All language subtitles for Rebus 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,479 Just you remember, the reason your missus and your kid 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,639 have left you is because you couldnae gie them 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,480 the life they wanted either. 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,800 I'm sorry. 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,000 I can't have this happening in the middle of the town, John. 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,079 He's been trained to do that. 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,319 Sergeant. 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,559 Professional standards. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,199 Is he? If you'd told him you knew me, 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,079 you'd be persona non grata on your first day. 11 00:00:28,080 --> 00:00:29,600 Well, I felt bad ignoring you. 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,119 Here's another bill that we cannae pay. 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,200 Get on your knees! 14 00:00:36,680 --> 00:00:38,359 She's seeing someone else. 15 00:00:38,360 --> 00:00:40,359 She's shagging someone, I'm telling you. I know it. 16 00:00:40,360 --> 00:00:42,759 No, she'll just be needing a bit of time to herself, mate. 17 00:00:42,760 --> 00:00:44,480 You told him about you and her yet? 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,239 I'll be in touch. 19 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 โ™ช Truth be told 20 00:00:53,160 --> 00:00:56,360 โ™ช I'm not the man I once was 21 00:01:01,680 --> 00:01:04,120 โ™ช But I also know 22 00:01:05,360 --> 00:01:09,080 โ™ช I'm not the man that I once was 23 00:01:13,960 --> 00:01:17,200 โ™ช I search for signs between the lines 24 00:01:19,320 --> 00:01:21,030 โ™ช Of right and wrong 25 00:01:25,240 --> 00:01:29,719 โ™ช Mm-mm, mm-mm-mm-mm, Mm-mm, mm-mm-mm-mm 26 00:01:29,720 --> 00:01:32,440 โ™ช Mm-mm, mm-mm-mm-mm. โ™ช 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,359 I think I've had a breakthrough. 28 00:01:57,360 --> 00:01:59,240 A breakthrough? Yeah. 29 00:02:00,320 --> 00:02:01,799 Yeah. 30 00:02:01,800 --> 00:02:04,600 That's the right thing to say, isn't it? Breakthrough? 31 00:02:06,640 --> 00:02:10,319 I was at my ex-wife's new house. 32 00:02:10,320 --> 00:02:12,279 This... 33 00:02:12,280 --> 00:02:15,399 ..big new house. 34 00:02:15,400 --> 00:02:18,039 Mansion. It's a mansion. 35 00:02:18,040 --> 00:02:20,039 I had to pick up Sammy. 36 00:02:20,040 --> 00:02:23,039 And was her new husband there? Lockie? 37 00:02:23,040 --> 00:02:24,399 Yes. 38 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 Lockie was there. Lachlan. 39 00:02:27,960 --> 00:02:30,000 Still the only Lockie I've ever met. 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,719 No-one at my school was called Lockie. 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,239 Or Lachlan. 42 00:02:35,240 --> 00:02:38,559 Well, anyway, so I went there, and did all the usual. 43 00:02:38,560 --> 00:02:43,239 I stood on the steps of, you know, his mansion, and er, 44 00:02:43,240 --> 00:02:46,239 was being all grown up, shaking his hand, 45 00:02:46,240 --> 00:02:47,839 his two... 46 00:02:47,840 --> 00:02:50,439 ..fucking... Sorry. 47 00:02:50,440 --> 00:02:54,439 It's OK. His two, er, 80 grand cars in the drive and... 48 00:02:54,440 --> 00:02:56,000 And so, I did all of that... 49 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 And I didn't want to kill him. 50 00:03:04,000 --> 00:03:07,760 It's the first time I've been and not wanted to kill the guy. 51 00:03:09,880 --> 00:03:11,080 And I thought... 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,200 ..this is a breakthrough, John. 53 00:03:15,400 --> 00:03:17,880 You're having... You're having a breakthrough. 54 00:03:19,000 --> 00:03:22,839 And you didn't feel any resentment at all? 55 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 No, nothing. 56 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 All gone. 57 00:03:29,640 --> 00:03:31,680 And you didn't get that urge you get? 58 00:03:32,840 --> 00:03:34,839 You know, to do something silly? 59 00:03:34,840 --> 00:03:36,719 No, no. 60 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 It was just... 61 00:03:44,440 --> 00:03:45,680 I... 62 00:03:48,800 --> 00:03:51,319 I think I felt relieved. 63 00:03:51,320 --> 00:03:52,360 Relieved? 64 00:03:54,840 --> 00:03:55,880 In what way? 65 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 In every way. 66 00:04:02,240 --> 00:04:05,880 I think they're better off with him than they are with me. 67 00:04:07,040 --> 00:04:10,959 Do you mean in monetary terms? Or in terms of your job? 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 It's not just the job. 69 00:04:14,760 --> 00:04:16,719 Things feel like they're unravelling, 70 00:04:16,720 --> 00:04:19,719 everything's slipping out of control. 71 00:04:19,720 --> 00:04:25,719 Like we're... We're on the way somewhere to... something. 72 00:04:25,720 --> 00:04:27,719 And it's not going to be good. 73 00:04:27,720 --> 00:04:32,280 It feels like Rhona and Sammy being with Lockie... 