All language subtitles for Project.Iceman.2022-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,710 4.212 PERSONE DA 72 PAESI HANNO SOSTENUTO QUESTO FILM. 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,500 HANNO CREDUTO NELLA FORZA DEL SUO MESSAGGIO, PERMETTENDOCI DI RENDERLO REALTÀ. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:07,370 --> 00:01:10,600 Tutti si pongono delle domande quando fai qualcosa di nuovo. 6 00:01:15,400 --> 00:01:18,800 Nessuno si pone delle domande quando fai quello che fanno tutti. 7 00:01:24,300 --> 00:01:27,290 Credo che l'ordinario possa diventare straordinario. 8 00:01:29,000 --> 00:01:32,700 Per dimostrarlo farò qualcosa che non è mai stato fatto prima d'ora. 9 00:01:36,660 --> 00:01:39,300 Ci siamo! Sta succedendo davvero! 10 00:01:41,937 --> 00:01:43,937 SOPRAVVIVERE! 11 00:01:45,750 --> 00:01:47,700 - Uno. - Uno. 12 00:01:47,800 --> 00:01:49,810 - Due. - Due. 13 00:01:49,910 --> 00:01:52,700 - Tre. - Tre. 14 00:01:53,300 --> 00:01:55,370 Fratellone. 15 00:02:02,500 --> 00:02:06,040 Phil, Phil, sono Cory. Mi ricevi? 16 00:02:13,040 --> 00:02:15,500 Niente viaggi in solitaria. 17 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 USHUAIA, ARGENTINA FEBBRAIO 2020 18 00:02:44,160 --> 00:02:45,730 Tutto bene? 19 00:02:45,830 --> 00:02:47,580 Oh, c'è mancato poco! 20 00:02:49,200 --> 00:02:51,750 - Bel salvataggio. - Cazzo... 21 00:03:02,090 --> 00:03:05,720 - Così hai del tè caldo vicino al letto. - Sì, esatto. 22 00:03:12,830 --> 00:03:16,400 - Pensiamo al futuro. - Stai sempre a pensare tu, eh? 23 00:03:20,910 --> 00:03:25,100 Faccio i bagagli nella mia cameretta. Lì dormo io, e qui dorme Anthon. 24 00:03:25,450 --> 00:03:27,120 Qui è dove dorme Herman 25 00:03:28,000 --> 00:03:30,910 E qui Nicklas. Come ti senti, Anthon? 26 00:03:32,250 --> 00:03:35,160 Te lo dico quando passiamo lo stretto di Drake. 27 00:03:35,300 --> 00:03:37,160 È un'enorme incognita. 28 00:03:39,750 --> 00:03:41,850 È molto pesante, c'è cibo per 60 giorni. 29 00:03:41,950 --> 00:03:46,200 Ho contato 60 porzioni di porridge e 60 porzioni di latte. 30 00:03:49,900 --> 00:03:51,410 Fantastico! 31 00:03:54,250 --> 00:03:56,280 - Occhio alla schiena. - Cath, vai avanti. 32 00:03:56,380 --> 00:03:58,130 - Andiamo. - Buona fortuna, Sandreen. 33 00:03:58,570 --> 00:04:00,900 Buon viaggio, spero che abbiate un buon motore. 34 00:04:03,140 --> 00:04:04,300 Partiti! 35 00:04:06,000 --> 00:04:09,050 Giorno 1 di 33. 36 00:04:09,810 --> 00:04:10,980 Sei pronto Jan? 37 00:04:12,520 --> 00:04:14,980 Non vedremo la terraferma per molto tempo. 38 00:04:18,190 --> 00:04:19,850 Ci vediamo laggiù! 39 00:04:23,690 --> 00:04:25,000 Lasciate un messaggio 40 00:04:25,100 --> 00:04:28,650 vi ricontatterò il prima possibile. 41 00:04:30,010 --> 00:04:33,250 Ciao papà, sono Anders. Volevo solo dirti 42 00:04:33,480 --> 00:04:37,400 che siamo partiti da Ushuaia e sono al comando della Icebird. 43 00:04:38,470 --> 00:04:42,590 Grazie per il tuo supporto e il tuo aiuto nelle scorse settimane. 44 00:04:42,810 --> 00:04:47,300 Lo apprezzo molto, abbiamo creato un team fantastico. 45 00:04:48,510 --> 00:04:52,720 Ora dobbiamo solo arrivare sani e salvi alla fine del progetto Iceman. 46 00:04:52,800 --> 00:04:57,380 Ti voglio bene, voglio bene a mamma, a Amalie e a te. 47 00:04:57,980 --> 00:04:59,780 Ti saluta Anthon. 48 00:05:00,550 --> 00:05:03,760 - È la segreteria. - OK. Ciao papà! 49 00:05:05,090 --> 00:05:07,650 Ti chiamo quando siamo dall'altra parte. 50 00:05:07,800 --> 00:05:11,300 Non so per quanto ancora prenderà il telefono. Ciao! 51 00:05:15,000 --> 00:05:17,310 Qual è la prima cosa che ti ricordi di Anders? 52 00:05:19,770 --> 00:05:22,500 A dire il vero non lo so, vedo solo... 53 00:05:27,190 --> 00:05:29,120 lui con un cappellino. 54 00:05:29,600 --> 00:05:33,100 Quando era piccolo portava sempre un cappellino. 55 00:05:35,100 --> 00:05:39,730 Era il ragazzino più felice che potreste immaginare. 56 00:05:39,950 --> 00:05:45,390 Da quando era piccolo fino a quando aveva 7 o 6 anni fischiettava sempre. 57 00:05:51,600 --> 00:05:53,900 Anders da bambino era... 58 00:05:54,396 --> 00:05:57,940 molto vivace, molto giocoso. 59 00:06:00,300 --> 00:06:05,550 Prima di iniziare ad andare a scuola portava sempre un cappellino. 60 00:06:14,800 --> 00:06:19,140 Correva avanti e indietro ed era sempre felice. 61 00:06:19,350 --> 00:06:22,350 Ma questo è finito quando ha iniziato la scuola, 62 00:06:22,470 --> 00:06:28,010 perché la maestra gli ha fatto togliere il cappellino. 63 00:06:29,050 --> 00:06:31,650 È stato come privarlo della sua identità. 64 00:06:31,770 --> 00:06:33,550 Ma allora lo facevano, 65 00:06:33,670 --> 00:06:36,300 e da quel momento la sua identità era scomparsa. 66 00:06:49,610 --> 00:06:51,360 Quando era giovane, 67 00:06:52,740 --> 00:06:55,200 penso che avesse della rabbia. 68 00:06:56,360 --> 00:06:59,450 È successo qualcosa quando siamo diventati adolescenti. 69 00:06:59,560 --> 00:07:02,750 Sentivo che Anders si allontanava da me, 70 00:07:02,850 --> 00:07:05,700 mi ricordo che non capivo perché, era solo che... 71 00:07:06,320 --> 00:07:10,110 Mi sentivo molto esclusa dalla sua vita. 72 00:07:11,950 --> 00:07:15,350 Non voleva comunicare, non diceva mai niente. 73 00:07:16,690 --> 00:07:19,500 Non sapevo se ci saremmo riavvicinati 74 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 o se sarebbe stato sempre così. 75 00:07:25,900 --> 00:07:29,700 C'era qualcosa che lo bloccava, perché... 76 00:07:31,670 --> 00:07:35,100 Beh, non so cosa fosse. 77 00:07:36,550 --> 00:07:42,270 Un genitore deve anche dire cos'è giusto e cos'è sbagliato, ma non sempre è corretto. 78 00:07:42,430 --> 00:07:45,610 Ma lo si fa con le migliori intenzioni, 79 00:07:46,180 --> 00:07:51,500 basandosi sulla situazione e sulle proprie esperienze come genitore. 80 00:07:54,300 --> 00:07:57,400 Ma cosa lo bloccasse... 81 00:07:59,050 --> 00:08:00,390 Non lo so. 82 00:08:22,780 --> 00:08:26,450 Mio fratello lavorava come consulente di direzione. 83 00:08:27,860 --> 00:08:29,200 E dall'esterno... 84 00:08:29,900 --> 00:08:34,300 o almeno, secondo me, sembrava che gli piacesse il suo lavoro. 85 00:08:35,110 --> 00:08:37,150 Ma ora capisco che... 86 00:08:38,990 --> 00:08:43,000 si stava conformando, senza sfruttare le sue capacità. 87 00:08:45,200 --> 00:08:47,400 Aveva seguito a lungo questa strada, 88 00:08:47,450 --> 00:08:49,910 quello che la società si aspettava da lui 89 00:08:50,500 --> 00:08:53,700 e forse quello che la sua famiglia credeva fosse giusto per lui. 90 00:08:53,860 --> 00:08:56,000 In famiglia sapevamo che Anders 91 00:08:56,050 --> 00:08:58,396 era quel tipo di persona che deve lavorare per sé. 92 00:08:58,562 --> 00:09:00,562 REPORT TRIMESTRALE 93 00:09:02,150 --> 00:09:03,650 Sarà interessante. 94 00:09:03,650 --> 00:09:05,490 Non ci sono dubbi. 95 00:09:05,510 --> 00:09:09,700 Un'area, rispettare i tempi sarà molto, molto importante. 96 00:09:10,200 --> 00:09:14,280 I giocatori devono già presentarsi a orari specifici per allenarsi. 97 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 I TUOI RICORDI DI UN ANNO FA 98 00:09:29,100 --> 00:09:31,100 TROVA UNA GARA 99 00:09:32,400 --> 00:09:34,500 RECORD MONDIALE IRONMAN 100 00:09:41,437 --> 00:09:43,630 MAGGIOR NUMERO DI IRONMAN IN UN ANNO 101 00:09:47,450 --> 00:09:49,450 50 IRONMAN, 50 PAESI, 50 GIORNI 102 00:09:50,570 --> 00:09:54,030 Il mio prossimo ospite ha compiuto un'impresa straordinaria. 103 00:09:54,400 --> 00:09:59,030 50 triathlon Ironman in 50 stati in 50 giorni. 104 00:09:59,450 --> 00:10:01,070 Sembra impossibile, vero? 105 00:10:01,070 --> 00:10:04,030 Non per l'uomo soprannominato "Iron Cowboy". 106 00:10:08,500 --> 00:10:12,500 QUALCUNO HA MAI COMPLETATO UN IRONMAN IN TUTTI I CONTINENTI? 107 00:10:12,937 --> 00:10:16,300 PRIMO VINCITORE DI IRONMAN IN TUTTI I CONTINENTI 108 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 ANTARTIDE 109 00:10:39,687 --> 00:10:42,300 TERRITORIO INABITATO E RICOPERTO DAI GHIACCI. 110 00:10:58,110 --> 00:11:07,110 QUALCUNO HA MAI COMPLETATO UN IRONMAN IN... 111 00:11:09,420 --> 00:11:10,900 ANTARTIDE? 112 00:11:16,040 --> 00:11:19,100 Perché secondo lei non c'è mai stato un Ironman in Antartide? 113 00:11:22,200 --> 00:11:25,360 Questo è il giorno zero, potremmo chiamarlo così. 114 00:11:25,720 --> 00:11:27,000 Sì, giorno zero. 115 00:11:30,730 --> 00:11:32,950 Abbiamo il sostegno di Mr. Anthon? 116 00:11:33,050 --> 00:11:34,870 - Il bro. - Il fratello. 117 00:11:34,970 --> 00:11:36,370 Nel cuore dell'inverno, 118 00:11:36,510 --> 00:11:38,900 ha voluto provare a nuotare nell'acqua ghiacciata. 119 00:11:39,000 --> 00:11:41,010 Ho pensato: "Questa non me la perdo." 120 00:11:41,330 --> 00:11:43,580 Si parte. Dentro uno. 121 00:11:44,500 --> 00:11:46,650 Nella mia mente non pensavo di non riuscirci, 122 00:11:46,800 --> 00:11:48,890 c'era una piccola parte di me che diceva: 123 00:11:48,990 --> 00:11:51,000 "Ma sì, dai. Potresti farcela." 124 00:11:51,100 --> 00:11:55,140 Avevo fatto qualche esperienza nell'acqua fredda nell'esercito. 125 00:11:58,850 --> 00:12:02,470 30 secondi, 30 secondi. Ma dai! 126 00:12:06,300 --> 00:12:07,100 35. 127 00:12:07,350 --> 00:12:10,300 Ma poi l'ho motivato e ha fatto vedere di cos'era capace. 128 00:12:12,550 --> 00:12:16,400 Puoi rimanere nell'acqua fredda? Fai miglioramenti? 129 00:12:16,470 --> 00:12:20,000 Riesci a farmi vedere che stai facendo dei progressi? 130 00:12:20,180 --> 00:12:22,930 Respira. Respira, stronzo. 131 00:12:28,450 --> 00:12:33,100 È il giorno due della sfida di sette giorni di nuoto in acqua ghiacciata. 132 00:12:33,600 --> 00:12:36,200 Tutto il mio corpo sta provando a dirmi... 133 00:12:36,540 --> 00:12:38,000 di non farlo. 134 00:12:46,400 --> 00:12:48,260 Più di un minuto! 135 00:12:58,850 --> 00:13:01,400 Fa davvero freddo oggi. 136 00:13:04,550 --> 00:13:06,500 Giorno sette della "Iceman Challenge". 137 00:13:06,620 --> 00:13:10,650 Ieri è stata dura, ma oggi voglio spingermi oltre. 138 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Oddio. 139 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 Sì, vieni. 140 00:13:40,260 --> 00:13:41,390 Fai piano. 141 00:13:41,720 --> 00:13:42,930 Piano, piano. 142 00:13:43,760 --> 00:13:45,150 Attento a non cadere. 143 00:13:59,000 --> 00:14:00,400 Che cazzo di freddo! 144 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 Giorno sette. 145 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 È finita. 146 00:14:06,600 --> 00:14:09,350 È difficile tenere ferma la telecamera. 147 00:14:13,990 --> 00:14:16,150 11 minuti e cinque secondi. 148 00:14:17,600 --> 00:14:19,450 - Ben fatto, Anders! - Grazie. 149 00:14:20,420 --> 00:14:21,850 Sei proprio cazzuto, amico! 150 00:14:24,520 --> 00:14:27,270 Penso che non sapessi cosa stavo facendo fino A... 151 00:14:29,320 --> 00:14:32,220 quel momento in palestra, in cui... 152 00:14:33,200 --> 00:14:36,050 il capo di una società per la quale lavoravo mi ha detto 153 00:14:36,330 --> 00:14:39,000 che non potevo nuotare per 4 km in acqua ghiacciata. 154 00:14:39,850 --> 00:14:42,620 Col senno di poi, quello è stato il punto 155 00:14:44,660 --> 00:14:46,360 in cui ho capito... 