Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,479
Just you remember, the reason
your missus and your kid
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,639
have left you is because
you couldnae gie them
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,480
the life they wanted either.
4
00:00:10,760 --> 00:00:11,800
I'm sorry.
5
00:00:13,040 --> 00:00:16,000
I can't have this happening
in the middle of the town, John.
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,079
He's been trained to do that.
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,319
Sergeant.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,559
Professional standards.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,199
Is he?
If you'd told him you knew me,
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,079
you'd be persona non grata
on your first day.
11
00:00:28,080 --> 00:00:29,600
Well, I felt bad ignoring you.
12
00:00:31,160 --> 00:00:33,119
Here's another bill
that we cannae pay.
13
00:00:33,120 --> 00:00:34,200
Get on your knees!
14
00:00:36,680 --> 00:00:38,359
She's seeing someone else.
15
00:00:38,360 --> 00:00:40,359
She's shagging someone,
I'm telling you. I know it.
16
00:00:40,360 --> 00:00:42,759
No, she'll just be needing
a bit of time to herself, mate.
17
00:00:42,760 --> 00:00:44,480
You told him about you and her yet?
18
00:00:47,200 --> 00:00:49,239
I'll be in touch.
19
00:00:49,240 --> 00:00:51,440
โช Truth be told
20
00:00:53,160 --> 00:00:56,360
โช I'm not the man I once was
21
00:01:01,680 --> 00:01:04,120
โช But I also know
22
00:01:05,360 --> 00:01:09,080
โช I'm not the man that I once was
23
00:01:13,960 --> 00:01:17,200
โช I search for signs
between the lines
24
00:01:19,320 --> 00:01:21,030
โช Of right and wrong
25
00:01:25,240 --> 00:01:29,719
โช Mm-mm, mm-mm-mm-mm,
Mm-mm, mm-mm-mm-mm
26
00:01:29,720 --> 00:01:32,440
โช Mm-mm, mm-mm-mm-mm. โช
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,359
I think I've had a breakthrough.
28
00:01:57,360 --> 00:01:59,240
A breakthrough? Yeah.
29
00:02:00,320 --> 00:02:01,799
Yeah.
30
00:02:01,800 --> 00:02:04,600
That's the right thing to say,
isn't it? Breakthrough?
31
00:02:06,640 --> 00:02:10,319
I was at my ex-wife's new house.
32
00:02:10,320 --> 00:02:12,279
This...
33
00:02:12,280 --> 00:02:15,399
..big new house.
34
00:02:15,400 --> 00:02:18,039
Mansion. It's a mansion.
35
00:02:18,040 --> 00:02:20,039
I had to pick up Sammy.
36
00:02:20,040 --> 00:02:23,039
And was her new husband there?
Lockie?
37
00:02:23,040 --> 00:02:24,399
Yes.
38
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
Lockie was there. Lachlan.
39
00:02:27,960 --> 00:02:30,000
Still the only Lockie I've ever met.
40
00:02:31,360 --> 00:02:33,719
No-one at my school
was called Lockie.
41
00:02:33,720 --> 00:02:35,239
Or Lachlan.
42
00:02:35,240 --> 00:02:38,559
Well, anyway, so I went there,
and did all the usual.
43
00:02:38,560 --> 00:02:43,239
I stood on the steps of, you know,
his mansion, and er,
44
00:02:43,240 --> 00:02:46,239
was being all grown up,
shaking his hand,
45
00:02:46,240 --> 00:02:47,839
his two...
46
00:02:47,840 --> 00:02:50,439
..fucking... Sorry.
47
00:02:50,440 --> 00:02:54,439
It's OK. His two, er, 80 grand
cars in the drive and...
48
00:02:54,440 --> 00:02:56,000
And so, I did all of that...
49
00:02:57,680 --> 00:02:59,160
And I didn't want to kill him.
50
00:03:04,000 --> 00:03:07,760
It's the first time I've been
and not wanted to kill the guy.
51
00:03:09,880 --> 00:03:11,080
And I thought...
52
00:03:12,560 --> 00:03:14,200
..this is a breakthrough, John.
53
00:03:15,400 --> 00:03:17,880
You're having...
You're having a breakthrough.
54
00:03:19,000 --> 00:03:22,839
And you didn't feel any resentment
at all?
55
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
No, nothing.
56
00:03:26,640 --> 00:03:27,760
All gone.
57
00:03:29,640 --> 00:03:31,680
And you didn't get
that urge you get?
58
00:03:32,840 --> 00:03:34,839
You know, to do something silly?
59
00:03:34,840 --> 00:03:36,719
No, no.
60
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
It was just...
61
00:03:44,440 --> 00:03:45,680
I...
62
00:03:48,800 --> 00:03:51,319
I think I felt relieved.
63
00:03:51,320 --> 00:03:52,360
Relieved?
64
00:03:54,840 --> 00:03:55,880
In what way?
65
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
In every way.
66
00:04:02,240 --> 00:04:05,880
I think they're better off with him
than they are with me.
67
00:04:07,040 --> 00:04:10,959
Do you mean in monetary terms?
Or in terms of your job?
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,440
It's not just the job.
69
00:04:14,760 --> 00:04:16,719
Things feel like
they're unravelling,
70
00:04:16,720 --> 00:04:19,719
everything's slipping
out of control.
71
00:04:19,720 --> 00:04:25,719
Like we're... We're on the way
somewhere to... something.
72
00:04:25,720 --> 00:04:27,719
And it's not going to be good.
73
00:04:27,720 --> 00:04:32,280
It feels like Rhona and Sammy
being with Lockie...
74
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
..puts them on the other side
of that fence.
75
00:04:42,150 --> 00:04:43,560
They're safe now.
76
00:05:06,920 --> 00:05:09,719
What brought that on?
77
00:05:09,720 --> 00:05:11,200
I don't know.
78
00:05:13,960 --> 00:05:15,359
Sorry.
79
00:05:15,360 --> 00:05:17,759
No, don't apologise.
80
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
Hmm...
81
00:05:21,320 --> 00:05:22,840
I know how I've been.
82
00:05:25,480 --> 00:05:27,519
I've been feeling sorry for myself.
83
00:05:27,520 --> 00:05:29,679
No, you haven't... I have.
84
00:05:29,680 --> 00:05:31,480
I've been a pain in the arse.
85
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
But I think I know what to do now.
