All language subtitles for Project.Iceman.2022-fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,041 --> 00:00:06,542 4212 personnes de 72 pays soutiennent ce film. 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,850 Ils croyaient au pouvoir de son message 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,850 --> 00:00:12,767 et nous ont donné le pouvoir de lui donner vie. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,098 Yes Theory présente 7 00:01:07,320 --> 00:01:08,436 - Tout le monde se pose des questions 8 00:01:08,436 --> 00:01:09,480 quand vous faites quelque chose 9 00:01:09,480 --> 00:01:10,830 que personne d'autre ne fait. 10 00:01:15,600 --> 00:01:17,040 Personne ne se pose de questions quand vous faites 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,540 ce que font tous les autres. 12 00:01:24,450 --> 00:01:27,543 Je crois que l'ordinaire peut atteindre l'extraordinaire. 13 00:01:29,349 --> 00:01:30,240 Pour le prouver, 14 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 je fais quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant. 15 00:01:41,322 --> 00:01:43,405 - Waouh. 16 00:01:46,213 --> 00:01:47,165 - [Grethe] Un. 17 00:01:47,165 --> 00:01:48,320 - [Jeune Anders] Un. 18 00:01:48,320 --> 00:01:49,365 - [Grethe] Deux. 19 00:01:49,365 --> 00:01:50,388 - [Jeune Anders] Deux. 20 00:01:50,388 --> 00:01:51,601 - [Grethe] Trois. 21 00:01:51,601 --> 00:01:53,148 - [Jeune Anders] Trois. 22 00:01:53,148 --> 00:01:54,465 - [Grethe] Grand frère. 23 00:01:54,465 --> 00:01:55,715 - Grand frère. 24 00:02:18,369 --> 00:02:20,186 - [Voix à La radio] Vent 25 00:02:20,186 --> 00:02:21,899 kilomètres à l'heure. 26 00:02:21,899 --> 00:02:22,982 Projet Iceman 27 00:02:32,627 --> 00:02:35,294 Ushuaia, Argentine, février 2020 28 00:02:44,447 --> 00:02:46,227 - [Caméraman] Oh, comment on a fait ça ? 29 00:02:46,227 --> 00:02:49,293 - Oh, c'était proche. 30 00:02:49,293 --> 00:02:51,240 - Joli sauvetage. 31 00:02:51,240 --> 00:02:52,523 - [Caméraman] Putain de merde. 32 00:03:01,032 --> 00:03:04,615 - Donc, tu as du thé chaud près de ton lit. 33 00:03:04,615 --> 00:03:05,865 - Ouais, exact. 34 00:03:13,110 --> 00:03:14,190 - [Anders] Je pense plus loin. 35 00:03:14,190 --> 00:03:15,870 - [Caméraman] Tu penses toujours, tu penses toujours, 36 00:03:15,870 --> 00:03:16,703 n'est-ce pas ? 37 00:03:20,910 --> 00:03:24,550 - Je fais mes valises dans ma petite chambre. C'est à moi. 38 00:03:24,550 --> 00:03:25,383 Et c'est celle d'Anthon. 39 00:03:25,383 --> 00:03:29,010 - [Caméraman] Ouais, c'est Herman et Nicklas. 40 00:03:29,010 --> 00:03:31,140 - [Caméraman] Comment tu te sens à ce propos, Anthon ? 41 00:03:32,430 --> 00:03:33,510 - Voyons voir. 42 00:03:33,510 --> 00:03:35,370 - Quand nous arriverons au passage de Drake, 43 00:03:35,370 --> 00:03:37,020 nous ne savons pas à quoi nous attendre. 44 00:03:39,810 --> 00:03:42,240 - C'est très lourd. C'est 60 jours de nourriture, 45 00:03:42,240 --> 00:03:45,270 donc je viens de mesurer 60 portions de bouillie, 46 00:03:45,270 --> 00:03:46,503 60 portions de lait. 47 00:03:54,480 --> 00:03:56,481 - Revenez. Vous êtes prêt ? 