156 00:14:48,530 --> 00:14:51,910 che la gente ti dice cosa puoi o non puoi fare 157 00:14:52,150 --> 00:14:55,800 senza avere la minima idea di cosa sia davvero possibile. 158 00:14:56,600 --> 00:14:59,600 Chi non pensava che sarei potuto diventare un calciatore 159 00:15:00,130 --> 00:15:04,100 non era stato un calciatore, non aveva fatto quel percorso. 160 00:15:04,470 --> 00:15:07,590 Chi mi ha detto che era troppo rischioso 161 00:15:07,690 --> 00:15:09,810 avviare un'attività a 20 anni, 162 00:15:10,010 --> 00:15:12,200 non aveva un'attività propria. 163 00:15:15,690 --> 00:15:18,700 Quello è stato il punto in cui ho pensato: 164 00:15:19,400 --> 00:15:23,000 La gente non ha idea di che cosa parla, ha la sua... 165 00:15:24,520 --> 00:15:28,300 percezione su cosa è realistico, cos'è possibile. 166 00:15:29,150 --> 00:15:33,600 E senza volerlo proiettano questo su di te. 167 00:15:33,820 --> 00:15:37,360 E tu devi accettarlo, come se fosse la verità 168 00:15:37,460 --> 00:15:42,100 o la realtà, ma non è così, è solo il loro modo di vedere... 169 00:15:44,000 --> 00:15:45,800 la vita, ciò che è possibile. 170 00:15:46,690 --> 00:15:50,760 Il punto è che gli sembrava una cosa ovvia, quindi l'ha detto senza pensarci. 171 00:15:50,860 --> 00:15:55,080 È questo il punto: spesso non diamo peso a quello che diciamo alle persone. 172 00:15:55,360 --> 00:15:59,200 Ma ha delle conseguenza, è come la prof. di matematica che dice a un dodicenne 173 00:15:59,450 --> 00:16:01,600 che non è bravo in matematica. 174 00:16:01,770 --> 00:16:06,900 Quel ragazzino crederà che sia così per tutta la sua vita, no? 175 00:16:07,220 --> 00:16:08,710 È questo il punto: 176 00:16:08,810 --> 00:16:11,990 essere consapevoli di ciò che si dice, specialmente ai bambini. 177 00:16:12,100 --> 00:16:15,110 Perché lo prenderanno per vero 178 00:16:15,310 --> 00:16:18,020 per tutta la vita, anche se non è vero. 179 00:16:20,310 --> 00:16:21,950 Questo mi fa incazzare, 180 00:16:22,200 --> 00:16:25,000 è quello che mi ha fatto pensare: sai che ti dico? 181 00:16:25,850 --> 00:16:28,140 Odio il freddo, ma lo farò. 182 00:16:29,060 --> 00:16:32,480 Credo che l'ordinario possa diventare straordinario. 183 00:16:32,680 --> 00:16:36,500 Per dimostrarlo farò una cosa che non è mai stata fatta prima. 184 00:16:36,600 --> 00:16:39,430 Completare quello che chiamo un "Iceman". 185 00:16:39,530 --> 00:16:43,350 Nuoterò per 3,8 km in acqua ghiacciata, 186 00:16:43,450 --> 00:16:48,000 andò in bici per 180 km e correrò una maratona in Antartide. 187 00:16:48,140 --> 00:16:49,890 Mi dicono che è impossibile, 188 00:16:49,990 --> 00:16:55,460 Ma voglio mostrarvi che non ci sono limiti, ma solo percezioni di ciò che possiamo ottenere. 189 00:16:55,560 --> 00:16:57,820 Mi chiamo Anders e vi prometto 190 00:16:57,950 --> 00:17:00,350 che vale la pena seguire il mio folle viaggio. 191 00:17:25,520 --> 00:17:28,020 C'erano 10 posti nella squadra della spedizione. 192 00:17:29,620 --> 00:17:30,920 Uno era per me. 193 00:17:32,460 --> 00:17:37,300 Due per guide polari incaricate di occuparsi del ghiacciaio e degli allestimenti. 194 00:17:38,910 --> 00:17:41,370 Due per gli skipper che conducono la barca. 195 00:17:42,960 --> 00:17:47,500 Quattro videoperatori per documentare il viaggio. 196 00:17:48,830 --> 00:17:52,290 Mancava solo un posto e dovevo decidere se portare un dottore, 197 00:17:52,580 --> 00:17:53,900 o mio fratello. 198 00:17:58,000 --> 00:18:00,520 Dubitavo di lui, dubitavo di me. 199 00:18:00,620 --> 00:18:02,850 Dubitavo del team. 200 00:18:03,750 --> 00:18:08,080 Non sembrava un'ottima idea per un team con pochissima esperienza sui ghiacciai 201 00:18:08,180 --> 00:18:12,430 andare in un continente che in pratica è un enorme ghiacciaio. 202 00:18:16,620 --> 00:18:20,470 Anders mi ha inviato un documento di Phil, la nostra guida, 203 00:18:20,670 --> 00:18:21,900 da firmare. 204 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 Phil voleva sapere delle nostre esperienze precedenti. 205 00:18:27,500 --> 00:18:29,650 Leggevo il documento e pensavo: 206 00:18:29,960 --> 00:18:34,960 "No, questo non ce l'ho. Forse ho un po' di questo." 207 00:18:35,400 --> 00:18:37,500 Ma l'ho praticamente lasciato in bianco. 208 00:18:42,830 --> 00:18:47,800 Faceva davvero paura sapere che l'ospedale più vicino è in un altro continente, 209 00:18:47,930 --> 00:18:51,900 ci sarebbe voluto un aereo militare per raggiungere i soccorsi. 210 00:18:52,170 --> 00:18:53,920 - Bisogna passare di qui. - Sì. 211 00:18:55,270 --> 00:18:58,050 Sarà abbastanza sicuro per il team? 212 00:19:00,210 --> 00:19:01,930 Questo mi preoccupa molto. 213 00:19:03,050 --> 00:19:04,050 Davvero. 214 00:19:05,300 --> 00:19:07,070 Qui c'è un enorme voragine. 215 00:19:07,590 --> 00:19:09,200 C'è un motivo per cui lo so, 216 00:19:09,250 --> 00:19:11,780 ci ho tirato fuori delle persone. 217 00:19:12,720 --> 00:19:15,150 Vabbè, ti troveremo un altro fratello. 218 00:19:17,470 --> 00:19:19,050 Questa tagliatela. 219 00:19:19,800 --> 00:19:21,730 Non ditegli che l'ho detto, OK? 220 00:19:24,300 --> 00:19:27,580 I due maggiori pericoli per persone senza esperienza: 221 00:19:27,680 --> 00:19:30,330 numero uno, cadere in un crepaccio. 222 00:19:33,000 --> 00:19:36,300 Se cadi in un crepaccio senza una corda, 223 00:19:36,540 --> 00:19:38,630 probabilmente non ne uscirai. 224 00:19:40,170 --> 00:19:41,700 E poi c'è il tempo. 225 00:19:42,290 --> 00:19:46,900 Se il tempo peggiora, e può succedere molto rapidamente, 226 00:19:47,250 --> 00:19:50,120 puoi perderti facilmente, andare in ipotermia. 227 00:19:50,750 --> 00:19:54,200 Quindi parliamo di cose... 228 00:19:54,562 --> 00:19:56,100 che possono ucciderti. 229 00:20:55,920 --> 00:20:57,900 - Ecco la botte. - Ed è... 230 00:21:03,150 --> 00:21:05,620 Tre, due, uno, via. 231 00:21:07,030 --> 00:21:08,130 Dentro! 232 00:21:11,200 --> 00:21:13,840 Mi ha detto della sua idea ed io ho pensato: 233 00:21:13,940 --> 00:21:18,400 "Sembra interessante", ma era solo così per parlare, no? 234 00:21:18,550 --> 00:21:21,340 Poi ha iniziato a prendere la cosa sul serio. 235 00:21:24,170 --> 00:21:28,750 Ciao ragazzi, benvenuti al primo vlog di Project Iceman. 236 00:21:32,670 --> 00:21:36,200 A quel punto gli ho detto: OK. 237 00:21:37,700 --> 00:21:41,100 Potrebbe essere divertente. Hai pensato a questo? Hai pensato a quello? 238 00:21:41,330 --> 00:21:43,510 Che nome vuoi dargli? Che obiettivi hai? 239 00:21:44,420 --> 00:21:46,230 Ero solo curioso, 240 00:21:46,500 --> 00:21:49,470 gli facevo qualche domanda un sabato pomeriggio. 241 00:21:49,600 --> 00:21:53,300 Ci vorranno circa cinque giorni per raggiungere l'Antartide. 242 00:21:53,590 --> 00:21:55,250 [Cath] Sì, da Ushuaia. 243 00:21:55,260 --> 00:21:57,120 [Eric] Se vuoi fare le cose come si deve, 244 00:21:57,130 --> 00:21:59,980 vuoi correre e andare in bici sulla neve, no? 245 00:22:00,080 --> 00:22:01,220 Esattamente. 246 00:22:03,510 --> 00:22:05,250 Andrà bene. 247 00:22:05,400 --> 00:22:07,840 Poi ho iniziato davvero ad aiutarlo, 248 00:22:07,940 --> 00:22:09,670 a vedere che era divertente. 249 00:22:10,900 --> 00:22:13,230 Ora dobbiamo presentarci, raccogliere fondi, 250 00:22:13,330 --> 00:22:17,400 fare branding, uscire allo scoperto con questo messaggio. 251 00:22:22,800 --> 00:22:25,200 Ho fatto un po' di cose in questo sport. 252 00:22:25,350 --> 00:22:27,760 Quando ho sentito cosa voleva tentare... 253 00:22:29,050 --> 00:22:32,010 Sono sincero, ho pensato che non ce l'avrebbe mai fatta. 254 00:22:32,200 --> 00:22:36,070 Cioè, questo tizio aveva fatto un triathlon completo, 255 00:22:36,270 --> 00:22:39,200 zero credibilità, non ha un curriculum. 256 00:22:39,340 --> 00:22:43,040 A questo si aggiunge l'elemento del clima glaciale, 257 00:22:43,220 --> 00:22:46,760 ed un incredibile livello di fatica. 258 00:22:47,670 --> 00:22:49,550 È la ricetta per un disastro. 259 00:22:54,600 --> 00:22:57,600 È ovviamente molto difficile allenarsi in Danimarca 260 00:22:57,700 --> 00:23:00,650 per prepararsi ad un Iceman in Antartide. 261 00:23:02,850 --> 00:23:04,460 Non hai possibilità 262 00:23:04,700 --> 00:23:09,600 di immergerti in acque davvero fredde, andare in bici su neve o su ghiaccio, etc. 263 00:23:11,100 --> 00:23:15,700 Quindi Anders era sempre costretto a recarsi in luoghi estremi 264 00:23:15,830 --> 00:23:17,937 per fare prove e allenamenti. 265 00:23:19,271 --> 00:23:21,271 GROENLANDIA INVERNO 2018 266 00:23:21,520 --> 00:23:22,420 Cazzo. 267 00:23:30,470 --> 00:23:31,570 Oddio. 268 00:23:33,310 --> 00:23:34,510 È bellissimo, 269 00:23:34,930 --> 00:23:37,120 ma anche piuttosto terrificante. 270 00:23:37,600 --> 00:23:39,170 - OK, sei pronto ora? - Sì. 271 00:23:39,270 --> 00:23:43,000 Hai messo la muta, questa è forse la sfida più grande di Iceman, 272 00:23:43,100 --> 00:23:45,870 nuotare nell'acqua fredda. Per quanto nuoterai? 273 00:23:46,430 --> 00:23:48,040 - Vedremo. - Vedremo. 274 00:23:48,140 --> 00:23:49,870 - Nessun obiettivo? - No. 275 00:23:49,970 --> 00:23:50,810 OK. 276 00:23:54,060 --> 00:23:58,480 Mi ricordo che era molto preoccupato prima di entrare in acqua. 277 00:23:58,680 --> 00:24:01,600 Eravamo sugli scogli e guardando il mare 278 00:24:01,700 --> 00:24:03,970 vedevamo i pezzi di ghiaccio e le correnti. 279 00:24:04,100 --> 00:24:06,640 Era un'esperienza nuova per lui. 280 00:24:18,890 --> 00:24:22,170 Ha praticamente sfiorato l'acqua ed è uscito. 281 00:24:22,270 --> 00:24:25,890 È stato in acqua per circa mezzo minuto. 282 00:24:27,380 --> 00:24:30,770 - Fa troppo freddo, basta. - Basta così? Va bene. 283 00:24:32,220 --> 00:24:35,680 Fai presto a parlare, non ti immagini quanto cazzo sia fredda! 284 00:24:36,000 --> 00:24:37,020 Era un segnale. 285 00:24:37,700 --> 00:24:40,400 Se avessi avuto una barca o ci fosse una spiaggia 286 00:24:40,500 --> 00:24:44,820 come quando abbiamo fatto il primo test sarebbe andata meglio. 287 00:24:45,300 --> 00:24:49,000 Cioè, se vado a fondo, 30 metri, 50 metri al largo, 288 00:24:49,360 --> 00:24:50,460 è finita. 289 00:24:52,940 --> 00:24:55,150 Hai mai pensato di farlo in Antartide? 290 00:24:55,350 --> 00:24:57,070 Per anni ho accarezzato l'idea. 291 00:24:57,200 --> 00:25:02,000 Avevo messo insieme una squadra, ma non potevo immaginarmi di nuotare lì. 292 00:25:02,110 --> 00:25:05,200 Cercare di capire come nuotare in modo sicuro, 293 00:25:05,520 --> 00:25:08,980 non solo per la fauna del posto, ma per le temperature. 294 00:25:09,200 --> 00:25:11,850 Il rischio di ipotermia è altissimo. 295 00:25:12,610 --> 00:25:14,500 Non è una cosa da poco. 296 00:25:15,687 --> 00:25:17,687 ISLANDA 2 MESI DOPO 297 00:25:26,940 --> 00:25:29,440 È fastidioso che la mia faccia sia così fredda, 298 00:25:29,540 --> 00:25:30,980 il freddo scende e... 299 00:25:34,900 --> 00:25:36,700 In questo momento non riesco... 300 00:25:38,521 --> 00:25:40,100 a sopportare il dolore. 301 00:25:40,690 --> 00:25:41,770 OK. 302 00:25:42,800 --> 00:25:47,500 Voglio solo mettere la testa sott'acqua e nuotare correttamente. 303 00:25:48,300 --> 00:25:50,440 Ma riesco a farlo per 5 secondi. 304 00:25:50,700 --> 00:25:52,070 Forse 10 secondi. 