74 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 ..puts them on the other side of that fence. 75 00:04:42,150 --> 00:04:43,560 They're safe now. 76 00:05:06,920 --> 00:05:09,719 What brought that on? 77 00:05:09,720 --> 00:05:11,200 I don't know. 78 00:05:13,960 --> 00:05:15,359 Sorry. 79 00:05:15,360 --> 00:05:17,759 No, don't apologise. 80 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 Hmm... 81 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 I know how I've been. 82 00:05:25,480 --> 00:05:27,519 I've been feeling sorry for myself. 83 00:05:27,520 --> 00:05:29,679 No, you haven't... I have. 84 00:05:29,680 --> 00:05:31,480 I've been a pain in the arse. 85 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 But I think I know what to do now. 86 00:05:41,000 --> 00:05:43,880 I can see a way through. Mm... 87 00:05:50,560 --> 00:05:52,279 OK. 88 00:05:52,280 --> 00:05:57,239 OK... OK, so there's... There's no gangsters in Edinburgh? 89 00:05:57,240 --> 00:05:59,679 That's what he said. 90 00:05:59,680 --> 00:06:02,159 He said there's only people who think they're gangsters. 91 00:06:02,160 --> 00:06:05,679 OK, nice, nice. So, what the fuck are we, then? 92 00:06:05,680 --> 00:06:07,279 He said a polisman told him. 93 00:06:07,280 --> 00:06:10,199 Oh, a polisman? What fucking polisman? 94 00:06:10,200 --> 00:06:11,440 I don't know. 95 00:06:12,560 --> 00:06:15,079 I told him about yous. 96 00:06:15,080 --> 00:06:17,200 I told him he was robbing Darryl Christie. 97 00:06:20,360 --> 00:06:23,039 You said what? 98 00:06:23,040 --> 00:06:25,199 I told him... 99 00:06:25,200 --> 00:06:28,399 You don't mention anybody's fucking name! 100 00:06:28,400 --> 00:06:30,479 Are you fucking stupid? 101 00:06:30,480 --> 00:06:33,959 You don't mention anybody's fucking name! 102 00:06:33,960 --> 00:06:35,080 You understand, son? 103 00:06:37,840 --> 00:06:39,759 What else did he fucking say? 104 00:06:39,760 --> 00:06:42,439 He said, "Why don't you have a stag on?" 105 00:06:42,440 --> 00:06:46,279 What? "A stag on"?! What the fuck's a stag on? 106 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 He said it's basic camp security. 107 00:06:49,680 --> 00:06:52,319 All right, is he taking the fucking piss? 108 00:06:52,320 --> 00:06:54,199 What the fuck are you two cunts going on about? 109 00:06:54,200 --> 00:06:56,319 I feel like you're just talking a load of fucking shite to me. 110 00:06:56,320 --> 00:06:57,639 And what I really want to know, son, 111 00:06:57,640 --> 00:06:59,759 is why you've nae got a mark on your face, 112 00:06:59,760 --> 00:07:01,319 why you didnae put up a fight. 113 00:07:01,320 --> 00:07:02,799 He had a gun! 114 00:07:02,800 --> 00:07:06,160 He had a gun? Oh, so, he can fight back, but you can't? 115 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 All right. 116 00:07:22,600 --> 00:07:24,559 Well, come on, sit down. 117 00:07:24,560 --> 00:07:26,759 Come on, sit down, get comfortable. 118 00:07:26,760 --> 00:07:27,920 Sit down! 119 00:07:38,800 --> 00:07:40,360 Urgh! 120 00:07:46,600 --> 00:07:49,359 Argh... Look at me, son. 121 00:07:49,360 --> 00:07:50,880 I got a question for you. 122 00:07:52,080 --> 00:07:54,399 What hand do you wank with? Huh? 123 00:07:54,400 --> 00:07:55,999 What handed are you? 124 00:07:56,000 --> 00:07:57,639 Right-handed. 125 00:07:57,640 --> 00:07:59,679 No! Argh! 126 00:07:59,680 --> 00:08:01,759 Right, you... You took the kicking, well done. 127 00:08:01,760 --> 00:08:03,159 What finger should he lose? 128 00:08:03,160 --> 00:08:04,519 We'll get the money back. 129 00:08:04,520 --> 00:08:06,679 It's nae about the money, son. 130 00:08:06,680 --> 00:08:08,200 What finger should he lose? 131 00:08:09,800 --> 00:08:11,479 What finger should he lose? 132 00:08:11,480 --> 00:08:12,559 His pinky. 133 00:08:12,560 --> 00:08:13,639 No! 134 00:08:13,640 --> 00:08:15,319 Oh, his pinky? What, for five grand? 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,519 No! 136 00:08:16,520 --> 00:08:18,559 Nice, nice. 137 00:08:18,560 --> 00:08:19,999 Right, cut it off. 138 00:08:20,000 --> 00:08:22,879 No. What do you mean, no? Cut it off. 139 00:08:22,880 --> 00:08:24,800 He's my mate. He's your what? 140 00:08:26,400 --> 00:08:27,759 He's your mate? 141 00:08:27,760 --> 00:08:30,039 No, no, no, no, son. There's no mates in this game. 142 00:08:30,040 --> 00:08:33,119 Don't you see what he did there? Come on, use your brain. 143 00:08:33,120 --> 00:08:35,279 What, you took the kicking and him and some other cunt, 144 00:08:35,280 --> 00:08:36,719 they're off with the fucking money. 145 00:08:36,720 --> 00:08:38,439 He set you up, son. 146 00:08:38,440 --> 00:08:40,519 Cut his fucking finger off, now. 147 00:08:40,520 --> 00:08:42,789 I'll dae anything else. 148 00:08:42,790 --> 00:08:44,319 Do whatever you say! 149 00:08:44,320 --> 00:08:45,560 Whatever I say? 150 00:08:46,880 --> 00:08:50,599 All right. Did you hear that? Whatever I say. 151 00:08:50,600 --> 00:08:53,520 All right. Whatever I say. 152 00:08:55,280 --> 00:08:57,079 Right, shut him up for me. 153 00:08:57,080 --> 00:08:58,520 No! 154 00:09:13,880 --> 00:09:16,959 I still don't know if it's doing me any good. 155 00:09:16,960 --> 00:09:19,919 Well, it must be, if you're still going. 