86
00:05:41,000 --> 00:05:43,880
I can see a way through. Mm...
87
00:05:50,560 --> 00:05:52,279
OK.
88
00:05:52,280 --> 00:05:57,239
OK... OK, so there's...
There's no gangsters in Edinburgh?
89
00:05:57,240 --> 00:05:59,679
That's what he said.
90
00:05:59,680 --> 00:06:02,159
He said there's only people
who think they're gangsters.
91
00:06:02,160 --> 00:06:05,679
OK, nice, nice. So, what
the fuck are we, then?
92
00:06:05,680 --> 00:06:07,279
He said a polisman told him.
93
00:06:07,280 --> 00:06:10,199
Oh, a polisman?
What fucking polisman?
94
00:06:10,200 --> 00:06:11,440
I don't know.
95
00:06:12,560 --> 00:06:15,079
I told him about yous.
96
00:06:15,080 --> 00:06:17,200
I told him he was robbing
Darryl Christie.
97
00:06:20,360 --> 00:06:23,039
You said what?
98
00:06:23,040 --> 00:06:25,199
I told him...
99
00:06:25,200 --> 00:06:28,399
You don't mention
anybody's fucking name!
100
00:06:28,400 --> 00:06:30,479
Are you fucking stupid?
101
00:06:30,480 --> 00:06:33,959
You don't mention anybody's
fucking name!
102
00:06:33,960 --> 00:06:35,080
You understand, son?
103
00:06:37,840 --> 00:06:39,759
What else did he fucking say?
104
00:06:39,760 --> 00:06:42,439
He said, "Why don't you have
a stag on?"
105
00:06:42,440 --> 00:06:46,279
What? "A stag on"?!
What the fuck's a stag on?
106
00:06:46,280 --> 00:06:48,360
He said it's basic camp security.
107
00:06:49,680 --> 00:06:52,319
All right, is he taking
the fucking piss?
108
00:06:52,320 --> 00:06:54,199
What the fuck are you two cunts
going on about?
109
00:06:54,200 --> 00:06:56,319
I feel like you're just talking
a load of fucking shite to me.
110
00:06:56,320 --> 00:06:57,639
And what I really want to know, son,
111
00:06:57,640 --> 00:06:59,759
is why you've nae got
a mark on your face,
112
00:06:59,760 --> 00:07:01,319
why you didnae put up a fight.
113
00:07:01,320 --> 00:07:02,799
He had a gun!
114
00:07:02,800 --> 00:07:06,160
He had a gun? Oh, so, he can
fight back, but you can't?
115
00:07:07,520 --> 00:07:08,760
All right.
116
00:07:22,600 --> 00:07:24,559
Well, come on, sit down.
117
00:07:24,560 --> 00:07:26,759
Come on, sit down, get comfortable.
118
00:07:26,760 --> 00:07:27,920
Sit down!
119
00:07:38,800 --> 00:07:40,360
Urgh!
120
00:07:46,600 --> 00:07:49,359
Argh... Look at me, son.
121
00:07:49,360 --> 00:07:50,880
I got a question for you.
122
00:07:52,080 --> 00:07:54,399
What hand do you wank with? Huh?
123
00:07:54,400 --> 00:07:55,999
What handed are you?
124
00:07:56,000 --> 00:07:57,639
Right-handed.
125
00:07:57,640 --> 00:07:59,679
No! Argh!
126
00:07:59,680 --> 00:08:01,759
Right, you... You took the kicking,
well done.
127
00:08:01,760 --> 00:08:03,159
What finger should he lose?
128
00:08:03,160 --> 00:08:04,519
We'll get the money back.
129
00:08:04,520 --> 00:08:06,679
It's nae about the money, son.
130
00:08:06,680 --> 00:08:08,200
What finger should he lose?
131
00:08:09,800 --> 00:08:11,479
What finger should he lose?
132
00:08:11,480 --> 00:08:12,559
His pinky.
133
00:08:12,560 --> 00:08:13,639
No!
134
00:08:13,640 --> 00:08:15,319
Oh, his pinky? What, for five grand?
135
00:08:15,320 --> 00:08:16,519
No!
136
00:08:16,520 --> 00:08:18,559
Nice, nice.
137
00:08:18,560 --> 00:08:19,999
Right, cut it off.
138
00:08:20,000 --> 00:08:22,879
No. What do you mean, no?
Cut it off.
139
00:08:22,880 --> 00:08:24,800
He's my mate. He's your what?
140
00:08:26,400 --> 00:08:27,759
He's your mate?
141
00:08:27,760 --> 00:08:30,039
No, no, no, no, son.
There's no mates in this game.
142
00:08:30,040 --> 00:08:33,119
Don't you see what he did there?
Come on, use your brain.
143
00:08:33,120 --> 00:08:35,279
What, you took the kicking
and him and some other cunt,
144
00:08:35,280 --> 00:08:36,719
they're off with the fucking money.
145
00:08:36,720 --> 00:08:38,439
He set you up, son.
146
00:08:38,440 --> 00:08:40,519
Cut his fucking finger off, now.
147
00:08:40,520 --> 00:08:42,789
I'll dae anything else.
148
00:08:42,790 --> 00:08:44,319
Do whatever you say!
149
00:08:44,320 --> 00:08:45,560
Whatever I say?
150
00:08:46,880 --> 00:08:50,599
All right.
Did you hear that? Whatever I say.
151
00:08:50,600 --> 00:08:53,520
All right. Whatever I say.
152
00:08:55,280 --> 00:08:57,079
Right, shut him up for me.
153
00:08:57,080 --> 00:08:58,520
No!
154
00:09:13,880 --> 00:09:16,959
I still don't know
if it's doing me any good.
155
00:09:16,960 --> 00:09:19,919
Well, it must be,
if you're still going.
156
00:09:19,920 --> 00:09:21,360
I feel bad for her.
157
00:09:23,000 --> 00:09:24,879
Andrea.
158
00:09:24,880 --> 00:09:26,000
My wee shrink.
159
00:09:27,240 --> 00:09:29,919
I feel like I have to make her
feel like she's helping me.
160
00:09:29,920 --> 00:09:33,239
You know? I feel a deep
sense of obligation to her.
161
00:09:33,240 --> 00:09:35,719
What progress have you made
on McJagger's stabbing?
162
00:09:35,720 --> 00:09:38,439
You found the man
who intervened yet?