48 00:03:56,481 --> 00:03:57,314 - Allons-y. 49 00:03:57,314 --> 00:03:58,782 - On y va. 50 00:03:58,782 --> 00:04:00,382 - Bon voyage, soyez prudents. 51 00:04:00,382 --> 00:04:03,392 J'espère que votre moteur est bon. 52 00:04:03,392 --> 00:04:05,559 - [Anders] Et c'est parti. 53 00:04:06,571 --> 00:04:08,413 Jour 1, 54 00:04:08,413 --> 00:04:09,246 de 33. 55 00:04:10,304 --> 00:04:11,554 Tu es prêt, Jan ? 56 00:04:12,810 --> 00:04:15,610 C'est la dernière fois qu'on verra la terre avant longtemps. 57 00:04:18,906 --> 00:04:20,698 - [Cath] On se verra là-bas. 58 00:04:25,663 --> 00:04:30,522 - Je reviens dès que possible. 59 00:04:30,522 --> 00:04:32,164 Salut papa, c'est Anders. 60 00:04:32,164 --> 00:04:35,438 Je voulais te dire que le bateau vient de partir de Ushuaia 61 00:04:35,438 --> 00:04:37,855 et que je conduis le Icebird. 62 00:04:38,960 --> 00:04:41,352 Alors, merci pour ton aide et ton soutien 63 00:04:41,352 --> 00:04:43,165 dans les dernières semaines. 64 00:04:43,165 --> 00:04:44,548 Je l'apprécie vraiment. 65 00:04:44,548 --> 00:04:47,965 On a mis sur pied une équipe fantastique. 66 00:04:49,067 --> 00:04:51,258 Maintenant, on doit ce concentrer à arriver en sécurité 67 00:04:51,258 --> 00:04:53,380 et à compléter le Iceman. 68 00:04:53,380 --> 00:04:55,455 Je t'aime, je vous aime tous. 69 00:04:55,455 --> 00:04:57,205 Maman, Amalie et toi. 70 00:04:58,455 --> 00:04:59,955 Anthon vous salue. 71 00:05:01,177 --> 00:05:02,468 - C'est la messagerie vocale. 72 00:05:02,468 --> 00:05:04,468 - D'accord. Salut, papa. 73 00:05:05,651 --> 00:05:08,022 On ce voit de l'autre côté. 74 00:05:08,022 --> 00:05:09,955 Je ne suis pas certain de combien de temps 75 00:05:09,955 --> 00:05:11,861 nous allons avoir de la connexion. Bye ! 76 00:05:15,300 --> 00:05:17,850 - [Intervieweur] Quel est ton premier souvenir d'Anders ? 77 00:05:20,040 --> 00:05:21,720 - En fait, je ne sais pas quel est mon premier souvenir, 78 00:05:21,720 --> 00:05:22,928 j'ai juste cette 79 00:05:27,810 --> 00:05:30,060 image de lui avec une casquette. 80 00:05:30,060 --> 00:05:30,893 Quand il était jeune, 81 00:05:30,893 --> 00:05:33,445 il portait beaucoup de casquettes. 82 00:05:35,139 --> 00:05:38,005 Jeune, c'était le petit garçon le plus heureux 83 00:05:38,005 --> 00:05:40,418 que vous puissiez imaginer. 84 00:05:40,418 --> 00:05:43,009 De la petite enfance jusqu'à ce qu'il ait 6 ou 7 ans, 85 00:05:43,009 --> 00:05:44,376 il a toujours sifflé. 86 00:05:52,138 --> 00:05:55,138 - Anders était un enfant très enjoué, 87 00:05:56,700 --> 00:05:58,593 très joueur. 88 00:06:00,569 --> 00:06:03,185 Avant qu'il commence l'école, 89 00:06:03,185 --> 00:06:06,018 il portait toujours une casquette. 90 00:06:15,134 --> 00:06:19,798 Il courait partout et était toujours de bonne humeur. 91 00:06:19,798 --> 00:06:24,257 Mais, tout ça a disparu quand il a commencé l'école 92 00:06:24,257 --> 00:06:26,632 parce que son professeur de CP 93 00:06:26,632 --> 00:06:29,543 lui a retiré sa casquette. 