156 00:09:19,920 --> 00:09:21,360 I feel bad for her. 157 00:09:23,000 --> 00:09:24,879 Andrea. 158 00:09:24,880 --> 00:09:26,000 My wee shrink. 159 00:09:27,240 --> 00:09:29,919 I feel like I have to make her feel like she's helping me. 160 00:09:29,920 --> 00:09:33,239 You know? I feel a deep sense of obligation to her. 161 00:09:33,240 --> 00:09:35,719 What progress have you made on McJagger's stabbing? 162 00:09:35,720 --> 00:09:38,439 You found the man who intervened yet? 163 00:09:38,440 --> 00:09:40,199 Er... 164 00:09:40,200 --> 00:09:42,359 Shiv got a name. 165 00:09:42,360 --> 00:09:45,479 She went round a few different homeless places. 166 00:09:45,480 --> 00:09:47,279 He's called Andy Rolland. 167 00:09:47,280 --> 00:09:49,999 He's ex-Royal Regiment of Scotland. 168 00:09:50,000 --> 00:09:53,359 One of the workers at the homeless projects recognised his picture, 169 00:09:53,360 --> 00:09:55,960 thinks he's got a spot off a close on the high street. 170 00:09:57,000 --> 00:10:00,999 I'll go there now. Good, good. I need to see some progress. 171 00:10:01,000 --> 00:10:04,199 There's a bus load of traumatised tourists tweeting about it. 172 00:10:04,200 --> 00:10:06,239 How do you think that makes us look? 173 00:10:06,240 --> 00:10:09,640 Aye. Aye, everybody loves a Highland warrior until they meet one. 174 00:10:12,280 --> 00:10:14,400 Highland warrior, my arse. 175 00:10:32,040 --> 00:10:34,479 Come on, now! 176 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Relax... 177 00:10:52,840 --> 00:10:54,120 Come on. 178 00:11:19,120 --> 00:11:21,720 Should we not have parked at the top and walked down? 179 00:11:22,760 --> 00:11:25,399 You're in the city of John Knox, Shiv. 180 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 Life's supposed to be difficult. 181 00:11:45,720 --> 00:11:47,399 John. 182 00:11:47,400 --> 00:11:48,520 I'm glad I caught you. 183 00:11:50,360 --> 00:11:52,799 I'm sorry you found out from Sammy about... 184 00:11:52,800 --> 00:11:54,759 I can't talk the now, Rhona. 185 00:11:54,760 --> 00:11:56,759 I'm busy. I don't have time. 186 00:11:56,760 --> 00:11:59,639 Well, we need to talk about it, John, so phone me back. 187 00:11:59,640 --> 00:12:00,680 I will. 188 00:12:06,680 --> 00:12:08,120 For fuck's sake... 189 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Ho! 190 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 What the fuck are yous doing?! 191 00:12:43,280 --> 00:12:44,440 Rebus? 192 00:12:53,440 --> 00:12:56,599 He was a decent guy, your brother. 193 00:12:56,600 --> 00:12:58,799 I liked him. 194 00:12:58,800 --> 00:13:00,719 How's he doing? 195 00:13:00,720 --> 00:13:02,679 Ah, he's fine. 196 00:13:02,680 --> 00:13:07,120 Still a miserable bastard, like, but, er... that's a family trait. 197 00:13:09,520 --> 00:13:12,279 How long have you been out? 198 00:13:12,280 --> 00:13:14,119 About six weeks now. 199 00:13:14,120 --> 00:13:16,999 No, I meant the army, not the jail. 200 00:13:17,000 --> 00:13:19,999 Ah, got you. Er... 201 00:13:20,000 --> 00:13:21,040 About three years. 202 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Do you recognise either of them? 203 00:13:36,800 --> 00:13:38,759 No. 204 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 I just... 205 00:13:41,320 --> 00:13:42,760 I saw the lad with the knife. 206 00:13:43,800 --> 00:13:47,719 I think I thought they're going to kill him, so I just steamed in. 207 00:13:47,720 --> 00:13:50,479 You probably did save his life, eh? 208 00:13:50,480 --> 00:13:53,679 So it's a good thing you did. 209 00:13:53,680 --> 00:13:55,879 Do you remember anything else? 210 00:13:55,880 --> 00:13:58,239 I think that one had a tattoo on his neck. 211 00:13:58,240 --> 00:13:59,519 What of? 212 00:13:59,520 --> 00:14:01,439 I don't know. 213 00:14:01,440 --> 00:14:04,119 Just looked like a tat. 214 00:14:04,120 --> 00:14:06,320 Wasn't a birthmark or anything, it was ink. 215 00:14:08,080 --> 00:14:09,720 That's a start. 216 00:14:11,920 --> 00:14:13,440 Why did you run away? 217 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 I don't know. 218 00:14:18,160 --> 00:14:20,759 I'm just out the jail, eh? I... 219 00:14:20,760 --> 00:14:22,039 I panicked. 220 00:14:22,040 --> 00:14:25,279 Well, you didnae do anything wrong. Well, can I go now, then? 221 00:14:25,280 --> 00:14:28,199 Here, let me give you something. 222 00:14:28,200 --> 00:14:31,239 I don't want your money. It's for your time. 223 00:14:31,240 --> 00:14:32,439 Here. 224 00:14:32,440 --> 00:14:33,960 The brew's fine. 225 00:14:36,400 --> 00:14:37,520 Andy! 226 00:14:42,360 --> 00:14:44,359 Fight for your country, 227 00:14:44,360 --> 00:14:50,119 thank you very much, now piss off and don't bother us. 228 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 Is that why you went easy on him? 229 00:14:57,680 --> 00:14:59,759 I didnae go easy on him. 230 00:14:59,760 --> 00:15:01,559 You were going on about my tribe. 231 00:15:01,560 --> 00:15:03,119 I know who yours are now. 232 00:15:03,120 --> 00:15:06,999 It's a fact. The jails are full of ex-servicemen and no-one cares. 233 00:15:07,000 --> 00:15:09,039 I don't think it's really like that any more. 234 00:15:09,040 --> 00:15:10,559 There's plenty of charities. 