All language subtitles for Pup-o.Ma2.The.Crazy.Bride.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,125 --> 00:01:55,958 Tica! 4 00:01:56,916 --> 00:01:57,750 Horia! 5 00:01:58,916 --> 00:02:01,041 Fetch me some toilet paper, boys! 6 00:02:03,041 --> 00:02:05,250 Tica, where are you? 7 00:02:06,708 --> 00:02:09,375 Damn boys… 8 00:02:21,291 --> 00:02:23,958 …strengthening the vows they will make. 9 00:02:24,041 --> 00:02:26,000 Bringing them together for life… 10 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 What happened? 11 00:03:05,125 --> 00:03:06,583 Why are you running away? 12 00:03:06,666 --> 00:03:07,916 You don't love him? 13 00:03:08,833 --> 00:03:10,416 Shit! I'm getting married! 14 00:03:32,583 --> 00:03:33,833 I'm back! 15 00:03:39,125 --> 00:03:41,541 I missed you so much… 16 00:03:53,666 --> 00:03:54,500 Stay! 17 00:03:59,083 --> 00:03:59,916 Come over! 18 00:04:07,416 --> 00:04:08,625 Bica! 19 00:04:08,708 --> 00:04:09,583 Our little brother… 20 00:04:09,666 --> 00:04:10,500 Horia! 21 00:04:18,041 --> 00:04:18,875 What's up? 22 00:04:19,500 --> 00:04:20,958 Is your wife done with you already? 23 00:04:23,375 --> 00:04:24,541 It's me, I'm done with her. 24 00:04:26,166 --> 00:04:27,500 You're kidding! 25 00:04:29,500 --> 00:04:30,875 It all started from the boiler… 26 00:04:31,500 --> 00:04:33,000 She won't let me make cheese, 27 00:04:33,083 --> 00:04:34,583 she said it stinks up the whole neighbourhood. 28 00:04:35,291 --> 00:04:37,000 God Almighty, the cheese… 29 00:04:37,083 --> 00:04:38,375 What? 30 00:04:38,458 --> 00:04:40,250 Losing such a fine woman because of the cheese? 31 00:04:40,333 --> 00:04:41,833 Couldn't we send you some by mail? 32 00:04:43,458 --> 00:04:44,291 Now… 33 00:04:45,583 --> 00:04:46,791 the cheese was not the only reason… 34 00:04:46,875 --> 00:04:47,708 Maybe the milk! 35 00:04:50,041 --> 00:04:51,000 That's not living… 36 00:04:51,666 --> 00:04:52,541 I'll tell you something… 37 00:04:54,458 --> 00:04:55,291 It's true… 38 00:04:56,083 --> 00:04:58,791 The one who kisses you on the Wool's Fair has you… 39 00:05:01,458 --> 00:05:02,583 but it won't make you happy. 40 00:05:05,833 --> 00:05:06,791 Oi! 41 00:05:06,875 --> 00:05:08,375 Did she treat you badly? Tell the truth. 42 00:05:09,625 --> 00:05:12,125 That was the problem. She didn't treat me at all… 43 00:05:12,208 --> 00:05:15,458 The evenings I came home, my bed was still cold… 44 00:05:15,541 --> 00:05:16,833 same as it was back here… 45 00:05:18,833 --> 00:05:19,666 Now, what do you want? 46 00:05:20,458 --> 00:05:21,666 To crawl back here? 47 00:05:22,791 --> 00:05:24,208 Well, here are the solutions! 48 00:05:25,000 --> 00:05:26,125 Warning! 49 00:05:26,916 --> 00:05:29,041 That ain't happening! We've got a new boss… 50 00:05:30,666 --> 00:05:32,708 I just wanna kiss a girl from our village! 51 00:05:37,666 --> 00:05:39,083 You think I don't have the guts, do you? 52 00:05:40,208 --> 00:05:41,416 Did you hear me talking? 53 00:05:50,958 --> 00:05:51,791 At least I'm better… 54 00:05:51,875 --> 00:05:54,166 You're still flocking sheep on the Wools' Fair Day! 55 00:05:59,250 --> 00:06:01,208 This year, Tica said he has a new strategy… 56 00:06:01,750 --> 00:06:03,291 100% chances we get to kiss! 57 00:06:03,375 --> 00:06:04,208 -Really? -Really! 58 00:06:05,375 --> 00:06:06,583 Well, I've got my own strategy! 59 00:06:07,708 --> 00:06:08,708 -Really? -Really! 60 00:06:10,208 --> 00:06:11,125 I'll see you at the Fair. 61 00:06:15,458 --> 00:06:16,833 Horia! 62 00:06:47,041 --> 00:06:47,875 What's wrong, brother? 63 00:06:49,750 --> 00:06:50,833 Just a little shudder… 64 00:06:52,583 --> 00:06:53,500 Later, it will rain… 65 00:06:54,875 --> 00:06:56,291 It won't rain… 66 00:06:58,250 --> 00:07:01,375 It rains only when I say so! 67 00:07:08,166 --> 00:07:09,375 What's really on your mind, brother? 68 00:07:10,875 --> 00:07:12,416 Not sure, I'm deep in thoughts… 69 00:07:12,500 --> 00:07:13,791 -Really? -Really! 70 00:07:15,500 --> 00:07:16,833 Last year, during the Fair… 71 00:07:18,541 --> 00:07:19,666 I almost kissed someone… 72 00:07:21,583 --> 00:07:24,833 Forget about her, it's not like she's the last one left alive… 73 00:07:24,916 --> 00:07:26,625 She's not the last, but… 74 00:07:26,708 --> 00:07:28,625 if she got stuck in my heart, what can I do? 75 00:07:28,708 --> 00:07:30,750 Well… I feel you. 76 00:07:31,583 --> 00:07:33,500 "Oh, pretty as a little bug… 77 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Garnished… 78 00:07:37,208 --> 00:07:38,333 And just frail… 79 00:07:40,083 --> 00:07:43,125 Oh, and God Almighty, with her lips as hot as fire…" 80 00:07:45,625 --> 00:07:46,500 Tica! 81 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 You know how is it to be brokenhearted? 82 00:07:50,208 --> 00:07:52,375 -How? -It's like getting ticks! 83 00:07:54,083 --> 00:07:55,000 They crawl on your skin… 84 00:07:55,708 --> 00:07:57,041 stings you… 85 00:07:57,708 --> 00:07:58,583 You recon? 86 00:07:58,666 --> 00:08:00,291 It sucks your blood… 87 00:08:01,208 --> 00:08:02,500 until you're dried out. 88 00:08:02,583 --> 00:08:05,000 You're mind got stuck on Doina, 89 00:08:05,083 --> 00:08:07,416 cause it was the only woman who ever touched you… 90 00:08:07,500 --> 00:08:09,291 ever since you left your mom's womb. 91 00:08:12,083 --> 00:08:13,875 It is true. Now, what can I do? 92 00:08:13,958 --> 00:08:15,541 Come over here to check you out! 93 00:08:15,625 --> 00:08:17,208 -Let me see… -Am I ready? 94 00:08:17,291 --> 00:08:18,958 Like a prince! Here… 95 00:08:19,041 --> 00:08:20,875 Let me get you some of this… 96 00:08:20,958 --> 00:08:22,208 Ready for kissing! 97 00:08:22,291 --> 00:08:23,125 A little perfume… 98 00:08:24,125 --> 00:08:25,041 Here, a little… 99 00:08:25,625 --> 00:08:28,583 -Did you pickle yourself? -Sure, I did… 100 00:08:31,083 --> 00:08:33,208 Now, what's next? Kissing each other? 101 00:08:35,458 --> 00:08:36,750 Princesses! 102 00:08:36,833 --> 00:08:39,791 Now, if this works as the neighbour said… 103 00:08:39,875 --> 00:08:44,291 Then in a maximum of two hours, you should sell the wool and be back. 104 00:08:45,000 --> 00:08:46,833 Now, if you sell it quicker… 105 00:08:46,916 --> 00:08:49,000 you might get to kissing… 106 00:08:50,375 --> 00:08:51,666 Oi! 107 00:08:52,625 --> 00:08:56,291 In two hours, be back here… and start milking! 108 00:08:57,333 --> 00:08:59,416 -How come two hours, Boss? -Oi! Hash! 109 00:08:59,500 --> 00:09:02,166 -Only two hours? -Hash! 110 00:09:02,250 --> 00:09:04,416 We will be back in two hours! Definitely! Have no doubts! 111 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 -Two hours! Trust me! -There you go! 112 00:09:07,708 --> 00:09:09,208 Are you really dumb? 113 00:09:09,291 --> 00:09:11,000 -But, only two hours? -Hash there! 114 00:09:11,083 --> 00:09:12,333 There's enough time to kiss a chick! 115 00:09:12,416 --> 00:09:15,750 -Ain't it? -We ain't, 'cause we gotta sell the wool! 116 00:09:16,875 --> 00:09:18,000 The card. 117 00:09:20,458 --> 00:09:22,166 There you go! We've sold the wool! 118 00:09:25,250 --> 00:09:26,125 And you… 119 00:09:28,041 --> 00:09:29,125 You won't chip in? 120 00:09:30,041 --> 00:09:31,916 I'm the one coming up with the solutions! 121 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 And I'm the one with the password! 122 00:09:35,708 --> 00:09:36,666 Give me a break! 123 00:09:39,583 --> 00:09:43,125 Move that wool! C'mon! Bring that wool, over! There you go! 124 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 Tica! 125 00:10:04,583 --> 00:10:05,416 Tica, hold on! 126 00:10:07,083 --> 00:10:09,083 -C'mon, move on! -Hold on a minute! 127 00:10:09,875 --> 00:10:11,333 Damn cart! 128 00:10:12,375 --> 00:10:13,208 Here… 129 00:10:18,583 --> 00:10:20,958 Run Ileana while you can 130 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 Kiss her, now, kiss her, now 131 00:10:23,166 --> 00:10:25,125 Or you'll get kissed by a bunch 132 00:10:25,208 --> 00:10:26,916 Kiss her, now, kiss her, now 133 00:10:27,000 --> 00:10:29,333 Well, run Ileana while you can 134 00:10:29,416 --> 00:10:31,208 Kiss her, now, Kiss her, now 135 00:10:31,291 --> 00:10:33,083 Or you'll get kissed by a bunch 136 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 Kiss her, now, kiss her, now 137 00:10:36,041 --> 00:10:38,833 Fresh bread from the oven! From Mercurian's Bakery! 138 00:10:38,916 --> 00:10:40,916 This is real bread, brother! 139 00:10:41,000 --> 00:10:42,916 Get me for the whole amount, throw in a sweet bread! 140 00:10:43,000 --> 00:10:44,666 Kiss her now 141 00:10:44,750 --> 00:10:46,708 Once she got it on the spout 142 00:10:46,791 --> 00:10:48,583 Kiss her, now, kiss her, now 143 00:10:48,666 --> 00:10:50,625 She is ready to get hooked 144 00:10:50,708 --> 00:10:52,916 Kiss her, now, kiss her, now 145 00:10:54,458 --> 00:10:56,083 WOOL'S FAIR 146 00:11:10,500 --> 00:11:12,375 Oh, my God, what really happened? 147 00:11:12,458 --> 00:11:14,916 Kiss her, now, Kiss her, now 148 00:11:15,000 --> 00:11:16,791 Ileana just stumbled off 149 00:11:16,875 --> 00:11:18,375 Kiss her, now, kiss her, now 150 00:11:18,458 --> 00:11:21,208 Oh, my God, what really happened? 151 00:11:21,291 --> 00:11:23,708 Kiss her, now, kiss her, now 152 00:11:23,791 --> 00:11:25,458 Ileana just stumbled off 153 00:11:25,541 --> 00:11:27,458 Kiss her, now, kiss her, now 154 00:11:27,541 --> 00:11:29,958 She just got caught in the fence 155 00:11:30,041 --> 00:11:31,083 Kiss her, now, kiss her, now 156 00:11:40,583 --> 00:11:42,791 And a smile on her lips 157 00:11:42,875 --> 00:11:44,958 Kiss her, now, kiss her, now 158 00:11:45,833 --> 00:11:49,333 The goat, the pork and the veal, gathered here on the grill! 159 00:12:02,166 --> 00:12:04,041 All the elders from the village 160 00:12:04,125 --> 00:12:06,666 Kiss her, now, kiss her, now 161 00:12:15,916 --> 00:12:16,750 Oi, give me that card! 162 00:12:17,916 --> 00:12:19,375 Okay, but you don't know the password. 163 00:12:19,458 --> 00:12:20,750 Then, go on! You take out the cash. 164 00:12:20,833 --> 00:12:21,958 -Hold this! -I'll hold it. 165 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Hey! 166 00:12:31,791 --> 00:12:36,000 Excuse me… Excuse me, I got something in my eyes and I'm blind… 167 00:12:38,208 --> 00:12:39,208 You just kissed me on my mouth! 168 00:12:46,958 --> 00:12:49,041 -Who's that girl? -Velvet. 169 00:12:49,125 --> 00:12:51,458 Velvet? What a beautiful name… 170 00:13:09,708 --> 00:13:11,291 Oi! What's wrong with those chicks? 171 00:13:12,541 --> 00:13:13,375 There's nothing wrong… 172 00:13:14,791 --> 00:13:16,041 They are just 20 years old… 173 00:13:16,125 --> 00:13:17,291 So what now? 174 00:13:17,375 --> 00:13:18,916 Shouldn't we chase them? Let's chase them! 175 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 What time is it? 176 00:13:20,083 --> 00:13:21,333 There is time! Please! 177 00:13:21,416 --> 00:13:23,333 Now, finally we have a good boss, 178 00:13:23,416 --> 00:13:27,791 who lets us come over to the Wool's Fair and you wanna go? 179 00:13:27,875 --> 00:13:30,500 Oi! Little brother, just calm down! 180 00:13:30,583 --> 00:13:32,166 -Sure! -I've got an idea… 181 00:13:32,875 --> 00:13:33,833 100% we are going to kiss! 182 00:13:45,750 --> 00:13:48,000 And if we're not… what am I going to do with all that wool? 183 00:13:48,708 --> 00:13:49,833 You'll manage! 184 00:13:49,916 --> 00:13:52,083 Hold on! Can I get my money back? 185 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 Oi! The plan is settle… 186 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 With a couple of more plans like this, you'll get rich… 187 00:13:57,166 --> 00:13:58,916 -Sure! -Now, what can I do with it? 188 00:13:59,000 --> 00:13:59,833 Put it back! 189 00:14:00,375 --> 00:14:01,791 -The wool? -Yes! 190 00:14:01,875 --> 00:14:02,916 -Back on the sheep? -On the sheep! 191 00:14:03,000 --> 00:14:04,416 And I made peace with myself 192 00:14:04,500 --> 00:14:06,583 That I will not live forever 193 00:14:06,666 --> 00:14:09,875 Cause that's how my fate was written 194 00:14:10,875 --> 00:14:13,750 Chin up! Be brave! 195 00:14:13,833 --> 00:14:15,958 I knew how to live 196 00:14:16,041 --> 00:14:18,416 With good and bad 197 00:14:20,166 --> 00:14:22,416 And I made peace with myself 198 00:14:22,500 --> 00:14:25,083 That I will not live forever 199 00:14:25,166 --> 00:14:27,250 Little brother! Tell me what you see! 200 00:14:28,166 --> 00:14:29,125 Legs! 201 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Chick legs? 202 00:14:31,958 --> 00:14:34,708 -They might be chicks legs as well… -C'mon, throw how down and get to kissing! 