94 00:06:29,543 --> 00:06:32,489 C'était comme lui retiré son identité. 95 00:06:32,489 --> 00:06:34,222 Mais, les gens faisaient ça à l'époque, 96 00:06:34,222 --> 00:06:37,072 puis son identité a en quelque sorte disparu. 97 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 - Je pense qu'au début 98 00:06:53,220 --> 00:06:54,510 il a juste, 99 00:06:54,510 --> 00:06:55,863 je pense qu'il avait de la colère. 100 00:06:56,910 --> 00:06:58,185 - Quelque chose s'est passé 101 00:06:58,185 --> 00:07:00,120 quand nous sommes devenus adolescents, 102 00:07:00,120 --> 00:07:03,540 j'avais l'impression qu'Anders s'éloignait de moi 103 00:07:03,540 --> 00:07:04,770 et je ne savais pas vraiment pourquoi. 104 00:07:04,770 --> 00:07:06,120 Je me souviens que j'étais juste comme, 105 00:07:07,050 --> 00:07:10,863 je me sentais très exclu de sa vie. 106 00:07:12,480 --> 00:07:14,460 Il ne voulait pas vraiment communiquer, 107 00:07:14,460 --> 00:07:16,203 il n'a pas vraiment dit quoi que ce soit. 108 00:07:17,250 --> 00:07:18,210 Je ne savais pas s'il allait 109 00:07:18,210 --> 00:07:19,950 se rapprocher de moi à nouveau. 110 00:07:19,950 --> 00:07:23,913 Et si ça allait être comme ça maintenant. 111 00:07:26,359 --> 00:07:30,276 Quelque chose le retenait, parce que... 112 00:07:32,239 --> 00:07:36,789 Je ne suis pas certaine de savoir de quoi il s'agissait. 113 00:07:36,789 --> 00:07:40,214 En tant que parent, tu dis également ce qui est bien et mal, 114 00:07:40,214 --> 00:07:43,098 ce qui n'est pas toujours correct. 115 00:07:43,098 --> 00:07:46,804 Mais, tu le fais avec les meilleures intentions, 116 00:07:46,804 --> 00:07:48,662 basé sur la situation du moment 117 00:07:48,662 --> 00:07:51,829 et tes expériences en tant que parent. 118 00:07:54,931 --> 00:07:58,570 Mais, à savoir ce qui le retenait... 119 00:07:58,570 --> 00:08:00,320 - Ouais. Je ne sais pas. 120 00:08:23,190 --> 00:08:27,070 - Mon frère travaillait comme consultant en gestion 121 00:08:28,350 --> 00:08:29,733 et d'un point de vue extérieur, 122 00:08:30,660 --> 00:08:33,360 du moins je crois, eh bien, 123 00:08:33,360 --> 00:08:35,670 je croyais que c'est ce qu'il voulait faire. 124 00:08:35,670 --> 00:08:37,420 Mais je peux voir maintenant 125 00:08:40,530 --> 00:08:43,656 qu'il se conformait et qu'il n'était pas épanouie. 126 00:08:45,600 --> 00:08:48,210 - Il avait suivi ce chemin depuis tellement longtemps, 127 00:08:48,210 --> 00:08:50,370 en termes de ce que la société voulait qu'il fasse 128 00:08:50,370 --> 00:08:53,670 et peut-être ce que sa famille pensait qu'il devrait faire. 129 00:08:53,670 --> 00:08:56,130 Et dans la famille, on a toujours su 130 00:08:56,130 --> 00:08:57,510 qu'Anders était le genre de personne 131 00:08:57,510 --> 00:08:59,312 qui devait travailler pour lui-même. 132 00:08:59,312 --> 00:09:00,549 Rapport trimestriel Q3 2017 133 00:09:00,549 --> 00:09:02,720 - [Commentateur] Il doit être l'homme qui pourrait... 134 00:09:02,720 --> 00:09:04,478 Eh bien, je pense que ça va être très intéressant. 