305 00:25:52,170 --> 00:25:54,400 - Per colpa del mal di testa? - Sì, è... 306 00:25:56,940 --> 00:25:58,400 Una rottura di palle! 307 00:26:02,420 --> 00:26:04,500 - Ti serve una cosa così. - Sì. 308 00:26:08,750 --> 00:26:12,250 Il piano è di uscire un attimo e poi immergermi, 309 00:26:12,350 --> 00:26:14,960 poi nuotare avanti e indietro un paio di volte 310 00:26:15,060 --> 00:26:19,250 e cercare di superare la soglia dei 500. 311 00:26:48,560 --> 00:26:50,270 - Per quanto puoi continuare? - Come? 312 00:26:50,340 --> 00:26:51,770 Puoi continuare? 313 00:26:54,380 --> 00:26:56,850 - Mi manca la metà. - OK. Vai alla grande! 314 00:27:13,550 --> 00:27:15,580 - Sei un grande, ce l'hai fatta. - Sì, cazzo! 315 00:27:20,570 --> 00:27:24,100 Ovviamente era molto felice del suo risultato. 316 00:27:25,900 --> 00:27:29,100 500 metri non sono pochi in quelle condizioni, 317 00:27:30,400 --> 00:27:32,550 ma siamo ancora lontani dai 4 km. 318 00:27:35,190 --> 00:27:36,880 Ciao "Yes Theory", sono Anders. 319 00:27:36,980 --> 00:27:40,800 Ho 28 anni e vivo in Danimarca, sono nel mio appartamento a Copenhagen, 320 00:27:40,900 --> 00:27:43,050 Da quando mi sono svegliato, 321 00:27:43,150 --> 00:27:44,940 sto pianificando la "Yes Theory", 322 00:27:45,040 --> 00:27:48,000 "Seek discomfort, campagna marketing principale." 323 00:27:48,160 --> 00:27:50,660 Non vedo l'ora di vedere cosa ne dite. 324 00:27:51,820 --> 00:27:52,650 Ciao. 325 00:27:55,940 --> 00:27:58,270 Non vedo l'ora di sentire cosa ne pensate. 326 00:28:11,770 --> 00:28:14,400 Oggi ho provato... 327 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 un'estrema debolezza fisica. 328 00:28:23,070 --> 00:28:24,400 In termini di... 329 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 energia. 330 00:28:30,270 --> 00:28:32,400 Essere al top, sentirsi bene. 331 00:28:33,480 --> 00:28:35,770 Nelle scorse settimane, 332 00:28:37,650 --> 00:28:42,420 non ho mai avuto un nuovo obiettivo per quanto riguarda il fisico. 333 00:28:42,520 --> 00:28:44,900 Ad eccezione del viaggio, che sarà fra un mese, 334 00:28:45,570 --> 00:28:50,770 mi sono sempre concentrato solo sul lato business del progetto. 335 00:28:56,570 --> 00:28:58,730 Non so che cazzo sto facendo. 336 00:29:03,550 --> 00:29:05,940 Tuo fratello aveva un sogno da piccolo? 337 00:29:08,440 --> 00:29:12,300 Sì, credo che il suo sogno fosse, e che sia ancora, 338 00:29:12,570 --> 00:29:15,650 diventare un calciatore professionista. 339 00:29:16,760 --> 00:29:19,200 Anders ha finito la partita. 340 00:29:21,840 --> 00:29:23,200 Basta così, Anders? 341 00:29:24,020 --> 00:29:25,800 Mio fratello... 342 00:29:26,687 --> 00:29:29,500 si è sviluppato più tardi rispetto ai suoi coetanei. 343 00:29:30,270 --> 00:29:34,400 Quando sei un ragazzino, questo influisce direttamente 344 00:29:35,300 --> 00:29:37,800 sulle tue prestazioni fisiche. 345 00:29:38,100 --> 00:29:40,480 Parlava solo di calcio, allora. 346 00:29:40,550 --> 00:29:43,400 Voleva giocare per la Herfoelge, che è in serie A. 347 00:29:43,600 --> 00:29:48,000 Lo voleva davvero e i suoi amici lo facevano, questo lo rendeva invidioso. 348 00:29:50,700 --> 00:29:54,150 Qualcuno gli aveva detto: "No, tu non puoi farlo." 349 00:29:55,710 --> 00:29:59,850 Giocava a calcio e gli interessava molto il calcio. 350 00:30:05,630 --> 00:30:07,470 Ma questo lo ha tormentato. 351 00:30:07,630 --> 00:30:12,200 Racconta spesso di come gli altri non credevano che avrebbe potuto giocare. 352 00:30:12,380 --> 00:30:15,500 Come genitore era difficile assistere a questo, 353 00:30:15,630 --> 00:30:19,100 perché lo voleva tantissimo, ma nessuno lo considerava. 354 00:30:19,780 --> 00:30:23,200 Era andato in un ritiro di calcio dove c'era questo allenatore. 355 00:30:23,340 --> 00:30:28,530 Erano andati lontano da casa, ma non aveva giocato nemmeno un minuto. 356 00:30:28,680 --> 00:30:34,080 Non è certo qualcosa che fa crescere la motivazione, 357 00:30:34,210 --> 00:30:37,650 eppure non voleva arrendersi, non è uno che si tira indietro subito. 358 00:30:39,340 --> 00:30:40,540 Riesci a giocare ancora? 359 00:30:59,500 --> 00:31:00,800 PRIMAVERA 2019 360 00:31:01,070 --> 00:31:03,690 Domani ci sarà molto vento 361 00:31:03,790 --> 00:31:06,630 e sicuramente correnti dove vuoi nuotare tu. 362 00:31:06,730 --> 00:31:08,320 Quindi è troppo pericoloso. 363 00:31:08,420 --> 00:31:12,730 Inoltre potresti andare in ipotermia in circa quindici minuti. 364 00:31:13,020 --> 00:31:15,820 Dobbiamo pensare alla sua sicurezza. 365 00:31:16,020 --> 00:31:20,600 Se succede qualcosa lasciamo stare le telecamere e lo riportiamo a riva. 366 00:31:21,550 --> 00:31:24,980 Anders mi ha fatto andare alle Svalbard. 367 00:31:26,610 --> 00:31:28,670 Mi ha chiesto di andare con lui, 368 00:31:28,770 --> 00:31:31,900 perché voleva fare mezzo Iceman alle Svalbard. 369 00:31:36,690 --> 00:31:40,570 Anders ha messo insieme un team e siamo andati laggiù, 370 00:31:40,670 --> 00:31:42,730 totalmente impreparati, 371 00:31:44,320 --> 00:31:47,980 e si è rivelata una vera e propria lotta. 372 00:32:13,340 --> 00:32:15,270 Le mie dita sono congelate. 373 00:32:16,450 --> 00:32:17,820 Avevi un buon ritmo. 374 00:32:19,570 --> 00:32:22,250 Dove ho messo la maschera? 375 00:32:22,500 --> 00:32:23,900 Eccola lì. 376 00:32:27,870 --> 00:32:30,930 Tremava e mostrava segni di ipotermia 377 00:32:31,030 --> 00:32:33,500 mentre si cambiava. 378 00:32:33,910 --> 00:32:37,740 Quindi lo teniamo davvero d'occhio. 379 00:33:13,240 --> 00:33:16,560 Non ero mai andato in bici sulla neve. 380 00:33:17,160 --> 00:33:19,450 Ho iniziato a farlo alle Svalbard, 381 00:33:19,550 --> 00:33:22,920 ho capito quanto fosse difficile e sono caduto un sacco di volte. 382 00:33:23,120 --> 00:33:25,990 - Yeah, Anders! - Forza! 383 00:33:27,680 --> 00:33:32,020 Poi finita la tappa in bicicletta devi correre una mezza maratona. 384 00:33:34,450 --> 00:33:37,070 Pensavo che non sarei riuscito a finirla, 385 00:33:37,170 --> 00:33:40,800 è lì che ho capito che sfida stavo affrontando. 386 00:33:43,160 --> 00:33:45,530 Abbiamo continuato per ore, 387 00:33:45,630 --> 00:33:49,600 molto più a lungo di quanto ci aspettassimo. 388 00:33:50,800 --> 00:33:53,370 Si è spinto al limite. 389 00:33:54,530 --> 00:33:58,490 A quel punto ho ricominciato ad avere dei dubbi 390 00:33:58,590 --> 00:34:04,570 riguardo al viaggio, perché in Antartide avrebbe dovuto fare il doppio. 391 00:34:17,000 --> 00:34:21,500 ANDERS HA COMPLETATO MEZZO ICEMAN (1,9 KM A NUOTO, 90 KM IN BICI, 21,1 KM DI CORSA) IN 10.52:11. 392 00:34:21,600 --> 00:34:24,200 È IL TRIATHLON PIÙ A NORD DI SEMPRE. 393 00:34:42,800 --> 00:34:45,800 ANTARTIDE 394 00:35:13,170 --> 00:35:17,340 [Base antartica cilena] Trasportate qualcuno per delle attività alla Base O'Higgins. 395 00:35:17,440 --> 00:35:20,280 È una parete molto più grande di quanto mi aspettassi. 396 00:35:21,170 --> 00:35:23,200 È un atleta di triathlon? 397 00:35:27,590 --> 00:35:29,550 - Non è male quella rampa. - Già. 398 00:35:31,760 --> 00:35:34,100 Mi chiedo come si riconosca un crepaccio. 399 00:35:35,760 --> 00:35:37,550 È tutto un'incognita. 400 00:35:51,220 --> 00:35:53,020 Ci sono molti pinguini. 401 00:35:55,800 --> 00:35:58,100 Pinguini significa foche leopardo. 402 00:36:24,320 --> 00:36:27,570 Due anni, ragazzi. Sta succedendo davvero! 403 00:36:37,770 --> 00:36:39,450 - Siamo qui! - Sì. 404 00:36:42,570 --> 00:36:43,740 Finalmente, eh? 405 00:36:47,240 --> 00:36:48,640 È una cosa pazzesca. 406 00:36:48,840 --> 00:36:50,530 Jan, il nostro uomo! 407 00:37:00,650 --> 00:37:02,020 Cioè, cosa... 408 00:37:02,300 --> 00:37:03,100 Pronto? 409 00:37:04,690 --> 00:37:09,250 Non so se sono pronto, è una cosa pazzesca. 410 00:37:09,400 --> 00:37:10,230 Cioè... 411 00:37:12,570 --> 00:37:15,090 quello che abbiamo fatto finora 412 00:37:15,190 --> 00:37:19,150 non è niente in confronto a quello che faremo ora. 413 00:37:34,670 --> 00:37:37,680 Spesso in questi viaggi i tipi più in forma, 414 00:37:37,840 --> 00:37:42,100 i più tosti, sono quelli che soffrono di più il mal di mare. - Me l'hai detto. 415 00:37:42,440 --> 00:37:45,100 - Sì, non so come mai. - Ma infatti io sto sempre male. 416 00:37:50,750 --> 00:37:54,630 OK, allora domani dovremmo raggiungere la costa. 417 00:37:54,730 --> 00:37:56,610 Baceremo la terra, perché... 418 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 significa che avrete passato lo stretto. 419 00:38:00,520 --> 00:38:03,240 E cosa faremo? Ci alleneremo anche domani? 420 00:38:03,440 --> 00:38:04,900 - Sarebbe una buona idea. - Già. 421 00:38:09,000 --> 00:38:10,300 E allora lo faremo. 422 00:38:12,940 --> 00:38:14,020 Lo faremo, lo faremo. 423 00:38:15,100 --> 00:38:17,480 La priorità è imparare a non morire. 424 00:38:18,000 --> 00:38:19,260 Sì, non sarebbe male. 425 00:38:19,360 --> 00:38:22,000 - Proprio in cima alla lista. - Obiettivo numero 1. 426 00:38:22,380 --> 00:38:23,750 Tornare a casa interi. 427 00:38:44,820 --> 00:38:45,760 Phil? 428 00:38:45,860 --> 00:38:47,450 Phil? 429 00:38:53,270 --> 00:38:54,300 Hmm, OK. 430 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 È assurdo che non si possa attraccare. 431 00:38:57,400 --> 00:39:01,020 Però possiamo tenere in considerazione la prossima settimana. 432 00:39:01,120 --> 00:39:05,900 Non è una decisione... - Ma dobbiamo pensarci quando decidiamo, non è... 433 00:39:06,000 --> 00:39:10,300 Parleremo delle nostre esperienze e magari gli mandiamo i vostri certificati. 434 00:39:10,690 --> 00:39:12,670 Allora è il primo soccorritore. 435 00:39:13,360 --> 00:39:17,270 Ho più di 700 giorni di esperienza di sci in Antartide. 436 00:39:18,150 --> 00:39:20,770 Ho scalato quasi 150 montagne. 437 00:39:21,610 --> 00:39:25,300 Quindi nel frattempo, come dice l'e-mail, 438 00:39:25,400 --> 00:39:29,980 non abbiamo l'autorizzazione per portare avanti il progetto qui. 439 00:39:32,980 --> 00:39:36,270 Quindi diciamo che Project Iceman è in stand-by, 440 00:39:36,600 --> 00:39:41,600 fino a che la Divisione Antartica Australiana non ci permetterà di continuare. 441 00:39:42,480 --> 00:39:43,360 Sì. 442 00:39:43,500 --> 00:39:46,050 In termini di morale, 443 00:39:46,150 --> 00:39:48,820 questo rappresenta l'essenza del progetto. 444 00:39:50,120 --> 00:39:54,000 Deve essere difficile, anche a cinque... 445 00:39:54,300 --> 00:39:57,700 cinque cazzo di metri dalla costa. 446 00:40:00,600 --> 00:40:02,400 Non voglio rimandarlo, 447 00:40:02,620 --> 00:40:06,450 abbiamo passato lo stretto di Drake, ho vomitato per due giorni, 448 00:40:07,190 --> 00:40:08,850 e non ho il controllo su... 449 00:40:09,060 --> 00:40:12,480 quando partecipi ad un evento regolare, come un triathlon, 450 00:40:12,580 --> 00:40:14,630 conosci la data, l'orario, tutto. 451 00:40:14,730 --> 00:40:17,700 Qui non so niente, non so nemmeno... 452 00:40:18,110 --> 00:40:21,130 non so dove nuoterò, non so dove andrò in bicicletta, 453 00:40:21,230 --> 00:40:23,590 non conosco le condizioni, non so dove correrò, 454 00:40:23,690 --> 00:40:26,220 non so come sarà il tempo e quanto farà freddo. 455 00:40:26,320 --> 00:40:29,370 Non ho la più pallida idea e devo farcela in... 456 00:40:29,700 --> 00:40:31,810 10 giorni probabilmente, giusto? 