163
00:09:38,440 --> 00:09:40,199
Er...
164
00:09:40,200 --> 00:09:42,359
Shiv got a name.
165
00:09:42,360 --> 00:09:45,479
She went round a few different
homeless places.
166
00:09:45,480 --> 00:09:47,279
He's called Andy Rolland.
167
00:09:47,280 --> 00:09:49,999
He's ex-Royal Regiment of Scotland.
168
00:09:50,000 --> 00:09:53,359
One of the workers at the homeless
projects recognised his picture,
169
00:09:53,360 --> 00:09:55,960
thinks he's got a spot off a close
on the high street.
170
00:09:57,000 --> 00:10:00,999
I'll go there now. Good, good.
I need to see some progress.
171
00:10:01,000 --> 00:10:04,199
There's a bus load of traumatised
tourists tweeting about it.
172
00:10:04,200 --> 00:10:06,239
How do you think that makes us look?
173
00:10:06,240 --> 00:10:09,640
Aye. Aye, everybody loves a Highland
warrior until they meet one.
174
00:10:12,280 --> 00:10:14,400
Highland warrior, my arse.
175
00:10:32,040 --> 00:10:34,479
Come on, now!
176
00:10:34,480 --> 00:10:35,520
Relax...
177
00:10:52,840 --> 00:10:54,120
Come on.
178
00:11:19,120 --> 00:11:21,720
Should we not have parked
at the top and walked down?
179
00:11:22,760 --> 00:11:25,399
You're in the city
of John Knox, Shiv.
180
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
Life's supposed to be difficult.
181
00:11:45,720 --> 00:11:47,399
John.
182
00:11:47,400 --> 00:11:48,520
I'm glad I caught you.
183
00:11:50,360 --> 00:11:52,799
I'm sorry you found out from
Sammy about...
184
00:11:52,800 --> 00:11:54,759
I can't talk the now, Rhona.
185
00:11:54,760 --> 00:11:56,759
I'm busy. I don't have time.
186
00:11:56,760 --> 00:11:59,639
Well, we need to talk about it,
John, so phone me back.
187
00:11:59,640 --> 00:12:00,680
I will.
188
00:12:06,680 --> 00:12:08,120
For fuck's sake...
189
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
Ho!
190
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
What the fuck are yous doing?!
191
00:12:43,280 --> 00:12:44,440
Rebus?
192
00:12:53,440 --> 00:12:56,599
He was a decent guy, your brother.
193
00:12:56,600 --> 00:12:58,799
I liked him.
194
00:12:58,800 --> 00:13:00,719
How's he doing?
195
00:13:00,720 --> 00:13:02,679
Ah, he's fine.
196
00:13:02,680 --> 00:13:07,120
Still a miserable bastard, like,
but, er... that's a family trait.
197
00:13:09,520 --> 00:13:12,279
How long have you been out?
198
00:13:12,280 --> 00:13:14,119
About six weeks now.
199
00:13:14,120 --> 00:13:16,999
No, I meant the army, not the jail.
200
00:13:17,000 --> 00:13:19,999
Ah, got you. Er...
201
00:13:20,000 --> 00:13:21,040
About three years.
202
00:13:26,440 --> 00:13:28,520
Do you recognise either of them?
203
00:13:36,800 --> 00:13:38,759
No.
204
00:13:38,760 --> 00:13:39,800
I just...
205
00:13:41,320 --> 00:13:42,760
I saw the lad with the knife.
206
00:13:43,800 --> 00:13:47,719
I think I thought they're going to
kill him, so I just steamed in.
207
00:13:47,720 --> 00:13:50,479
You probably did save his life, eh?
208
00:13:50,480 --> 00:13:53,679
So it's a good thing you did.
209
00:13:53,680 --> 00:13:55,879
Do you remember anything else?
210
00:13:55,880 --> 00:13:58,239
I think that one had
a tattoo on his neck.
211
00:13:58,240 --> 00:13:59,519
What of?
212
00:13:59,520 --> 00:14:01,439
I don't know.
213
00:14:01,440 --> 00:14:04,119
Just looked like a tat.
214
00:14:04,120 --> 00:14:06,320
Wasn't a birthmark or anything,
it was ink.
215
00:14:08,080 --> 00:14:09,720
That's a start.
216
00:14:11,920 --> 00:14:13,440
Why did you run away?
217
00:14:15,800 --> 00:14:16,840
I don't know.
218
00:14:18,160 --> 00:14:20,759
I'm just out the jail, eh? I...
219
00:14:20,760 --> 00:14:22,039
I panicked.
220
00:14:22,040 --> 00:14:25,279
Well, you didnae do anything wrong.
Well, can I go now, then?
221
00:14:25,280 --> 00:14:28,199
Here, let me give you something.
222
00:14:28,200 --> 00:14:31,239
I don't want your money.
It's for your time.
223
00:14:31,240 --> 00:14:32,439
Here.
224
00:14:32,440 --> 00:14:33,960
The brew's fine.
225
00:14:36,400 --> 00:14:37,520
Andy!
226
00:14:42,360 --> 00:14:44,359
Fight for your country,
227
00:14:44,360 --> 00:14:50,119
thank you very much, now piss off
and don't bother us.
228
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
Is that why you went easy on him?
229
00:14:57,680 --> 00:14:59,759
I didnae go easy on him.
230
00:14:59,760 --> 00:15:01,559
You were going on about my tribe.
231
00:15:01,560 --> 00:15:03,119
I know who yours are now.
232
00:15:03,120 --> 00:15:06,999
It's a fact. The jails are full
of ex-servicemen and no-one cares.
233
00:15:07,000 --> 00:15:09,039
I don't think it's
really like that any more.
234
00:15:09,040 --> 00:15:10,559
There's plenty of charities.
235
00:15:10,560 --> 00:15:12,599
There's Help For Heroes,
and all that.
236
00:15:12,600 --> 00:15:14,559
And Poppy Day lasts longer
than Christmas these days.
237
00:15:14,560 --> 00:15:17,639
He just doesn't want to get help,
238
00:15:17,640 --> 00:15:19,759
that's his problem.
239
00:15:19,760 --> 00:15:21,040
Male pride.
240
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
I don't have that.
241
00:15:25,440 --> 00:15:28,079
You can get the teas.
242
00:15:28,080 --> 00:15:30,640
I'm just saying,
you can help yourself if you want.