203 00:14:37,083 --> 00:14:38,416 What, if she's ugly? 204 00:14:38,500 --> 00:14:40,666 You're right! Let's move backwards. 205 00:14:40,750 --> 00:14:42,041 Slowly… 206 00:14:42,750 --> 00:14:44,000 Now… 207 00:14:46,458 --> 00:14:48,500 Here! Stop! No! Here, Now… what do you see? 208 00:14:50,958 --> 00:14:52,791 -Legs! -There! Throw her down and kiss her! 209 00:14:54,416 --> 00:14:55,250 No! 210 00:14:55,333 --> 00:14:56,833 Oi! Throw her to the ground and kiss her! 211 00:14:56,916 --> 00:14:59,208 -No! -God damn it! Let me do it! 212 00:15:01,958 --> 00:15:05,041 Oi! Move back…. 213 00:15:06,250 --> 00:15:08,875 In life, like any other 214 00:15:10,250 --> 00:15:13,666 I'll keep being strong in life 215 00:15:15,125 --> 00:15:17,333 And I'll only keep doing better 216 00:15:17,416 --> 00:15:19,333 What ever my destiny 217 00:15:19,416 --> 00:15:23,500 'Cause that's how my fate was written 218 00:15:39,458 --> 00:15:41,083 Hold on, Tica! 219 00:15:41,958 --> 00:15:42,791 What happened? 220 00:15:43,625 --> 00:15:44,541 Wait for me, brother! 221 00:15:48,916 --> 00:15:53,333 Hey! Stop running, I won't kiss you! 222 00:15:53,875 --> 00:15:56,000 Hold on a minute! 223 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 Hold on… 224 00:16:10,833 --> 00:16:12,916 Oi! Get rid of that wool. 225 00:16:13,000 --> 00:16:14,833 I won't, I payed for it! 226 00:16:15,625 --> 00:16:18,291 Oi! What will the boss think when he sees that wet wool? 227 00:16:18,375 --> 00:16:20,416 What would he think? I'll tell him I wept on it. 228 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 You wept? Sure! 229 00:16:22,583 --> 00:16:24,458 He'll get pissed and he'll never let us go to the village. 230 00:16:25,083 --> 00:16:25,916 I know what to do! 231 00:16:26,750 --> 00:16:28,958 I'll hang it out here to dry and we'll sell it some other time. 232 00:16:30,125 --> 00:16:31,541 What a cheap bastard you are! 233 00:16:42,916 --> 00:16:46,666 C'mon, love, I beg you, stop crying… 234 00:16:49,166 --> 00:16:50,083 Oi! Come over! 235 00:16:50,708 --> 00:16:53,291 -What? -Give me your hand and come over. 236 00:16:53,375 --> 00:16:55,791 There you go… What's wrong? 237 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 Stop crying and tell me who was it. 238 00:17:01,125 --> 00:17:03,458 Oi, God damn him! That cheap bastard? 239 00:17:03,541 --> 00:17:06,916 Oh, God strike me! Sit tight here… 'cause… 240 00:17:07,000 --> 00:17:08,750 I'll take care of him right now… 241 00:17:08,833 --> 00:17:10,750 Sit tight… Now, what? 242 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 -The money! -What money? 243 00:17:12,333 --> 00:17:14,458 -For the wool. -Oh, God, I almost forgot… 244 00:17:34,000 --> 00:17:35,666 Piece of shit! 245 00:17:47,416 --> 00:17:48,250 It broken down? 246 00:17:50,625 --> 00:17:52,583 No. It just rests… 247 00:17:55,708 --> 00:17:56,541 Okay? 248 00:18:11,250 --> 00:18:13,291 Is your name Velvet? 249 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Yes… 250 00:18:17,916 --> 00:18:19,958 Yes! That's me! 251 00:18:23,375 --> 00:18:27,750 I…. I am…. Actually… 252 00:18:28,875 --> 00:18:30,583 You already know who I am, 'cause… 253 00:18:37,958 --> 00:18:38,791 I… 254 00:18:46,041 --> 00:18:48,916 Listen… Don't you wanna get useful? 255 00:18:50,041 --> 00:18:51,750 Bring me the boots from the car… 256 00:18:53,125 --> 00:18:54,541 Sure! Where from? 257 00:18:54,625 --> 00:18:56,375 -In the trunk. -Sure! 258 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 Thank you! 259 00:19:02,375 --> 00:19:03,208 It's got a switch! 260 00:19:04,041 --> 00:19:05,666 Cool! 261 00:19:08,916 --> 00:19:09,916 It's closing all by itself. 262 00:19:21,375 --> 00:19:22,208 Push… 263 00:19:22,833 --> 00:19:25,000 Pull and push all at once… 264 00:19:28,000 --> 00:19:29,041 There it is! 265 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 This won't do… This one? 266 00:19:35,583 --> 00:19:38,208 This won't do either… Where… 267 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Ah, there it is… 268 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 That's the one! 269 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Oi! 270 00:19:48,625 --> 00:19:49,833 Where are you heading, so upset, Boss? 271 00:19:50,458 --> 00:19:53,541 -To carve him, to castrate him! -Who do you want to castrate? 272 00:19:53,625 --> 00:19:55,083 Who? 273 00:19:55,166 --> 00:19:58,041 Nicu, the son of Marza… Have you seen him about? 274 00:19:58,125 --> 00:20:00,541 I saw him? He was chased by a chick who wanted to kiss him. 275 00:20:00,625 --> 00:20:01,708 There you go! 276 00:20:03,208 --> 00:20:07,583 Is he's hitting on my wife? The cheap bastard! 277 00:20:07,666 --> 00:20:08,625 What did he thought? 278 00:20:08,708 --> 00:20:14,291 While I'm poor and stupid, let's kiss someone else's wife and settle… 279 00:20:15,041 --> 00:20:18,083 I don't know how things work around here… 280 00:20:18,166 --> 00:20:19,708 but where I come from… 281 00:20:20,583 --> 00:20:22,875 who ever kisses someone else's wife… 282 00:20:24,541 --> 00:20:25,958 Is gotta pay for it! 283 00:20:26,041 --> 00:20:26,875 Definitely! 284 00:20:27,458 --> 00:20:28,291 There it is… 285 00:20:30,125 --> 00:20:32,458 Hey, hey, hey… Hold on a minute, here… 286 00:20:32,541 --> 00:20:34,416 Hold on just minute here… No! 287 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 You two won't go down the village anymore… 288 00:20:36,791 --> 00:20:38,375 I'll go down there at the Fair… 289 00:20:38,458 --> 00:20:41,041 You two stay up here and keep an eye on my wife… 290 00:20:41,125 --> 00:20:43,875 Lately, seems like folks keep hitting on her… 291 00:20:43,958 --> 00:20:47,125 -Hold on, Boss… but you promised… -Hash, hash… wait… 292 00:20:47,208 --> 00:20:49,333 -Oi! -Boss, keep calm… calm… 293 00:20:50,583 --> 00:20:57,458 If I find out, that someone else kissed my wife… 294 00:20:57,541 --> 00:21:01,583 I'm gonna castrate him… and you two, you scum! 295 00:21:01,666 --> 00:21:05,250 Then I'm going to find out what you two will do with women… 296 00:21:06,000 --> 00:21:08,041 once you got no balls. 297 00:21:09,000 --> 00:21:10,958 Just take it easy, Boss. 298 00:21:11,041 --> 00:21:14,500 Oi! Is he's really going to castrate us? 299 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Stay calm, he's got noting to castrate… 300 00:21:35,791 --> 00:21:39,958 There it is… You see the power on that truck? 301 00:21:40,041 --> 00:21:40,958 It's as rough as him… 302 00:21:41,625 --> 00:21:43,291 He got it from ATVROM. 303 00:21:56,416 --> 00:21:59,750 I'm going to… the milk is… boiling over… 304 00:22:12,625 --> 00:22:13,458 Here! 305 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 Is my hair a mess? 306 00:22:22,291 --> 00:22:26,000 The day I had today… worst of them all… 307 00:22:32,666 --> 00:22:36,125 What's wrong with all of you? You've all gone crazy? 308 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 God! 309 00:22:41,750 --> 00:22:45,333 Please start… 310 00:22:47,666 --> 00:22:49,041 Please! 311 00:23:19,458 --> 00:23:21,041 For God sake! 312 00:23:21,125 --> 00:23:23,041 I killed him! 313 00:24:11,333 --> 00:24:13,666 "Lonely forest, large endeavour 314 00:24:13,750 --> 00:24:15,708 I'll be lonely once forever 315 00:24:15,791 --> 00:24:17,833 Cruel is life down at the sheepfold 316 00:24:17,916 --> 00:24:19,500 What do I do with all that wool hold 317 00:24:19,583 --> 00:24:21,958 Who has kissed and who has not 318 00:24:22,041 --> 00:24:23,916 There's another year lost 319 00:24:24,625 --> 00:24:26,625 And my coffin will be wooden 320 00:24:27,541 --> 00:24:29,250 Life is hard, as wool is sodden…" 321 00:24:30,333 --> 00:24:31,666 That's a sad poem.. 322 00:24:34,666 --> 00:24:35,708 Horia… 323 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 Why are you so sad? 324 00:24:40,500 --> 00:24:42,291 I… I'm not sad. 325 00:24:45,958 --> 00:24:46,916 I'm happy! 326 00:24:49,125 --> 00:24:50,791 I'm always happy! 327 00:24:50,875 --> 00:24:54,166 Well, sometimes I write a sad poem which makes me happy afterwards, but… 328 00:24:54,250 --> 00:24:56,041 Do you know what I like most about you? 329 00:24:56,125 --> 00:24:58,041 What is there to like about me? 330 00:24:58,125 --> 00:25:00,000 You are not allowed to like anything about me. 331 00:25:00,083 --> 00:25:02,791 I like… that you are laborious… 332 00:25:02,875 --> 00:25:05,500 That's not true, I'm really lazy! 333 00:25:05,583 --> 00:25:08,416 I like to sleep late and I hate work… 334 00:25:08,500 --> 00:25:12,666 But the boss, God, what a man! He is all laborious… He's really… 335 00:25:12,750 --> 00:25:14,666 I also like the fact that you are full of modesty. 336 00:25:15,500 --> 00:25:17,666 Am I full of what? I don't know what that means, but I'm not. 337 00:25:18,625 --> 00:25:20,375 Oh, Horia… 338 00:25:21,541 --> 00:25:22,500 Horia… 339 00:25:25,333 --> 00:25:26,625 You are a strong man… 340 00:25:26,708 --> 00:25:29,041 Me, strong? No… 341 00:25:29,125 --> 00:25:30,750 I'm weak as a… Hold on… 342 00:25:30,833 --> 00:25:33,375 Just look… Look at all that fat… 343 00:25:33,458 --> 00:25:35,208 Here as well… 344 00:25:37,708 --> 00:25:41,041 I'm so weak… I… can't even move that bucket from there to… 345 00:25:41,125 --> 00:25:41,958 Just give it to me! 346 00:25:53,208 --> 00:25:54,041 For you… 347 00:25:55,166 --> 00:25:56,000 anything… 348 00:25:58,333 --> 00:25:59,291 Put it down there. 349 00:26:11,666 --> 00:26:13,833 Oh, I'm so clumsy, Horia… 350 00:26:21,375 --> 00:26:23,666 -Help me out here… -No… I… 351 00:26:23,750 --> 00:26:26,125 Horia, come over me! 352 00:26:26,208 --> 00:26:27,291 Come! 353 00:26:34,291 --> 00:26:35,625 Help! He is raping me! 354 00:26:36,416 --> 00:26:37,583 What's going on here! 355 00:26:40,916 --> 00:26:42,750 Help! He is raping me! 356 00:26:44,291 --> 00:26:46,375 Just some push-ups or whatever they are called… 357 00:26:47,791 --> 00:26:49,708 No! No, really… I was just preparing the cheese and… 358 00:26:49,791 --> 00:26:52,083 Tell him the truth! I… 359 00:26:52,833 --> 00:26:54,458 How… No! 360 00:27:07,708 --> 00:27:08,541 Are you sure you are not hurt? 361 00:27:09,125 --> 00:27:09,958 Sure, sure… 362 00:27:11,000 --> 00:27:12,250 I'm really sorry for trying to kiss you. 363 00:27:14,208 --> 00:27:15,916 And I'm really sorry for trying to run you over. 364 00:27:19,250 --> 00:27:20,083 Velvet! 365 00:27:21,250 --> 00:27:23,541 -Velvet! -No… 366 00:27:23,625 --> 00:27:24,541 Give me a statement! 367 00:27:25,958 --> 00:27:26,791 Is that him? 368 00:27:29,166 --> 00:27:31,208 Get away from here, girl! 369 00:27:32,208 --> 00:27:34,750 -Who are you? -Move on, you clumsy dummy! 370 00:27:34,833 --> 00:27:35,666 What can I do? 371 00:27:36,875 --> 00:27:38,500 -Hit the gas! -It ain't got gas… 372 00:27:38,583 --> 00:27:40,458 Hit the gas! Press the switch! 373 00:27:40,541 --> 00:27:42,333 -Velvet! -I've got an idea… 374 00:27:43,208 --> 00:27:45,166 Get away from here! Shoo! 375 00:27:45,250 --> 00:27:46,458 Get away! Shoo! 376 00:27:48,208 --> 00:27:49,041 Come on! 377 00:27:50,125 --> 00:27:52,750 Is he your new lover? Is he the one? 378 00:27:55,125 --> 00:27:56,250 Are you kidding? 379 00:27:56,333 --> 00:28:03,125 No! Twelve gears, oil suspension… Romanian-produced. Get on the rod! 380 00:28:03,750 --> 00:28:05,291 -On what? -On the rod! 381 00:28:07,500 --> 00:28:10,125 Velvet! C'mon, tell us all! Are you in love with him? 382 00:28:10,208 --> 00:28:12,625 He is your new lover, isn't he? Give us a kiss! 383 00:28:12,708 --> 00:28:14,625 -An exclusive! -Get away from here! 384 00:28:14,708 --> 00:28:16,625 -Just a kiss! -Get away from us, you… 385 00:28:16,708 --> 00:28:18,333 An exclusive for AlloTV! How did you meet him? 386 00:28:18,416 --> 00:28:20,708 How do you feel about deserting that man at the altar? 387 00:28:20,791 --> 00:28:23,333 Do you love him? Is he the chosen one? 388 00:28:23,416 --> 00:28:24,416 -Get away from us! -Velvet! 389 00:28:31,666 --> 00:28:35,500 Spit it out! Tell me, did you kiss my wife? 390 00:28:35,583 --> 00:28:37,583 I swear on my most valuable… 391 00:28:37,666 --> 00:28:39,958 Shut up! 392 00:28:40,041 --> 00:28:44,291 And answer my question! Did you kiss her or not? 393 00:28:44,375 --> 00:28:45,583 No… 394 00:28:45,666 --> 00:28:50,500 Listen here, my love, my crimson tide… Did he or did he not want to kiss you? 395 00:28:50,583 --> 00:28:51,416 He did! 396 00:28:54,291 --> 00:28:55,125 Oi! 397 00:28:55,208 --> 00:28:58,041 Boss, calm down… I'll catch him for you, 'cause I'm faster. 