanese will start making them. 927 01:23:58,542 --> 01:23:59,583 That's what happens. 928 01:23:59,667 --> 01:24:02,333 We'll be buying our Cadillac convertibles from Japan. 929 01:24:02,667 --> 01:24:03,625 Japan? 930 01:24:04,042 --> 01:24:06,208 I ain't buyin' nothin' from no Japs. 931 01:24:06,625 --> 01:24:09,125 The only color Pop recognizes is white. 932 01:24:09,750 --> 01:24:12,667 Well, even white people don't make things any good anymore. 933 01:24:13,125 --> 01:24:16,583 I bought a US-made TV because I wanted to buy American, 934 01:24:17,125 --> 01:24:19,000 and it broke down in three weeks. 935 01:24:19,125 --> 01:24:21,083 When the repairman came to fix it, 936 01:24:21,167 --> 01:24:23,250 he said all the parts were made in Japan anyway. 937 01:24:23,500 --> 01:24:26,250 So next time, I'm gonna buy one straight from Japan. 938 01:24:27,375 --> 01:24:29,458 Don Visser's got a car like the major's. 939 01:24:30,125 --> 01:24:31,833 You remember Don Visser, don't you, John? 940 01:24:31,917 --> 01:24:32,708 No. 941 01:24:33,000 --> 01:24:33,958 ‘Course you do. 942 01:24:34,083 --> 01:24:36,292 He went to high school right around the time you did. 943 01:24:36,375 --> 01:24:39,167 He went on to play for the Cowboys for two years. 944 01:24:39,500 --> 01:24:42,083 Hell, he knows who Don Visser is. 945 01:24:42,167 --> 01:24:44,583 Everybody knows who Don Visser is. 946 01:24:45,208 --> 01:24:47,083 Come on, Susie. Let's take a look at that roast. 947 01:24:47,208 --> 01:24:49,375 I'll help you. Excuse me. 948 01:24:54,292 --> 01:24:56,167 John, can I talk to you for a minute? 949 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 Oh, yeah. 950 01:25:01,542 --> 01:25:02,333 Excuse me. 951 01:25:02,542 --> 01:25:03,583 Make yourself at home. 952 01:25:07,167 --> 01:25:08,042 Say, Pop? 953 01:25:08,458 --> 01:25:09,667 Can I have one of them cigars? 954 01:25:09,750 --> 01:25:10,792 How's that? 955 01:25:10,958 --> 01:25:12,292 I say, can I have one of them cigars? 956 01:25:12,375 --> 01:25:14,000 Oh, you betcha, boy. 957 01:25:23,500 --> 01:25:25,333 Well, I'm sorry about all this, Major. 958 01:25:26,250 --> 01:25:27,583 That's all right, John. 959 01:25:29,125 --> 01:25:30,167 I found them. 960 01:25:30,708 --> 01:25:31,583 Who? 961 01:25:32,792 --> 01:25:34,292 The men who killed my son. 962 01:25:42,667 --> 01:25:44,042 I'll just get my gear. 963 01:25:52,958 --> 01:25:55,667 They're in a whorehouse over in Juarez right now. 964 01:26:00,042 --> 01:26:02,417 There's the four that came into my home... 965 01:26:03,458 --> 01:26:04,958 and there's eight or 10 others. 966 01:26:08,000 --> 01:26:09,208 Well, let's go clean them up. 967 01:26:25,167 --> 01:26:27,125 Johnny, come on in. Everything's ready. 968 01:26:30,708 --> 01:26:32,792 Uh, me and the major are gonna go out and get some beer. 969 01:26:32,875 --> 01:26:34,750 We'll be back after a while. 970 01:26:35,042 --> 01:26:36,875 Well, what about your dinner? 971 01:26:37,917 --> 01:26:39,417 And why you wearing that thing? 972 01:26:40,333 --> 01:26:43,250 He never wears his uniform when I ask him to. 973 01:26:45,125 --> 01:26:46,250 Good-bye, Daddy. 