235 00:15:10,560 --> 00:15:12,599 There's Help For Heroes, and all that. 236 00:15:12,600 --> 00:15:14,559 And Poppy Day lasts longer than Christmas these days. 237 00:15:14,560 --> 00:15:17,639 He just doesn't want to get help, 238 00:15:17,640 --> 00:15:19,759 that's his problem. 239 00:15:19,760 --> 00:15:21,040 Male pride. 240 00:15:22,920 --> 00:15:24,240 I don't have that. 241 00:15:25,440 --> 00:15:28,079 You can get the teas. 242 00:15:28,080 --> 00:15:30,640 I'm just saying, you can help yourself if you want. 243 00:15:42,720 --> 00:15:44,199 What do you want? 244 00:15:44,200 --> 00:15:46,719 Michael, I ken you don't want to talk to me. 245 00:15:46,720 --> 00:15:49,199 Just listen. It's about someone you know. 246 00:15:49,200 --> 00:15:51,799 A boy that was in your battalion, Andrew Rolland. 247 00:15:51,800 --> 00:15:53,519 What about him? 248 00:15:53,520 --> 00:15:55,479 He's a witness in something. 249 00:15:55,480 --> 00:15:56,840 Ah, so you want my help now? 250 00:15:58,240 --> 00:16:01,439 Ah, come on to fuck, Michael. The boy needs help, eh? 251 00:16:01,440 --> 00:16:02,959 I just... 252 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 I thought maybe you could get through to him, but... 253 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 Cos I doubt anyone else will. 254 00:16:20,480 --> 00:16:23,359 Hello. Neil. Michael. How you doing, pal? 255 00:16:23,360 --> 00:16:24,879 I'm all right, Mick. How's you? 256 00:16:24,880 --> 00:16:27,559 I'm fine, mate, you know. You see it all. 257 00:16:27,560 --> 00:16:28,679 Aye, tell me about it. 258 00:16:28,680 --> 00:16:30,639 Yeah, listen, mate, what you up to? 259 00:16:30,640 --> 00:16:32,559 I've just heard a bit of news about a laddie 260 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 that used to be in your platoon. 261 00:16:45,120 --> 00:16:48,239 I think we should set up a trust fund for Sammy. 262 00:16:48,240 --> 00:16:49,759 A trust fund? 263 00:16:49,760 --> 00:16:52,879 My dad set one up for me and my brother when we were born. 264 00:16:52,880 --> 00:16:57,479 And, obviously, with our news, I'm going to do one for him. 265 00:16:57,480 --> 00:16:59,279 I just didn't want Sammy to feel left out. 266 00:16:59,280 --> 00:17:01,360 She wouldn't. She won't. 267 00:17:02,440 --> 00:17:04,959 How do you know? 268 00:17:04,960 --> 00:17:06,680 She wouldn't expect anything like that. 269 00:17:08,280 --> 00:17:10,589 It's about opportunity, isn't it? 270 00:17:10,590 --> 00:17:12,999 Giving her the freedom to do what she wants in the future. 271 00:17:13,000 --> 00:17:16,590 If her brother has that and she didn't, well, it wouldn't be fair. 272 00:17:19,280 --> 00:17:21,799 How much are we talking about? 273 00:17:21,800 --> 00:17:25,000 I know ยฃ1 million isn't much these days, but it's a start. 274 00:17:26,440 --> 00:17:28,559 ยฃ1 million. 275 00:17:28,560 --> 00:17:29,760 Are you kidding? 276 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 No. 277 00:17:34,600 --> 00:17:37,320 I don't know. I would have to talk to her dad about it. 278 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 I wish I'd been the one to tell him. 279 00:17:47,480 --> 00:17:50,479 He won't like a trust fund. He's quite Presbyterian at times. 280 00:17:50,480 --> 00:17:52,879 And I don't want Sammy growing up not having to work. 281 00:17:52,880 --> 00:17:55,039 I want her to have a purpose when she's older. 282 00:17:55,040 --> 00:17:57,999 And she'd still have that. You'd instil that in her. 283 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 This is about fairness. 284 00:18:18,040 --> 00:18:20,719 Hi. Here for James McJagger. 285 00:18:20,720 --> 00:18:22,640 OK, one second, please. 286 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 There is internal bruising... 287 00:18:27,800 --> 00:18:29,120 Shiv! 288 00:18:31,320 --> 00:18:35,480 Put the fucking knife down! Do you hear me? Put the... 289 00:18:37,680 --> 00:18:40,119 Get the fuck off me! Please! 290 00:18:40,120 --> 00:18:42,679 Still! Keep still! Or I will break your fucking arm! 291 00:18:42,680 --> 00:18:43,999 Keep still, do you hear me?! 292 00:18:44,000 --> 00:18:46,719 Help! Can we get some fucking help in here! 293 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 Help! 294 00:18:50,680 --> 00:18:53,119 We need a central line just now. Adrenaline. 295 00:18:53,120 --> 00:18:56,160 Keep the pressure on the wound. Cross stitch. I've got it. 296 00:18:59,080 --> 00:19:00,839 I need some more help, now! 297 00:19:00,840 --> 00:19:02,879 Argh! Don't move! 298 00:19:02,880 --> 00:19:04,279 Don't move! 299 00:19:04,280 --> 00:19:06,239 Stab wound in the neck... Got him, got him. 300 00:19:06,240 --> 00:19:08,359 Central line please. Adrenaline, please. 301 00:19:08,360 --> 00:19:11,320 Get an IV and I need a central line. Get more help! 302 00:19:58,920 --> 00:20:01,039 Not happy? 303 00:20:01,040 --> 00:20:02,759 No, they are not happy. 304 00:20:02,760 --> 00:20:04,839 McJagger's just been stabbed to death 305 00:20:04,840 --> 00:20:06,880 in a hospital bed in broad daylight. 306 00:20:09,800 --> 00:20:11,680 That boy, Jack. 307 00:20:12,640 --> 00:20:15,879 He wasn't one of the people who was involved in the initial assault. 