398 00:28:58,125 --> 00:28:59,958 Hold on, you rude boy! 399 00:29:23,625 --> 00:29:26,041 Come on… 400 00:29:27,833 --> 00:29:29,541 Take me somewhere, where no one will know me. 401 00:29:29,625 --> 00:29:31,333 I know the perfect place, only come on! 402 00:29:50,750 --> 00:29:52,750 There it is, I found it… 403 00:29:58,541 --> 00:29:59,375 Here… 404 00:30:03,166 --> 00:30:04,250 That's it! 405 00:30:04,958 --> 00:30:05,791 Now… 406 00:30:06,666 --> 00:30:07,500 Let's see… 407 00:30:08,666 --> 00:30:10,375 This one goes here… 408 00:30:13,125 --> 00:30:15,833 We stretch this so it goes here… 409 00:30:15,916 --> 00:30:18,041 Turn it over… like this… 410 00:30:18,125 --> 00:30:19,416 There you go, right! 411 00:30:20,541 --> 00:30:21,750 More, more… 412 00:30:21,833 --> 00:30:23,166 Bring it here… 413 00:30:24,125 --> 00:30:24,958 Carefully… 414 00:30:41,958 --> 00:30:42,958 There you go… 415 00:30:54,166 --> 00:30:56,500 I'll catch your sorry ass! 416 00:31:01,333 --> 00:31:02,625 Let's move on, we are very close. 417 00:31:02,708 --> 00:31:04,166 You keep saying that. 418 00:31:04,958 --> 00:31:08,458 I'm done! I'm in the wilderness… This is what I wanted… 419 00:31:08,541 --> 00:31:09,875 No one can find me here. 420 00:31:09,958 --> 00:31:12,333 I can calm down and think at what do I need to do next. 421 00:31:13,458 --> 00:31:15,666 But I can't leave you here alone with the wolves… 422 00:31:15,750 --> 00:31:19,666 You won't move me with a crane… I simply don't care anymore! 423 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 I refuse to move… this is where I'm stuck… 424 00:31:22,583 --> 00:31:25,333 Well, then I'm off! God help! 425 00:31:25,416 --> 00:31:26,958 -Are you nuts? -Why? 426 00:31:27,583 --> 00:31:28,666 Are you leaving me here all alone? 427 00:31:33,000 --> 00:31:35,500 Oi, girl! I have things to do… 428 00:31:35,583 --> 00:31:37,708 I can't just spend my time with you. There you go! 429 00:31:38,625 --> 00:31:41,625 And you'll just desert me here all alone? No water, no food? 430 00:31:42,166 --> 00:31:43,666 I don't even know my way back. 431 00:31:44,666 --> 00:31:46,041 How big of an ass can you be? 432 00:31:53,291 --> 00:31:59,458 For the name of Mighty God, if anyone can get you, women! 433 00:31:59,541 --> 00:32:02,500 Didn't you just said that you want to be left alone here, 434 00:32:02,583 --> 00:32:04,083 with the wolves and the bears? 435 00:32:04,625 --> 00:32:07,208 There! Stay or go? Stop messing with my brains! 436 00:32:07,291 --> 00:32:08,500 Why are you shouting? 437 00:32:08,583 --> 00:32:14,166 Why are you yelling? I just can't keep on walking… I'm tired… 438 00:32:14,250 --> 00:32:18,083 I just can't keep walking… I can't keep carrying this thing either… 439 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Come on, just calm down… Calm down, please… 440 00:32:20,833 --> 00:32:23,041 -I can't calm down either… -Wait, just wait… 441 00:32:23,125 --> 00:32:25,166 I just can't do it anymore… 442 00:32:28,833 --> 00:32:32,333 As the night falls over the hills 443 00:32:33,041 --> 00:32:38,666 Horns are filling the sad heavens 444 00:32:40,833 --> 00:32:43,208 The rivers are flowing 445 00:32:44,833 --> 00:32:48,375 I forgot the lyrics… Down the slope 446 00:32:48,458 --> 00:32:50,708 Say, what means "Well"! 447 00:32:53,250 --> 00:32:56,000 What means well, from farewell 448 00:32:57,000 --> 00:33:00,166 As you are gone and I run too 449 00:33:01,041 --> 00:33:03,708 Each departing to different places 450 00:33:04,583 --> 00:33:08,708 You, my love! 451 00:33:10,416 --> 00:33:13,041 What is well 452 00:33:13,125 --> 00:33:16,541 When you just say, "Lie to me nicely" 453 00:33:17,250 --> 00:33:20,875 And the truth really hurts 454 00:33:21,500 --> 00:33:23,541 Each departing to different places 455 00:33:23,625 --> 00:33:26,958 Surely there's no well in that 456 00:33:27,041 --> 00:33:29,250 What the hell are you trying to do? Do you still try to kiss me? 457 00:33:29,833 --> 00:33:31,791 Well, you kissed me first. 458 00:33:35,458 --> 00:33:36,375 -There's a horse! -What? 459 00:33:37,500 --> 00:33:39,125 Oi! Oi! Just… 460 00:33:40,041 --> 00:33:42,208 Just wait! I don't know how to ride horses. 461 00:33:50,000 --> 00:33:52,750 -Come on, give me that. -I'll do, but I'm scared of horses. 462 00:34:12,458 --> 00:34:16,416 WHO IS THE MYSTERIOUS MAN WITH WHOM VELVET FLED FROM THE ALTAR? 463 00:34:34,916 --> 00:34:36,000 Hey, Doina? What's up? 464 00:34:36,083 --> 00:34:37,541 Hello, I'm in Bahamas. 465 00:34:39,166 --> 00:34:41,000 Well… I just sent you a new picture. Just look at it… 466 00:34:41,083 --> 00:34:41,958 When? Now? 467 00:34:45,500 --> 00:34:48,791 Isn't that Bica? From the shepherds story you covered a couple of years back? 468 00:34:49,541 --> 00:34:51,208 -Yes. -Sure… 469 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 And, could you share that location with me? 470 00:34:55,583 --> 00:34:57,083 Yes, he is at the sheepfold. 471 00:34:58,791 --> 00:34:59,833 Sure, okay! 472 00:34:59,916 --> 00:35:02,750 Okay! Thanks a bunch! 473 00:35:02,833 --> 00:35:03,750 Alright! All the best! 474 00:35:03,833 --> 00:35:05,708 -Bye! -Bye! 475 00:35:21,625 --> 00:35:24,250 Why am I so doomed? 476 00:35:24,916 --> 00:35:26,833 Praised be the Lord! 477 00:35:26,916 --> 00:35:29,125 I guess this will do. 478 00:35:38,083 --> 00:35:40,916 Why am I so doomed? 479 00:35:41,000 --> 00:35:42,041 Hey, buddy! 480 00:35:51,541 --> 00:35:53,208 I will come back to get you, I will! 481 00:35:57,666 --> 00:35:59,291 -Wait! We lost him! -No way… 482 00:35:59,375 --> 00:36:00,916 Ticuta, you gotta believe me… 483 00:36:01,000 --> 00:36:01,833 I refuse her, 484 00:36:01,916 --> 00:36:03,583 she hit on me, 485 00:36:03,666 --> 00:36:05,333 she wrestled me down and tried to kiss me. 486 00:36:05,416 --> 00:36:06,625 Now, how long are you going to run for? 487 00:36:06,708 --> 00:36:08,166 I run, I will run to my end… 488 00:36:08,250 --> 00:36:10,041 I'll run 'till I drop 489 00:36:10,125 --> 00:36:11,875 and then… I'll run.. 490 00:36:11,958 --> 00:36:14,333 I'll crawl, 'cause he wants to castrate me, dear Tica… 491 00:36:14,416 --> 00:36:16,625 You know how good he is at it. You just saw it… 492 00:36:16,708 --> 00:36:19,583 Little brother, just calm down, we will come up with a plan. 493 00:36:20,166 --> 00:36:21,166 -Okay? -Oi! Where are you! 494 00:36:23,166 --> 00:36:25,375 -Then, we come up with a situation. -No… I know… 495 00:36:25,458 --> 00:36:27,208 Wait… He's coming… 496 00:36:27,291 --> 00:36:29,708 Oi, oi! Hold it! Stop running! 497 00:36:29,791 --> 00:36:30,625 There… 498 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 -Hid! Hide there! -Tica! 499 00:36:35,708 --> 00:36:37,333 -Yes, Boss? -Tica? 500 00:36:39,500 --> 00:36:40,333 Tica! 501 00:36:41,375 --> 00:36:43,291 -Yes, Boss! -Tell me… 502 00:36:43,875 --> 00:36:45,708 -Where is he? -Who? 503 00:36:45,791 --> 00:36:47,500 Who? 504 00:36:48,166 --> 00:36:52,375 If for any reason, you hide him… I'll castrate you too! 505 00:36:52,458 --> 00:36:54,291 Am I now to blame for what he did? 506 00:36:55,000 --> 00:36:56,666 If he did it, he's the one to pay, not me! 507 00:36:57,791 --> 00:36:59,125 -Is that so? -Is it! 508 00:37:03,666 --> 00:37:04,666 What's up? 509 00:37:04,750 --> 00:37:07,000 Silence! I can hear him breathing! 510 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 -Where is he? -Go! 511 00:37:09,291 --> 00:37:14,083 Oi! God damn you, Horia, I'll come to castrate you, now! 512 00:37:14,166 --> 00:37:16,166 Where are you, little devil? 513 00:37:17,166 --> 00:37:18,958 Now, just wait 'till I'll catch you… 514 00:37:31,166 --> 00:37:33,500 There you go! Go! 515 00:37:34,125 --> 00:37:35,208 Oi! 516 00:37:36,000 --> 00:37:37,166 Oi! Are you all right? 517 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 -A little crowded, but quite all right. -Good! 518 00:37:41,416 --> 00:37:42,375 -Listen! -What? 519 00:37:43,458 --> 00:37:44,708 I saw a bride… 520 00:37:45,500 --> 00:37:46,791 -What did you see? -A bride… 521 00:37:46,875 --> 00:37:48,541 -Where? -Out there… 522 00:37:49,250 --> 00:37:52,000 Oi, what would a bride do out here in the forest? 523 00:37:52,083 --> 00:37:54,333 Just keep hiding and I'll go fix the situation with the boss… 524 00:37:54,416 --> 00:37:56,875 -Just hide there! -Just come back quicker, 'cause this place… 525 00:37:56,958 --> 00:37:59,666 is full of ants, crawling up my ass… 526 00:37:59,750 --> 00:38:03,083 Good! Take your time to pick them, one by one and just stay hidden in here… 527 00:38:05,416 --> 00:38:06,250 Oi… 528 00:38:47,125 --> 00:38:48,291 Velvet! 529 00:39:02,916 --> 00:39:05,500 Oi, Boss! This ain't the right path! 530 00:39:05,583 --> 00:39:07,083 Just follow me, Tica! 531 00:39:07,166 --> 00:39:08,291 Why if this ain't the path? 532 00:39:08,375 --> 00:39:10,541 -Just follow me… -Why? 533 00:39:11,416 --> 00:39:13,291 There you go… 534 00:39:14,041 --> 00:39:16,958 There… Oi! Show your face, Horia! 535 00:39:17,041 --> 00:39:17,916 I won't! 536 00:39:18,458 --> 00:39:20,250 Just come out, cause I ain't pissed anymore. 537 00:39:21,166 --> 00:39:22,250 I won't, 'cause you want to castrate me. 538 00:39:22,333 --> 00:39:24,791 No one is going to castrate you, boy! 539 00:39:24,875 --> 00:39:25,708 No! 540 00:39:26,250 --> 00:39:27,708 Then what are you doing with that knife? 541 00:39:27,791 --> 00:39:30,083 Oi! Do you want me to come and get you? 542 00:39:30,166 --> 00:39:31,250 -Out! -No… 543 00:39:33,458 --> 00:39:36,958 Boss… You gotta believe me, it is not my fault… 544 00:39:37,625 --> 00:39:41,208 I didn't hit, she hit on me… I swear… 545 00:39:41,291 --> 00:39:45,791 Just believe me, is not my fault, I should go blind if I lie to you now. 546 00:39:45,875 --> 00:39:49,541 She hit on me, please, believe me, she pushed me to the floor and… 547 00:39:49,625 --> 00:39:52,166 started kissing me, and I thought, well… but I kept saying no, no… 548 00:39:52,250 --> 00:39:55,166 So now, you call my wife, a lier… Is that so? 549 00:39:59,583 --> 00:40:00,791 She is… 550 00:40:01,375 --> 00:40:03,625 Let's try to get to the bottom of this… 551 00:40:03,708 --> 00:40:06,083 -How? -Here's how, we go… 552 00:40:06,166 --> 00:40:08,916 both, peacefully, back to the sheepfold… 553 00:40:09,000 --> 00:40:10,583 We play cool… 554 00:40:10,666 --> 00:40:14,208 I pretend I have to leave for the Fair to sell some more wool. 555 00:40:15,291 --> 00:40:18,708 But actually, I go and hide in the back of the porch, 556 00:40:18,791 --> 00:40:20,458 so I can spy on you… 557 00:40:20,541 --> 00:40:22,500 Then, you hit on her. 558 00:40:23,416 --> 00:40:26,833 If she falls for it, then you are right. 559 00:40:27,541 --> 00:40:28,375 If she ain't… 560 00:40:30,583 --> 00:40:31,916 In the jar. 561 00:40:33,250 --> 00:40:36,125 -Oi! -Let's go! Move! 562 00:40:36,791 --> 00:40:38,833 Boss, it ain't my fault… 563 00:40:38,916 --> 00:40:41,291 She hit on me, please believe me… 564 00:41:03,125 --> 00:41:06,625 Keep it shut, otherwise I scream and tell my husband you hit on me… Got it? 565 00:41:07,375 --> 00:41:10,125 Now, I'm going to slowly take my hand away and next, you'll kiss me… Got it? 566 00:41:10,208 --> 00:41:12,125 -I can't… -Why? 567 00:41:12,208 --> 00:41:13,291 Cause you're married! 568 00:41:14,083 --> 00:41:16,375 That's what I'm planning to change. 569 00:41:16,458 --> 00:41:19,333 Do you think I enjoy kissing shepherds in the middle of nowhere? 570 00:41:19,416 --> 00:41:23,625 First, Horica… and now me? Why me? 571 00:41:23,708 --> 00:41:26,750 Anyone, anybody who can help me get rid of that nutcase… 572 00:41:26,833 --> 00:41:30,500 -Next year I'll get rid of you too. -Why did you marry him if you hate him? 573 00:41:31,041 --> 00:41:34,125 When I marry him he was rich, filthy rich and one year left to live… 574 00:41:34,208 --> 00:41:36,750 -All that happened 10 ears ago… -Then, why don't you divorce him? 575 00:41:36,833 --> 00:41:38,666 Because of the prenup… 576 00:41:38,750 --> 00:41:39,583 Here's the plan! 577 00:41:39,666 --> 00:41:42,375 I kiss you, you marry me, I get rid of him, 578 00:41:42,458 --> 00:41:46,458 I get the money, then, next year on Wool's Fair, I'll kiss the right one. 579 00:41:46,541 --> 00:41:47,666 Oi! 580 00:41:49,083 --> 00:41:52,208 All that because of the Wool's Fair? Let me tell that's all a lie… 581 00:41:52,291 --> 00:41:53,916 -A lie? -Yes, it is all a big lie. 582 00:41:54,000 --> 00:41:56,375 Then, your other brother, Bica? With money and a wife? 583 00:41:56,458 --> 00:41:57,500 It was a coincidence. 