243
00:15:42,720 --> 00:15:44,199
What do you want?
244
00:15:44,200 --> 00:15:46,719
Michael, I ken you don't
want to talk to me.
245
00:15:46,720 --> 00:15:49,199
Just listen. It's about
someone you know.
246
00:15:49,200 --> 00:15:51,799
A boy that was in your battalion,
Andrew Rolland.
247
00:15:51,800 --> 00:15:53,519
What about him?
248
00:15:53,520 --> 00:15:55,479
He's a witness in something.
249
00:15:55,480 --> 00:15:56,840
Ah, so you want my help now?
250
00:15:58,240 --> 00:16:01,439
Ah, come on to fuck, Michael.
The boy needs help, eh?
251
00:16:01,440 --> 00:16:02,959
I just...
252
00:16:02,960 --> 00:16:05,960
I thought maybe you could
get through to him, but...
253
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
Cos I doubt anyone else will.
254
00:16:20,480 --> 00:16:23,359
Hello. Neil. Michael.
How you doing, pal?
255
00:16:23,360 --> 00:16:24,879
I'm all right, Mick. How's you?
256
00:16:24,880 --> 00:16:27,559
I'm fine, mate, you know.
You see it all.
257
00:16:27,560 --> 00:16:28,679
Aye, tell me about it.
258
00:16:28,680 --> 00:16:30,639
Yeah, listen, mate, what you up to?
259
00:16:30,640 --> 00:16:32,559
I've just heard a bit of news
about a laddie
260
00:16:32,560 --> 00:16:34,040
that used to be in your platoon.
261
00:16:45,120 --> 00:16:48,239
I think we should set up
a trust fund for Sammy.
262
00:16:48,240 --> 00:16:49,759
A trust fund?
263
00:16:49,760 --> 00:16:52,879
My dad set one up for me
and my brother when we were born.
264
00:16:52,880 --> 00:16:57,479
And, obviously, with our news,
I'm going to do one for him.
265
00:16:57,480 --> 00:16:59,279
I just didn't want Sammy
to feel left out.
266
00:16:59,280 --> 00:17:01,360
She wouldn't. She won't.
267
00:17:02,440 --> 00:17:04,959
How do you know?
268
00:17:04,960 --> 00:17:06,680
She wouldn't expect
anything like that.
269
00:17:08,280 --> 00:17:10,589
It's about opportunity, isn't it?
270
00:17:10,590 --> 00:17:12,999
Giving her the freedom to do
what she wants in the future.
271
00:17:13,000 --> 00:17:16,590
If her brother has that and she
didn't, well, it wouldn't be fair.
272
00:17:19,280 --> 00:17:21,799
How much are we talking about?
273
00:17:21,800 --> 00:17:25,000
I know ยฃ1 million isn't much
these days, but it's a start.
274
00:17:26,440 --> 00:17:28,559
ยฃ1 million.
275
00:17:28,560 --> 00:17:29,760
Are you kidding?
276
00:17:31,320 --> 00:17:32,640
No.
277
00:17:34,600 --> 00:17:37,320
I don't know. I would have
to talk to her dad about it.
278
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
I wish I'd been the one to tell him.
279
00:17:47,480 --> 00:17:50,479
He won't like a trust fund.
He's quite Presbyterian at times.
280
00:17:50,480 --> 00:17:52,879
And I don't want Sammy growing up
not having to work.
281
00:17:52,880 --> 00:17:55,039
I want her to have a purpose
when she's older.
282
00:17:55,040 --> 00:17:57,999
And she'd still have that.
You'd instil that in her.
283
00:17:58,000 --> 00:17:59,920
This is about fairness.
284
00:18:18,040 --> 00:18:20,719
Hi. Here for James McJagger.
285
00:18:20,720 --> 00:18:22,640
OK, one second, please.
286
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
There is internal bruising...
287
00:18:27,800 --> 00:18:29,120
Shiv!
288
00:18:31,320 --> 00:18:35,480
Put the fucking knife down!
Do you hear me? Put the...
289
00:18:37,680 --> 00:18:40,119
Get the fuck off me! Please!
290
00:18:40,120 --> 00:18:42,679
Still! Keep still!
Or I will break your fucking arm!
291
00:18:42,680 --> 00:18:43,999
Keep still, do you hear me?!
292
00:18:44,000 --> 00:18:46,719
Help! Can we get some
fucking help in here!
293
00:18:46,720 --> 00:18:48,040
Help!
294
00:18:50,680 --> 00:18:53,119
We need a central line
just now. Adrenaline.
295
00:18:53,120 --> 00:18:56,160
Keep the pressure on the wound.
Cross stitch. I've got it.
296
00:18:59,080 --> 00:19:00,839
I need some more help, now!
297
00:19:00,840 --> 00:19:02,879
Argh! Don't move!
298
00:19:02,880 --> 00:19:04,279
Don't move!
299
00:19:04,280 --> 00:19:06,239
Stab wound in the neck...
Got him, got him.
300
00:19:06,240 --> 00:19:08,359
Central line please.
Adrenaline, please.
301
00:19:08,360 --> 00:19:11,320
Get an IV and I need a central line.
Get more help!
302
00:19:58,920 --> 00:20:01,039
Not happy?
303
00:20:01,040 --> 00:20:02,759
No, they are not happy.
304
00:20:02,760 --> 00:20:04,839
McJagger's just been
stabbed to death
305
00:20:04,840 --> 00:20:06,880
in a hospital bed in broad daylight.
306
00:20:09,800 --> 00:20:11,680
That boy, Jack.
307
00:20:12,640 --> 00:20:15,879
He wasn't one of the people who
was involved in the initial assault.
308
00:20:15,880 --> 00:20:17,119
He's too slight.
309
00:20:17,120 --> 00:20:18,999
No, it must be connected.
310
00:20:19,000 --> 00:20:21,360
Yeah, he's been
put up to it by someone.
311
00:20:22,680 --> 00:20:24,039
Has he said anything?
312
00:20:24,040 --> 00:20:26,999
Just his name. He's still in shock.
313
00:20:27,000 --> 00:20:30,359
He's from Edinburgh,
but he gave an address in Fife.
314
00:20:30,360 --> 00:20:32,479
68...
315
00:20:32,480 --> 00:20:33,959
..Keir Hardie Gardens.
316
00:20:33,960 --> 00:20:36,519
Keir Hardie Gardens?