135 00:09:04,478 --> 00:09:07,350 Je pense qu'il n'y a aucun doute là-dessus, 136 00:09:07,350 --> 00:09:09,933 le temps additionnel sera très, très important. 137 00:09:11,041 --> 00:09:12,810 Les joueurs doivent déjà se rapporter 138 00:09:12,810 --> 00:09:15,027 à des moments précis à l'entraînement. 139 00:09:15,027 --> 00:09:17,256 Souvenir d'il y a un an. 140 00:09:29,810 --> 00:09:31,310 Trouver une course 141 00:09:33,260 --> 00:09:36,093 Record du monde du Ironman 142 00:09:38,426 --> 00:09:41,708 Tim Don brise le record du Ironman 143 00:09:41,708 --> 00:09:44,541 Le plus d'Ironman en un an. 144 00:09:48,261 --> 00:09:51,060 Le Cowboy de fer: 50 Ironmans, 50 États, 50 jours. 145 00:09:51,060 --> 00:09:51,893 - Écoutez ça. 146 00:09:51,893 --> 00:09:54,810 Mon prochain invité vient d'accomplir un exploit formidable. 147 00:09:54,810 --> 00:09:59,810 - 50 triathlons Ironman dans 50 états en 50 jours. 148 00:10:00,210 --> 00:10:01,800 Ça semble impossible, non ? 149 00:10:01,800 --> 00:10:04,307 Pas pour l'homme qu'ils appellent le Cowboy de fer. 150 00:10:09,131 --> 00:10:11,983 Est-ce qu'un Ironman a été complété 151 00:10:11,983 --> 00:10:14,558 sur tous les continents ? 152 00:10:27,203 --> 00:10:28,036 Le premier 153 00:10:31,536 --> 00:10:34,369 Antarctique 154 00:10:40,101 --> 00:10:44,684 Pratiquement inhabitée, territoire recouvert de glace. 155 00:10:58,501 --> 00:11:03,467 Est-ce qu'un Ironman a déjà été complété 156 00:11:09,541 --> 00:11:12,874 en Antarctique ? 157 00:11:16,740 --> 00:11:17,573 - [Intervieweur] Pourquoi pensez-vous 158 00:11:17,573 --> 00:11:19,790 que personne n'a jamais fait un Ironman en Antarctique ? 159 00:11:20,822 --> 00:11:23,063 - Ouais. 160 00:11:23,063 --> 00:11:25,080 - [Caméraman] C'est le jour zéro. 161 00:11:25,080 --> 00:11:25,980 On pourrait presque l'appeler... 162 00:11:25,980 --> 00:11:27,297 - Sol, ouais, jour zéro. 163 00:11:31,650 --> 00:11:33,810 - [Caméraman] On a le soutien de M. Anthon, 164 00:11:33,810 --> 00:11:34,680 - [Anders] Du frère. 165 00:11:34,680 --> 00:11:35,550 - [Caméraman] Le frère. 166 00:11:35,550 --> 00:11:37,170 - Au milieu de l'hiver, 167 00:11:37,170 --> 00:11:39,782 il voulait aller dans l'eau glacée et essayer de nager. 168 00:11:39,782 --> 00:11:41,850 J'étais comme, " J'y vais. Je veux voir ça. " 169 00:11:41,850 --> 00:11:43,619 - [Caméraman] Et voilà. 170 00:11:43,619 --> 00:11:45,270 De un. 171 00:11:45,270 --> 00:11:46,478 - [Anthon] Dans mon esprit, je ne me disais pas, 172 00:11:46,478 --> 00:11:47,460 tu ne peux pas faire ça. 173 00:11:47,460 --> 00:11:49,807 Il y avait une petite partie de moi qui se disait, 174 00:11:49,807 --> 00:11:51,720 " Ouais, tu pourrais réussir. " 175 00:11:51,720 --> 00:11:53,700 À ce moment, j'avais une certaine expérience 176 00:11:53,700 --> 00:11:55,757 à être en eau froide, grâce à l'armée. 177 00:11:59,700 --> 00:12:01,440 - [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes. 178 00:12:01,440 --> 00:12:03,423 Allez, allez. 179 00:12:07,050 --> 00:12:08,070 35. 