584 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 Coincidence? 585 00:41:59,250 --> 00:42:00,875 Then, let me create a coincidence, here… 586 00:42:00,958 --> 00:42:04,041 No, God! No…. 587 00:42:04,125 --> 00:42:05,208 -Hey! -I feel weak… 588 00:42:09,875 --> 00:42:12,708 You know the story of the Crazy Bride who wanders around this forest? 589 00:42:12,791 --> 00:42:14,666 -Whatbride? -Never heard of it? Oi! 590 00:42:15,416 --> 00:42:16,291 -Check this out! -What? 591 00:42:17,041 --> 00:42:19,833 She's a married woman who on the Wool's Fair Day kissed a young lad. 592 00:42:19,916 --> 00:42:21,541 -So what? -Next day he died! 593 00:42:21,625 --> 00:42:23,291 -Who? -The lad, who else? 594 00:42:23,375 --> 00:42:24,791 -He's bad… -Wait! Wait a minute! 595 00:42:24,875 --> 00:42:26,333 You have to listen to the story. 596 00:42:26,416 --> 00:42:30,083 She went up a mountain top, all pissed off… 597 00:42:30,166 --> 00:42:32,916 dressed as a bride and jumped off. 598 00:42:33,000 --> 00:42:34,041 Bang! She falled and died. 599 00:42:34,125 --> 00:42:36,666 Down there a river bursted out of the ground… flowing… 600 00:42:36,750 --> 00:42:39,041 Resembling the crinkles of her veil, that's why the name got stuck. 601 00:42:39,125 --> 00:42:40,791 -What a sad story… -Wait! 602 00:42:40,875 --> 00:42:44,000 Wait a minute there… 'cause she's still wandering the forest ever since… 603 00:42:44,083 --> 00:42:47,125 and if she spots us here, cuddling, she'll kill us both… 604 00:42:47,208 --> 00:42:50,208 I don't want to die. You don't either… You… 605 00:42:50,291 --> 00:42:52,000 Nice try! 606 00:42:52,083 --> 00:42:53,291 Wait… 607 00:43:06,916 --> 00:43:07,750 I'm good! 608 00:43:17,583 --> 00:43:21,666 Oi! Almighty… Oi, God speed… God help! 609 00:43:32,583 --> 00:43:33,458 Keep walking! 610 00:44:03,625 --> 00:44:05,916 Who ratchet you up so nicely, sweetheart? 611 00:44:06,000 --> 00:44:07,291 Still chasing us? 612 00:44:07,375 --> 00:44:08,208 Are you in need for a ride? 613 00:44:09,000 --> 00:44:10,958 What are you doing in Doina's car? 614 00:44:18,541 --> 00:44:20,041 That's not Doina's car, is the company's car. 615 00:44:20,125 --> 00:44:21,750 She just gave me a hint on your location. 616 00:44:21,833 --> 00:44:23,041 The company? 617 00:44:23,125 --> 00:44:24,541 No, Doina! 618 00:44:25,833 --> 00:44:26,875 C'mon, you know what I'm after. 619 00:44:26,958 --> 00:44:29,583 Give me a break! I'm on a mission, I was kissed. Get away from me! 620 00:44:29,666 --> 00:44:31,750 -Where did you hide her? At the sheepfold? -Who? 621 00:44:31,833 --> 00:44:32,958 My mom! 622 00:44:33,791 --> 00:44:36,458 Stop playing dumb, I just want to talk with her for a minute. 623 00:44:36,541 --> 00:44:38,375 a short exclusive, a picture, 624 00:44:38,458 --> 00:44:41,541 maybe you guys tell me why did you choose today as the day to run away together? 625 00:44:41,625 --> 00:44:44,375 What running? Who's running? 626 00:44:44,458 --> 00:44:48,125 I just found the poor girl crying on the curb and I helped her out. 627 00:44:48,208 --> 00:44:49,291 Just look at her! 628 00:44:50,791 --> 00:44:52,500 Now, where do you know that girl from? 629 00:44:54,625 --> 00:44:55,666 You are really clueless, aren't you? 630 00:44:57,375 --> 00:44:58,208 I am… 631 00:45:06,041 --> 00:45:07,083 She's a local star. 632 00:45:08,166 --> 00:45:09,333 You're kidding… 633 00:45:10,333 --> 00:45:11,708 Now, you are one too. 634 00:45:13,083 --> 00:45:14,458 I don't believe you… 635 00:45:14,541 --> 00:45:16,208 -That not all. -What else? 636 00:45:25,125 --> 00:45:27,000 You see all those messages up here? 637 00:45:27,083 --> 00:45:27,958 I do… 638 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 These, have been read by all the girls on this site. 639 00:45:32,083 --> 00:45:34,500 That means, less running and more options. 640 00:45:35,250 --> 00:45:37,250 You mean… If you post my message, then… 641 00:45:37,333 --> 00:45:38,166 Exactly! 642 00:45:38,250 --> 00:45:39,625 -They will read it? -Exactly! 643 00:45:41,250 --> 00:45:42,083 Fine! 644 00:45:42,708 --> 00:45:44,333 And you want me to take you to Velvet. 645 00:45:45,166 --> 00:45:47,541 You help me, I'll help you! We've got a deal? 646 00:45:48,458 --> 00:45:49,375 We do! 647 00:45:49,458 --> 00:45:50,375 -Good! -We do! 648 00:45:50,458 --> 00:45:51,333 Let go! 649 00:45:51,416 --> 00:45:53,833 Only that I don't know exactly where she is 'cause I lost her. 650 00:46:01,500 --> 00:46:02,458 Get in the car! 651 00:46:07,375 --> 00:46:10,333 I refuse to get in, I got in once before and it didn't end right. 652 00:46:10,416 --> 00:46:11,541 Move! 653 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 What the hell was that? 654 00:47:28,875 --> 00:47:30,000 The Crazy Bride! 655 00:47:32,333 --> 00:47:34,000 I thought you improvised. 656 00:47:36,541 --> 00:47:37,375 So did I. 657 00:47:50,416 --> 00:47:51,375 If Zmeu comes, 658 00:47:52,625 --> 00:47:54,333 say nothing about all this. 659 00:47:55,583 --> 00:47:56,416 Why? 660 00:47:58,041 --> 00:47:59,958 Didn't you say the bride chases lovers? 661 00:48:01,041 --> 00:48:02,916 How to tell Zmeu, she's chasing us? 662 00:48:09,166 --> 00:48:10,125 Oi! 663 00:48:39,625 --> 00:48:44,791 I will only go to the Fair, not getting enrolled, my darling! 664 00:48:44,875 --> 00:48:47,666 Why don't you send the shepherds and you can stay here with me. 665 00:48:47,750 --> 00:48:53,750 Well, c'mon dear Vera, why don't we try to get along? 666 00:48:54,291 --> 00:48:59,166 C'mon, wait for me here, nicely… until I'll be back. 667 00:48:59,250 --> 00:49:02,625 -You promise to be quick, do you? -I'll be like the wind! 668 00:49:02,708 --> 00:49:04,791 -Do you promise? -Sure! 669 00:49:04,875 --> 00:49:06,708 You, fat cat! 670 00:49:06,791 --> 00:49:09,666 -I'll be right back! -You, fat cat! Go! 671 00:49:43,291 --> 00:49:44,125 There… 672 00:49:45,458 --> 00:49:46,333 It will rain… 673 00:49:55,833 --> 00:49:58,208 It will rain hard… I tell you. 674 00:50:16,250 --> 00:50:17,250 "Little blossom… 675 00:50:20,291 --> 00:50:21,666 Little clover… 676 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 How I'd like to get back over 677 00:50:26,916 --> 00:50:28,750 Oi, oi, oi… 678 00:50:31,458 --> 00:50:33,208 To be yet back in the shed 679 00:50:34,916 --> 00:50:36,583 Where I made a big mistake 680 00:50:39,125 --> 00:50:42,833 It's just human to be frightened 681 00:50:42,916 --> 00:50:44,416 When you fall in love so sudden 682 00:50:48,208 --> 00:50:50,708 'Cause she wants me and I didn't 683 00:50:51,541 --> 00:50:53,166 Now I suffer like a weasel." 684 00:50:53,958 --> 00:50:57,333 And now listen! 'Cause the bear makes his entrance…There… 685 00:50:57,416 --> 00:50:58,875 "Little blossom and sweet milk 686 00:50:59,541 --> 00:51:01,375 Just listen to me for a bit 687 00:51:01,916 --> 00:51:04,708 I was dumb and had no thought 688 00:51:04,791 --> 00:51:06,250 When you asked me for a…" 689 00:51:10,750 --> 00:51:11,583 A smack… 690 00:51:12,125 --> 00:51:13,333 What smack? 691 00:51:13,416 --> 00:51:15,250 -Seriously? -Was a smack… 692 00:51:15,333 --> 00:51:18,041 -Really? -It was a smack… I swear! 693 00:51:18,125 --> 00:51:22,958 God help, I swear it was ending with a smack. 694 00:51:23,041 --> 00:51:24,958 It was a smack, 'cause this is how I wrote it… 695 00:51:25,041 --> 00:51:28,333 First I didn't know, but then I found the rhyme, 696 00:51:28,416 --> 00:51:31,416 but I fixed it, and now it rhymes with… smack… 697 00:51:33,625 --> 00:51:35,166 Just hear yourself! Smack… 698 00:51:35,250 --> 00:51:36,583 Just a little smack… 699 00:51:36,666 --> 00:51:39,041 -You asshole! -Have it your way… 700 00:51:41,250 --> 00:51:43,041 "Did I though of abomination 701 00:51:46,208 --> 00:51:47,791 Now get ready for castration." 702 00:51:51,833 --> 00:51:55,250 Spit it out, Casanova… How does the plan works? 703 00:51:55,333 --> 00:51:59,583 Boss, I swear, just give me a bit more time… 704 00:51:59,666 --> 00:52:02,083 She'll fall for it, bit more time and she buys it. 705 00:52:02,166 --> 00:52:05,333 She was already sending me the looks, staring at me like this… 706 00:52:05,416 --> 00:52:07,708 twice she did the tongue think… little devil! 707 00:52:07,791 --> 00:52:09,958 -God almighty! -True! 708 00:52:10,041 --> 00:52:12,625 Oi! I'll give you a bit more time. 709 00:52:12,708 --> 00:52:15,458 Thank you! God bless your mighty whiskers! 710 00:52:18,166 --> 00:52:19,291 Vera! 711 00:52:23,500 --> 00:52:25,833 -Vera dear! -Yes! 712 00:52:27,833 --> 00:52:29,041 What's the rush? 713 00:52:29,125 --> 00:52:31,166 I would like you to help me with something. 714 00:52:32,500 --> 00:52:33,583 Shot! 715 00:52:33,666 --> 00:52:38,125 Won't you wanna help me… again with that bucket? 716 00:52:55,000 --> 00:52:57,166 Oh, carefully… Sweet God! 717 00:53:11,000 --> 00:53:12,375 We made a mess with the corn… 718 00:53:42,250 --> 00:53:43,416 Can you point me to a toilet? 719 00:53:49,666 --> 00:53:50,500 Toilet! 720 00:53:54,083 --> 00:53:54,916 Are you ready? 721 00:53:55,875 --> 00:53:57,541 Right now. Give me a minute. 722 00:54:13,208 --> 00:54:14,083 -Sure! -Good? 723 00:54:16,875 --> 00:54:21,041 I dream about you ever since you kissed me you know where… 724 00:54:22,291 --> 00:54:24,833 No! Actually… No! 725 00:54:26,500 --> 00:54:28,833 Ever since you kissed me when we met… 726 00:54:30,625 --> 00:54:33,041 All I can think is you… and… 727 00:54:34,208 --> 00:54:35,250 I wait for you to come to me. 728 00:54:37,166 --> 00:54:38,583 -Where? -Here. 729 00:54:39,333 --> 00:54:40,916 -Where will you wait for her? -Here! 730 00:54:44,416 --> 00:54:46,583 He is waiting for you in the village of Rachitele, 731 00:54:46,666 --> 00:54:47,625 at Zmeu's sheepfold. 732 00:54:47,708 --> 00:54:48,625 Ask for Zmeu… 733 00:54:48,708 --> 00:54:50,750 or for a sheepfold who belonged to Minte… 734 00:54:50,833 --> 00:54:51,791 Mintouan… 735 00:54:51,875 --> 00:54:56,000 …and this is where you will find the lad who kissed you for the Wool's Fair Day. 736 00:54:56,083 --> 00:54:57,208 That's me… 737 00:54:58,041 --> 00:54:58,875 Yes. 738 00:55:00,333 --> 00:55:02,208 -Cut! -Sure. 739 00:56:19,541 --> 00:56:22,041 What the hell are you doing there? You unorthodox scum! 740 00:56:22,125 --> 00:56:24,416 Let the girl take her shower in peace! Over here! 741 00:56:24,500 --> 00:56:25,958 Get over here, you scum! 742 00:56:28,333 --> 00:56:32,291 Listen, Boss! Why do you shave? You are already married. 743 00:56:32,375 --> 00:56:36,791 If you two manage to keep Vera away from the sheepfold, 744 00:56:36,875 --> 00:56:38,708 I forgive you for all your sins. 745 00:56:38,791 --> 00:56:41,375 And I'll throw in a day off for the Wool's Fair Day next year. 746 00:56:42,708 --> 00:56:43,875 That's a good deal, Boss… 747 00:56:43,958 --> 00:56:45,708 Boss, stop calling me boss! 748 00:56:45,791 --> 00:56:47,166 If you keep calling me boss, I'll slap you! 749 00:56:48,083 --> 00:56:49,666 What do you want us to call you, Boss? 750 00:56:50,958 --> 00:56:51,791 I don't know… 751 00:56:52,833 --> 00:56:53,916 Call me Zmeu! 752 00:56:55,750 --> 00:56:56,625 Fine. 753 00:56:56,708 --> 00:57:00,000 Listen to me. Come over here, come! 754 00:57:00,666 --> 00:57:02,583 Oi! Listen to me carefully! 755 00:57:02,666 --> 00:57:06,166 I'll take this girl into the forest, to search for that dumb ass… 756 00:57:06,250 --> 00:57:08,916 and when she'll be tired… 757 00:57:09,000 --> 00:57:12,958 This is when I take her down to the shores of the lake, 758 00:57:13,041 --> 00:57:16,000 once we get there, surprise! 759 00:57:17,291 --> 00:57:18,125 What surprise? 760 00:57:19,583 --> 00:57:25,333 A four stars classy, restaurant… 761 00:57:26,375 --> 00:57:28,625 -Is there such think? -No really… 762 00:57:28,708 --> 00:57:30,666 Both of you will set up a table, 763 00:57:30,750 --> 00:57:34,750 with a nice cloth cover, not the plastic cheap one. 764 00:57:34,833 --> 00:57:39,041 A candle, a couple of glasses, a bottle of wine, 765 00:57:39,125 --> 00:57:40,500 and don't forget the glasses. 766 00:57:40,583 --> 00:57:43,833 Ticuta, hey, you are my right hand here. 767 00:57:43,916 --> 00:57:49,875 Do, dear Ticuta, some of that good sophisticated food… 768 00:57:51,583 --> 00:57:52,458 Sophisticated? 769 00:57:53,750 --> 00:57:55,125 Sacrifice a sheep! 770 00:57:55,208 --> 00:57:57,000 Like in the restaurants… 771 00:57:59,458 --> 00:58:01,541 -Okay. -Now, enough! 772 00:58:01,625 --> 00:58:06,000 Let me too, enjoy the work of our Lord… 773 00:58:08,250 --> 00:58:09,708 Where did she go? 774 00:58:10,958 --> 00:58:11,791 She vanished. 