308 00:20:15,880 --> 00:20:17,119 He's too slight. 309 00:20:17,120 --> 00:20:18,999 No, it must be connected. 310 00:20:19,000 --> 00:20:21,360 Yeah, he's been put up to it by someone. 311 00:20:22,680 --> 00:20:24,039 Has he said anything? 312 00:20:24,040 --> 00:20:26,999 Just his name. He's still in shock. 313 00:20:27,000 --> 00:20:30,359 He's from Edinburgh, but he gave an address in Fife. 314 00:20:30,360 --> 00:20:32,479 68... 315 00:20:32,480 --> 00:20:33,959 ..Keir Hardie Gardens. 316 00:20:33,960 --> 00:20:36,519 Keir Hardie Gardens? 317 00:20:36,520 --> 00:20:38,559 My brother's been staying there. 318 00:20:38,560 --> 00:20:42,160 I'll get on to P division in Fife, get them to check out the address. 319 00:20:44,200 --> 00:20:45,240 Listen... 320 00:20:46,640 --> 00:20:48,280 ..erm... 321 00:20:51,720 --> 00:20:54,320 ..I might have a name for who could be involved here. 322 00:20:55,520 --> 00:20:56,960 Darryl Christie. 323 00:21:01,640 --> 00:21:04,080 And how did you get this information? 324 00:21:08,280 --> 00:21:10,119 Cafferty. 325 00:21:10,120 --> 00:21:13,519 I didn't go to him. He phoned me. 326 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 And why do you think he would phone you, John? 327 00:21:18,040 --> 00:21:21,119 Cafferty phoned me. He told me he had some information. 328 00:21:21,120 --> 00:21:23,959 It would have been remiss of me not to listen. 329 00:21:23,960 --> 00:21:25,799 We're not here to do what Cafferty wants. 330 00:21:25,800 --> 00:21:27,280 We're not! 331 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 We're solving the case. 332 00:21:33,000 --> 00:21:36,319 Christie was in Polmont when he was 17 for a stabbing. 333 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 He's got form. 334 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 There is a link between Cafferty and Christie. 335 00:21:43,360 --> 00:21:45,599 Christie's dad used to worked for Cafferty. 336 00:21:45,600 --> 00:21:48,079 But he committed suicide. It was a while back. 337 00:21:48,080 --> 00:21:51,200 Must have been round the time that Darryl went to jail. 338 00:21:54,000 --> 00:21:56,559 Erm, so, did... And we investigated it? 339 00:21:56,560 --> 00:21:59,439 Mm. Won't be in the system, it's too long ago, 340 00:21:59,440 --> 00:22:01,399 so I'll get on to records about it. 341 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 I can go and see Christie. 342 00:22:17,080 --> 00:22:20,000 Don't let Cafferty think that you're doing this for him. 343 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 I mean it. I'm not doing it for him. 344 00:22:24,000 --> 00:22:26,800 I'm the one who knows what happened between you. 345 00:22:28,520 --> 00:22:31,000 And if you're not telling me the truth here... 346 00:22:32,240 --> 00:22:34,120 I know what you did for me, Gill. 347 00:22:36,440 --> 00:22:40,239 I don't have long here. I have a pension. Big pension. 348 00:22:40,240 --> 00:22:43,999 And nothing or no-one is going to put that at risk. 349 00:22:44,000 --> 00:22:45,480 Understand? 350 00:22:46,560 --> 00:22:50,680 I just want to retire and drink myself to death in peace. 351 00:22:54,800 --> 00:22:56,520 That's the dream. 352 00:23:00,080 --> 00:23:01,439 Open or closed? 353 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Shut it. 354 00:23:07,040 --> 00:23:08,679 You done your statement? 355 00:23:08,680 --> 00:23:09,920 Yeah. 356 00:23:12,200 --> 00:23:14,239 How you feeling? 357 00:23:14,240 --> 00:23:16,200 Fine. Yeah. 358 00:23:17,880 --> 00:23:18,920 Good. 359 00:23:20,960 --> 00:23:23,159 Thanks, by the way. 360 00:23:23,160 --> 00:23:24,799 You know, for in the room. 361 00:23:24,800 --> 00:23:26,439 Don't be silly. 362 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 I slipped. 363 00:23:32,200 --> 00:23:34,639 He had a few years on you, so... 364 00:23:34,640 --> 00:23:36,280 What you trying to say, like? 365 00:23:38,160 --> 00:23:40,559 I mean it, though. 366 00:23:40,560 --> 00:23:42,760 Yeah, you would've done the same for me. 367 00:23:44,000 --> 00:23:45,440 I think. 368 00:23:55,720 --> 00:23:57,760 Ger Cafferty phoned me up yesterday. 369 00:23:59,360 --> 00:24:01,680 I think the attack on Jimmy maybe spooked him. 370 00:24:02,960 --> 00:24:04,919 He gave me a name. 371 00:24:04,920 --> 00:24:06,240 Darryl Christie. 372 00:24:08,320 --> 00:24:10,839 I don't know him. 373 00:24:10,840 --> 00:24:13,280 I think you and me should go and say hello to him. 374 00:24:17,960 --> 00:24:19,760 I don't want charity from anyone, Mick. 375 00:24:21,080 --> 00:24:23,919 I don't want a free ride. I just want to earn money. 376 00:24:23,920 --> 00:24:26,079 Proper money, you know? 377 00:24:26,080 --> 00:24:28,279 Everybody's in the same boat, Neil. 378 00:24:28,280 --> 00:24:29,720 I'm sick of it. 379 00:24:32,080 --> 00:24:36,039 Do you remember what we always used to say to each other? 380 00:24:36,040 --> 00:24:37,640 Before we left? 381 00:24:58,240 --> 00:25:01,159 Fuck's sake, Andy. 382 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 Look at the state of you. 383 00:25:07,200 --> 00:25:08,840 Come on, son. 384 00:25:14,160 --> 00:25:17,079 Kick! One, two, hook. 385 00:25:17,080 --> 00:25:18,360 Again. 