457 00:40:34,480 --> 00:40:37,400 E ho speso... 458 00:40:37,687 --> 00:40:42,500 ho investito tutti i miei averi per essere qui, non mi è rimasto niente. 459 00:40:45,930 --> 00:40:47,930 3 MESI PRIMA 460 00:40:49,150 --> 00:40:51,090 Quando mi è venuta questa idea, 461 00:40:51,190 --> 00:40:55,260 non mi aspettavo che sarebbe stata una sfida così grande, 462 00:40:55,360 --> 00:40:57,980 oltre alle sfide per il fisico. 463 00:41:00,250 --> 00:41:02,670 Non avevo soldi per pagare altre persone. 464 00:41:02,770 --> 00:41:05,300 Dovevo occuparmi di tutto io. 465 00:41:05,400 --> 00:41:08,200 Del training, ma anche della logistica, dei fondi, 466 00:41:08,330 --> 00:41:10,880 le finanze, le pratiche legali, 467 00:41:10,980 --> 00:41:13,100 dei social media. 468 00:41:13,360 --> 00:41:16,550 Se avete delle domande scrivetele nei commenti. 469 00:41:16,650 --> 00:41:18,860 Seguitemi e iscrivetevi al canale. 470 00:41:20,190 --> 00:41:22,900 Ho ridotto drasticamente le mie finanze, 471 00:41:23,900 --> 00:41:26,230 vivevo in salotto, sul divano. 472 00:41:27,360 --> 00:41:29,120 Ritorno alla realtà. 473 00:41:30,220 --> 00:41:32,400 Per fortuna esiste AirBnB, così posso... 474 00:41:34,400 --> 00:41:35,800 coprire le spese. 475 00:41:36,200 --> 00:41:38,320 Quindi sto pulendo questa roba. 476 00:41:38,520 --> 00:41:41,520 Ho speso tutto per il progetto. 477 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Per la prima cauzione per il viaggio 478 00:41:44,100 --> 00:41:47,300 ho speso tutti i miei soldi e non era rimborsabile. 479 00:41:47,630 --> 00:41:52,600 Per ottenere i finanziamenti dagli sponsor serve una certa consapevolezza. 480 00:41:53,240 --> 00:41:55,800 Non ero una persona famosa, 481 00:41:55,900 --> 00:42:00,860 ero solo un tizio qualunque con un'idea pazza, non ero nessuno. 482 00:42:03,190 --> 00:42:05,970 Non ho ancora trovato un partner... 483 00:42:08,400 --> 00:42:12,000 che ci credesse quanto me, e in fondo... 484 00:42:12,900 --> 00:42:14,100 perché dovrebbero? 485 00:42:15,230 --> 00:42:17,480 Starmene qui seduto a fare un video... 486 00:42:21,760 --> 00:42:23,760 è patetico. 487 00:42:23,920 --> 00:42:27,050 Passare la mattina seduto a lamentarmi della mia vita. 488 00:42:31,150 --> 00:42:34,590 Un'altra cosa è ricordarmi perché lo sto facendo, cazzo... 489 00:42:38,240 --> 00:42:39,320 Per dimostrare... 490 00:42:40,970 --> 00:42:41,810 per fare questo, 491 00:42:42,720 --> 00:42:47,270 mostrare che i limiti sono solo delle cazzo di percezioni. 492 00:42:52,570 --> 00:42:56,720 Sarebbe molto più facile sapere che posso fare affidamento sulle finanze, 493 00:42:56,820 --> 00:42:59,840 che ho una certa somma in dollari per pagare un team, 494 00:42:59,940 --> 00:43:01,360 un nutrizionista. 495 00:43:04,980 --> 00:43:07,900 Provi a cercare di farcela fisicamente, 496 00:43:08,290 --> 00:43:11,390 mentalmente, e poi arriva la parte finanziaria. 497 00:43:15,270 --> 00:43:19,120 Lo faccio da più di dieci anni e quando ho iniziato pensavo: 498 00:43:19,600 --> 00:43:24,450 "Batterò un record mondiale, avrò dei finanziamenti, avrò degli sponsor grandi alle spalle." 499 00:43:24,950 --> 00:43:26,370 Ma gli sponsor ti dicono: 500 00:43:26,620 --> 00:43:29,600 "Non possiamo permetterci di legarci ad un fallimento", 501 00:43:30,750 --> 00:43:32,940 e io pensavo: "Ma non ho ancora fallito." 502 00:43:33,300 --> 00:43:35,000 E loro: "Ma lo farai." 503 00:43:35,880 --> 00:43:39,800 - Va bene, grazie lo stesso. - Mi dispiace non poterti aiutare. 504 00:43:39,970 --> 00:43:43,540 - Nessun problema. - Buona giornata. 505 00:43:44,110 --> 00:43:48,000 Sapevo che il tempo stringeva per quanto riguardava uno sponsor 506 00:43:48,100 --> 00:43:50,700 che mi permettesse di organizzare la spedizione. 507 00:43:50,900 --> 00:43:53,920 Quindi ho dovuto trovare delle alternative. 508 00:43:56,350 --> 00:43:59,200 Ho fatto quello che tutti mi sconsigliavano di fare. 509 00:44:01,440 --> 00:44:03,700 Ho preso in prestito 100.000 $. 510 00:44:04,230 --> 00:44:06,900 Mio padre pensava che avessi perso la testa. 511 00:44:11,200 --> 00:44:12,800 Penso che io volessi solo... 512 00:44:13,320 --> 00:44:18,220 cercare di fare tutto il necessario per permettere la spedizione, 513 00:44:18,320 --> 00:44:20,300 per poter avere la possibilità... 514 00:44:20,770 --> 00:44:22,250 fare davvero l'Iceman. 515 00:44:26,100 --> 00:44:29,000 "YES THEORY" È UNA COMUNITÀ MONDIALE E UN CANALE YOUTUBE 516 00:44:29,100 --> 00:44:33,100 CHE CONDIVIDE COME PRINCIPIO DI VITA L'USCIRE DALLA PROPRIA ZONA DI COMFORT. 517 00:44:41,440 --> 00:44:44,440 Non ci credo! È uno scherzo. 518 00:44:45,140 --> 00:44:46,100 Yes Theory, no! 519 00:44:46,480 --> 00:44:48,520 So che ti aspettavi una telefonata. 520 00:44:51,590 --> 00:44:53,240 Che figata incontrarvi! 521 00:44:55,200 --> 00:44:56,570 Andiamo di sopra. 522 00:44:56,770 --> 00:45:00,300 - Questa è la sala operativa. - Sì, dove tutto ha avuto inizio. 523 00:45:00,500 --> 00:45:03,500 Ho visto un sacco di tuoi video, allora è qui che li fai. 524 00:45:03,600 --> 00:45:04,920 Proprio così. 525 00:45:05,120 --> 00:45:08,930 - Mi piace la tua autenticità. - Mi prendono in giro quando parlo inglese. 526 00:45:09,100 --> 00:45:11,400 - Ma cosa dici? - Piacere di conoscerti, Herman. 527 00:45:11,610 --> 00:45:14,450 - Piacere mio, Herman. Sono norvegese. - Piacere. 528 00:45:14,700 --> 00:45:15,970 Sediamoci. 529 00:45:16,270 --> 00:45:18,800 Ti faccio il riassunto di che cosa sta succedendo. 530 00:45:19,000 --> 00:45:22,450 Mi hai parlato di te, della tua missione e abbiamo pensato molto... 531 00:45:23,790 --> 00:45:25,700 a come aiutarti a compierla. 532 00:45:25,800 --> 00:45:29,700 Mi hai detto che hai fatto un prestito, questo mostra la tua dedizione. 533 00:45:29,900 --> 00:45:30,980 Ci ha colpiti molto. 534 00:45:31,170 --> 00:45:33,160 Non era quello il piano all'inizio. 535 00:45:33,350 --> 00:45:36,620 Pensavo che sarebbe stato più facile trovare degli sponsor. 536 00:45:36,820 --> 00:45:38,480 La banca mi ha detto: "Scordatelo." 537 00:45:38,600 --> 00:45:40,020 Ma già da tempo. 538 00:45:40,100 --> 00:45:45,060 Ho iniziato a contattare amici e conoscenti e ho fatto degli accordi con loro. 539 00:45:45,160 --> 00:45:47,350 Avranno un ritorno del 20%. 540 00:45:48,020 --> 00:45:52,920 Così non solo mi aiutano, ma fanno anche un buon investimento. 541 00:45:53,020 --> 00:45:58,150 Ma volevo solo far vedere quanto sono convinto di riuscirci. 542 00:45:58,400 --> 00:46:01,770 In questi anni ho visto molte persone con obiettivi ambiziosi, 543 00:46:02,100 --> 00:46:06,300 molti lo fanno solo per poter dire di aver fatto una pazzia. 544 00:46:06,500 --> 00:46:08,930 Ma pochi poi lo fanno davvero. 545 00:46:09,400 --> 00:46:12,680 Anders era diverso, aveva già scommesso su se stesso. 546 00:46:12,860 --> 00:46:16,000 - Crediamo che tu possa farcela. - Lo apprezzo molto. 547 00:46:16,400 --> 00:46:18,130 Abbiamo una richiesta. 548 00:46:18,230 --> 00:46:20,190 Sarebbe un onore, per noi 549 00:46:20,300 --> 00:46:24,150 se tu fossi il primo ad essere sponsorizzato da "Seek discomfort". 550 00:46:25,150 --> 00:46:27,610 - Mi state prendendo in giro? - No, siamo seri. 551 00:46:27,710 --> 00:46:31,300 C'era qualcosa nel suo spirito, le sue parole venivano dal cuore. 552 00:46:31,500 --> 00:46:36,750 Credo che la cosa più difficile nella vita sia che la fiducia deve partire da noi stessi. 553 00:46:36,850 --> 00:46:40,270 Dire a noi stessi che è possibile, ed è questo quello che farò. 554 00:46:40,370 --> 00:46:44,600 Se lo fai più di una volta alla fine inizi a credere in te stesso. 555 00:46:44,710 --> 00:46:49,690 A quel punto, se tu credi in te, anche gli altri iniziano a credere in te. 556 00:46:52,120 --> 00:46:55,320 Non ci credo, è pazzesco! 557 00:47:00,610 --> 00:47:06,000 Non c'è niente che noi di "Yes Theory" amiamo di più che sostenere i sogni e i sognatori. 558 00:47:06,150 --> 00:47:09,950 Vogliamo offrire a Anders Hofman 559 00:47:10,700 --> 00:47:13,730 un assegno per 100.000 Corone danesi. (13.300 €) 560 00:47:21,520 --> 00:47:24,920 Puoi parlarci della responsabilità che hai sentito 561 00:47:25,340 --> 00:47:27,340 quando sono partiti per l'Antartide? 562 00:47:28,610 --> 00:47:30,840 Oh, non ci ho dormito la notte. 563 00:47:41,150 --> 00:47:42,640 Laggiù ce n'è un'altra. 564 00:47:44,940 --> 00:47:48,510 Ci sono stati attacchi e purtroppo delle vittime 565 00:47:48,610 --> 00:47:50,650 da parte di foche leopardo. 566 00:47:58,320 --> 00:48:00,650 Qualcosa che nuota nel suo habitat, 567 00:48:02,150 --> 00:48:05,440 che indossa una muta nera, assomiglia ad una foca. 568 00:48:06,300 --> 00:48:08,360 Però le foche nuotano molto bene, 569 00:48:08,560 --> 00:48:11,360 quindi un essere umano può sembrare una foca ferita, 570 00:48:12,110 --> 00:48:14,250 quindi una preda facile. 571 00:48:16,480 --> 00:48:18,200 - Ce ne sono due. - Due? 572 00:48:18,320 --> 00:48:20,700 - Sì, ce n'è una laggiù... - Oddio. 573 00:48:20,800 --> 00:48:25,300 - Ma non le vediamo bene. - Significa che ce ne sono cinque? 574 00:48:25,400 --> 00:48:26,450 Così dicono... 575 00:48:27,190 --> 00:48:28,070 Davvero? 576 00:48:28,230 --> 00:48:29,560 Ha detto: "Così dicono." 577 00:48:29,860 --> 00:48:32,860 La prima che abbiamo visto era quella che è andata - 578 00:48:37,230 --> 00:48:39,440 È strano comunque. 579 00:48:41,570 --> 00:48:43,420 Ehi bro, volevo solo dirti... 580 00:48:43,520 --> 00:48:46,700 che non ti faccio niente, faccio solo una nuotata, spero che... 581 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 non sia un problema per te. 582 00:48:50,550 --> 00:48:51,820 Dico anche a te. 583 00:48:53,700 --> 00:48:55,890 Ne parlavamo quando siamo arrivati 584 00:48:55,990 --> 00:48:59,880 e nemmeno a 50 metri da dove abbiamo buttato l'ancora 585 00:48:59,980 --> 00:49:02,230 ci sono cinque foche leopardo. 586 00:49:22,720 --> 00:49:24,350 Approvato! 587 00:49:26,250 --> 00:49:27,430 Ci siamo. 588 00:49:27,560 --> 00:49:30,500 È fantastico, sono stati veloci. 589 00:49:31,920 --> 00:49:33,130 Cosa dici? 590 00:49:34,510 --> 00:49:38,120 La richiesta di variazione dell'autorizzazione è stata approvata. 591 00:49:39,940 --> 00:49:41,290 Andiamo! 592 00:49:43,670 --> 00:49:45,840 Ringraziamo il cielo. 593 00:49:46,800 --> 00:49:48,800 Ci hanno messo davvero poco. 594 00:49:49,000 --> 00:49:53,300 È incredibile che un dipartimento del governo risponda così in fretta. 595 00:49:54,650 --> 00:49:56,170 - Oddio. - È un'ottima notizia. 596 00:50:04,140 --> 00:50:06,810 Ciò suggerisce che la nostra finestra è qui, 597 00:50:07,120 --> 00:50:10,020 circa alle nove di sabato sera. 598 00:50:10,520 --> 00:50:12,800 Le leggere nevicate non mi preoccupano, 599 00:50:13,290 --> 00:50:16,020 vogliamo finire prima delle 18:00 di domenica. 600 00:50:16,300 --> 00:50:20,400 Quando pensi di resistere nelle attuali condizioni del meteo? 601 00:50:20,600 --> 00:50:24,430 Perché abbiamo una finestra di 24 ore buone. 602 00:50:24,800 --> 00:50:29,600 Ma sono d'accordo con Phil, dovremmo iniziare il prima possibile sabato. 