775 00:58:12,583 --> 00:58:13,458 Ready to go? 776 00:58:14,208 --> 00:58:19,500 What did I tell you to fix this wall? How many times do I have to tell you? 777 00:58:19,583 --> 00:58:23,458 If you don't do the work yourself, you never get anything, around here, done. 778 00:58:23,541 --> 00:58:26,583 Shall we move on before the wolves eat that poor man? 779 00:58:26,666 --> 00:58:27,875 Sure! 780 00:58:27,958 --> 00:58:30,375 What? Have you done here…. 781 00:58:31,291 --> 00:58:33,333 -Did you just shaved? -Who, me? 782 00:58:33,416 --> 00:58:35,500 God almighty! How could I do such a thing? 783 00:58:35,583 --> 00:58:38,208 -C'mon, God help! Hold that! -What's this? 784 00:58:38,958 --> 00:58:40,041 Well, tea! 785 00:58:40,791 --> 00:58:42,333 I'm not sick. Am I? 786 00:58:42,416 --> 00:58:46,833 No, tea! You see… You drink some and get rid of that belly of yours… 787 00:58:47,666 --> 00:58:49,375 -Let's move on, Boss! -Ready. 788 00:58:49,458 --> 00:58:51,083 Oh, wait a minute there. 789 00:58:52,041 --> 00:58:54,541 If I see Vera around here, I'll smack you both! 790 00:58:54,625 --> 00:58:56,791 No worries, Boss… Calm down, I'll be in charge! 791 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Oi! Shall we drink? 792 00:58:59,291 --> 00:59:00,458 If the lady said so, we shall! 793 00:59:00,541 --> 00:59:04,166 -How do we do it? -Easy! Open it and we drink! 794 00:59:08,625 --> 00:59:10,916 Oi! Come over to fix the situation! 795 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Wait! 796 00:59:13,333 --> 00:59:14,583 C'mon, hurry! 797 00:59:15,791 --> 00:59:17,541 Only two sips and I already feel lighter! 798 00:59:25,791 --> 00:59:32,208 Slow down, you girl… you're quick as a goat. 799 00:59:33,416 --> 00:59:34,250 Mountain goat… 800 00:59:35,583 --> 00:59:37,166 Are you sure, this is the right path? 801 00:59:37,250 --> 00:59:39,791 I surely recognise this pine tree. 802 00:59:39,875 --> 00:59:41,791 All pine trees look the same. 803 00:59:41,875 --> 00:59:44,750 There's a red paint spot on this one! I surely crossed this path. 804 00:59:44,833 --> 00:59:46,625 That sign means the tree is scheduled to be cut, 805 00:59:46,708 --> 00:59:48,166 there are others scheduled as well. 806 00:59:48,250 --> 00:59:51,041 C'mon, Boss, stop whining and walk! 807 00:59:52,250 --> 00:59:54,708 Don't… Just don't worry… 808 00:59:54,791 --> 00:59:57,333 It will all be fine. There… 809 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 That's our flaw as a nation… 810 01:00:01,125 --> 01:00:04,916 once conquered, we thank God for it… 811 01:00:05,833 --> 01:00:06,791 There… you're set! 812 01:00:07,583 --> 01:00:10,750 What does that has to do with what we are doing here? 813 01:00:10,833 --> 01:00:15,500 It has… Just take this beautiful bride who came to our sheepfold, for example. 814 01:00:15,583 --> 01:00:18,666 And what do we do? We did nothing! We let the boss hit on her… 815 01:00:18,750 --> 01:00:21,458 and than, we thanked him for it. 816 01:00:21,541 --> 01:00:22,875 Why did we thanked him? 817 01:00:22,958 --> 01:00:24,833 Cause he gave us a day off next year for the Wool's Fair. 818 01:00:24,916 --> 01:00:27,208 Shove something in here… here… 819 01:00:27,291 --> 01:00:29,708 -What… -There you go, little brother! 820 01:00:31,416 --> 01:00:33,166 -That will do it. -There… 821 01:00:34,833 --> 01:00:36,250 And… what shall we do? 822 01:00:36,333 --> 01:00:39,625 He hits on our find and we just accept it! 823 01:00:39,708 --> 01:00:41,041 Our find… is not our find. 824 01:00:41,125 --> 01:00:42,625 She's our find, cause this is where she landed. 825 01:00:42,708 --> 01:00:44,625 That's why Bica brought her here, for us. 826 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 Do I look fine? 827 01:00:47,833 --> 01:00:49,166 Shove in some more stuff… 828 01:00:49,833 --> 01:00:50,666 so it will look legit. 829 01:00:52,250 --> 01:00:55,291 -There! -If Bica brought it, then it is his. 830 01:00:55,375 --> 01:00:59,083 Oi, little brother, but Bica already has a wife… 831 01:00:59,166 --> 01:01:00,291 -Sure… -Little brother. 832 01:01:03,291 --> 01:01:05,833 Here… Be strong! 833 01:01:09,750 --> 01:01:10,583 Are you sure… 834 01:01:11,333 --> 01:01:12,708 your plan will work? 835 01:01:22,666 --> 01:01:24,541 Now… What did I tell you to do? 836 01:01:28,208 --> 01:01:30,583 -Boohoo. -Boohoo? 837 01:01:31,291 --> 01:01:33,625 -Boohoo? -Boohoo! 838 01:01:34,375 --> 01:01:36,375 -Isn't it? -Oi, little brother… how did I teach you? 839 01:01:36,458 --> 01:01:38,291 You gotta frighten them… It ain't that easy… 840 01:01:38,375 --> 01:01:40,416 -Not just, boohoo! -How? 841 01:01:40,500 --> 01:01:41,666 No, look! Shake your head! 842 01:01:43,875 --> 01:01:45,500 Relax your lower lip and say, "Boohoo!" 843 01:01:45,583 --> 01:01:47,250 -Boohoo! -That's better. Keep shaking your head. 844 01:01:47,333 --> 01:01:50,250 -Boohoo! -Just like the village's fool… Let's see! 845 01:01:50,333 --> 01:01:51,666 -Boohoo! -Raise your arms… 846 01:01:51,750 --> 01:01:53,541 No, that ain't right… Now, just forget about the arms. 847 01:01:56,208 --> 01:01:57,750 -Keep shaking your head… -Boohoo! 848 01:01:57,833 --> 01:02:00,041 Now, raise your arms, shake your head and say, "Boohoo!" 849 01:02:00,125 --> 01:02:04,708 Boohoo! 850 01:02:04,791 --> 01:02:08,583 Boohoo! 851 01:02:08,666 --> 01:02:13,583 Boohoo! 852 01:02:17,750 --> 01:02:21,166 The hell with it, it won't work! 853 01:02:21,250 --> 01:02:26,333 Calm down, little brother… It will work… You are perfect… 854 01:02:29,041 --> 01:02:33,666 Actually… I think I've seen you before… 855 01:02:34,375 --> 01:02:36,916 -Possibly… -But, not from the TV. 856 01:02:39,541 --> 01:02:41,916 The I doubt it. I never visited the sheepfold before. 857 01:02:54,166 --> 01:02:55,166 C'mon, climb! 858 01:02:59,625 --> 01:03:01,750 Bear in mind! As I taught you! 859 01:03:01,833 --> 01:03:04,500 Like the village's idiot! There! 860 01:03:04,583 --> 01:03:06,083 And be ready for when Vera comes! 861 01:03:06,166 --> 01:03:07,625 But, keep covered, so she won't recognise you! 862 01:03:07,708 --> 01:03:10,541 -You got it? -Sure… I got it! 863 01:03:11,250 --> 01:03:13,375 -It is all set! -Oi! 864 01:03:13,458 --> 01:03:14,333 What now? 865 01:03:15,500 --> 01:03:16,416 Now, what if I get thirsty? 866 01:03:17,666 --> 01:03:20,250 -Bring some water. -Damn it! 867 01:03:32,166 --> 01:03:34,000 There you are! Here! 868 01:03:37,791 --> 01:03:39,458 What are you doing? Why do you take the ladder away? 869 01:03:40,791 --> 01:03:42,250 Oi! Aren't you a ghost? 870 01:03:42,333 --> 01:03:45,041 -Sure I am! -Ghosts appear… don't need ladder. 871 01:03:45,125 --> 01:03:47,458 -And how do ghost climb down? -They fly! 872 01:04:29,625 --> 01:04:30,750 Just wait a minute, there… 873 01:05:01,958 --> 01:05:04,041 -Yes! -I don't get it. What are you showing me? 874 01:05:04,750 --> 01:05:08,166 Doina said I'll find her here and I did. 875 01:05:08,250 --> 01:05:09,083 She's gone mad. 876 01:05:09,166 --> 01:05:11,666 I have no idea what her plan is, but I think we've got an exclusive. 877 01:05:11,750 --> 01:05:13,125 Do you have the camera gear with you? 878 01:05:13,208 --> 01:05:14,791 Unfortunately, not. I only have my phone, 879 01:05:14,875 --> 01:05:16,166 I followed her since the wedding. 880 01:05:16,250 --> 01:05:17,250 Okay! 881 01:05:17,333 --> 01:05:20,875 Shoot it with the phone and I'll stream it on the local channels too. 882 01:05:28,500 --> 01:05:29,333 There you go… 883 01:05:32,125 --> 01:05:32,958 Here… 884 01:05:34,541 --> 01:05:37,958 -Yes. -Hold this phone and if my boss calls… 885 01:05:38,041 --> 01:05:39,958 Let me know. But only if the boss calls. 886 01:05:40,041 --> 01:05:41,500 -Pay attention here. -What? 887 01:05:41,583 --> 01:05:42,583 -To the phone's screen. -What? 888 01:05:42,666 --> 01:05:44,458 -Here, on the screen, if he calls, shout! -Sure! 889 01:05:44,541 --> 01:05:46,666 And this one is for streaming. Hold it! 890 01:05:47,875 --> 01:05:49,916 -Do you see this red dot? -I do… 891 01:05:50,000 --> 01:05:51,916 You should press on it, when I tell you to. 892 01:05:52,833 --> 01:05:55,250 -Keep your eyes to the screen. -To the screen, sure… 893 01:05:55,333 --> 01:05:57,166 Good! You should point it to see Velvet… 894 01:05:59,625 --> 01:06:00,625 But also frame me as well… 895 01:06:01,250 --> 01:06:02,083 Got it? 896 01:06:02,625 --> 01:06:03,625 Did you framed us both? 897 01:06:04,541 --> 01:06:06,833 -Look at the screen, stop staring at me! -Sure… 898 01:06:07,500 --> 01:06:08,625 Good! Now, that's how we do it! 899 01:06:08,708 --> 01:06:11,916 I'll count. Three… Two… One… then you should press the red dot. 900 01:06:12,750 --> 01:06:13,750 -Sure! -Good! 901 01:06:15,916 --> 01:06:16,750 How do I look? 902 01:06:19,333 --> 01:06:20,166 C'mon! 903 01:06:20,250 --> 01:06:22,958 Three… Two… One… 904 01:06:27,541 --> 01:06:28,458 Oh, sure… 905 01:06:29,375 --> 01:06:30,208 There… 906 01:06:31,500 --> 01:06:34,291 Good afternoon and welcome to the sheepfold! 907 01:06:48,375 --> 01:06:49,208 Oi! 908 01:06:50,625 --> 01:06:52,083 Doina! 909 01:07:00,291 --> 01:07:02,250 Wait! 910 01:07:02,875 --> 01:07:06,791 I recognise this place! 911 01:07:08,583 --> 01:07:12,166 I recognise this grass… all limped… 912 01:07:12,250 --> 01:07:15,875 That's the place… 913 01:07:15,958 --> 01:07:17,458 It all came back to me, now! 914 01:07:18,500 --> 01:07:19,958 I remember where I know you from! 915 01:07:28,125 --> 01:07:30,625 From that nude magazine… 916 01:07:30,708 --> 01:07:32,333 I remember now! 917 01:07:35,500 --> 01:07:37,500 -Well… Come over her! -Why? 918 01:07:38,916 --> 01:07:43,916 -Sure! -Let's get that out of the way. Right? 919 01:07:44,000 --> 01:07:46,125 -Then we could focus on our task. -Sure… 920 01:07:46,833 --> 01:07:48,500 -Do you wanna touch them? -I… 921 01:07:49,708 --> 01:07:51,291 Won't you wanna touch them? 922 01:07:52,083 --> 01:07:53,583 C'mon! Touch them! Consider it a souvenir! 923 01:07:53,666 --> 01:07:56,166 -I only wanted to say, that… -Touch them! 924 01:07:58,208 --> 01:08:01,666 -What? Are you shy, now? -Yes! 925 01:08:02,458 --> 01:08:04,583 -Let me give you a hand, there! -Oi! 926 01:08:04,666 --> 01:08:06,333 I'm in heaven! 927 01:08:08,208 --> 01:08:11,125 You're damned, now! The Crazy Bride will get you, now! 928 01:08:11,208 --> 01:08:13,250 Vera! Vera, just wait a minute! 929 01:08:14,125 --> 01:08:18,166 Hold on a minute… so I won't waste my time running. Was that all… or… 930 01:08:18,250 --> 01:08:20,333 -…we will go deeper into it? -Run! 931 01:08:20,416 --> 01:08:22,791 I'm off! Vera! Vera, wait for me! 932 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 We are not aware of her intentions. 933 01:08:24,958 --> 01:08:28,291 All we know is that she fled her wedding 934 01:08:28,375 --> 01:08:32,208 and now she climbed on the roof of that shed. 935 01:08:32,958 --> 01:08:35,083 Well, you are not Doina, you are fresher… 936 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 -And this is…? -He is Tica! 937 01:08:38,250 --> 01:08:39,333 Tica! 938 01:08:39,416 --> 01:08:40,541 The sheepfold's owner! 939 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 No, no, no… The owner is called Zmeu. 940 01:08:42,791 --> 01:08:44,958 -Not a bad boss, but… -Well, fine sir… 941 01:08:45,041 --> 01:08:47,000 How did you get to know Velvet? 942 01:08:47,625 --> 01:08:49,208 "Sir"? Why are you calling me "sir"? 943 01:08:49,291 --> 01:08:51,541 Well, we are live… The whole country is watching us, now… 944 01:08:51,625 --> 01:08:53,291 -Where? -On the TV! 945 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 -Oi! -Well, just tell us! 946 01:08:56,291 --> 01:09:00,083 How did Velvet ended, up there on the roof of your shed? 947 01:09:00,166 --> 01:09:02,791 That's not a shed, it is a boiling room. 948 01:09:02,875 --> 01:09:04,791 That's where we prepare the cheese. 949 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 Well, that's a boiling room. 950 01:09:06,958 --> 01:09:08,250 That's where we also prepare the yogurt. 951 01:09:08,333 --> 01:09:09,666 Now walk us through it. 952 01:09:09,750 --> 01:09:14,041 Well, you poor the milk into a bucket and stir it well… 953 01:09:14,125 --> 01:09:17,250 Not that! How did Velvet arrived at your sheepfold? 954 01:09:17,333 --> 01:09:19,583 My dear! Didn't you hear me well? 955 01:09:19,666 --> 01:09:22,291 I'm not the owner of that sheepfold. Zmeu is! 956 01:09:22,916 --> 01:09:25,000 Fely! 957 01:09:25,625 --> 01:09:26,583 Fely! 958 01:09:26,666 --> 01:09:28,250 You've got a new message! 