317
00:20:36,520 --> 00:20:38,559
My brother's been staying there.
318
00:20:38,560 --> 00:20:42,160
I'll get on to P division in Fife,
get them to check out the address.
319
00:20:44,200 --> 00:20:45,240
Listen...
320
00:20:46,640 --> 00:20:48,280
..erm...
321
00:20:51,720 --> 00:20:54,320
..I might have a name
for who could be involved here.
322
00:20:55,520 --> 00:20:56,960
Darryl Christie.
323
00:21:01,640 --> 00:21:04,080
And how did you
get this information?
324
00:21:08,280 --> 00:21:10,119
Cafferty.
325
00:21:10,120 --> 00:21:13,519
I didn't go to him. He phoned me.
326
00:21:13,520 --> 00:21:16,840
And why do you think
he would phone you, John?
327
00:21:18,040 --> 00:21:21,119
Cafferty phoned me.
He told me he had some information.
328
00:21:21,120 --> 00:21:23,959
It would have been remiss
of me not to listen.
329
00:21:23,960 --> 00:21:25,799
We're not here to do
what Cafferty wants.
330
00:21:25,800 --> 00:21:27,280
We're not!
331
00:21:29,640 --> 00:21:31,080
We're solving the case.
332
00:21:33,000 --> 00:21:36,319
Christie was in Polmont
when he was 17 for a stabbing.
333
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
He's got form.
334
00:21:39,880 --> 00:21:42,280
There is a link between Cafferty
and Christie.
335
00:21:43,360 --> 00:21:45,599
Christie's dad used
to worked for Cafferty.
336
00:21:45,600 --> 00:21:48,079
But he committed suicide.
It was a while back.
337
00:21:48,080 --> 00:21:51,200
Must have been round the time
that Darryl went to jail.
338
00:21:54,000 --> 00:21:56,559
Erm, so, did...
And we investigated it?
339
00:21:56,560 --> 00:21:59,439
Mm. Won't be in the system,
it's too long ago,
340
00:21:59,440 --> 00:22:01,399
so I'll get on to records about it.
341
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
I can go and see Christie.
342
00:22:17,080 --> 00:22:20,000
Don't let Cafferty think
that you're doing this for him.
343
00:22:20,960 --> 00:22:23,040
I mean it.
I'm not doing it for him.
344
00:22:24,000 --> 00:22:26,800
I'm the one who knows
what happened between you.
345
00:22:28,520 --> 00:22:31,000
And if you're not telling me
the truth here...
346
00:22:32,240 --> 00:22:34,120
I know what you did for me, Gill.
347
00:22:36,440 --> 00:22:40,239
I don't have long here.
I have a pension. Big pension.
348
00:22:40,240 --> 00:22:43,999
And nothing or no-one
is going to put that at risk.
349
00:22:44,000 --> 00:22:45,480
Understand?
350
00:22:46,560 --> 00:22:50,680
I just want to retire
and drink myself to death in peace.
351
00:22:54,800 --> 00:22:56,520
That's the dream.
352
00:23:00,080 --> 00:23:01,439
Open or closed?
353
00:23:01,440 --> 00:23:02,560
Shut it.
354
00:23:07,040 --> 00:23:08,679
You done your statement?
355
00:23:08,680 --> 00:23:09,920
Yeah.
356
00:23:12,200 --> 00:23:14,239
How you feeling?
357
00:23:14,240 --> 00:23:16,200
Fine. Yeah.
358
00:23:17,880 --> 00:23:18,920
Good.
359
00:23:20,960 --> 00:23:23,159
Thanks, by the way.
360
00:23:23,160 --> 00:23:24,799
You know, for in the room.
361
00:23:24,800 --> 00:23:26,439
Don't be silly.
362
00:23:26,440 --> 00:23:27,960
I slipped.
363
00:23:32,200 --> 00:23:34,639
He had a few years on you, so...
364
00:23:34,640 --> 00:23:36,280
What you trying to say, like?
365
00:23:38,160 --> 00:23:40,559
I mean it, though.
366
00:23:40,560 --> 00:23:42,760
Yeah, you would've done
the same for me.
367
00:23:44,000 --> 00:23:45,440
I think.
368
00:23:55,720 --> 00:23:57,760
Ger Cafferty phoned me up yesterday.
369
00:23:59,360 --> 00:24:01,680
I think the attack on Jimmy
maybe spooked him.
370
00:24:02,960 --> 00:24:04,919
He gave me a name.
371
00:24:04,920 --> 00:24:06,240
Darryl Christie.
372
00:24:08,320 --> 00:24:10,839
I don't know him.
373
00:24:10,840 --> 00:24:13,280
I think you and me should go
and say hello to him.
374
00:24:17,960 --> 00:24:19,760
I don't want charity
from anyone, Mick.
375
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
I don't want a free ride.
I just want to earn money.
376
00:24:23,920 --> 00:24:26,079
Proper money, you know?
377
00:24:26,080 --> 00:24:28,279
Everybody's in the same boat, Neil.
378
00:24:28,280 --> 00:24:29,720
I'm sick of it.
379
00:24:32,080 --> 00:24:36,039
Do you remember what we always
used to say to each other?
380
00:24:36,040 --> 00:24:37,640
Before we left?
381
00:24:58,240 --> 00:25:01,159
Fuck's sake, Andy.
382
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
Look at the state of you.
383
00:25:07,200 --> 00:25:08,840
Come on, son.
384
00:25:14,160 --> 00:25:17,079
Kick! One, two, hook.
385
00:25:17,080 --> 00:25:18,360
Again.
386
00:25:26,280 --> 00:25:28,640
I appreciate that, man.
Thanks, man. OK.
387
00:25:36,880 --> 00:25:39,480
That young boy Jack's
gone and killed McJagger.
388
00:25:40,800 --> 00:25:42,999
Look, I never expected him
to do it, all right?
389
00:25:43,000 --> 00:25:45,039
What did you fucking
take him there for, then?
390
00:25:45,040 --> 00:25:46,799
Well, he said he'd do anything.
391
00:25:46,800 --> 00:25:50,719
So, I said, "OK, you fucking wide-o, why don't you
get in there and kill this fucking cunt for us?"
392
00:25:50,720 --> 00:25:53,359
I thought he'd just jump out
and fuck off. But he never.
393
00:25:53,360 --> 00:25:56,599
Look, it's Barry, Darryl.