603 00:50:29,820 --> 00:50:32,500 Così avremo 24 ore. 604 00:50:32,810 --> 00:50:35,700 Ed io allora avrei 36 ore. 605 00:50:36,200 --> 00:50:37,250 Hai 36 ore. 606 00:50:42,160 --> 00:50:46,800 Il percorso inizia con 4 km lungo la costa davanti alle scogliere di ghiaccio, 607 00:50:47,000 --> 00:50:50,900 questa parte verrà seguita da due barche 608 00:50:51,400 --> 00:50:55,800 fino a quando Anders raggiunge la riva di fronte alla rampa di ghiaccio. 609 00:50:56,750 --> 00:50:58,870 Il percorso continua dalla rampa, 610 00:50:59,100 --> 00:51:02,000 abbiamo marcato un percorso che schiva i crepacci 611 00:51:02,290 --> 00:51:06,800 per circa 5 km, fino a raggiungere il circuito principale. 612 00:51:07,200 --> 00:51:10,180 Il circuito principale è lungo 2 km, 613 00:51:10,400 --> 00:51:14,300 nel mezzo del ghiacciaio, in un'area senza crepacci. 614 00:51:15,080 --> 00:51:19,390 Abbiamo allestito due campi a distanza di un chilometro l'uno dall'altro. 615 00:51:20,200 --> 00:51:23,500 In questi campi ci sono due persone in ogni tenda 616 00:51:23,700 --> 00:51:27,750 per la sicurezza di Anders e per controllare il suo ritmo durante il progetto. 617 00:52:06,140 --> 00:52:09,700 - Quante ore di autonomia hanno? - 36 ore. 618 00:52:11,200 --> 00:52:13,271 Dovrebbero bastare. 619 00:52:27,960 --> 00:52:30,370 Freddo? Vuoi una mano? 620 00:52:33,430 --> 00:52:38,230 - Posso fare qualcosa per te, Phil? - No, devo solo farmi una doccia. 621 00:52:38,330 --> 00:52:40,500 OK, te la preparo? 622 00:52:43,750 --> 00:52:45,750 - Portagli un po' di zucchero. - Va bene. 623 00:52:49,330 --> 00:52:52,400 Tieni, devi spremerlo. 624 00:52:55,600 --> 00:52:56,750 Che porcheria. 625 00:52:58,280 --> 00:53:00,750 Ma ti farà bene. 626 00:53:04,300 --> 00:53:06,800 - Farà freddo. - Ho freddo ai piedi. 627 00:53:09,420 --> 00:53:10,730 Ti aiuto? 628 00:53:10,830 --> 00:53:14,330 Scusa, posso mettere questi sull'asciugatrice? 629 00:53:14,900 --> 00:53:16,700 Ti preparo dell'acqua calda. 630 00:53:33,900 --> 00:53:35,420 - Buonanotte. - Notte. 631 00:53:37,000 --> 00:53:38,200 Dormi bene. 632 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 A domani. 633 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 - A domani, Jan. - A domani! 634 00:54:00,000 --> 00:54:02,900 MATTINA DELL'ICEMAN 635 00:54:14,700 --> 00:54:16,700 Non devi fare giochetti. 636 00:54:18,700 --> 00:54:20,890 Non ci saranno foche leopardo. 637 00:54:20,990 --> 00:54:24,370 Non ci saranno foche leopardo, mi piace come la pensi. 638 00:54:24,500 --> 00:54:26,100 È bello vivere sulle nuvole. 639 00:55:13,990 --> 00:55:15,690 Le condizioni sono perfette. 640 00:55:17,490 --> 00:55:20,150 Ora dobbiamo solo andare al largo. 641 00:55:31,600 --> 00:55:35,280 TEMPERATURA: -5° C 642 00:55:40,470 --> 00:55:44,240 Viviamo tutti nella nostra percezione del mondo, vero? 643 00:55:45,870 --> 00:55:50,120 È influenzata da chiunque: è influenzata da noi stessi, 644 00:55:50,220 --> 00:55:53,420 dai nostri amici, dalla famiglia, dalla società. 645 00:55:55,280 --> 00:56:00,500 Diventa la struttura del nostro mondo, una sorta di scatola nella quale viviamo. 646 00:56:11,000 --> 00:56:12,700 Accettiamo quella storia. 647 00:56:15,240 --> 00:56:20,000 Ma la cosa pericolosa è seguire le esperienze e i consigli degli altri. 648 00:56:22,990 --> 00:56:26,900 In questo mondo, la gente ha opinioni su ogni cosa e su ogni persona. 649 00:56:27,050 --> 00:56:30,700 Vedo solo due motivi principali per i quali dovremmo fermarci. 650 00:56:30,890 --> 00:56:33,610 Stanchezza, spossatezza e freddo. 651 00:56:35,070 --> 00:56:38,410 Monitorerò la situazione ed eventualmente lancerò un allarme. 652 00:56:38,600 --> 00:56:41,550 Un altro problema sono le foche, 653 00:56:41,854 --> 00:56:43,950 gli animali selvatici. 654 00:56:44,100 --> 00:56:49,100 Anthon ha un fischietto molto forte e se vediamo una foca facciamo una pausa. 655 00:56:49,600 --> 00:56:52,300 Sì, lo tiriamo fuori dall'acqua. Non ha senso rischiare. 656 00:56:54,900 --> 00:56:57,820 Perché quando ascolti le persone intorno a te, 657 00:56:57,950 --> 00:57:00,060 soprattutto quando sei giovane, 658 00:57:00,160 --> 00:57:03,700 pensi che ci sia un motivo per cui dicono certe cose, che abbiano ragione. 659 00:57:05,120 --> 00:57:06,160 Ci siamo! 660 00:57:06,260 --> 00:57:10,750 Non fai certe riflessioni e non sei critico nei confronti di certi input. 661 00:57:12,280 --> 00:57:16,490 C'è solo una persona che può capire qual è il mio limite. 662 00:57:20,530 --> 00:57:21,630 Forza, amico! 663 00:57:33,710 --> 00:57:37,730 TEMPERATURA DELL'ACQUA: -0,8° C 664 00:59:10,750 --> 00:59:13,500 Anders, qui ci sono dei grossi pezzi di ghiaccio. 665 00:59:13,600 --> 00:59:16,200 - Capito. - Proprio due grossi pezzi di ghiaccio. 666 00:59:17,800 --> 00:59:19,780 Ben fatto, Anders. Ci siamo quasi. 667 00:59:41,600 --> 00:59:42,900 Cazzo! 668 01:00:20,100 --> 01:00:21,740 Ho i piedi congelati. 669 01:00:26,160 --> 01:00:28,470 Non sento più i piedi. 670 01:00:39,350 --> 01:00:41,800 Non riesco a credere di esserci riuscito. 671 01:00:48,300 --> 01:00:50,000 Ho dimenticato un asciugamano. 672 01:01:22,200 --> 01:01:24,500 - Hai la pelle d'oca. - Sì. 673 01:01:27,800 --> 01:01:28,900 Bene. 674 01:01:30,570 --> 01:01:31,670 Non guardate. 675 01:01:35,450 --> 01:01:37,300 Tutto OK, ha i pantaloncini. 676 01:01:40,730 --> 01:01:45,670 Ho nuotato per quattro chilometri in quella cazzo di acqua ghiacciata. 677 01:01:47,210 --> 01:01:52,650 Dite ad Anders che le condizioni sono stabili e molto buone. Chiudo. 678 01:02:03,260 --> 01:02:06,500 Crampo, crampo, crampo... 679 01:02:11,300 --> 01:02:12,750 Oh, un crampo! 680 01:02:24,280 --> 01:02:27,000 Ora sta portando la bici al punto di partenza. 681 01:02:27,090 --> 01:02:28,180 Oh, la mia schiena. 682 01:02:52,280 --> 01:02:55,120 Ha raggiunto il punto di partenza. Sta per partire. 683 01:02:57,170 --> 01:02:58,150 Partito! 684 01:03:35,520 --> 01:03:37,020 Anders era sul ghiacciaio, 685 01:03:37,570 --> 01:03:42,590 io davo il cinque agli altri sulla barca, avevamo trovato questa finestra... 686 01:03:42,900 --> 01:03:45,660 di 36 ore, 687 01:03:45,896 --> 01:03:50,150 e pensavo: "Le condizioni sono ottime!" 688 01:04:08,930 --> 01:04:12,050 TEMPERATURA: 1° C 689 01:04:21,350 --> 01:04:22,600 Primo giro. 690 01:04:24,146 --> 01:04:25,400 Quattro chilometri. 691 01:04:26,146 --> 01:04:28,146 Un'ora e venti minuti. 692 01:04:28,940 --> 01:04:31,440 Devo fare altri 43 giri. 693 01:04:42,700 --> 01:04:45,150 Ho smesso di contare le cadute. 694 01:04:45,650 --> 01:04:49,600 Sicuramente non rifarò quel tratto a nuoto, quindi devo arrivare alla fine. 695 01:04:50,400 --> 01:04:52,400 Costi quel che costi. 696 01:05:12,380 --> 01:05:14,190 Ho troppa roba addosso. 697 01:05:21,350 --> 01:05:25,650 L'unico punto in cui riesco a guidare è dove tu sciavi o camminavi con gli scarponi. 698 01:05:25,750 --> 01:05:28,360 Dovremmo provare a compattare quel punto. 699 01:05:29,680 --> 01:05:32,680 OK, sia a nord che a sud? 700 01:05:33,100 --> 01:05:33,950 Sì. 701 01:05:44,810 --> 01:05:49,150 Nuotare è stata una tortura fisica, andare in bici è una tortura mentale. 702 01:05:53,300 --> 01:05:56,900 La bicicletta è stata una rottura di palle fin dall'inizio. 703 01:06:05,680 --> 01:06:07,370 In molti punti pensavo: 704 01:06:07,470 --> 01:06:10,850 "OK, sono 180 chilometri così." 705 01:06:15,000 --> 01:06:16,100 Non è fattibile. 706 01:06:16,200 --> 01:06:20,750 Quando senti Anthon gli dici di portarmi le mie scarpe di riserva? 707 01:06:21,500 --> 01:06:23,920 Herman le ha messe nella borsa della telecamera, 708 01:06:24,020 --> 01:06:25,770 o la borsa con le vostre... 709 01:06:26,720 --> 01:06:29,100 con la roba del team... 710 01:06:31,970 --> 01:06:34,580 per dormire, quella che è saltata fuori ieri. 711 01:06:46,350 --> 01:06:48,900 10 chilometri. Tre ore e 53. 712 01:06:49,000 --> 01:06:51,720 Cerchiamo di seguire il percorso stabilito. 713 01:06:51,820 --> 01:06:55,150 Cosa suggerisci? Che ne dici? - Dico di creare un nuovo percorso. 714 01:06:55,970 --> 01:06:58,600 Dammi un feedback. Niente più scuse! 715 01:07:00,480 --> 01:07:03,420 Lo so che è una merda, ma dammi un feedback, 716 01:07:03,510 --> 01:07:06,550 facciamo un tentativo sul percorso a sud. 717 01:07:13,140 --> 01:07:15,850 Scusa? Che cazzo stai dicendo? 718 01:07:16,260 --> 01:07:20,050 State lasciando il campo nord? Devo raggiungervi? 719 01:07:22,520 --> 01:07:27,000 Ehi Nicklas, abbiamo bisogno di te al campo sud appena possibile. 720 01:07:35,390 --> 01:07:39,560 Abbiamo preso la decisione di cambiare il percorso, 721 01:07:41,220 --> 01:07:44,300 fino al limite della linea della neve, 722 01:07:44,440 --> 01:07:48,100 dove c'è solo ghiaccio, duro come la roccia. 723 01:07:48,430 --> 01:07:52,470 Anders ha iniziato a pedalare avanti e indietro, 724 01:07:52,570 --> 01:07:56,350 su un percorso molto più breve, solo per non fermarsi. 725 01:07:57,080 --> 01:08:00,750 È più facile con gli stivali, ma quando avremo le pale dovremo - 726 01:08:00,850 --> 01:08:02,800 - Lui ne ha una. - Ecco le pale. 727 01:08:03,000 --> 01:08:06,100 Cazzo, ci siamo dimenticati di dirgli di portare le pale. 728 01:08:06,200 --> 01:08:09,700 - L'ho detto io a Cory di farlo. - E come hai fatto? 729 01:08:09,810 --> 01:08:10,930 Prima che partisse. 730 01:08:10,930 --> 01:08:13,930 Dovevamo accontentarci di quel percorso, 731 01:08:14,890 --> 01:08:17,550 perché fuori da quella zona 732 01:08:18,687 --> 01:08:22,620 potevano esserci dei crepacci ed era un'area inesplorata, 733 01:08:22,720 --> 01:08:25,870 contrassegnata come "area della morte". 734 01:08:38,800 --> 01:08:43,100 Abbiamo quattro ore prima che venga buio. Chiudo. 735 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 Ricevuto. 736 01:09:02,470 --> 01:09:04,850 Penso che devi bere di più. 737 01:09:05,810 --> 01:09:08,400 Quanti litri hai bevuto finora? 738 01:09:09,020 --> 01:09:11,320 - Non lo so. - Devi bere di più. 739 01:09:11,890 --> 01:09:15,700 Non preoccupatevi per me. Finché ho del cibo, non preoccupatevi. 740 01:09:15,970 --> 01:09:19,450 Dopo 10 ore, le nostre menti erano in posti diversi. 741 01:09:20,020 --> 01:09:22,550 - Che giro sta facendo ora? - Forse 41. 742 01:09:24,310 --> 01:09:26,350 Cazzo, manca ancora tantissimo. 743 01:09:26,500 --> 01:09:30,000 Lo so, per questo dovevamo trovare un modo per continuare. 744 01:09:33,220 --> 01:09:35,570 Stava faticando molto. 745 01:09:35,870 --> 01:09:39,850 Una parte di me pensava: "OK, quando si fermerà? Quando smetterà?" 746 01:09:43,390 --> 01:09:45,270 C'è solo una vocina in testa: 747 01:09:45,370 --> 01:09:48,210 OK, proviamo oggi, condizioni non buone, ripensaci, 748 01:09:48,310 --> 01:09:51,430 riorganizziamoci e facciamolo domani. 749 01:09:54,000 --> 01:09:54,850 Anthon! 750 01:10:00,230 --> 01:10:02,000 Vieni qui, facciamo una riunione. 751 01:10:02,640 --> 01:10:06,220 È importante che ascoltiate e rispettiate quello che sto per dirvi. 752 01:10:06,930 --> 01:10:08,460 Al momento sono... 753 01:10:10,500 --> 01:10:12,720 esattamente 13 ore che facciamo l'Iceman 754 01:10:12,930 --> 01:10:15,370 e ad un certo punto la squadra non era più unita. 