959 01:09:28,916 --> 01:09:30,166 -Well? -Should I read it? 960 01:09:30,250 --> 01:09:31,833 -Yes! -Sure… 961 01:09:32,791 --> 01:09:35,416 "Take that idiot out of the frame." 962 01:09:37,750 --> 01:09:41,208 Reporting for you live, Felicia Tataru, from AlloTV! 963 01:09:41,291 --> 01:09:43,375 Back to you, now, Mircea?! 964 01:09:43,458 --> 01:09:45,250 Not Mircea… Tica! 965 01:09:46,333 --> 01:09:47,666 -Stop the recording! -What? 966 01:09:48,333 --> 01:09:49,666 Stop the recording! 967 01:09:50,375 --> 01:09:53,208 -Oi! This thing? Should I press? -Just press it! 968 01:09:55,958 --> 01:09:58,625 -You made a full out of me on live TV! -God help! Stop screaming like that! 969 01:09:58,708 --> 01:10:02,000 I set out for an exclusive with Velvet and I ended up with an agricultural show! 970 01:10:04,583 --> 01:10:06,208 I gotta fix it… How can I…? 971 01:10:06,291 --> 01:10:08,083 I'll go down there… and ask her for an interview! 972 01:10:08,166 --> 01:10:11,333 No, wait! Calm down! You won't go down there all by yourself. 973 01:10:11,416 --> 01:10:14,500 -Then I'll go! -You neither, 'cause she's mad at you! 974 01:10:14,583 --> 01:10:17,750 -Why? -Because you deserted her in the forest! 975 01:10:17,833 --> 01:10:19,541 I deserted her? No, she deserted me! 976 01:10:19,625 --> 01:10:21,958 Get back to your spot, now! Now, I say! 977 01:10:22,041 --> 01:10:22,875 Shoo! 978 01:10:23,625 --> 01:10:25,000 Don't you know I'm good at finding solutions? 979 01:10:25,625 --> 01:10:26,833 Keep it quiet, here! I'll go! 980 01:10:27,875 --> 01:10:28,916 Just a minute! What should I tell her? 981 01:10:30,625 --> 01:10:32,833 Tell her that I want to talk to her 982 01:10:32,916 --> 01:10:35,291 and if she won't agree, we will not publish it. 983 01:10:35,375 --> 01:10:37,041 Fine! Now, get back to your spot! C'mon, poop! 984 01:10:37,125 --> 01:10:39,541 Both in the pooping position, now! 985 01:10:39,625 --> 01:10:41,333 Both of you! Before she spots you and she runs away! 986 01:10:41,416 --> 01:10:43,875 -"Poop"?! -Both of you! Poop, right now! 987 01:10:45,125 --> 01:10:48,041 The guts on them! Wait for my signal! 988 01:10:48,750 --> 01:10:49,583 Stay put! Poop now! 989 01:10:53,708 --> 01:10:55,958 What the hell are you doing with that table on your back? 990 01:10:56,041 --> 01:10:57,583 Not your concern! Poop now! 991 01:10:58,583 --> 01:10:59,791 I won't poop just because you say so! 992 01:11:30,333 --> 01:11:31,541 Check that out! 993 01:11:33,666 --> 01:11:34,500 She just jumped off! 994 01:11:39,500 --> 01:11:42,791 Big deal! From that height, nothing happened. 995 01:11:43,625 --> 01:11:45,958 She's just showing off. 996 01:11:55,625 --> 01:12:01,125 Tica! Just look what happened here! 997 01:12:01,208 --> 01:12:03,541 What did I do? I didn't want to… 998 01:12:03,625 --> 01:12:05,791 Please believe me! I didn't want to… 999 01:12:05,875 --> 01:12:07,750 I swear on my eyes if I intended to do that…. 1000 01:12:07,833 --> 01:12:12,791 I was up there… and the carboy dropped… and now she dead… but it's not my fault… 1001 01:12:13,708 --> 01:12:16,250 -I don't know how it happened… -Calm down! 1002 01:12:16,333 --> 01:12:18,458 We all die, one day… dear brother… 1003 01:12:19,875 --> 01:12:21,416 -Now, you know I will find a solution. -I know… 1004 01:12:22,166 --> 01:12:24,416 -I'll find one for this situation too… -Please! 1005 01:12:24,500 --> 01:12:26,166 -I'll come up with one. -Please! 1006 01:12:42,083 --> 01:12:44,750 -Oi! I came up with a solution! -Say it! 1007 01:12:44,833 --> 01:12:47,291 Zmeu is coming! Run or he'll castrate you! 1008 01:12:48,083 --> 01:12:50,458 Why should I run? Didn't he tell us to get rid of her? 1009 01:12:50,541 --> 01:12:53,291 He said to get rid, not to kill her. Now, run! Run! 1010 01:12:53,375 --> 01:12:56,375 Here, here! Take this with you! 1011 01:12:57,000 --> 01:13:00,625 Quickly go to the lake and arrange all these as Zmeu asked as to. 1012 01:13:00,708 --> 01:13:03,375 -What? To set up the table? -Yes! Take this on your back! 1013 01:13:03,458 --> 01:13:05,541 And after you're done, you should hide somewhere. 1014 01:13:05,625 --> 01:13:07,500 I'll be there as soon as I'll fix this situation. Got it? 1015 01:13:07,583 --> 01:13:09,708 -I'll be bitten again by the ants! -Sure you will! Now, go! 1016 01:13:09,791 --> 01:13:11,375 -Again? -Go, now! Run for your life! 1017 01:13:19,583 --> 01:13:20,958 What happened? 1018 01:13:22,125 --> 01:13:24,375 Zmeu tried to get rid of you cause he has a new mistress. You got it? 1019 01:13:24,458 --> 01:13:25,875 -I know. -Shut up. 1020 01:13:25,958 --> 01:13:28,833 But we didn't killed you, cause we are not criminals… Got it? 1021 01:13:28,916 --> 01:13:30,291 -What? -Quiet! He's coming over! 1022 01:13:30,375 --> 01:13:33,125 Don't move! Just stay put! I've got a plan! 1023 01:13:35,250 --> 01:13:36,750 Play dead! Play dead, I say! 1024 01:13:37,583 --> 01:13:38,416 That's good! Don't move! 1025 01:13:44,333 --> 01:13:46,666 Boss! We killed her, We smashed her head! 1026 01:13:47,375 --> 01:13:50,208 Get the hell out of here! You didn't kill no one. 1027 01:13:50,291 --> 01:13:53,208 Sure, we did! She struggled like she was waiting for it. 1028 01:13:53,291 --> 01:13:57,166 Wait for what? She's still waiting for me. Take this into the boiling room. 1029 01:13:57,250 --> 01:14:00,791 Oi! Every other year on the Wool's Fair Day, 1030 01:14:00,875 --> 01:14:03,541 she keep chasing someone to kiss. 1031 01:14:03,625 --> 01:14:06,916 But for a diamond or something of value, 1032 01:14:07,000 --> 01:14:08,541 she still comes back to me for that kiss. 1033 01:14:08,625 --> 01:14:11,291 I guess she gathered about ten diamonds 'till now. 1034 01:14:11,375 --> 01:14:12,541 Now, tell me where is she? 1035 01:14:13,333 --> 01:14:15,125 -But, did you kissed the bride? -Oi! 1036 01:14:17,416 --> 01:14:20,958 She forced me to touch her tits. 1037 01:14:21,041 --> 01:14:24,000 -You're kidding me! -God strike me if I lie! 1038 01:14:24,916 --> 01:14:27,125 -There you go! -Oi! 1039 01:14:27,208 --> 01:14:28,375 What do you do, now? 1040 01:14:29,541 --> 01:14:32,000 There's a plan. Go out there and find Vera. 1041 01:14:32,958 --> 01:14:39,291 You explain her whatnot, then tell her to wait for me down the shore of the lake. 1042 01:14:39,375 --> 01:14:41,458 -Sure! -Put this in the back of the car. 1043 01:14:41,541 --> 01:14:47,708 …to wait for me down the shore and I'll come later with a surprise. 1044 01:14:47,791 --> 01:14:48,958 What surprise? 1045 01:14:49,041 --> 01:14:52,791 I have no clue, but I'll go down town and I'll find something… 1046 01:14:52,875 --> 01:14:55,375 -…she'll like very much! -Oi! Sure! 1047 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 You like surprises? 1048 01:15:04,500 --> 01:15:06,083 I'll give you surprises! 1049 01:15:09,041 --> 01:15:11,125 -Wait… -Did you see how mad is he? 1050 01:15:11,208 --> 01:15:12,833 Just a little bit, he's not all that gone. 1051 01:15:12,916 --> 01:15:15,958 -But he was planing to kill me! -He didn't, deep down he's a good man. 1052 01:15:16,041 --> 01:15:18,541 He asked as to do it. He ain't that bad. 1053 01:15:18,625 --> 01:15:20,958 -You defend him, now? -I don't, but I have a plan too. 1054 01:15:21,041 --> 01:15:23,208 Calm down! I have an idea. Just hide down here… Okay? 1055 01:15:23,291 --> 01:15:25,500 I'm done hiding! 1056 01:15:25,583 --> 01:15:27,083 I know what I need to do! 1057 01:15:28,250 --> 01:15:29,083 Damn it! 1058 01:15:31,916 --> 01:15:33,083 I'm coming! 1059 01:15:35,000 --> 01:15:39,208 You need a new mistress, don't you? I'll show you mistress, you old fart! 1060 01:15:39,291 --> 01:15:42,833 I waisted my best years with you and now you need a new mistress! 1061 01:15:42,916 --> 01:15:45,416 -Calm down, woman! -I had enough! I'll kill him! 1062 01:15:45,500 --> 01:15:48,125 Just calm down, cause you are young and beautiful 1063 01:15:48,208 --> 01:15:49,958 and surely you'll find someone fresher 1064 01:15:50,041 --> 01:15:51,875 who's going to marry you… calm down! 1065 01:15:51,958 --> 01:15:54,000 And I should go broke after all those ten years? 1066 01:15:54,083 --> 01:15:55,666 -Wait! -No, thank you! 1067 01:15:55,750 --> 01:15:58,125 Oi! Just think! If you kill him he will die, 1068 01:15:58,208 --> 01:16:00,875 and stay dead, and then you will get arrested, 1069 01:16:00,958 --> 01:16:03,125 and it is like jumping from the lake into a pond, 1070 01:16:03,208 --> 01:16:05,541 and stop drinking cause it blurs your thoughts, woman! 1071 01:16:05,625 --> 01:16:06,750 Just calm down, already! 1072 01:16:06,833 --> 01:16:09,250 I will help, I will please you fixing this situation. 1073 01:16:09,833 --> 01:16:10,666 Let's hear your plan. 1074 01:16:11,250 --> 01:16:13,833 Just pay attention! You go back in the forest 1075 01:16:13,916 --> 01:16:18,125 and hide until I will bring him to you, cause I'll bring him. 1076 01:16:18,833 --> 01:16:20,416 I will serve him to you on a tray. There… 1077 01:16:20,500 --> 01:16:23,125 Wait, either if I come or not…. until I'll bring him. Got it? 1078 01:16:23,208 --> 01:16:25,083 Then, we will fix him and therefore you fix the problem. 1079 01:16:27,375 --> 01:16:29,291 Bravo Vera! That's good, control yourself! 1080 01:16:29,958 --> 01:16:31,875 What's the weapon of choice? My finger? 1081 01:16:31,958 --> 01:16:34,958 Behave yourself! Let go of the rifle. I'll give it to you at the right time. 1082 01:16:35,041 --> 01:16:38,375 Don't you understand to let go? Just be careful he won't see it's missing! 1083 01:16:44,583 --> 01:16:45,750 Let go of the rifle… 1084 01:16:47,875 --> 01:16:49,875 You better slap him rather than shoot him… 1085 01:16:51,875 --> 01:16:53,291 I'm going to kill him! 1086 01:16:59,541 --> 01:17:02,875 What a hit… Be strong, gather yourself…! 1087 01:17:20,458 --> 01:17:22,375 That's Tica calling! Let's go! 1088 01:17:23,250 --> 01:17:25,250 Move on quicker! Tica is calling! 1089 01:18:06,250 --> 01:18:07,500 These will help you over here. 1090 01:18:17,916 --> 01:18:19,416 You are pretty too. 1091 01:18:21,125 --> 01:18:24,750 Stop blowing my horn. I know what you're after. 1092 01:18:25,708 --> 01:18:28,958 Doina told me all about your mischievous ways. 1093 01:18:29,708 --> 01:18:31,500 She said that even when you play pretty, 1094 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 you're still planning something, isn't it? 1095 01:18:43,250 --> 01:18:47,375 All I understand Doina said about me is that I am pretty. 1096 01:18:50,208 --> 01:18:51,500 Just sit here relaxed. 1097 01:18:52,166 --> 01:18:55,541 I'm going to fix something and I'll be back. 1098 01:20:17,250 --> 01:20:18,791 Oi, Vera, don't do something stupid… 1099 01:20:55,541 --> 01:20:57,333 God damned Judas! 1100 01:21:03,916 --> 01:21:08,375 What ever Doina said about me, but I want you to know that I've changed. 1101 01:21:09,666 --> 01:21:11,208 -Did you? -Yes. 1102 01:21:11,958 --> 01:21:13,958 Haven't be lying for a year and seven days, now. 1103 01:21:17,708 --> 01:21:18,708 Why should I believe it? 1104 01:21:20,083 --> 01:21:20,916 If it helps, I'll swear… 1105 01:21:23,291 --> 01:21:25,458 Fine! Then I want to say a big "Thank you!" 1106 01:21:25,541 --> 01:21:27,916 You're welcome, but there's nothing to that me for, dear… 1107 01:21:28,000 --> 01:21:31,708 There is… because you are totally open and have no hidden plan. 1108 01:21:32,291 --> 01:21:34,041 Truly, I have a plan… actually. 1109 01:21:35,000 --> 01:21:35,916 I'll tell you the truth. 1110 01:21:38,000 --> 01:21:38,833 What plan? 1111 01:21:42,541 --> 01:21:44,625 I plan to have you in my plans. 1112 01:21:45,750 --> 01:21:49,875 So while Velvet keeps wandering, pissed, in the forest, 1113 01:21:50,875 --> 01:21:53,291 while we have time, I plan to invite you to a nice dinner… 1114 01:21:54,333 --> 01:21:58,000 To talk, to get to know each other better, 1115 01:21:58,083 --> 01:22:00,083 to crack jokes, have a good time… 1116 01:22:00,166 --> 01:22:01,500 You get the drill! 1117 01:22:01,583 --> 01:22:03,583 You mean, like a date, out? 1118 01:22:04,666 --> 01:22:07,291 No… I have a room in the back… 1119 01:22:08,708 --> 01:22:11,500 -Good! Now, this is the plan. -Tell me the plan. 1120 01:22:11,583 --> 01:22:14,083 Because you proved yourself to be trustworthy and open… 1121 01:22:15,541 --> 01:22:16,875 I'll accept your invitation… 1122 01:22:18,875 --> 01:22:19,916 But first… 1123 01:22:21,708 --> 01:22:22,916 the interview… 1124 01:22:24,791 --> 01:22:26,541 Why can't the interview wait? 1125 01:22:26,625 --> 01:22:28,250 First work and then pleasure. 1126 01:22:29,916 --> 01:22:31,791 Well, better the interview first. 