He's pan breed.
394
00:25:56,600 --> 00:25:57,919
Which is what you wanted, no?
395
00:25:57,920 --> 00:26:00,679
And what if the cunt grasses? Eh?
396
00:26:00,680 --> 00:26:04,439
What if the shock wears off and
he realises he's going to do life?
397
00:26:04,440 --> 00:26:07,159
It's fine, man. Nothing connects
him to you anyway.
398
00:26:07,160 --> 00:26:08,240
You do.
399
00:26:10,640 --> 00:26:12,000
Nash.
400
00:26:22,960 --> 00:26:24,679
I like your tattoo, Shaun.
401
00:26:24,680 --> 00:26:26,359
Oh, aye?
402
00:26:26,360 --> 00:26:27,919
Aye.
403
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
We'll catch up soon.
404
00:26:32,160 --> 00:26:33,639
Mr Christie.
405
00:26:33,640 --> 00:26:35,679
I'm Detective Sergeant Rebus.
406
00:26:35,680 --> 00:26:38,000
Yeah, I know who you are.
Oh, do you? Mm-hm.
407
00:26:39,600 --> 00:26:41,959
Did you hear about that business
at the hospital today?
408
00:26:41,960 --> 00:26:43,720
I did. Terrible.
409
00:26:45,560 --> 00:26:47,599
And where have you been today?
410
00:26:47,600 --> 00:26:49,880
You know, round about. Why?
411
00:26:51,040 --> 00:26:54,159
Because I want to know why that
young laddie killed McJagger,
412
00:26:54,160 --> 00:26:56,559
and I heard it might have
something to do with you.
413
00:26:56,560 --> 00:26:58,279
Me? No.
414
00:26:58,280 --> 00:26:59,520
No?
415
00:27:00,800 --> 00:27:02,679
McJagger works for Cafferty.
416
00:27:02,680 --> 00:27:04,080
And?
417
00:27:07,480 --> 00:27:11,519
Darryl did a bit of time
when he was younger for a stabbing.
418
00:27:11,520 --> 00:27:13,999
And now look at all this.
419
00:27:14,000 --> 00:27:15,760
Pleased to meet you.
420
00:27:18,200 --> 00:27:20,280
Detective Constable Siobhan Clarke.
421
00:27:21,520 --> 00:27:23,279
Pleased to meet you, Siobhan.
422
00:27:23,280 --> 00:27:26,360
I just want you to know, Darryl,
if anything else happens...
423
00:27:28,240 --> 00:27:30,520
..you're going to be
my first port of call.
424
00:27:32,200 --> 00:27:34,920
And I'll do everything
I can to help.
425
00:27:37,120 --> 00:27:38,880
I'm always open to helping people.
426
00:27:42,680 --> 00:27:43,840
Always.
427
00:27:46,480 --> 00:27:48,080
You be careful, Darryl.
428
00:27:49,560 --> 00:27:51,080
You be very careful.
429
00:27:55,320 --> 00:27:57,440
You have a nice day, Siobhan.
430
00:28:05,920 --> 00:28:07,959
Chicken, aye.
431
00:28:07,960 --> 00:28:11,999
Meat and that. But I didn't know
they put security tags in noodles.
432
00:28:12,000 --> 00:28:14,199
Aye, but you shouldn't have
been shoplifting anything!
433
00:28:14,200 --> 00:28:17,799
We've never done noodles before.
So you've done all this before!?
434
00:28:17,800 --> 00:28:19,239
Move. Get out!
435
00:28:19,240 --> 00:28:20,680
What's up?
436
00:28:22,080 --> 00:28:23,920
Chrissie, darling, how you doing?
437
00:28:25,440 --> 00:28:27,399
Neil. Long time, no see.
438
00:28:27,400 --> 00:28:29,159
Hiya. How you doing?
439
00:28:29,160 --> 00:28:31,679
This is Andy.
He was in Delta Company.
440
00:28:31,680 --> 00:28:35,400
Listen, I just need to get
something for Neil from the shed.
441
00:28:37,520 --> 00:28:38,840
All right? You all right?
442
00:28:54,360 --> 00:28:56,839
Where'd you get it?
443
00:28:56,840 --> 00:28:58,280
I'm not going to be a victim, Neil.
444
00:28:59,640 --> 00:29:02,800
We know the army doesnae gie
a fuck about us once we've left.
445
00:29:04,000 --> 00:29:07,160
There's too many boys cannae hack it
when they come out. Not me.
446
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
Buy your wee one something.
447
00:29:15,200 --> 00:29:17,040
If there's anything
you need me for, pal...
448
00:29:18,280 --> 00:29:19,440
..just shout.
449
00:29:43,520 --> 00:29:45,920
You didn't phone me back,
so I came round.
450
00:29:46,880 --> 00:29:48,640
No, I, erm...
451
00:29:51,600 --> 00:29:53,039
I forgot.
452
00:29:53,040 --> 00:29:54,400
Sorry.
453
00:29:56,760 --> 00:29:59,440
I brought you some groceries
in case you're not eating.
454
00:30:01,160 --> 00:30:02,560
You better come in, then.
455
00:30:04,040 --> 00:30:06,159
Italian-style ground coffee.
456
00:30:06,160 --> 00:30:07,960
Your favourite.
457
00:30:24,800 --> 00:30:26,960
I wanted to be the one who told you.
458
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
I'm fine.
459
00:30:30,960 --> 00:30:34,039
Honestly. It's all good.
460
00:30:34,040 --> 00:30:35,879
It wasn't something we'd planned.
461
00:30:35,880 --> 00:30:38,720
I mean, we'd talked about it,
and, you know...
462
00:30:39,800 --> 00:30:42,200
But we weren't expecting
it to happen so quick.
463
00:30:43,560 --> 00:30:45,080
Same as Sammy.
464
00:30:46,040 --> 00:30:48,039
That's not what happened with Sammy.
465
00:30:48,040 --> 00:30:50,039
She was conceived on New Year's Eve.
466
00:30:50,040 --> 00:30:52,320
New Year's Day. Same thing.
467
00:30:53,880 --> 00:30:56,040
Scotland's fertility festival.
468
00:30:58,240 --> 00:30:59,720
Stop it.
469
00:31:09,920 --> 00:31:11,799
I meant what I said when I phoned!
470
00:31:11,800 --> 00:31:13,320
Congratulations!