755 01:10:15,470 --> 01:10:17,550 Molte cose non sono andate come previsto, 756 01:10:17,650 --> 01:10:21,200 ma proprio per questo adesso dobbiamo farle andare bene. 757 01:10:21,640 --> 01:10:24,900 Ho già fatto due ore di attività in più di quante ne abbia mai fatte, 758 01:10:25,100 --> 01:10:27,280 e ho percorso solo 45 km in bici. 759 01:10:27,520 --> 01:10:31,110 Questo significa che me ne mancano 135, 760 01:10:31,310 --> 01:10:32,530 più la maratona. 761 01:10:35,720 --> 01:10:37,700 Ho un bel po' di cose da fare. 762 01:10:37,850 --> 01:10:41,170 Non voglio vedere nessuno in piedi con le mani in mano. 763 01:10:41,270 --> 01:10:44,410 Se non avete da fare dovete riposarvi e mangiare. 764 01:10:45,100 --> 01:10:48,500 È fondamentale, perché non sono venuto qui 765 01:10:48,770 --> 01:10:51,460 per lasciare la cosa a metà, ma non so cosa mi aspetta. 766 01:10:51,560 --> 01:10:53,800 Non so come starò fra 12 ore. 767 01:10:54,100 --> 01:10:58,200 In quel momento voi dovrete sapere dov'è la mia roba, 768 01:10:58,521 --> 01:11:01,420 come posso scaldarmi, se posso bere qualcosa di caldo 769 01:11:01,687 --> 01:11:04,600 e cosa posso fare per continuare, perché non voglio fermarmi. 770 01:11:05,310 --> 01:11:09,200 Ma potrei arrivare ad un punto in cui non so più quanto fa 2 più 2. 771 01:11:10,000 --> 01:11:11,300 Non lo so! 772 01:11:14,310 --> 01:11:16,350 Fu l'unica volta in cui Anders ha detto: 773 01:11:17,100 --> 01:11:22,100 "Sono fottuto, dovete essere sul pezzo se dovesse succedermi questo." 774 01:11:22,310 --> 01:11:24,970 Da qual momento in poi tutti si sono dati da fare. 775 01:11:26,470 --> 01:11:30,020 Vado a prendere l'attrezzatura per Anders e la porto giù. 776 01:11:30,430 --> 01:11:31,930 - Porta altro gas. - Va bene. 777 01:11:32,030 --> 01:11:34,290 - Dov'è il gas? - Nelle vostre tende. 778 01:11:34,390 --> 01:11:37,740 Dovrebbero esserci un po' di cose. Portane 14 bottiglie. - OK. 779 01:11:40,300 --> 01:11:42,500 Mi sembra di essere stato un po' negativo. 780 01:11:42,600 --> 01:11:46,850 Non voglio che diventi una cosa negativa. 781 01:11:46,950 --> 01:11:50,060 Apprezzo molto tutto quello che avete fatto, 782 01:11:50,160 --> 01:11:52,600 senza di voi non potrei fare questo, è solo che... 783 01:11:52,850 --> 01:11:56,300 voglio portare a casa il risultato con voi. 784 01:11:57,270 --> 01:11:58,600 Quindi facciamolo. 785 01:11:59,700 --> 01:12:01,500 - Sei un grande! - Bene, dai. 786 01:12:03,520 --> 01:12:05,600 Continua a pedalare, ragazzo! 787 01:12:19,150 --> 01:12:22,860 Spalare la neve prima della colazione, prima del pranzo, 788 01:12:23,100 --> 01:12:24,820 prima di cena. 789 01:12:25,020 --> 01:12:27,000 E poi per tutta la notte. 790 01:12:37,050 --> 01:12:40,030 I 5 km più veloci finora, ragazzi! 791 01:12:40,437 --> 01:12:42,900 - Davvero? - Sì, davvero. Sei un grande! 792 01:12:44,220 --> 01:12:48,250 Questa me l'ha prestata il vicino di casa, così ho risparmiato. 793 01:12:48,400 --> 01:12:50,700 Solo 55. Pensavo 60, dannazione. 794 01:12:58,400 --> 01:13:00,400 Sarà una notte lunga e fredda. 795 01:13:00,820 --> 01:13:05,040 Sicuramente lo sarà di più per Anders, ma sarà una rottura di palle anche per noi. 796 01:13:31,800 --> 01:13:35,400 Le mani mi fanno malissimo. 797 01:13:38,600 --> 01:13:40,500 Mi metto una lampada frontale? 798 01:13:41,750 --> 01:13:43,580 - Occhio a non perderla. - Va bene. 799 01:13:47,710 --> 01:13:49,550 Inizia il turno di notte, eh? 800 01:13:51,770 --> 01:13:53,330 Che la notte abbia inizio. 801 01:14:05,420 --> 01:14:09,150 TEMPERATURA: -8° C 802 01:14:10,250 --> 01:14:11,750 Tutto bene col ginocchio? 803 01:14:13,040 --> 01:14:14,500 - Non lo so. - Fascialo. 804 01:14:15,920 --> 01:14:19,440 - Quando arriverò a 90 vorrei fare una pausa. - OK. 805 01:14:19,460 --> 01:14:22,600 Mangiare qualcosa di caldo e cambiarmi le calze. 806 01:14:22,670 --> 01:14:25,680 - A quanto sei ora? - Ora sono a... 807 01:14:27,850 --> 01:14:29,050 78. 808 01:14:29,760 --> 01:14:31,020 OK, va bene. 809 01:14:31,100 --> 01:14:33,640 - Un po' più di un'ora. - Bene. Non fermarti, Anders. 810 01:14:37,690 --> 01:14:40,860 I rischi iniziano ad aumentare, 811 01:14:41,160 --> 01:14:43,320 quando arriva la notte. 812 01:14:43,720 --> 01:14:46,550 E più ti raffreddi, più il tuo corpo inizia a spegnersi. 813 01:14:50,300 --> 01:14:51,360 21 ore. 814 01:14:53,270 --> 01:14:55,940 La cosa peggiore adesso è che vorrei solo dormire. 815 01:15:00,970 --> 01:15:03,930 Ho solo fatto la metà del percorso in bici. 816 01:15:12,880 --> 01:15:16,040 Ne vuoi ancora? Posso portarti il resto. 817 01:15:16,170 --> 01:15:19,230 - Va bene così. - No, te lo prendo. Ne hai bisogno. 818 01:15:23,190 --> 01:15:24,270 L'ultimo pezzo. 819 01:15:26,220 --> 01:15:28,600 Così, un anno fa, 820 01:15:29,021 --> 01:15:31,000 stavo lottando con... 821 01:15:31,520 --> 01:15:34,580 Beh, all'epoca non lo sapevo, 822 01:15:34,780 --> 01:15:36,980 ma lottavo con l'ansia 823 01:15:38,070 --> 01:15:41,270 e a questo si è unito lo stress. 824 01:15:43,520 --> 01:15:48,520 Così sono andato in soggiorno 825 01:15:49,150 --> 01:15:52,860 e ho detto a mio fratello: "Ehi, sai... 826 01:15:55,320 --> 01:15:56,440 Non sto bene, 827 01:15:56,570 --> 01:15:57,690 non mi sento bene." 828 01:15:59,070 --> 01:16:02,020 E poi: "La situazione è questa." 829 01:16:03,730 --> 01:16:08,730 E poi c'è stato di nuovo quel tipo di conversazione con... 830 01:16:09,020 --> 01:16:12,690 con mio fratello che mi ha fatto capire... wow! 831 01:16:15,104 --> 01:16:16,600 Questo è... 832 01:16:18,100 --> 01:16:19,800 Come prima cosa: va tutto bene. 833 01:16:23,610 --> 01:16:26,100 E seconda cosa: "Chi è la tua priorità?" 834 01:16:27,770 --> 01:16:30,170 Mi ha fatto questa domanda. 835 01:16:35,300 --> 01:16:38,070 Il motivo per cui mi commuovo... 836 01:16:49,700 --> 01:16:54,220 È che... innanzitutto penso che mi conosca molto bene. 837 01:17:03,100 --> 01:17:06,320 Sapeva che a quel punto mi ero spinto troppo, 838 01:17:07,230 --> 01:17:10,610 mi ero allontanato troppo da come sono davvero. 839 01:17:17,650 --> 01:17:20,500 Me l'ha fatto capire in modo diretto, ma con affetto. 840 01:17:23,000 --> 01:17:26,730 Ma il motivo per cui mi commuovo è che lui... 841 01:17:28,900 --> 01:17:30,820 tiene davvero a me. 842 01:17:32,720 --> 01:17:33,920 Ben fatto, Anders. 843 01:17:38,600 --> 01:17:41,100 - Come ti senti? Sei caldo? - Sì. 844 01:17:41,850 --> 01:17:43,990 Come va, funziona bene? 845 01:17:48,920 --> 01:17:51,300 Ti stiamo preparando un caffè. 846 01:17:51,400 --> 01:17:52,360 Grazie. 847 01:17:53,550 --> 01:17:54,910 Bevine un sorso. 848 01:17:56,710 --> 01:17:59,104 Non vedo l'ora che torni il sole. 849 01:18:48,420 --> 01:18:51,680 - Come stai? - Sono a pezzi. 850 01:18:52,130 --> 01:18:55,030 È normale, è questo il punto della missione. Tieni duro! 851 01:19:01,570 --> 01:19:03,900 Sta soffrendo, sta soffrendo molto. 852 01:19:09,940 --> 01:19:14,860 Anders pedalava per 200 metri e poi li ripercorreva all'indietro. 853 01:19:15,800 --> 01:19:19,900 Per 20 ore, non so proprio come abbia fatto a perseverare. 854 01:19:42,320 --> 01:19:45,620 Nel mio momento di massima depressione mi sono detto: 855 01:19:45,820 --> 01:19:47,170 E se non ce la faccio? 856 01:19:52,650 --> 01:19:55,640 Stavo per dire a mio fratello che non ci sarei riuscito. 857 01:19:55,940 --> 01:19:57,080 Non posso farcela. 858 01:20:01,520 --> 01:20:02,660 Tutto bene? 859 01:20:18,300 --> 01:20:21,350 Poi mi sono ricordato del perché lo stessi facendo. 860 01:20:23,450 --> 01:20:26,000 Volevo mostrare i limiti e le percezioni. 861 01:20:26,600 --> 01:20:29,500 Non avevo capito del tutto che dovevo distruggere 862 01:20:29,600 --> 01:20:31,800 le mie percezioni riguardo i miei limiti. 863 01:20:34,030 --> 01:20:36,540 Sono distrutto, ma non posso arrendermi ora. 864 01:20:37,270 --> 01:20:39,130 È giusto fare una pausa. 865 01:20:41,680 --> 01:20:44,810 Sarebbe meglio per la tua mente cambiare paesaggio. 866 01:20:45,260 --> 01:20:48,050 È abbastanza compatta per pedalare lassù, sicuramente. 867 01:20:49,270 --> 01:20:52,140 Dovremmo andare lassù? Bene, saliamo. 868 01:20:55,500 --> 01:20:59,320 Abbiamo raccolto le nostre cose, abbiamo cambiato la tattica. 869 01:20:59,420 --> 01:21:01,740 Potevamo vedere un nuovo giorno. 870 01:21:02,400 --> 01:21:05,940 Abbiamo raggiunto il percorso più in alto. 871 01:21:10,980 --> 01:21:13,220 E mi ricordo, questo non l'abbiamo filmato. 872 01:21:13,320 --> 01:21:16,600 Ci davamo il cinque e urlavamo, 873 01:21:16,770 --> 01:21:18,840 perché quella pista era perfetta. 874 01:21:18,940 --> 01:21:21,940 All'improvviso abbiamo pensato: "Wow, possiamo farcela." 875 01:21:24,010 --> 01:21:27,530 Ero col morale a pezzi prima, ma qui andrà alla grande. 876 01:21:35,190 --> 01:21:36,600 E poi... 877 01:21:37,521 --> 01:21:41,600 neanche il tempo di accorgersene e il vento si è alzato moltissimo. 878 01:21:58,010 --> 01:22:01,430 Ormai sono quasi due giorni che ha i piedi freddi. 879 01:22:02,280 --> 01:22:03,500 Non migliorerà. 880 01:22:03,560 --> 01:22:08,100 Sembra che questo tempo continuerà fino a domani pomeriggio. 881 01:22:28,500 --> 01:22:31,000 ANDERS FINISCE LA PEDALATA IN 33,5 ORE 882 01:22:34,270 --> 01:22:36,230 Incredibile, ci sono riuscito. 883 01:22:37,880 --> 01:22:39,830 Prima il nuoto, poi la pedalata. 884 01:22:41,130 --> 01:22:45,360 Ora mi tocca fare una maratona con questo tempo. 885 01:22:55,050 --> 01:22:58,350 - Cos'hai detto? - È impossibile passare di qui. 886 01:23:01,700 --> 01:23:04,250 35 ore e 30 minuti. 887 01:23:04,854 --> 01:23:06,950 Tempo totale, al momento. 888 01:23:23,010 --> 01:23:25,250 Il mio ginocchio destro è andato. 889 01:23:30,521 --> 01:23:33,520 2 MESI PRIMA 890 01:23:35,540 --> 01:23:37,850 Ho problemi al ginocchio da ormai... 891 01:23:39,100 --> 01:23:42,800 un mese e mezzo, e partiremo fra solo un mese, quindi... 892 01:23:43,070 --> 01:23:47,000 devo fare tutto il possibile per farlo guarire. 893 01:23:50,120 --> 01:23:53,530 Novembre e dicembre sono stati due mesi tosti. 894 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Penso che i miei l'abbiano notato. 895 01:24:01,870 --> 01:24:05,290 Lo hanno visto e si sono chiesti: "Si prende cura di se stesso?" 896 01:24:05,370 --> 01:24:07,200 "Affronta la cosa in salute?" 897 01:24:09,800 --> 01:24:13,140 Mi ricordo chiaramente di quella conversazione a casa mia. 898 01:24:14,520 --> 01:24:17,240 "Cos'hai intenzione di fare? Non puoi posticiparlo?" 899 01:24:18,100 --> 01:24:20,600 Ero a tanto così... 900 01:24:20,937 --> 01:24:23,550 dal perdere completamente la pazienza. 901 01:24:31,820 --> 01:24:34,500 È l'ultimo dell'anno. 902 01:24:36,950 --> 01:24:37,990 A casa. 903 01:24:39,070 --> 01:24:42,410 Non so da quanto tempo non faccio un giro lungo in bicicletta, 904 01:24:44,620 --> 01:24:47,900 a causa del problema al ginocchio. 905 01:24:48,160 --> 01:24:50,120 Quindi è una serata un po' così. 906 01:24:52,160 --> 01:24:53,990 Voglio solo... 907 01:24:56,570 --> 01:24:58,030 Rilassarmi, 908 01:24:58,530 --> 01:24:59,570 fare festa, 909 01:25:01,370 --> 01:25:02,700 come tutti gli altri. 910 01:25:11,920 --> 01:25:13,400 Sentivo la pressione. 