386 00:25:26,280 --> 00:25:28,640 I appreciate that, man. Thanks, man. OK. 387 00:25:36,880 --> 00:25:39,480 That young boy Jack's gone and killed McJagger. 388 00:25:40,800 --> 00:25:42,999 Look, I never expected him to do it, all right? 389 00:25:43,000 --> 00:25:45,039 What did you fucking take him there for, then? 390 00:25:45,040 --> 00:25:46,799 Well, he said he'd do anything. 391 00:25:46,800 --> 00:25:50,719 So, I said, "OK, you fucking wide-o, why don't you get in there and kill this fucking cunt for us?" 392 00:25:50,720 --> 00:25:53,359 I thought he'd just jump out and fuck off. But he never. 393 00:25:53,360 --> 00:25:56,599 Look, it's Barry, Darryl. He's pan breed. 394 00:25:56,600 --> 00:25:57,919 Which is what you wanted, no? 395 00:25:57,920 --> 00:26:00,679 And what if the cunt grasses? Eh? 396 00:26:00,680 --> 00:26:04,439 What if the shock wears off and he realises he's going to do life? 397 00:26:04,440 --> 00:26:07,159 It's fine, man. Nothing connects him to you anyway. 398 00:26:07,160 --> 00:26:08,240 You do. 399 00:26:10,640 --> 00:26:12,000 Nash. 400 00:26:22,960 --> 00:26:24,679 I like your tattoo, Shaun. 401 00:26:24,680 --> 00:26:26,359 Oh, aye? 402 00:26:26,360 --> 00:26:27,919 Aye. 403 00:26:27,920 --> 00:26:29,680 We'll catch up soon. 404 00:26:32,160 --> 00:26:33,639 Mr Christie. 405 00:26:33,640 --> 00:26:35,679 I'm Detective Sergeant Rebus. 406 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 Yeah, I know who you are. Oh, do you? Mm-hm. 407 00:26:39,600 --> 00:26:41,959 Did you hear about that business at the hospital today? 408 00:26:41,960 --> 00:26:43,720 I did. Terrible. 409 00:26:45,560 --> 00:26:47,599 And where have you been today? 410 00:26:47,600 --> 00:26:49,880 You know, round about. Why? 411 00:26:51,040 --> 00:26:54,159 Because I want to know why that young laddie killed McJagger, 412 00:26:54,160 --> 00:26:56,559 and I heard it might have something to do with you. 413 00:26:56,560 --> 00:26:58,279 Me? No. 414 00:26:58,280 --> 00:26:59,520 No? 415 00:27:00,800 --> 00:27:02,679 McJagger works for Cafferty. 416 00:27:02,680 --> 00:27:04,080 And? 417 00:27:07,480 --> 00:27:11,519 Darryl did a bit of time when he was younger for a stabbing. 418 00:27:11,520 --> 00:27:13,999 And now look at all this. 419 00:27:14,000 --> 00:27:15,760 Pleased to meet you. 420 00:27:18,200 --> 00:27:20,280 Detective Constable Siobhan Clarke. 421 00:27:21,520 --> 00:27:23,279 Pleased to meet you, Siobhan. 422 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 I just want you to know, Darryl, if anything else happens... 423 00:27:28,240 --> 00:27:30,520 ..you're going to be my first port of call. 424 00:27:32,200 --> 00:27:34,920 And I'll do everything I can to help. 425 00:27:37,120 --> 00:27:38,880 I'm always open to helping people. 426 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Always. 427 00:27:46,480 --> 00:27:48,080 You be careful, Darryl. 428 00:27:49,560 --> 00:27:51,080 You be very careful. 429 00:27:55,320 --> 00:27:57,440 You have a nice day, Siobhan. 430 00:28:05,920 --> 00:28:07,959 Chicken, aye. 431 00:28:07,960 --> 00:28:11,999 Meat and that. But I didn't know they put security tags in noodles. 432 00:28:12,000 --> 00:28:14,199 Aye, but you shouldn't have been shoplifting anything! 433 00:28:14,200 --> 00:28:17,799 We've never done noodles before. So you've done all this before!? 434 00:28:17,800 --> 00:28:19,239 Move. Get out! 435 00:28:19,240 --> 00:28:20,680 What's up? 436 00:28:22,080 --> 00:28:23,920 Chrissie, darling, how you doing? 437 00:28:25,440 --> 00:28:27,399 Neil. Long time, no see. 438 00:28:27,400 --> 00:28:29,159 Hiya. How you doing? 439 00:28:29,160 --> 00:28:31,679 This is Andy. He was in Delta Company. 440 00:28:31,680 --> 00:28:35,400 Listen, I just need to get something for Neil from the shed. 441 00:28:37,520 --> 00:28:38,840 All right? You all right? 442 00:28:54,360 --> 00:28:56,839 Where'd you get it? 443 00:28:56,840 --> 00:28:58,280 I'm not going to be a victim, Neil. 444 00:28:59,640 --> 00:29:02,800 We know the army doesnae gie a fuck about us once we've left. 445 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 There's too many boys cannae hack it when they come out. Not me. 446 00:29:10,320 --> 00:29:11,560 Buy your wee one something. 447 00:29:15,200 --> 00:29:17,040 If there's anything you need me for, pal... 448 00:29:18,280 --> 00:29:19,440 ..just shout. 449 00:29:43,520 --> 00:29:45,920 You didn't phone me back, so I came round. 450 00:29:46,880 --> 00:29:48,640 No, I, erm... 451 00:29:51,600 --> 00:29:53,039 I forgot. 452 00:29:53,040 --> 00:29:54,400 Sorry. 453 00:29:56,760 --> 00:29:59,440 I brought you some groceries in case you're not eating. 454 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 You better come in, then. 455 00:30:04,040 --> 00:30:06,159 Italian-style ground coffee. 456 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 Your favourite. 457 00:30:24,800 --> 00:30:26,960 I wanted to be the one who told you. 458 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 I'm fine. 459 00:30:30,960 --> 00:30:34,039 Honestly. It's all good. 460 00:30:34,040 --> 00:30:35,879 It wasn't something we'd planned. 461 00:30:35,880 --> 00:30:38,720 I mean, we'd talked about it, and, you know... 462 00:30:39,800 --> 00:30:42,200 But we weren't expecting it to happen so quick. 