1127 01:22:33,625 --> 01:22:34,458 I recon… 1128 01:22:37,625 --> 01:22:40,708 Did I deliver? I always have a solution… 1129 01:23:12,000 --> 01:23:13,083 This is the right spot. Go ahead! 1130 01:23:14,958 --> 01:23:15,791 Set it there. 1131 01:23:15,875 --> 01:23:17,000 -Here? -There! 1132 01:23:21,166 --> 01:23:22,208 Well, you see… 1133 01:23:24,458 --> 01:23:26,208 Around here, it is easier to spot dumb people… 1134 01:23:26,291 --> 01:23:27,791 How didn't you get to kiss? 1135 01:23:28,500 --> 01:23:31,416 Dressed like a bride, crying, all alone lost in the forest… 1136 01:23:32,416 --> 01:23:33,250 Oh, God! 1137 01:23:34,083 --> 01:23:36,583 Our good Lord gives gifts like this only to dumb people. 1138 01:23:36,666 --> 01:23:38,625 He won't give them to the ugly! 1139 01:23:41,458 --> 01:23:42,458 Bugger off! 1140 01:23:54,916 --> 01:23:56,666 My grandmother's dowry, 1141 01:24:05,500 --> 01:24:06,875 my mother's glasses… 1142 01:24:08,375 --> 01:24:10,375 Oh, Zmeu… 1143 01:24:13,750 --> 01:24:14,791 Well… 1144 01:24:14,875 --> 01:24:17,916 You all took me for a fool, now it's my turn… 1145 01:24:18,000 --> 01:24:21,166 I've never taken anyone, ever, for a fool, 1146 01:24:21,250 --> 01:24:23,791 I'm completely innocent, please, believe me! 1147 01:24:23,875 --> 01:24:25,625 All this is Zmeu's plan. Although I think… 1148 01:24:25,708 --> 01:24:27,333 Zmeu is not to blame either… 1149 01:24:28,125 --> 01:24:30,083 I think it is Tica's plan… 1150 01:24:30,750 --> 01:24:32,875 He tends to build up lies… 1151 01:24:33,416 --> 01:24:35,125 but he is my brother… 1152 01:24:35,208 --> 01:24:36,291 he has no bad intentions… 1153 01:24:37,875 --> 01:24:39,708 It looks like I can't get rid of you… 1154 01:24:40,458 --> 01:24:41,333 So, there you have it… 1155 01:24:43,333 --> 01:24:44,708 I don't have a lover… 1156 01:24:45,958 --> 01:24:47,791 My husband doesn't have a mistress either… 1157 01:24:49,000 --> 01:24:52,416 And I didn't chicken out, thinking that I'll lose out on life if I get married… 1158 01:24:55,583 --> 01:24:56,791 But I received an e-mail… 1159 01:25:01,416 --> 01:25:02,875 The results for the breast cancer test… 1160 01:25:04,791 --> 01:25:06,250 Which I didn't open… 1161 01:25:16,416 --> 01:25:18,791 Later I got the call from my doctor… 1162 01:25:30,416 --> 01:25:33,125 which made me think that my married life… 1163 01:25:36,041 --> 01:25:38,500 is going to be far different than the one I imagined before. 1164 01:25:51,166 --> 01:25:52,000 There… 1165 01:25:53,250 --> 01:25:54,458 You have your important exclusive! 1166 01:25:55,250 --> 01:25:56,583 Do what you might… 1167 01:26:16,000 --> 01:26:19,083 Tell me, is that story with the Crazy Bride, true? 1168 01:26:19,791 --> 01:26:22,916 The Bride… Sure! Definitely! 1169 01:26:25,000 --> 01:26:26,833 -And where is the bride now? -The Bride? 1170 01:26:28,583 --> 01:26:31,500 How should I know where she is? Maybe somewhere in the forest. 1171 01:26:32,791 --> 01:26:33,916 But you… 1172 01:26:34,000 --> 01:26:35,291 Have you ever seen her? 1173 01:26:37,958 --> 01:26:39,208 We've all seen her. 1174 01:26:42,625 --> 01:26:45,333 Pretty set up… Plenty of food… 1175 01:26:47,375 --> 01:26:48,833 What's Zmeu's spot? 1176 01:26:49,958 --> 01:26:51,625 -At the table? -Yes! 1177 01:26:52,500 --> 01:26:54,666 How, in the name of God, should I know where is he going to sit? 1178 01:26:54,750 --> 01:26:56,958 -I asked where is he going to sit! -Fine… 1179 01:26:57,750 --> 01:26:59,583 Here is his seat! Is that good? 1180 01:27:04,333 --> 01:27:05,625 Now, open your legs… 1181 01:27:07,166 --> 01:27:08,375 What? 1182 01:27:09,000 --> 01:27:10,625 C'mon! Do I have to ask twice? 1183 01:27:17,125 --> 01:27:18,083 I don't have a clear shot. 1184 01:27:21,666 --> 01:27:24,708 Raise the skirt… 1185 01:27:28,625 --> 01:27:30,583 I can wait to see the look on Zmeu's face 1186 01:27:30,666 --> 01:27:32,958 when he will be left without his most precious things… 1187 01:27:42,541 --> 01:27:44,083 Is that invitation to dinner still on? 1188 01:27:45,750 --> 01:27:47,583 Follow me! Dear! 1189 01:27:48,625 --> 01:27:50,875 I hope to get better connection, 'cause I have a message to send. 1190 01:27:50,958 --> 01:27:52,458 That's something I can not vouch on. 1191 01:27:55,791 --> 01:27:56,625 Let's go! 1192 01:27:57,791 --> 01:27:59,625 Wait a minute, wait, our boss has returned. 1193 01:28:01,000 --> 01:28:03,666 I'm going to ask permission before we wander off. 1194 01:28:03,750 --> 01:28:05,333 You just wait for me here. 1195 01:28:13,458 --> 01:28:15,208 -Oi! -Boss, you made it back so soon? 1196 01:28:15,916 --> 01:28:17,958 Quickly, yes, quickly… 1197 01:28:18,625 --> 01:28:20,083 Let me show you the gift I brought for her. 1198 01:28:20,750 --> 01:28:23,083 -Oi! Let's see! -Watch carefully… 1199 01:28:23,791 --> 01:28:29,750 Twenty-four karats gold neckless and diamonds incrusted. 1200 01:28:29,833 --> 01:28:30,916 Now, look… 1201 01:28:31,000 --> 01:28:32,875 There's nowhere in the world such piece. 1202 01:28:33,500 --> 01:28:35,166 God almighty! 1203 01:28:35,250 --> 01:28:37,083 -How do you like it? -Oi! 1204 01:28:37,916 --> 01:28:40,041 -I told you! -You should know Vera is still alive. 1205 01:28:40,125 --> 01:28:41,375 Who said she was dead? 1206 01:28:41,458 --> 01:28:44,458 But, carefully, she's pretty angry, really mad on you. 1207 01:28:44,541 --> 01:28:47,916 I know! She's mad, but she'll get over it, I know her well… 1208 01:28:48,000 --> 01:28:50,958 She went in the forest and I believe it is not the right moment to follow her. 1209 01:28:51,041 --> 01:28:54,458 She said she firsts wants to see the necklace and then… 1210 01:28:54,541 --> 01:28:55,708 Then what's the plan? 1211 01:28:55,791 --> 01:28:57,833 -We send someone with it. -Really? 1212 01:28:57,916 --> 01:28:58,750 You know… 1213 01:28:59,791 --> 01:29:02,583 -I always come with the solutions, but… -Good! You think? How? 1214 01:29:03,916 --> 01:29:05,083 I'll go! 1215 01:29:05,750 --> 01:29:06,583 -You? -Yes! 1216 01:29:13,125 --> 01:29:14,708 That's not a bad plan! 1217 01:29:14,791 --> 01:29:15,833 -Take it, there… -I'm off! 1218 01:29:15,916 --> 01:29:21,750 But you first cheer her up and when I come in she's already horny… 1219 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 -Sure! You see… -Oi! 1220 01:29:22,916 --> 01:29:27,166 Wait a minute! What's with all that racket around here? 1221 01:29:27,250 --> 01:29:30,958 Boss! That one is our little brother, Bica… 1222 01:29:31,708 --> 01:29:34,583 He came over with a girl called Velvet, who is spied by that girl over there… 1223 01:29:34,666 --> 01:29:38,333 -That one? -She keeps following her and makes films… 1224 01:29:38,416 --> 01:29:41,958 And I gave this one some cheese, she liked it so much 1225 01:29:42,041 --> 01:29:43,791 and now she wants to make films about us. 1226 01:29:43,875 --> 01:29:46,791 About me, about the landscape, with me doing cheese… 1227 01:29:46,875 --> 01:29:48,500 Why with you? 1228 01:29:48,583 --> 01:29:50,375 With whom then? 1229 01:29:50,458 --> 01:29:53,208 Are you the only one around here who knows to make cheese? 1230 01:29:54,166 --> 01:29:56,958 -You do, sure! -Don't I? Then?! 1231 01:29:57,708 --> 01:30:01,000 -Then you do it! -Well thought out, I tell you! 1232 01:30:01,750 --> 01:30:05,375 I can see you one day owning your own sheepfold, dear Tica! 1233 01:30:05,458 --> 01:30:07,625 -Don't bother 'cause I'm not that smart. -Now, go! 1234 01:30:07,708 --> 01:30:10,541 -I just come up with the solutions… -Go faster! 1235 01:30:15,166 --> 01:30:18,416 Now, tell me! You came here to stay? 1236 01:30:18,500 --> 01:30:20,041 No! I came with Velvet. 1237 01:30:20,125 --> 01:30:21,833 -With Velvet? -Yes, we… 1238 01:30:21,916 --> 01:30:23,041 Then, why are you blocking my way?! 1239 01:30:23,708 --> 01:30:25,583 Go fetch me some cotton cloth 1240 01:30:25,666 --> 01:30:27,708 so I'll prepare the cheese for the TV interview… 1241 01:30:27,791 --> 01:30:29,291 Move your ass faster! 1242 01:30:29,875 --> 01:30:31,208 The cotton cloth, over there! 1243 01:30:33,208 --> 01:30:38,291 No! Calm down! I only want to come in on a different matter… that's all… 1244 01:30:42,416 --> 01:30:45,416 I think you know I am the owner of this sheepfold, don't you? 1245 01:30:46,250 --> 01:30:47,666 Hold it! Wait… You own it! 1246 01:30:47,750 --> 01:30:48,875 It's yours! 1247 01:30:49,541 --> 01:30:52,625 I only want to get some things from here, I won't bother you, I swear… 1248 01:30:53,791 --> 01:30:54,666 Alright! You can come in. 1249 01:30:56,000 --> 01:30:57,000 Thank you! 1250 01:31:00,208 --> 01:31:01,125 But first… 1251 01:31:02,750 --> 01:31:04,833 I want to apologise for my earlier behaviour when I … 1252 01:31:05,958 --> 01:31:08,750 hit on you like a jerk… 1253 01:31:12,125 --> 01:31:15,041 But I have a wife… whom I love dearly… 1254 01:31:16,041 --> 01:31:19,791 We have a happy marriage, I shouldn't have done that to her… 1255 01:31:21,166 --> 01:31:25,458 But I have a weakness for beautiful women… 1256 01:31:25,541 --> 01:31:26,416 like yourself… 1257 01:31:27,291 --> 01:31:28,958 I can't control it… 1258 01:31:32,125 --> 01:31:35,958 Even when you apologise for hitting on me, you're still hitting on me. 1259 01:31:37,375 --> 01:31:38,791 Do you think I'm ill? 1260 01:31:39,416 --> 01:31:42,666 -You are all ill! -Yes, we are all ill… You're right! 1261 01:31:43,458 --> 01:31:44,291 You're right! 1262 01:31:45,458 --> 01:31:46,291 But… 1263 01:31:47,041 --> 01:31:48,625 You can make up for it. 1264 01:31:48,708 --> 01:31:51,666 I'll do anything! Your will is my command! 1265 01:31:54,250 --> 01:31:55,416 -Take me home! -Sure! 1266 01:31:57,708 --> 01:31:58,875 Is that far? 1267 01:32:01,333 --> 01:32:03,750 -I can't believe it! -Calm down! You are right… 1268 01:32:03,833 --> 01:32:08,708 Follow me. We go now… We go right now, just calm down… 1269 01:32:09,791 --> 01:32:10,875 There… 1270 01:32:13,666 --> 01:32:17,583 Now, your choice! You can walk if you want. I have nothing against it… 1271 01:32:17,666 --> 01:32:18,625 Are you coming? 1272 01:32:41,583 --> 01:32:42,791 Oi, Vera! 1273 01:32:42,875 --> 01:32:48,583 I pictured this… I pictured this as a more peaceful scene… 1274 01:32:49,708 --> 01:32:50,541 I… 1275 01:32:51,125 --> 01:32:52,916 Tell me how did you pictured it. 1276 01:32:54,875 --> 01:32:57,250 -How did I pictured? -Poison! Isn't it? 1277 01:32:58,833 --> 01:33:01,416 What poisonous plants grow around here? 1278 01:33:02,083 --> 01:33:05,833 C'mon woman, only dark thoughts you have in your mind? 1279 01:33:06,750 --> 01:33:09,375 Now let me tell you how I pictured it… Listen well to my idea… 1280 01:33:09,458 --> 01:33:11,375 We… both hide behind that bush, 1281 01:33:11,458 --> 01:33:13,500 and let Zmeu and his mistress to come. 1282 01:33:13,583 --> 01:33:15,416 As we are hidden behind the bush, 1283 01:33:15,500 --> 01:33:20,375 we can hear their intentions and if they are bad… 1284 01:33:20,458 --> 01:33:21,291 Boom! 1285 01:33:21,833 --> 01:33:22,666 -Really? -Really! 1286 01:33:22,750 --> 01:33:24,291 Boom! You're right! 1287 01:33:24,958 --> 01:33:28,083 Both in one shot, they won't even know where it came from. 1288 01:33:28,166 --> 01:33:30,250 C'mon! Stop bringing out those dark thoughts, 1289 01:33:30,333 --> 01:33:32,791 I was just thinking that we come out "Boom" and… 1290 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 "Boom," we show them they weren't fair… 1291 01:33:34,333 --> 01:33:36,666 We love you, we respect you and you take us for fools? 1292 01:33:36,750 --> 01:33:38,541 That's the "Boom" I was saying… the impact… 1293 01:33:39,333 --> 01:33:40,750 Who took you for a fool? 1294 01:33:45,500 --> 01:33:46,750 Don't you see my outfit? 1295 01:33:48,041 --> 01:33:50,541 That's true! Then we shoot Tica too. 1296 01:33:51,541 --> 01:33:56,583 God almighty! You want to shoot everyone. Wouldn't you like go shoot a deer? 1297 01:33:57,125 --> 01:33:57,958 Maybe you'll wear it off. 1298 01:33:58,791 --> 01:34:02,375 What a genius idea! Bravo! 1299 01:34:02,458 --> 01:34:03,625 Let's go on a hunt! 1300 01:34:04,958 --> 01:34:06,583 Move! 1301 01:34:22,250 --> 01:34:24,666 Dear Velvet, dear! You can't just leave me for him! 1302 01:34:30,833 --> 01:34:36,916 My dear Velvet, you can't go with him… I'm the one you kissed on the mouth! 1303 01:34:38,375 --> 01:34:42,750 Oi, God almighty… 1304 01:34:43,666 --> 01:34:46,041 God help, where I ended up… 1305 01:34:46,708 --> 01:34:47,958 Tica! 1306 01:34:49,500 --> 01:34:50,708 Horia! 