911 01:25:16,920 --> 01:25:21,460 La quantità di rischi che mio fratello aveva corso. 912 01:25:24,540 --> 01:25:26,790 Una parte della mia frustrazione 913 01:25:27,870 --> 01:25:32,170 era causata da una sorta di paura dell'ignoto. 914 01:25:37,800 --> 01:25:39,780 Andrà bene. 915 01:25:43,380 --> 01:25:46,100 - Ti voglio bene. - Anche io ti voglio bene. 916 01:25:52,800 --> 01:25:56,770 E mi preoccupavo per il suo ginocchio. 917 01:25:56,970 --> 01:26:00,800 Due o tre mesi prima vedevo che non si muoveva, 918 01:26:01,510 --> 01:26:03,500 e questo mi preoccupava. 919 01:26:04,420 --> 01:26:07,020 Temevo che saremmo arrivati lì 920 01:26:07,200 --> 01:26:09,700 e non sarebbe riuscito a correre. 921 01:26:10,380 --> 01:26:14,440 VELOCITÀ DEL VENTO: 50 KM/H 922 01:26:16,060 --> 01:26:20,120 TEMPERATURA: -11° C 923 01:26:33,670 --> 01:26:37,000 Stavamo facendo l'Iceman da 36 ore e mezzo, 924 01:26:37,250 --> 01:26:40,050 quindi avevamo superato la finestra metereologica. 925 01:26:41,920 --> 01:26:46,300 Il team lo sapeva, ma io non mi concentravo affatto su quello. 926 01:26:46,420 --> 01:26:48,500 Pensavo solo a terminare la sfida. 927 01:27:02,960 --> 01:27:05,920 - Quanti chilometri? - 7,5. 928 01:27:40,290 --> 01:27:43,000 Ho perso la cognizione del tempo. 929 01:27:45,580 --> 01:27:48,100 Ho dimenticato di avere pazienza, 930 01:27:48,450 --> 01:27:50,050 di prendermi cura di me. 931 01:27:50,540 --> 01:27:53,120 Ho preso delle decisioni sbagliate, 932 01:27:54,000 --> 01:27:57,500 ho dovuto dirgli: "Devo dormire." 933 01:28:00,420 --> 01:28:04,050 Dentro di me pensavo: "Cazzo, non puoi lasciarmi ora." 934 01:28:06,210 --> 01:28:10,400 Se Anthon dice che gli serve una pausa, significa che ne ha davvero bisogno. 935 01:28:38,010 --> 01:28:39,970 Ero in quello stato, ero stanco. 936 01:28:40,100 --> 01:28:41,900 Dovevamo ritornare alla tenda. 937 01:28:42,950 --> 01:28:44,920 Era a 500 metri di distanza. 938 01:28:46,500 --> 01:28:50,400 Era buio, c'era un forte vento, non si vedeva niente. 939 01:28:50,550 --> 01:28:52,760 Ci siamo dovuti fidare del GPS. 940 01:28:56,000 --> 01:28:59,450 In quel momento ho capito che era troppo pericoloso stare fuori. 941 01:29:10,470 --> 01:29:12,630 Abbiamo deciso che io avrei camminato 942 01:29:12,730 --> 01:29:15,790 e gli altri sarebbero tornati al sicuro nelle loro tende. 943 01:29:17,150 --> 01:29:20,270 Così ho camminato con Oli per sette chilometri. 944 01:29:21,800 --> 01:29:26,400 Era buio pesto, non vedevamo cosa c'era a due metri da noi. 945 01:29:28,050 --> 01:29:31,520 Mi girava la testa, per me era difficile anche solo camminare. 946 01:29:34,320 --> 01:29:38,150 A quel punto abbiamo valutato se valesse la pena continuare. 947 01:29:39,070 --> 01:29:43,000 Ormai non era più una gara, si trattava solo di sopravvivere. 948 01:29:51,370 --> 01:29:52,200 - Anders? - Sì? 949 01:29:52,300 --> 01:29:53,900 Ci puoi dare un update? 950 01:29:54,280 --> 01:29:55,800 C'è una bufera di neve. 951 01:29:58,100 --> 01:29:59,900 Ero fuori con Oli, 952 01:30:00,930 --> 01:30:03,200 e abbiamo deciso... 953 01:30:04,604 --> 01:30:09,100 di posticipare tutto di tre ore, così saremo più riposati. 954 01:30:10,700 --> 01:30:15,120 A questo punto il tempo non ha più importanza. 955 01:30:17,280 --> 01:30:19,540 Ora voglio solo arrivare alla fine. 956 01:30:22,320 --> 01:30:27,500 Sarebbe solo stato un rischio continuare a camminare, solo noi due. 957 01:30:30,820 --> 01:30:33,950 Anthon, Anthon, sono Cory, mi ricevi? 958 01:30:35,090 --> 01:30:38,400 Non va bene che non ci rispondano, non capisco come mai. 959 01:30:39,680 --> 01:30:41,340 Dovrebbero... 960 01:30:43,970 --> 01:30:45,930 essere sul pezzo. - Sì. 961 01:30:48,170 --> 01:30:51,100 È da un po' che non li sentiamo. 962 01:30:56,730 --> 01:31:00,340 - Può darsi che... - Forse hanno le batterie scariche. 963 01:31:00,530 --> 01:31:03,480 Sì, oppure la loro tenda è ricoperta di neve. 964 01:31:06,400 --> 01:31:08,120 Non riusciremo a contattarli. 965 01:31:13,170 --> 01:31:15,920 Mi ricordo che ad un certo punto mi sono svegliato 966 01:31:16,150 --> 01:31:22,100 e mi sono fissato sul peso della neve sulla tenda. 967 01:31:26,660 --> 01:31:29,820 Così Cory ha dovuto spalare via la neve dalla tenda. 968 01:31:31,750 --> 01:31:36,300 Senti solo la pala e allo stesso tempo sai... 969 01:31:37,450 --> 01:31:41,000 che se tocca la tenda, se anche fa solo un graffio, 970 01:31:41,950 --> 01:31:43,350 è la fine. 971 01:32:05,640 --> 01:32:07,000 Dov'è Herman? 972 01:32:08,730 --> 01:32:10,030 5 ORE PRIMA 973 01:32:11,070 --> 01:32:14,400 Penso che fosse il secondo giorno, intorno alle otto di sera. 974 01:32:14,600 --> 01:32:17,830 Greg ed io siamo ritornati in barca e ho iniziato a scaricare i video 975 01:32:17,937 --> 01:32:20,100 prima di dover raggiungere di nuovo gli altri. 976 01:32:21,580 --> 01:32:24,120 Ho chiamato Phil, ma non mi ha risposto. 977 01:32:25,790 --> 01:32:27,820 Poi ho sentito dei suoni graffianti, 978 01:32:27,920 --> 01:32:31,670 tipo: "Grr, grr, niente viaggi in solitaria. Non è sicuro." 979 01:32:33,170 --> 01:32:36,870 Giusto per farvi capire, la nostra barca era ancorata in una baia, 980 01:32:36,970 --> 01:32:40,300 avevamo sei corde di sicurezza, per tutti gli angoli, 981 01:32:40,400 --> 01:32:42,290 che mantenevano ferma la barca. 982 01:32:45,300 --> 01:32:47,160 - Cazzo! - Che c'è? 983 01:32:48,380 --> 01:32:51,340 - La corda bianca sta per spezzarsi. - Oh no. 984 01:32:52,270 --> 01:32:53,200 Cosa facciamo? 985 01:32:53,540 --> 01:32:55,640 E poi una corda si è spezzata. 986 01:32:57,800 --> 01:32:59,500 È scoppiato il panico a bordo. 987 01:33:00,600 --> 01:33:04,800 Greg ha tentato di tirare delle corde per cercare di risolvere il problema. 988 01:33:04,910 --> 01:33:09,600 E mentre era fuori, col vento che soffiava a più di 100 km/h, 989 01:33:10,450 --> 01:33:12,300 questa corda si è spezzata. 990 01:33:13,620 --> 01:33:18,200 Ho visto la paura negli occhi di Cath e Greg, perché avevamo un problema serio. 991 01:33:20,280 --> 01:33:22,160 E poi si è spezzata un'altra corda. 992 01:33:23,740 --> 01:33:26,950 Cath ha lanciato l'allarme via radio. 993 01:33:28,400 --> 01:33:31,740 Lanciare un SOS è proprio l'ultima spiaggia. 994 01:33:33,240 --> 01:33:35,470 Sbattevamo contro gli scogli. 995 01:33:35,870 --> 01:33:38,000 E Cath mi ha detto, serissima: 996 01:33:39,370 --> 01:33:41,490 "Herman, basta filmare. 997 01:33:43,400 --> 01:33:45,280 Devi saltare sulla terraferma. 998 01:33:45,660 --> 01:33:48,700 Ci serve quella corda che abbiamo usato per bloccare il ghiaccio. 999 01:33:48,990 --> 01:33:51,490 Devi andare sulla terraferma e lanciarmela." 1000 01:33:53,490 --> 01:33:58,800 Ho detto a Cath che non ero sicuro di poterlo fare. 1001 01:34:00,030 --> 01:34:04,000 Ad un certo punto il vento si è un po' calmato. 1002 01:34:04,200 --> 01:34:06,870 A quel punto ho pensato: "Fanculo, devo provarci." 1003 01:34:08,000 --> 01:34:09,580 Sono saltato sullo Zodiac, 1004 01:34:10,521 --> 01:34:15,400 in pratica dovevo saltare dallo Zodiac sulla terraferma. 1005 01:34:16,870 --> 01:34:19,920 Ero completamente bagnato, ho iniziato a strisciare, 1006 01:34:20,020 --> 01:34:23,500 perché con quel vento era impossibile camminare. 1007 01:34:23,710 --> 01:34:26,800 Ho cominciato a slegare questa corda, ma era strettissima. 1008 01:34:27,620 --> 01:34:31,220 Mentre provavo a fare questo, il cappello e i guanti sono volati via. 1009 01:34:31,960 --> 01:34:34,800 Alla fine sono riuscito, lentamente e con una sola mano, 1010 01:34:34,900 --> 01:34:38,800 a slegare la corda e passarla, rimanendo sdraiato a terra. 1011 01:34:39,000 --> 01:34:42,850 Poi ho strisciato fino ad una grande roccia che mi avrebbe riparato. 1012 01:34:44,120 --> 01:34:48,870 Avevo molta paura, è stato il primo momento in cui ho temuto per la mia vita. 1013 01:34:51,370 --> 01:34:55,020 Sono rimasto lì per un tempo che mi è sembrato un'eternità. 1014 01:35:29,700 --> 01:35:32,000 12 ORE DI TEMPESTA 1015 01:35:32,330 --> 01:35:33,900 Non so come ho fatto in bici. 1016 01:35:35,320 --> 01:35:39,270 Non sono mai stato più a pezzi, sia fisicamente che mentalmente. 1017 01:35:49,320 --> 01:35:51,320 Anthon, mi ricevi? 1018 01:36:02,480 --> 01:36:06,070 Anthon, Anthon, sono Anders. Mi ricevi? 1019 01:36:20,590 --> 01:36:23,330 Anthon, Anthon, sono Cory. Mi ricevi? 1020 01:36:28,200 --> 01:36:29,700 Non avevamo più cibo, 1021 01:36:31,120 --> 01:36:33,600 avevamo una grotta di ghiaccio 1022 01:36:33,800 --> 01:36:37,020 che avevamo costruito come extra, 1023 01:36:37,020 --> 01:36:40,070 in caso ci fosse stato bisogno di raccogliere altro cibo. 1024 01:36:57,640 --> 01:37:01,400 VELOCITÀ DEL VENTO: 120 KM/H 1025 01:37:03,300 --> 01:37:06,190 TEMPERATURA: -22° C 1026 01:37:07,190 --> 01:37:12,800 Mi guardavo intorno, poi guardavo Jan e gli chiedevo: "È qui che si trova, è qui?" 1027 01:37:29,730 --> 01:37:33,180 Mi sono reso conto che non c'era alcun modo di entrarci. 1028 01:37:49,770 --> 01:37:52,610 Sì, c'è una cosa che voglio dire. 1029 01:37:54,480 --> 01:37:58,030 Ci fu un momento tra me e Anders 1030 01:37:59,300 --> 01:38:01,600 che non dimenticherò mai. 1031 01:38:03,150 --> 01:38:06,600 Sono un'artista indipendente, stavo passando un periodo difficile. 1032 01:38:10,530 --> 01:38:14,070 Sono tornata a casa per Natale. 1033 01:38:14,440 --> 01:38:18,520 È stato un periodo molto buio, facevo molti pensieri: 1034 01:38:18,620 --> 01:38:22,150 "Dovrei arrendermi? Vale la pena fare tutto questo?" 1035 01:38:23,610 --> 01:38:28,600 In quei giorni non avevo parlato molto, fino alla Vigilia di Natale. 1036 01:38:29,320 --> 01:38:31,320 Qualcuno mi ha chiesto come stavo. 1037 01:38:32,070 --> 01:38:36,400 Abbiamo iniziato a parlare, nella nostra famiglia ti dicono subito: 1038 01:38:36,800 --> 01:38:39,210 "Ecco cosa dovresti fare, 1039 01:38:39,520 --> 01:38:42,850 Questo è il piano, risolviamo tutto, facciamo così", capito? 1040 01:38:45,080 --> 01:38:47,220 Allora Anthon mi ha chiesto: 1041 01:38:47,320 --> 01:38:50,300 "Ma non ti serve questo. Perché ne hai bisogno?" 1042 01:38:50,480 --> 01:38:52,500 Ho iniziato a pensare... 1043 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 ad una buona argomentazione, 1044 01:38:55,820 --> 01:38:59,360 a come difendere me e il mio caso. 1045 01:39:00,820 --> 01:39:05,800 E mentre lo facevo, ho perso completamente il controllo, ho iniziato... 1046 01:39:06,250 --> 01:39:09,200 In sostanza ho avuto un attacco di panico. 1047 01:39:09,320 --> 01:39:13,080 Mi ricordo solo che ero sul divano 1048 01:39:13,650 --> 01:39:17,150 e pensavo che stessi per morire. 1049 01:39:17,400 --> 01:39:20,620 Ho messo la testa fra le gambe e mi ricordo... 1050 01:39:20,820 --> 01:39:24,400 che l'intera stanza si è bloccata e nessuno sapeva cosa fare. 1051 01:39:25,440 --> 01:39:30,300 E Anders è corso da me e mi ha afferrata per le spalle. 1052 01:39:30,770 --> 01:39:35,400 Mi scrollava, ha iniziato a piangere anche lui. 1053 01:39:36,570 --> 01:39:41,500 Non avevo mai visto Anders così, sentivo che mi aveva capita. 1054 01:39:43,900 --> 01:39:45,400 Mi aveva capita. 