471
00:31:15,640 --> 00:31:18,319
And to Lockie! Tell him that!
472
00:31:18,320 --> 00:31:19,520
I will.
473
00:31:22,320 --> 00:31:24,079
When are you due?
474
00:31:24,080 --> 00:31:26,199
Round about Christmas.
475
00:31:26,200 --> 00:31:27,520
A saviour.
476
00:31:39,000 --> 00:31:42,559
Seriously though,
if it's a boy, right...
477
00:31:42,560 --> 00:31:44,439
..you give him a proper name.
478
00:31:44,440 --> 00:31:47,160
Don't go calling him Crawford or...
479
00:31:48,320 --> 00:31:50,519
..Finlay...
480
00:31:50,520 --> 00:31:53,119
..or any of that "Gay-lic" shite.
481
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
"Gah-lic."
482
00:31:55,720 --> 00:31:57,440
"Gah-lic." You know what I mean.
483
00:32:04,120 --> 00:32:05,320
Thank you.
484
00:32:08,240 --> 00:32:10,360
Mm, not bad.
485
00:32:12,280 --> 00:32:14,199
What does Sammy think?
486
00:32:14,200 --> 00:32:16,079
She says she's excited.
487
00:32:16,080 --> 00:32:17,600
A little brother or sister.
488
00:32:19,120 --> 00:32:21,439
I didn't mean to drop her in it
when she phoned.
489
00:32:21,440 --> 00:32:23,839
Oh, she's very annoyed at you.
Says you're a grass.
490
00:32:23,840 --> 00:32:25,719
I'm a copper, I have to grass.
491
00:32:25,720 --> 00:32:26,840
I told her that.
492
00:32:28,560 --> 00:32:30,880
Have you made it up
with Michael yet?
493
00:32:33,920 --> 00:32:36,319
No, not yet.
494
00:32:36,320 --> 00:32:39,360
Well, I was thinking I would like
to go round and see them.
495
00:32:41,160 --> 00:32:42,719
I don't know.
496
00:32:42,720 --> 00:32:45,359
How?
497
00:32:45,360 --> 00:32:47,480
I think they might be
a wee bit embarrassed.
498
00:32:49,800 --> 00:32:52,959
You know how folk get
when things aren't going so well.
499
00:32:52,960 --> 00:32:55,439
You're not trying to keep me
from them, are you?
500
00:32:55,440 --> 00:32:57,719
No. No, I'm not.
501
00:32:57,720 --> 00:33:00,160
I genuine...
I think they might be embarrassed.
502
00:33:01,840 --> 00:33:04,239
It's like you're
intruding around there.
503
00:33:04,240 --> 00:33:06,759
Well, I can't do any worse
than you've done, can I?
504
00:33:06,760 --> 00:33:08,559
No.
505
00:33:08,560 --> 00:33:10,080
Maybe not.
506
00:33:12,080 --> 00:33:14,439
So...
507
00:33:14,440 --> 00:33:18,560
..Lockie was talking about setting
up a trust fund for Sammy today.
508
00:33:20,720 --> 00:33:22,399
A trust fund?
509
00:33:22,400 --> 00:33:24,120
He's in such a bubble.
510
00:33:27,160 --> 00:33:28,599
That's great.
511
00:33:28,600 --> 00:33:30,240
It's not great, John. Aye, it is.
512
00:33:31,360 --> 00:33:33,400
I'd have loved me a trust fund.
513
00:33:38,280 --> 00:33:40,240
What? Do you not want him to do it?
514
00:33:43,320 --> 00:33:44,480
I worry.
515
00:33:46,320 --> 00:33:48,359
I worry about what
it might do to her.
516
00:33:48,360 --> 00:33:50,080
Tell him I'll take it.
517
00:33:54,360 --> 00:33:56,599
How much is he wanting to give her?
518
00:33:56,600 --> 00:33:58,160
I don't know.
519
00:33:59,160 --> 00:34:02,400
I just find it all a bit
disorientating, you know?
520
00:34:03,720 --> 00:34:05,200
Just the ease of it all.
521
00:34:07,720 --> 00:34:09,800
Well, I say, fill your boots.
522
00:34:12,280 --> 00:34:14,189
Do you think that, though?
523
00:34:14,190 --> 00:34:15,560
I do.
524
00:34:19,480 --> 00:34:21,040
I'm happy for you.
525
00:34:28,670 --> 00:34:32,280
You will go and see Michael,
won't you? For Sammy's sake.
526
00:34:33,560 --> 00:34:35,229
The boys are her cousins.
527
00:34:35,230 --> 00:34:36,560
OK.
528
00:34:42,320 --> 00:34:44,230
I will.
529
00:35:06,880 --> 00:35:08,759
Oh, hey!
530
00:35:08,760 --> 00:35:11,720
How was your day?
Anything exciting happen?
531
00:35:13,840 --> 00:35:15,599
I don't know how you do it.
532
00:35:15,600 --> 00:35:17,760
It sounds so grim and depressing.
533
00:35:20,080 --> 00:35:22,319
Mm...
534
00:35:22,320 --> 00:35:24,719
And dangerous.
535
00:35:24,720 --> 00:35:26,239
It's badly paid, too.
536
00:35:26,240 --> 00:35:27,640
Why do you do it?
537
00:35:28,840 --> 00:35:30,639
I could get you a job with me.
538
00:35:30,640 --> 00:35:32,519
You're beginning to sound like my
parents, Kirsten.
539
00:35:32,520 --> 00:35:34,359
I've told you, don't...
540
00:35:34,360 --> 00:35:35,720
Don't do that.
541
00:35:46,040 --> 00:35:47,439
Hello, Malcolm.
542
00:35:47,440 --> 00:35:50,039
I heard what happened at the
hospital today. Are you all right?
543
00:35:50,040 --> 00:35:52,519
I'm fine.
I could come round, if you want.
544
00:35:52,520 --> 00:35:54,199
No, honestly, I'm...
545
00:35:54,200 --> 00:35:56,719
I'm totally fine.
I just want to sleep.
546
00:35:56,720 --> 00:35:58,959
Right, OK. I'll...
547
00:35:58,960 --> 00:36:00,599
I'll see you tomorrow, OK?
548
00:36:00,600 --> 00:36:02,960
Erm, OK. You know best. Bye.
549
00:36:08,360 --> 00:36:10,599
Do you fancy going out?