180 00:12:08,070 --> 00:12:09,861 - [Anthon] Mais, je l'ai en quelque sorte poussé 181 00:12:09,861 --> 00:12:10,860 à se dépasser. 182 00:12:10,860 --> 00:12:12,510 - Oh. 183 00:12:12,510 --> 00:12:14,910 - Peux-tu être dans l'eau glacée ? 184 00:12:14,910 --> 00:12:17,880 Peux-tu montrer des améliorations et peux-tu montrer 185 00:12:17,880 --> 00:12:21,030 que c'est vraiment ce que tu veux ? 186 00:12:21,030 --> 00:12:25,183 - Respire. Respire enfoiré. 187 00:12:29,070 --> 00:12:31,987 - C'est le deuxième jour de sept 188 00:12:31,987 --> 00:12:34,500 du défi de nage en eau glacée. 189 00:12:34,500 --> 00:12:36,723 Mon corps tout entier essaie de me dire non, 190 00:12:37,767 --> 00:12:39,213 de ne pas faire ça. 191 00:12:47,274 --> 00:12:48,611 - [Caméraman] Plus d'une minute. 192 00:12:50,792 --> 00:12:53,318 - Un, deux, trois. 193 00:12:59,830 --> 00:13:02,403 - Il fait vraiment froid aujourd'hui. 194 00:13:05,416 --> 00:13:07,352 Septième jour du Iceman 195 00:13:07,352 --> 00:13:10,179 et hier ça été difficile. 196 00:13:10,179 --> 00:13:12,382 Et aujourd'hui j'essaie de pousser plus loin. 197 00:13:18,399 --> 00:13:20,482 - [Caméraman] Bon Dieu ! 198 00:13:44,756 --> 00:13:47,423 Fais attention de ne pas tomber. 199 00:13:57,714 --> 00:13:58,547 - Oh. 200 00:14:00,362 --> 00:14:01,822 Putain de froid. 201 00:14:01,822 --> 00:14:02,655 Donc, 202 00:14:03,704 --> 00:14:05,204 le septième jour est terminé. 203 00:14:07,530 --> 00:14:10,023 Il est difficile de maintenir la caméra stable. 204 00:14:15,060 --> 00:14:17,253 11 minutes et cinq secondes. 205 00:14:18,789 --> 00:14:20,572 - Bien joué, Anders ! 206 00:14:20,572 --> 00:14:22,017 - Merci. 207 00:14:22,017 --> 00:14:23,284 Tu déchires grave, mec ! 208 00:14:25,560 --> 00:14:27,300 - Je ne pense pas que je savais où j'allais 209 00:14:27,300 --> 00:14:32,070 jusqu'à ce moment dans le gymnase 210 00:14:32,070 --> 00:14:35,011 où le président d'une entreprise 211 00:14:35,011 --> 00:14:37,200 dans laquelle je travaillais 212 00:14:37,200 --> 00:14:39,691 m'a dit que je ne pouvais pas nager quatre kilomètres 213 00:14:39,691 --> 00:14:40,980 dans de l'eau glacée. 214 00:14:40,980 --> 00:14:42,721 Pour moi, quand j'y repense, 215 00:14:42,721 --> 00:14:44,404 ça été le déclencheur, 216 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 j'ai réalisé 217 00:14:49,354 --> 00:14:51,504 que les gens vous diront ce que vous pouvez 218 00:14:51,504 --> 00:14:53,100 ou ne pouvez pas faire 219 00:14:53,100 --> 00:14:57,660 sans avoir le fondement de savoir ce qui est possible. 220 00:14:57,660 --> 00:14:58,740 Les gens qui ne pensaient pas 221 00:14:58,740 --> 00:15:01,200 que je pourrais devenir footballeur, 222 00:15:01,200 --> 00:15:03,300 qui n'avaient pas été footballeurs eux-mêmes, 223 00:15:03,300 --> 00:15:05,550 qui n'avaient pas fait ce voyage. 224 00:15:05,550 --> 00:15:07,830 Les gens qui m'ont dit que je, 225 00:15:07,830 --> 00:15:09,846 que c'était trop risqué de créer ma propre entreprise 226 00:15:09,846 --> 00:15:11,070 au début de la vingtaine, 227 00:15:11,070 --> 00:15:13,203 qui n'avaient pas créé d'entreprises eux-mêmes. 