463 00:30:43,560 --> 00:30:45,080 Same as Sammy. 464 00:30:46,040 --> 00:30:48,039 That's not what happened with Sammy. 465 00:30:48,040 --> 00:30:50,039 She was conceived on New Year's Eve. 466 00:30:50,040 --> 00:30:52,320 New Year's Day. Same thing. 467 00:30:53,880 --> 00:30:56,040 Scotland's fertility festival. 468 00:30:58,240 --> 00:30:59,720 Stop it. 469 00:31:09,920 --> 00:31:11,799 I meant what I said when I phoned! 470 00:31:11,800 --> 00:31:13,320 Congratulations! 471 00:31:15,640 --> 00:31:18,319 And to Lockie! Tell him that! 472 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 I will. 473 00:31:22,320 --> 00:31:24,079 When are you due? 474 00:31:24,080 --> 00:31:26,199 Round about Christmas. 475 00:31:26,200 --> 00:31:27,520 A saviour. 476 00:31:39,000 --> 00:31:42,559 Seriously though, if it's a boy, right... 477 00:31:42,560 --> 00:31:44,439 ..you give him a proper name. 478 00:31:44,440 --> 00:31:47,160 Don't go calling him Crawford or... 479 00:31:48,320 --> 00:31:50,519 ..Finlay... 480 00:31:50,520 --> 00:31:53,119 ..or any of that "Gay-lic" shite. 481 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 "Gah-lic." 482 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 "Gah-lic." You know what I mean. 483 00:32:04,120 --> 00:32:05,320 Thank you. 484 00:32:08,240 --> 00:32:10,360 Mm, not bad. 485 00:32:12,280 --> 00:32:14,199 What does Sammy think? 486 00:32:14,200 --> 00:32:16,079 She says she's excited. 487 00:32:16,080 --> 00:32:17,600 A little brother or sister. 488 00:32:19,120 --> 00:32:21,439 I didn't mean to drop her in it when she phoned. 489 00:32:21,440 --> 00:32:23,839 Oh, she's very annoyed at you. Says you're a grass. 490 00:32:23,840 --> 00:32:25,719 I'm a copper, I have to grass. 491 00:32:25,720 --> 00:32:26,840 I told her that. 492 00:32:28,560 --> 00:32:30,880 Have you made it up with Michael yet? 493 00:32:33,920 --> 00:32:36,319 No, not yet. 494 00:32:36,320 --> 00:32:39,360 Well, I was thinking I would like to go round and see them. 495 00:32:41,160 --> 00:32:42,719 I don't know. 496 00:32:42,720 --> 00:32:45,359 How? 497 00:32:45,360 --> 00:32:47,480 I think they might be a wee bit embarrassed. 498 00:32:49,800 --> 00:32:52,959 You know how folk get when things aren't going so well. 499 00:32:52,960 --> 00:32:55,439 You're not trying to keep me from them, are you? 500 00:32:55,440 --> 00:32:57,719 No. No, I'm not. 501 00:32:57,720 --> 00:33:00,160 I genuine... I think they might be embarrassed. 502 00:33:01,840 --> 00:33:04,239 It's like you're intruding around there. 503 00:33:04,240 --> 00:33:06,759 Well, I can't do any worse than you've done, can I? 504 00:33:06,760 --> 00:33:08,559 No. 505 00:33:08,560 --> 00:33:10,080 Maybe not. 506 00:33:12,080 --> 00:33:14,439 So... 507 00:33:14,440 --> 00:33:18,560 ..Lockie was talking about setting up a trust fund for Sammy today. 508 00:33:20,720 --> 00:33:22,399 A trust fund? 509 00:33:22,400 --> 00:33:24,120 He's in such a bubble. 510 00:33:27,160 --> 00:33:28,599 That's great. 511 00:33:28,600 --> 00:33:30,240 It's not great, John. Aye, it is. 512 00:33:31,360 --> 00:33:33,400 I'd have loved me a trust fund. 513 00:33:38,280 --> 00:33:40,240 What? Do you not want him to do it? 514 00:33:43,320 --> 00:33:44,480 I worry. 515 00:33:46,320 --> 00:33:48,359 I worry about what it might do to her. 516 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 Tell him I'll take it. 517 00:33:54,360 --> 00:33:56,599 How much is he wanting to give her? 518 00:33:56,600 --> 00:33:58,160 I don't know. 519 00:33:59,160 --> 00:34:02,400 I just find it all a bit disorientating, you know? 520 00:34:03,720 --> 00:34:05,200 Just the ease of it all. 521 00:34:07,720 --> 00:34:09,800 Well, I say, fill your boots. 522 00:34:12,280 --> 00:34:14,189 Do you think that, though? 523 00:34:14,190 --> 00:34:15,560 I do. 524 00:34:19,480 --> 00:34:21,040 I'm happy for you. 525 00:34:28,670 --> 00:34:32,280 You will go and see Michael, won't you? For Sammy's sake. 526 00:34:33,560 --> 00:34:35,229 The boys are her cousins. 527 00:34:35,230 --> 00:34:36,560 OK. 528 00:34:42,320 --> 00:34:44,230 I will. 529 00:35:06,880 --> 00:35:08,759 Oh, hey! 530 00:35:08,760 --> 00:35:11,720 How was your day? Anything exciting happen? 531 00:35:13,840 --> 00:35:15,599 I don't know how you do it. 532 00:35:15,600 --> 00:35:17,760 It sounds so grim and depressing. 533 00:35:20,080 --> 00:35:22,319 Mm... 534 00:35:22,320 --> 00:35:24,719 And dangerous. 535 00:35:24,720 --> 00:35:26,239 It's badly paid, too. 536 00:35:26,240 --> 00:35:27,640 Why do you do it? 537 00:35:28,840 --> 00:35:30,639 I could get you a job with me. 538 00:35:30,640 --> 00:35:32,519 You're beginning to sound like my parents, Kirsten. 539 00:35:32,520 --> 00:35:34,359 I've told you, don't... 540 00:35:34,360 --> 00:35:35,720 Don't do that. 541 00:35:46,040 --> 00:35:47,439 Hello, Malcolm. 542 00:35:47,440 --> 00:35:50,039 I heard what happened at the hospital today. Are you all right? 543 00:35:50,040 --> 00:35:52,519 I'm fine. I could come round, if you want. 544 00:35:52,520 --> 00:35:54,199 No, honestly, I'm... 545 00:35:54,200 --> 00:35:56,719 I'm totally fine. I just want to sleep. 