974 01:26:46,667 --> 01:26:47,667 Good-bye, son. 975 01:26:49,875 --> 01:26:51,792 W-where are you going? 976 01:26:54,292 --> 01:26:55,875 Y'all get back here soon. 977 01:27:57,125 --> 01:27:58,792 They're all inside there now. 978 01:27:59,125 --> 01:28:01,417 There's a Texan with beige boots and a tall, skinny guy 979 01:28:01,500 --> 01:28:02,792 with a straw hat who I want, 980 01:28:02,875 --> 01:28:04,208 and there's a couple of Mexicans. 981 01:28:04,833 --> 01:28:05,833 They'll recognize me, 982 01:28:05,917 --> 01:28:07,583 so why don't you go in through the front? 983 01:28:07,667 --> 01:28:09,833 Pick up a hooker, take her on upstairs. 984 01:28:09,917 --> 01:28:11,292 When you hear me coming, 985 01:28:11,375 --> 01:28:12,958 I'll be tapping my gun just like that. 986 01:28:13,042 --> 01:28:14,792 When you hear that, get yourself set. 987 01:28:14,875 --> 01:28:17,125 When you hear me shooting, come on in. 988 01:28:59,792 --> 01:29:01,833 Hey, soldier. You want to get married? 989 01:29:02,667 --> 01:29:04,125 But not to you, muchacha. 990 01:29:04,542 --> 01:29:06,833 Got any nice American girls here? 991 01:29:06,917 --> 01:29:08,458 Take a look around, gringo. 992 01:29:08,708 --> 01:29:10,250 Maybe you'll find your sister. 993 01:29:19,292 --> 01:29:20,625 Dame una cerveza, por favor. 994 01:29:20,708 --> 01:29:22,833 Que clase de cerveza, mister? 995 01:29:23,208 --> 01:29:24,333 Carta Blanca. 996 01:29:33,375 --> 01:29:34,875 See anything you like? 997 01:29:34,958 --> 01:29:36,000 Oh, yeah. 998 01:29:38,083 --> 01:29:39,542 30 minutes, 30 dollars. 999 01:29:40,125 --> 01:29:42,083 Goddamn. I wanted to rent you, not buy you. 1000 01:29:42,500 --> 01:29:43,833 If you're looking for a cheap thrill, 1001 01:29:43,917 --> 01:29:45,542 why don't you go to the dog races? 1002 01:29:48,583 --> 01:29:49,875 Lead on. 1003 01:29:51,875 --> 01:29:53,042 Follow me. 1004 01:30:09,917 --> 01:30:11,083 Soldier. 1005 01:30:21,917 --> 01:30:22,917 Let's go. 1006 01:31:04,875 --> 01:31:06,417 Take your time, sweetheart. 1007 01:31:07,500 --> 01:31:08,750 If I take my time, 1008 01:31:08,833 --> 01:31:10,667 I'll take a hell of a lot more of your money. 1009 01:31:10,750 --> 01:31:12,667 Yeah, you'll get it if you're worth it. 1010 01:31:12,750 --> 01:31:14,292 That's what I like to hear. 1011 01:32:21,833 --> 01:32:23,750 You wanna fuck or what? 1012 01:32:24,375 --> 01:32:25,667 I'm having a problem. 1013 01:32:25,750 --> 01:32:27,000 I'm gonna have to go. 1014 01:32:27,375 --> 01:32:29,083 Shit! 1015 01:32:39,125 --> 01:32:40,333 Relax. 1016 01:34:08,917 --> 01:34:10,333 It's your time, boy. 1017 01:34:20,542 --> 01:34:22,208 What the fuck are you doing? 1018 01:34:22,292 --> 01:34:23,875 I'm going to kill a bunch of people. 1019 01:34:37,542 --> 01:34:38,708 Adios, boys! 1020 01:35:16,542 --> 01:35:17,333 Hey. 1021 01:35:53,083 --> 01:35:55,250 Get your ass on down here, flyboy. 1022 01:37:39,750 --> 01:37:42,250 Let's go home, John. 69790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.