1307 01:34:52,208 --> 01:34:55,166 Call Tica to come up with a solution… 1308 01:34:56,458 --> 01:34:57,458 Oi! 1309 01:35:05,125 --> 01:35:06,708 So it wear off, didn't it? 1310 01:35:06,791 --> 01:35:07,708 It didn't! 1311 01:35:07,791 --> 01:35:09,916 -I was thinking that… -I want shoot a deer. 1312 01:35:15,166 --> 01:35:16,083 I'll tear our its heart… 1313 01:35:18,291 --> 01:35:19,875 And I'll serve it to Zmeu on a platter… 1314 01:35:22,875 --> 01:35:24,000 When he'll raise the lid… 1315 01:35:26,541 --> 01:35:28,041 and he will see the heart… 1316 01:35:33,000 --> 01:35:34,250 "Boom!" 1317 01:35:37,583 --> 01:35:38,708 He'll die? 1318 01:35:39,916 --> 01:35:40,750 How did you figured that out? 1319 01:35:46,250 --> 01:35:49,083 I guessed… 1320 01:35:49,916 --> 01:35:52,791 Only that until we find a deer… 1321 01:35:53,500 --> 01:35:56,458 They… get married, make children and start school for the first year. 1322 01:35:58,041 --> 01:35:59,083 I can smell it. 1323 01:36:04,208 --> 01:36:05,041 Is here. 1324 01:36:06,166 --> 01:36:07,208 Sure! 1325 01:36:07,291 --> 01:36:08,958 -There's a deer! -Where? 1326 01:36:09,041 --> 01:36:10,083 Over there! Where to? 1327 01:36:30,000 --> 01:36:30,833 Tica! 1328 01:36:32,291 --> 01:36:33,458 Horia! 1329 01:36:37,000 --> 01:36:40,000 Oi! God strike me, what are you doing up there, dear boy? 1330 01:36:40,750 --> 01:36:42,875 But you, what are you doing in a bride's dress, "dear boy"? 1331 01:36:43,583 --> 01:36:45,958 Oi… That's a long story… 1332 01:36:46,041 --> 01:36:49,291 But… She's looking to shoot Tica! 1333 01:36:49,375 --> 01:36:50,916 -Who? -Vera! 1334 01:36:51,000 --> 01:36:52,625 -Who? -Zmeu's wife. 1335 01:36:54,291 --> 01:36:55,750 Have you seen Tica? 1336 01:36:55,833 --> 01:36:57,083 He went down to the lake. 1337 01:36:57,916 --> 01:36:58,750 -By the lake? -Yes! 1338 01:36:58,833 --> 01:37:04,000 Oi! God strike me, straight into her net, cause this is where she's waiting… 1339 01:37:05,291 --> 01:37:07,000 What he went there for? 1340 01:37:07,083 --> 01:37:08,958 He's hitting on that other girl from the TV. 1341 01:37:09,041 --> 01:37:11,250 -Who? -The girl from the TV. 1342 01:37:12,125 --> 01:37:13,875 -Fine, let's find him. -Let's go! 1343 01:37:13,958 --> 01:37:15,333 -Oi! -What? 1344 01:37:16,500 --> 01:37:17,333 Help me out here! 1345 01:37:19,958 --> 01:37:23,666 Easy… so I won't fall… 1346 01:37:23,750 --> 01:37:25,958 You'll help me, won't you? You'll come with me… 1347 01:37:26,625 --> 01:37:28,958 -We go after him. -Where to go after him? 1348 01:37:29,041 --> 01:37:32,833 After he forced you to dress like a bride… 1349 01:37:32,916 --> 01:37:35,125 after, all my life he hid all women from me… 1350 01:37:35,208 --> 01:37:38,250 after all his lies… 1351 01:37:38,333 --> 01:37:40,875 claiming he is the one who comes with the solutions… 1352 01:37:40,958 --> 01:37:42,833 True! 1353 01:37:42,916 --> 01:37:46,291 But however he is, he is our dear brother who took care of us all our lives… 1354 01:37:46,375 --> 01:37:48,166 You wanna let her kill him? 1355 01:37:52,208 --> 01:37:55,000 So what? Can we stop the bullets with our chest for him? 1356 01:37:55,791 --> 01:37:57,458 I don't know, we'll figured out! Let's go! 1357 01:38:02,166 --> 01:38:07,041 Those two are idiots? They left the sheepfold unattended? 1358 01:38:20,208 --> 01:38:21,208 -Do you see her? -I do… 1359 01:38:22,208 --> 01:38:23,041 Who is it? 1360 01:38:23,875 --> 01:38:24,708 Vera! 1361 01:38:27,708 --> 01:38:28,541 Oi! 1362 01:38:29,791 --> 01:38:31,791 -She's got a gun. -Didn't I told you she has a gun? 1363 01:38:33,625 --> 01:38:34,750 Here's the plan… 1364 01:38:34,833 --> 01:38:38,375 You go down there and when you reach the table down there… 1365 01:38:38,458 --> 01:38:39,583 Why me? 1366 01:38:39,666 --> 01:38:41,416 You are the one trying to save Tica. 1367 01:38:41,500 --> 01:38:43,625 Because she doesn't know you! You are a stranger to her. 1368 01:38:43,708 --> 01:38:44,666 You can be anyone. 1369 01:38:45,458 --> 01:38:47,458 Let's say I agree to go… let's say… 1370 01:38:47,541 --> 01:38:48,541 Listen… 1371 01:38:48,625 --> 01:38:50,166 You will go there and she'll see you, 1372 01:38:50,250 --> 01:38:52,750 she'll start asking questions, with the gun… 1373 01:38:52,833 --> 01:38:53,666 With the gun? 1374 01:38:53,750 --> 01:38:56,458 She will ask you who you are, what are you doing here and whatnot… 1375 01:38:57,375 --> 01:38:58,583 Then, I'll come around back… 1376 01:38:59,250 --> 01:39:00,791 And, "Bang" I grab the riffle. 1377 01:39:02,041 --> 01:39:02,875 You'll grab the riffle? 1378 01:39:04,583 --> 01:39:05,416 I'll try. 1379 01:39:09,625 --> 01:39:12,166 Isn't smarter, when you come behind her… 1380 01:39:12,250 --> 01:39:14,000 to smash this thing into her head? 1381 01:39:14,083 --> 01:39:15,416 -Are you crazy? -Why? 1382 01:39:15,500 --> 01:39:16,791 -What if I kill her? -Then, do it yourself… 1383 01:39:16,875 --> 01:39:18,208 Wait… 1384 01:39:18,291 --> 01:39:19,541 Fine, fine, I'll do as you say, go. 1385 01:39:20,750 --> 01:39:21,666 Ready? Go! 1386 01:39:21,750 --> 01:39:23,208 -Me? -Yes! Go! 1387 01:39:23,291 --> 01:39:24,500 -Now? -Go on, already! 1388 01:39:24,583 --> 01:39:26,041 -Now? -But when? Tomorrow? 1389 01:39:26,125 --> 01:39:27,583 -Well… -Go now! 1390 01:39:29,208 --> 01:39:30,833 -I'll go empty handed… -Go! 1391 01:39:41,625 --> 01:39:44,041 Oi, God! Deal with it yourself… 1392 01:39:44,125 --> 01:39:46,541 -I don't wanna be shot again… -Wait, Bica! 1393 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 Bica don't leave me here alone… 1394 01:39:49,125 --> 01:39:50,791 I'm scare, brother… 1395 01:40:02,041 --> 01:40:02,875 In the bush… 1396 01:40:44,875 --> 01:40:46,375 Allow me to offer you a gift. 1397 01:40:48,541 --> 01:40:49,375 I'll be pleased. 1398 01:41:02,625 --> 01:41:05,291 My dear! God, 24 karats! 1399 01:41:10,750 --> 01:41:12,750 Warning! 1400 01:41:19,166 --> 01:41:20,000 Oi! 1401 01:41:20,625 --> 01:41:21,625 That's my notebook. 1402 01:41:29,958 --> 01:41:31,625 "Mighty forest full of wood 1403 01:41:32,916 --> 01:41:34,833 Help me to be always good 1404 01:41:35,541 --> 01:41:37,083 Not to lie and not to be bad 1405 01:41:37,875 --> 01:41:39,375 Nobody's to have done wrong." 1406 01:41:40,000 --> 01:41:40,833 What's that? 1407 01:41:41,458 --> 01:41:42,291 There's more… 1408 01:41:43,458 --> 01:41:46,500 "Lonely forest, mighty tree 1409 01:41:47,375 --> 01:41:49,166 Today I showered in the stream 1410 01:41:51,166 --> 01:41:53,166 I'm all groomed and dressed smart, well 1411 01:41:54,291 --> 01:41:56,166 For the Wool's Fair Day, I'm prepared 1412 01:42:01,333 --> 01:42:03,208 But my heart is all so broken" 1413 01:42:04,083 --> 01:42:05,500 "All for you, my dear, pretty 1414 01:42:05,583 --> 01:42:07,583 Gone to live away, the city." 1415 01:42:07,666 --> 01:42:09,291 He stole my poem! 1416 01:42:11,958 --> 01:42:15,125 Oi! You asshole! 1417 01:42:15,208 --> 01:42:17,250 You are an asshole! 1418 01:42:17,333 --> 01:42:21,000 You stole my poem, you stole my soul, you idiot! 1419 01:42:21,083 --> 01:42:24,958 I curse you, not to get to see our village, never in your life…. 1420 01:42:33,791 --> 01:42:36,125 What the hell is going on here? 1421 01:42:36,208 --> 01:42:38,708 You're messing with my plan! C'mon! Back to the bushes! 1422 01:42:38,791 --> 01:42:41,875 Hold on a minute! Hold on Vera… Vera! 1423 01:42:41,958 --> 01:42:43,291 What's wrong with you, dear? 1424 01:42:43,958 --> 01:42:47,500 -Where is your mistress? -What mistress? You are my mistress! 1425 01:42:47,583 --> 01:42:49,458 No… the famous one… 1426 01:42:49,541 --> 01:42:51,708 Cause now, I'm not enough for you… Now you're hitting on stars! 1427 01:42:51,791 --> 01:42:56,250 No… She's gone home… It's done! I'm here to apologise to you… 1428 01:42:56,333 --> 01:42:58,625 And I've got you a nice necklace… 1429 01:43:04,375 --> 01:43:07,291 -What necklace? -Give her the necklace, now… 1430 01:43:07,375 --> 01:43:08,250 Oi! 1431 01:43:08,958 --> 01:43:12,250 C'mon Tica! Tica? The necklace! 1432 01:43:14,416 --> 01:43:17,750 -You're lying to my face! -No, I swear, I gave Tica a necklace… 1433 01:43:17,833 --> 01:43:19,625 to bring to you! 1434 01:43:19,708 --> 01:43:20,750 Tica, are you crazy? 1435 01:43:20,833 --> 01:43:24,000 Give me that necklace or I'll castrate you! 1436 01:43:29,375 --> 01:43:31,875 There you go! That's the one! 1437 01:43:33,125 --> 01:43:34,958 I hope I'm not part of your story here… 1438 01:43:35,041 --> 01:43:36,000 I don't even know who you are… 1439 01:43:36,083 --> 01:43:37,041 Then, I could just leave? 1440 01:43:37,750 --> 01:43:38,875 Run! 1441 01:43:39,750 --> 01:43:41,083 Don't touch the necklace! 1442 01:43:54,458 --> 01:43:55,375 How many karats? 1443 01:43:56,625 --> 01:44:00,041 Twenty-four out of 24… 1444 01:44:00,916 --> 01:44:04,583 Just like you like it, my sweet dear Vera… 1445 01:44:04,666 --> 01:44:10,458 Oi! God strike me, how much I love you my dear sweet Vera! 1446 01:44:12,083 --> 01:44:13,916 That's my heaven! 1447 01:44:26,000 --> 01:44:27,791 Horia! 1448 01:44:43,125 --> 01:44:44,291 She kissed me on my mouth! 1449 01:44:44,375 --> 01:44:46,041 On the Wool's Fair Day! 1450 01:44:46,125 --> 01:44:48,333 C'mon! Just forget that crap, just tell me where were you shot. 1451 01:44:49,125 --> 01:44:51,125 But I wasn't shot anywhere… 1452 01:44:51,208 --> 01:44:54,125 That's a family gene, when we get scared, 1453 01:44:54,208 --> 01:44:58,041 we pass out for a minute, then… a little nose blood, 1454 01:44:58,125 --> 01:45:00,333 and when we look at the blood, we pass out again… 1455 01:45:00,416 --> 01:45:03,583 -You're fine! -Wait! where are you going? 1456 01:45:03,666 --> 01:45:04,958 What's your name? 1457 01:45:05,041 --> 01:45:08,458 Wait… You can't leave me like this, you just kissed me on the Wool's Fair Day! 1458 01:45:08,541 --> 01:45:11,541 C'mon, dear Vera, come over and sit down! 1459 01:45:35,625 --> 01:45:36,583 Pretty girl! 1460 01:45:36,666 --> 01:45:39,083 -Stop following me! -Just tell me your name… 1461 01:45:39,166 --> 01:45:40,000 And… 1462 01:45:40,083 --> 01:45:43,500 Around here, who ever kisses for the Wool's Fair Day, get's married. 1463 01:45:43,583 --> 01:45:44,708 I don't believe that crap! 1464 01:45:44,791 --> 01:45:46,583 I have to send an e-mail and there's no reception. 1465 01:45:59,333 --> 01:46:00,416 I might have an idea… 1466 01:46:01,458 --> 01:46:02,291 Shot! 1467 01:46:05,416 --> 01:46:06,250 Say it! 1468 01:46:09,208 --> 01:46:10,416 If you climb on my back 1469 01:46:10,500 --> 01:46:13,916 and we go through the forest, we might get to a place with better reception… 1470 01:46:19,791 --> 01:46:20,875 Fine! C'mon! 1471 01:46:26,041 --> 01:46:26,875 C'mon! 1472 01:46:38,916 --> 01:46:39,750 C'mon! Let's go! 1473 01:46:47,500 --> 01:46:48,333 Sure! 1474 01:46:50,750 --> 01:46:52,750 I think this way might be better… 1475 01:46:55,250 --> 01:46:56,166 -This way? -Yeah! 1476 01:46:57,750 --> 01:46:58,708 I already have a line… 1477 01:46:59,625 --> 01:47:00,458 Now, this way… 1478 01:47:13,083 --> 01:47:14,541 -There's no answer? -No! 1479 01:47:16,208 --> 01:47:17,541 I have to leave a voice message… 1480 01:47:19,500 --> 01:47:20,333 Then… 1481 01:47:36,291 --> 01:47:37,125 "Hey! 1482 01:47:39,541 --> 01:47:41,000 I just wanted to tell you that… 1483 01:47:42,500 --> 01:47:44,708 before being the crazy journalist and… 1484 01:47:46,083 --> 01:47:49,166 the rebel who I am… we are firstly women… 1485 01:47:50,000 --> 01:47:51,791 and I'm not going to publish anything… 1486 01:47:53,041 --> 01:47:55,291 and as I cannot put myself into your shoes… 1487 01:47:55,375 --> 01:47:56,500 I'm certain of only one thing… 1488 01:47:57,375 --> 01:47:59,083 You shouldn't get though it all alone, by yourself… 1489 01:48:01,458 --> 01:48:04,583 Especially now, when you find someone to hold your hand through it." 1490 01:48:14,541 --> 01:48:15,666 Now I have to send it. 1491 01:48:25,916 --> 01:48:26,750 Then climb up! 1492 01:49:02,083 --> 01:49:03,750 "Hey! I just wanted to tell you that 1493 01:49:03,833 --> 01:49:05,750 before being the crazy journalist 1494 01:49:05,833 --> 01:49:09,750 and the rebel who I am, we are firstly women 1495 01:49:10,916 --> 01:49:12,750 and I'm not going to publish anything… 1496 01:49:14,250 --> 01:49:17,041 She's heard it! I've got the check! 1497 01:49:17,125 --> 01:49:18,541 You can let me down now. 1498 01:49:20,083 --> 01:49:23,041 She's seen it! 1499 01:49:32,416 --> 01:49:33,583 I didn't tell you my name. 1500 01:49:47,291 --> 01:49:48,125 C'mon! 102905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.