550
00:36:10,600 --> 00:36:12,800
Yeah. Yeah. Come on.
551
00:36:34,880 --> 00:36:36,520
I need you to be straight with me.
552
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
I don't mind a bevvy...
553
00:36:42,240 --> 00:36:44,160
..but are you using anything else?
554
00:36:45,480 --> 00:36:46,760
No.
555
00:36:48,760 --> 00:36:50,040
I swear.
556
00:36:51,720 --> 00:36:53,160
I'm clean.
557
00:36:55,880 --> 00:36:59,080
You're welcome to stay here
until we get something sorted out.
558
00:37:01,240 --> 00:37:02,679
Thank you.
559
00:37:02,680 --> 00:37:05,040
Hey, you don't need
to thank me, son.
560
00:37:24,280 --> 00:37:27,520
Michael, we don't have room
to swing a cat in here.
561
00:37:29,400 --> 00:37:31,480
He's no a cat, though, is he?
562
00:37:34,200 --> 00:37:36,440
We cannae afford
another mouth to feed.
563
00:37:38,240 --> 00:37:40,920
It might just be for a few days.
We'll manage.
564
00:37:42,120 --> 00:37:43,640
I'm sick of managing.
565
00:37:44,600 --> 00:37:46,440
And what about the boys?
566
00:37:47,600 --> 00:37:48,879
Shoplifting.
567
00:37:48,880 --> 00:37:51,160
Ach, they were only trying to help.
568
00:37:52,560 --> 00:37:54,319
They're good lads.
569
00:37:54,320 --> 00:37:57,600
Aye, but that disnae matter
if they've got a criminal record.
570
00:38:07,680 --> 00:38:09,360
It's OK, Chrissie.
571
00:38:10,880 --> 00:38:13,079
Come on.
572
00:38:13,080 --> 00:38:14,400
I'll deal with it.
573
00:38:15,960 --> 00:38:17,399
I promise.
574
00:38:17,400 --> 00:38:19,360
Things are going to be better.
575
00:38:21,560 --> 00:38:23,000
How?
576
00:38:25,880 --> 00:38:27,360
How are they?
577
00:38:34,960 --> 00:38:36,120
What's this?
578
00:38:38,200 --> 00:38:40,880
Me and the lads,
we did a bit of work together.
579
00:38:42,520 --> 00:38:44,479
What bit of work?
580
00:38:44,480 --> 00:38:46,280
Just relax.
581
00:38:48,280 --> 00:38:49,960
I'll explain everything later.
582
00:38:50,920 --> 00:38:53,480
No, Michael, you need
to tell me what's going on.
583
00:39:18,880 --> 00:39:20,600
What the fuck?
584
00:39:27,320 --> 00:39:28,679
What you wanting?
585
00:39:28,680 --> 00:39:30,280
No. No more.
586
00:39:31,600 --> 00:39:34,239
Aren't you drunk? I'm fine.
587
00:39:34,240 --> 00:39:35,480
What's wrong with you?
588
00:39:38,200 --> 00:39:39,880
I'm in the polis.
589
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
All right?
590
00:40:32,640 --> 00:40:34,080
Fine.
591
00:40:37,240 --> 00:40:38,760
And yourself?
592
00:40:40,160 --> 00:40:41,400
I'm all right.
593
00:40:43,440 --> 00:40:44,800
Listen...
594
00:40:46,800 --> 00:40:48,640
..about the other day...
595
00:40:50,160 --> 00:40:52,280
..I shouldn't have done it to you.
596
00:40:54,280 --> 00:40:55,600
I'm sorry.
597
00:40:56,600 --> 00:40:59,560
It was a lucky punch.
You took me unawares.
598
00:41:04,680 --> 00:41:06,440
Aye, it was lucky, you're right.
599
00:41:11,040 --> 00:41:13,280
That flat you said
there was drug dealing in.
600
00:41:15,200 --> 00:41:16,360
Where was that?
601
00:41:18,840 --> 00:41:20,160
Erm...
602
00:41:21,240 --> 00:41:22,759
Top landing.
603
00:41:22,760 --> 00:41:24,680
Last one on the right.
604
00:41:28,280 --> 00:41:30,440
Is that number 68 by any chance?
605
00:41:31,800 --> 00:41:34,519
Something like that.
606
00:41:34,520 --> 00:41:35,800
How?
607
00:41:39,280 --> 00:41:41,600
There was a murder
at the General today...
608
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
..And the boy that did it
gave that flat as his address.
609
00:41:53,560 --> 00:41:55,560
Maybe I should listen to you.
610
00:42:02,080 --> 00:42:03,360
Aye.
611
00:42:27,200 --> 00:42:28,919
It was on the news.
612
00:42:28,920 --> 00:42:32,079
You thought something
was going on over there.
613
00:42:32,080 --> 00:42:33,680
You never know the half of it.
614
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
Where did you get that money?
615
00:42:45,400 --> 00:42:46,920
I told you.
616
00:42:48,200 --> 00:42:50,919
I did a bit of work...
617
00:42:50,920 --> 00:42:52,040
..For Neil.
618
00:42:55,000 --> 00:42:56,480
It's all good.
619
00:42:57,680 --> 00:43:01,399
We've got enough to pay the bills.
That's what matters. Nothing else.
620
00:43:01,400 --> 00:43:02,640
Aye.
621
00:43:52,280 --> 00:43:53,760
Hello?!
622
00:44:53,640 --> 00:44:55,120
Fuck.
623
00:44:59,560 --> 00:45:01,000
Nearly there.
624
00:45:08,880 --> 00:45:11,759
Is it OK if I get my head down?
625
00:45:11,760 --> 00:45:13,000
Course.
626
00:45:15,640 --> 00:45:19,159
I suppose with you being in jail,
you know who people are?
627
00:45:19,160 --> 00:45:21,159
Well, aye.
628
00:45:21,160 --> 00:45:23,319
You kind of have to know who's who.
629
00:45:23,320 --> 00:45:25,919
You ever heard of someone
called Darryl Christie?
630
00:45:25,920 --> 00:45:27,839
Aye.
631
00:45:27,840 --> 00:45:30,679
He owns a gym. How?
632
00:45:30,680 --> 00:45:32,800
We'll talk about it in the morning.
633
00:45:51,360 --> 00:45:53,400
It's going to be OK, son.
43916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.