1055 01:39:51,030 --> 01:39:54,700 Mi diceva che quello che facevo io era molto più difficile, 1056 01:39:54,800 --> 01:39:58,870 perché lui era l'unico che stava facendo quel progetto, 1057 01:39:58,970 --> 01:40:01,890 invece milioni di persone fanno quello che faccio io, 1058 01:40:01,990 --> 01:40:05,450 quindi per me distinguermi dagli altri e fare le mie cose: 1059 01:40:05,600 --> 01:40:09,410 "È un Iceman completamente diverso", così mi ha detto. 1060 01:40:18,500 --> 01:40:19,700 DOPO 23 ORE DI TEMPESTA, 1061 01:40:19,800 --> 01:40:23,500 IL VENTO SI È CALMATO E LE COMUNICAZIONI VIA RADIO SONO TORNATE POSSIBILI. 1062 01:40:27,990 --> 01:40:30,690 Cory, Cory? Anthon, Anthon? 1063 01:40:37,210 --> 01:40:39,650 Anthon, Anthon, sono Cory. 1064 01:40:42,200 --> 01:40:44,790 Come sta Anders? 1065 01:40:53,880 --> 01:40:55,400 Sta bene. 1066 01:40:57,800 --> 01:41:00,920 Anders: Che lusso che avete voi laggiù. 1067 01:41:02,620 --> 01:41:04,340 Come state, ragazzi? 1068 01:41:06,590 --> 01:41:09,700 Stiamo bene, abbiamo pisciato tutti nella stessa bottiglia. 1069 01:41:09,800 --> 01:41:13,870 Ora Jan ci prepara del porridge per cena. 1070 01:41:15,490 --> 01:41:18,400 Questa sì che è fratellanza. Sono felice di sentirlo. 1071 01:41:24,910 --> 01:41:28,450 La tempesta era passata e di colpo nessuno faceva niente. 1072 01:41:29,350 --> 01:41:31,700 Ho pensato che non potevamo più aspettare. 1073 01:41:34,470 --> 01:41:36,890 Sono le 2:32. 1074 01:41:37,800 --> 01:41:40,540 Siamo qui da circa... 1075 01:41:41,800 --> 01:41:44,010 27, 28 ore. 1076 01:41:46,090 --> 01:41:51,020 Ma ce l'abbiamo fatta, ora il tempo è calmo. Possiamo fidarci del tempo. 1077 01:41:55,300 --> 01:41:56,920 Ho detto ad Anders soltanto: 1078 01:41:57,160 --> 01:42:01,240 "Fra 15 minuti ci incontriamo qui fuori e finiamo questa cosa." 1079 01:42:04,660 --> 01:42:07,900 Penso che in quel momento fosse concentrato su quella battaglia, 1080 01:42:08,030 --> 01:42:09,410 correre su un ghiacciaio. 1081 01:42:10,370 --> 01:42:12,500 E ho capito che... 1082 01:42:13,562 --> 01:42:16,560 gli altri non potevano vedere quello che vedevamo noi. 1083 01:42:18,240 --> 01:42:22,280 Noi vedevamo che mancavano 10 chilometri 1084 01:42:23,530 --> 01:42:26,530 di qualcosa che tutti credevano impossibile. 1085 01:42:29,680 --> 01:42:32,160 Non riuscivamo a crederci nemmeno noi. 1086 01:42:33,340 --> 01:42:35,820 Ci fai vedere che è possibile! 1087 01:42:35,920 --> 01:42:38,800 Ci fai vedere che metti in pratica il tuo messaggio! 1088 01:42:39,090 --> 01:42:42,030 Ci fai vedere che sei quello che dici di essere! 1089 01:42:43,210 --> 01:42:44,480 Ce la stai facendo, Anders! 1090 01:42:44,710 --> 01:42:46,110 Ce la stai facendo, cazzo! 1091 01:42:54,090 --> 01:42:57,680 Ci siamo! Hai già fatto un chilometro. Era un chilometro! 1092 01:43:03,200 --> 01:43:04,330 Ne aveva bisogno. 1093 01:43:06,710 --> 01:43:10,750 In quel momento ho avuto la sensazione 1094 01:43:12,750 --> 01:43:14,550 di aver trovato il mio scopo. 1095 01:43:19,790 --> 01:43:24,210 Qualcosa dentro di me mi dice che Anders si sia spento 1096 01:43:25,080 --> 01:43:27,550 in questi anni, forse per capire... 1097 01:43:27,750 --> 01:43:29,810 quando premere quel bottone. 1098 01:43:32,400 --> 01:43:35,040 Ed è successo in Antartide. 1099 01:43:36,090 --> 01:43:40,650 È iniziato con una mattina tranquilla e finisce con una mattina tranquilla. 1100 01:44:28,130 --> 01:44:31,900 Voglio essere la prima persona... Sarò la prima persona 1101 01:44:32,050 --> 01:44:34,500 a fare un Iceman in Antartide. 1102 01:44:34,600 --> 01:44:38,210 30 secondi, 30 secondi. Ma dai! 1103 01:44:38,670 --> 01:44:41,950 Devo solo ricordarmi che posso fare molto di più 1104 01:44:42,870 --> 01:44:45,870 di quanto credo e di quanto mi concedo di credere. 1105 01:44:50,500 --> 01:44:54,040 Questo era un progetto per mettere alla prova se stesso, 1106 01:44:54,540 --> 01:44:57,750 quanto potesse credere in se stesso, 1107 01:44:58,100 --> 01:45:00,100 quando nessuno credeva in lui. 1108 01:45:00,820 --> 01:45:04,100 Ora sa che quella voce deriva da una verità. 1109 01:45:14,300 --> 01:45:19,280 72 ore e 54 minuti. 1110 01:45:23,480 --> 01:45:25,370 Ce l'abbiamo fatta, cazzo. 1111 01:45:41,410 --> 01:45:45,710 Anders fa un regalo alle persone: dona loro speranza. 1112 01:45:46,000 --> 01:45:49,050 E la sua volontà di soffrire intenzionalmente 1113 01:45:49,150 --> 01:45:52,950 dona speranza a chi nel suo percorso si ritrova a soffrire senza volerlo. 1114 01:45:53,050 --> 01:45:55,370 È il regalo più grande che si possa fare. 1115 01:45:59,090 --> 01:46:00,100 Ben fatto, Anders. 1116 01:46:00,770 --> 01:46:01,920 Un nuovo inizio. 1117 01:46:05,050 --> 01:46:06,990 Hai finito quello che hai iniziato. 1118 01:46:08,300 --> 01:46:10,990 - Sono fiero di te. - Anche io sono fiero di te. 1119 01:46:12,920 --> 01:46:15,520 - Ti voglio bene. - Anche io ti voglio bene, fratello. 1120 01:46:20,271 --> 01:46:23,670 IL TEAM È RIENTRATO DALL'ANTARTIDE IL 13 MARZO 2020, 1121 01:46:23,870 --> 01:46:26,000 SENZA ASPETTARSI UN LOCKDOWN MONDIALE. 1122 01:46:27,900 --> 01:46:30,350 QUESTO È IL LORO PRIMO INCONTRO DOPO DUE ANNI. 1123 01:46:31,200 --> 01:46:33,690 Abbiamo contattato la base cilena. 1124 01:46:35,240 --> 01:46:39,240 Ci hanno detto di stare calmi e che avrebbero mandato delle persone... 1125 01:46:39,400 --> 01:46:40,600 ad aiutarci. 1126 01:46:41,990 --> 01:46:45,080 Ci dicevano: "OK, non è più sicuro per voi. 1127 01:46:45,450 --> 01:46:47,800 Dovete tornare tutti alla base." 1128 01:46:48,280 --> 01:46:51,750 Abbiamo aspettato lì mentre i sommozzatori facevano il loro lavoro, 1129 01:46:52,050 --> 01:46:55,240 attaccavano nuove corde per tirare la barca lentamente indietro. 1130 01:46:55,530 --> 01:46:59,050 Greg alla fine è tornato a nuoto alla barca con i sommozzatori, 1131 01:46:59,230 --> 01:47:02,320 perché la nostra skipper Cath non ha voluto lasciare la barca, 1132 01:47:02,420 --> 01:47:06,760 che comunque è stata una cosa piuttosto eroica da parte sua. 1133 01:47:07,620 --> 01:47:10,530 Sono tornato alla base ed ero lì seduto da solo, 1134 01:47:10,730 --> 01:47:12,620 credo ancora sotto shock. 1135 01:47:12,720 --> 01:47:16,950 Ho mangiato, ho trovato una stanza e mi sono sdraiato. 1136 01:47:17,100 --> 01:47:21,600 Era la prima volta dopo 48 ore in cui ho potuto davvero dormire. 1137 01:47:22,620 --> 01:47:26,200 Mi sono svegliato verso le sei la mattina dopo, 1138 01:47:26,604 --> 01:47:28,700 appena sono uscito dalla porta 1139 01:47:29,050 --> 01:47:31,490 ho girato l'angolo e ho visto Anders. 1140 01:47:31,700 --> 01:47:34,700 All'improvviso ho pensato: "Oh, cazzo." 1141 01:47:35,020 --> 01:47:39,200 Perché mi sono reso conto che voi eravate sul ghiacciaio 1142 01:47:39,300 --> 01:47:42,000 quando è successo tutto questo sulla barca. 1143 01:47:42,250 --> 01:47:45,570 Che aveste avuto anche voi bisogno dei soccorsi, 1144 01:47:45,740 --> 01:47:47,700 è stata la prima cosa a cui ho pensato. 1145 01:47:47,800 --> 01:47:51,020 Quindi ho pensato: "Cazzo, sono stati soccorsi." 1146 01:47:51,150 --> 01:47:54,650 "Significa che la gara è stata annullata?" 1147 01:47:54,780 --> 01:47:58,140 Ho chiesto ad Anders: "Cos'è successo? Stai bene?" 1148 01:47:58,240 --> 01:48:00,900 E lui: "Sì, ho appena finito la gara." 1149 01:48:01,050 --> 01:48:04,400 E io ero tipo: "Ma in che senso hai finito la gara?" 1150 01:48:04,900 --> 01:48:08,100 Ero molto confuso, ma allo stesso tempo ero così sollevato 1151 01:48:08,150 --> 01:48:10,100 che lui stesse bene, e mi ha detto: 1152 01:48:10,200 --> 01:48:12,820 "Sì, gli altri stanno mangiando." 1153 01:48:13,320 --> 01:48:17,500 Sono uscito e ho visto tutto il gruppo seduto a tavola. 1154 01:48:17,820 --> 01:48:20,530 Quello è stato il momento più surreale, 1155 01:48:20,630 --> 01:48:23,820 tutti stavano bene, tutti sorridevano. 1156 01:48:25,370 --> 01:48:28,950 C'è una cosa per te che è finita nella mia borsa, 1157 01:48:29,740 --> 01:48:31,500 mentre tornavamo a casa. 1158 01:48:31,940 --> 01:48:36,950 È la targhetta della base cilena che hai ricevuto quando hai finito la gara. 1159 01:48:38,260 --> 01:48:40,160 Sono due anni che ce l'ho, 1160 01:48:40,260 --> 01:48:43,460 non ti avevo detto niente ma l'ho sempre tenuta io. 1161 01:48:45,160 --> 01:48:48,160 Aspettavo solo di incontrarti di nuovo per dartela. 1162 01:48:48,630 --> 01:48:50,020 Questa appartiene a te. 1163 01:48:53,990 --> 01:48:55,360 Sei matto. 1164 01:48:59,030 --> 01:49:00,030 Accidenti. 1165 01:49:10,310 --> 01:49:14,300 Sapete, tutto è nato dall'ironia della sorte. 1166 01:49:14,740 --> 01:49:16,540 Durante l'Iceman e... 1167 01:49:16,740 --> 01:49:19,740 tenere una conferenza per gli studenti delle elementari, 1168 01:49:20,070 --> 01:49:24,300 per dei ragazzini, dirgli di seguire il proprio Iceman nella vita. 1169 01:49:25,160 --> 01:49:28,700 Quando in realtà io non l'ho fatto. 1170 01:49:29,500 --> 01:49:30,700 Vai. 1171 01:49:33,160 --> 01:49:35,570 Allora, "Project 30". 1172 01:49:38,200 --> 01:49:39,700 Cos'è "Project 30"? 1173 01:49:41,660 --> 01:49:45,160 "Project 30" significa seguire il mio sogno d'infanzia, 1174 01:49:46,000 --> 01:49:48,200 diventare un calciatore professionista. 1175 01:49:48,340 --> 01:49:49,640 E perché 30? 1176 01:49:49,740 --> 01:49:52,440 L'età in cui riprendo la mia carriera calcistica. 1177 01:49:56,500 --> 01:49:58,500 GLI UNICI VERI LIMITI 1178 01:49:58,900 --> 01:50:01,100 SONO QUELLI CHE ACCETTI. 1179 01:50:12,710 --> 01:50:16,960 ♪ Sto per fare questa cosa, sono stanco di stare seduto qui 1180 01:50:16,960 --> 01:50:21,370 ♪ Ho solo qualche anno prima di sparire 1181 01:50:21,370 --> 01:50:24,960 ♪ Non so, sono solo un uomo 1182 01:50:24,960 --> 01:50:28,460 ♪ Ma dentro di me c'è molto di più di quello che capisce la gente 1183 01:50:28,460 --> 01:50:35,080 ♪ Oh, penso che sia il momento di trovare la mia strada 1184 01:50:36,960 --> 01:50:43,460 ♪ Sto cercando qualcosa di diverso per schiarirmi le idee 1185 01:50:44,870 --> 01:50:51,040 ♪ Sono diretto in un posto lontano, che potrei non trovare 1186 01:50:51,830 --> 01:50:57,330 ♪ E so che ti preoccupi 1187 01:50:58,540 --> 01:51:01,000 ♪ Pensi che non ce la farò 1188 01:51:01,000 --> 01:51:05,420 ♪ Ma no, non preoccuparti 1189 01:51:06,580 --> 01:51:10,080 ♪ Riuscirò a tornare a casa 1190 01:51:17,420 --> 01:51:20,920 ♪ Potrei morire, ma lo farò 1191 01:51:20,920 --> 01:51:24,370 ♪ Spero che la mia vita diventi un simbolo di ciò che è bello 1192 01:51:25,370 --> 01:51:28,960 ♪ Andare laggiù, tornare indietro 1193 01:51:28,960 --> 01:51:32,420 ♪ Tutti pensano che sia pazzo, e mi sta bene 1194 01:51:32,420 --> 01:51:37,420 ♪ Oh, penso che sia il momento di trovare la mia strada 1195 01:51:40,960 --> 01:51:47,710 ♪ Sto cercando qualcosa di diverso per schiarirmi le idee 1196 01:51:48,920 --> 01:51:55,420 ♪ Sono diretto in un posto lontano, che potrei non trovare 1197 01:51:55,790 --> 01:52:01,290 ♪ E so che ti preoccupi 1198 01:52:02,500 --> 01:52:04,960 ♪ Pensi che non ce la farò 1199 01:52:04,960 --> 01:52:09,330 ♪ Ma no, non preoccuparti 1200 01:52:10,540 --> 01:52:12,960 ♪ Riuscirò a tornare a casa 1201 01:52:27,937 --> 01:52:31,930 Sottotitoli in italiano: Valentina Comastri 91532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.