546 00:35:56,720 --> 00:35:58,959 Right, OK. I'll... 547 00:35:58,960 --> 00:36:00,599 I'll see you tomorrow, OK? 548 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 Erm, OK. You know best. Bye. 549 00:36:08,360 --> 00:36:10,599 Do you fancy going out? 550 00:36:10,600 --> 00:36:12,800 Yeah. Yeah. Come on. 551 00:36:34,880 --> 00:36:36,520 I need you to be straight with me. 552 00:36:39,480 --> 00:36:40,840 I don't mind a bevvy... 553 00:36:42,240 --> 00:36:44,160 ..but are you using anything else? 554 00:36:45,480 --> 00:36:46,760 No. 555 00:36:48,760 --> 00:36:50,040 I swear. 556 00:36:51,720 --> 00:36:53,160 I'm clean. 557 00:36:55,880 --> 00:36:59,080 You're welcome to stay here until we get something sorted out. 558 00:37:01,240 --> 00:37:02,679 Thank you. 559 00:37:02,680 --> 00:37:05,040 Hey, you don't need to thank me, son. 560 00:37:24,280 --> 00:37:27,520 Michael, we don't have room to swing a cat in here. 561 00:37:29,400 --> 00:37:31,480 He's no a cat, though, is he? 562 00:37:34,200 --> 00:37:36,440 We cannae afford another mouth to feed. 563 00:37:38,240 --> 00:37:40,920 It might just be for a few days. We'll manage. 564 00:37:42,120 --> 00:37:43,640 I'm sick of managing. 565 00:37:44,600 --> 00:37:46,440 And what about the boys? 566 00:37:47,600 --> 00:37:48,879 Shoplifting. 567 00:37:48,880 --> 00:37:51,160 Ach, they were only trying to help. 568 00:37:52,560 --> 00:37:54,319 They're good lads. 569 00:37:54,320 --> 00:37:57,600 Aye, but that disnae matter if they've got a criminal record. 570 00:38:07,680 --> 00:38:09,360 It's OK, Chrissie. 571 00:38:10,880 --> 00:38:13,079 Come on. 572 00:38:13,080 --> 00:38:14,400 I'll deal with it. 573 00:38:15,960 --> 00:38:17,399 I promise. 574 00:38:17,400 --> 00:38:19,360 Things are going to be better. 575 00:38:21,560 --> 00:38:23,000 How? 576 00:38:25,880 --> 00:38:27,360 How are they? 577 00:38:34,960 --> 00:38:36,120 What's this? 578 00:38:38,200 --> 00:38:40,880 Me and the lads, we did a bit of work together. 579 00:38:42,520 --> 00:38:44,479 What bit of work? 580 00:38:44,480 --> 00:38:46,280 Just relax. 581 00:38:48,280 --> 00:38:49,960 I'll explain everything later. 582 00:38:50,920 --> 00:38:53,480 No, Michael, you need to tell me what's going on. 583 00:39:18,880 --> 00:39:20,600 What the fuck? 584 00:39:27,320 --> 00:39:28,679 What you wanting? 585 00:39:28,680 --> 00:39:30,280 No. No more. 586 00:39:31,600 --> 00:39:34,239 Aren't you drunk? I'm fine. 587 00:39:34,240 --> 00:39:35,480 What's wrong with you? 588 00:39:38,200 --> 00:39:39,880 I'm in the polis. 589 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 All right? 590 00:40:32,640 --> 00:40:34,080 Fine. 591 00:40:37,240 --> 00:40:38,760 And yourself? 592 00:40:40,160 --> 00:40:41,400 I'm all right. 593 00:40:43,440 --> 00:40:44,800 Listen... 594 00:40:46,800 --> 00:40:48,640 ..about the other day... 595 00:40:50,160 --> 00:40:52,280 ..I shouldn't have done it to you. 596 00:40:54,280 --> 00:40:55,600 I'm sorry. 597 00:40:56,600 --> 00:40:59,560 It was a lucky punch. You took me unawares. 598 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 Aye, it was lucky, you're right. 599 00:41:11,040 --> 00:41:13,280 That flat you said there was drug dealing in. 600 00:41:15,200 --> 00:41:16,360 Where was that? 601 00:41:18,840 --> 00:41:20,160 Erm... 602 00:41:21,240 --> 00:41:22,759 Top landing. 603 00:41:22,760 --> 00:41:24,680 Last one on the right. 604 00:41:28,280 --> 00:41:30,440 Is that number 68 by any chance? 605 00:41:31,800 --> 00:41:34,519 Something like that. 606 00:41:34,520 --> 00:41:35,800 How? 607 00:41:39,280 --> 00:41:41,600 There was a murder at the General today... 608 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 ..And the boy that did it gave that flat as his address. 609 00:41:53,560 --> 00:41:55,560 Maybe I should listen to you. 610 00:42:02,080 --> 00:42:03,360 Aye. 611 00:42:27,200 --> 00:42:28,919 It was on the news. 612 00:42:28,920 --> 00:42:32,079 You thought something was going on over there. 613 00:42:32,080 --> 00:42:33,680 You never know the half of it. 614 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 Where did you get that money? 615 00:42:45,400 --> 00:42:46,920 I told you. 616 00:42:48,200 --> 00:42:50,919 I did a bit of work... 617 00:42:50,920 --> 00:42:52,040 ..For Neil. 618 00:42:55,000 --> 00:42:56,480 It's all good. 619 00:42:57,680 --> 00:43:01,399 We've got enough to pay the bills. That's what matters. Nothing else. 620 00:43:01,400 --> 00:43:02,640 Aye. 621 00:43:52,280 --> 00:43:53,760 Hello?! 622 00:44:53,640 --> 00:44:55,120 Fuck. 623 00:44:59,560 --> 00:45:01,000 Nearly there. 624 00:45:08,880 --> 00:45:11,759 Is it OK if I get my head down? 625 00:45:11,760 --> 00:45:13,000 Course. 626 00:45:15,640 --> 00:45:19,159 I suppose with you being in jail, you know who people are? 627 00:45:19,160 --> 00:45:21,159 Well, aye. 628 00:45:21,160 --> 00:45:23,319 You kind of have to know who's who. 629 00:45:23,320 --> 00:45:25,919 You ever heard of someone called Darryl Christie? 630 00:45:25,920 --> 00:45:27,839 Aye. 631 00:45:27,840 --> 00:45:30,679 He owns a gym. How? 632 00:45:30,680 --> 00:45:32,800 We'll talk about it in the morning. 633 00:45:51,360 --> 00:45:53,400 It's going to be OK, son. 43916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.