228 00:15:16,860 --> 00:15:18,727 Et je pense que ça été une prise de conscience, 229 00:15:18,727 --> 00:15:20,370 je me suis dit " Tu sais quoi ? 230 00:15:20,370 --> 00:15:22,410 Les gens ne savent pas de quoi ils parlent. " 231 00:15:22,410 --> 00:15:27,330 Ils ont leur point de vue sur 232 00:15:27,330 --> 00:15:29,283 ce qui est réaliste, ce qui est possible. 233 00:15:30,120 --> 00:15:34,800 Et sans y penser, ils t'imposent la même étiquette. 234 00:15:34,800 --> 00:15:37,310 Puis, tu dois en quelque sorte l'accepter 235 00:15:37,310 --> 00:15:40,950 comme la vérité ou la réalité, ce qui n'est pas le cas. 236 00:15:40,950 --> 00:15:45,741 C'est juste leur point de vue sur la vie 237 00:15:45,741 --> 00:15:47,640 et ce qui est possible. 238 00:15:47,640 --> 00:15:50,490 Le fait est que c'était une chose naturelle à dire 239 00:15:50,490 --> 00:15:51,810 et visiblement il n'y a pas réfléchi. 240 00:15:51,810 --> 00:15:52,830 Et c'est tout l'intérêt, 241 00:15:52,830 --> 00:15:54,000 souvent nous ne pensons pas 242 00:15:54,000 --> 00:15:56,340 à ce que nous disons réellement aux autres. 243 00:15:56,340 --> 00:15:57,810 Mais ça a un impact. 244 00:15:57,810 --> 00:15:59,190 Vous savez, c'est comme le prof de maths 245 00:15:59,190 --> 00:16:01,380 qui dit à un enfant de 12 ans 246 00:16:01,380 --> 00:16:02,700 qu'il n'est pas bon en maths. 247 00:16:02,700 --> 00:16:06,603 Le gamin va vivre toute sa vie en croyant cela. 248 00:16:07,620 --> 00:16:09,810 Oui ? Et c'est tout l'intérêt. 249 00:16:09,810 --> 00:16:11,760 Être conscient de ce que vous dites aux autres, 250 00:16:11,760 --> 00:16:16,590 surtout aux enfants, parce qu'ils vont croire cela 251 00:16:16,590 --> 00:16:19,290 pour le reste de leur vie, même si ce n'est pas vrai. 252 00:16:21,180 --> 00:16:25,237 C'est ce qui me dégoûte et c'est ce qui m'a fait dire, 253 00:16:25,237 --> 00:16:26,193 " Tu sais quoi ? 254 00:16:27,120 --> 00:16:30,270 Je déteste le froid, mais je dois le faire. " 255 00:16:30,270 --> 00:16:33,900 Je crois que l'ordinaire peut atteindre l'extraordinaire. 256 00:16:33,900 --> 00:16:34,920 Pour le prouver, 257 00:16:34,920 --> 00:16:37,800 je fais quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant, 258 00:16:37,800 --> 00:16:40,680 terminer ce que j'appelle un Iceman. 259 00:16:40,680 --> 00:16:44,610 Je vais nager 3,8 kilomètres dans de l'eau glacée, 260 00:16:44,610 --> 00:16:46,710 faire 180 kilomètres de vélo 261 00:16:46,710 --> 00:16:49,410 et courir un marathon en Antarctique. 262 00:16:49,410 --> 00:16:51,150 Les gens me disent que c'est impossible, 263 00:16:51,150 --> 00:16:52,530 mais je veux leur montrer 264 00:16:52,530 --> 00:16:54,660 que les limites ne sont vraiment que des perceptions 265 00:16:54,660 --> 00:16:55,960 quant à ce que nous pouvons vraiment réaliser. 266 00:16:56,820 --> 00:16:59,160 Je m'appelle Anders et je vous le promets, 267 00:16:59,160 --> 00:17:01,623 vous ne regretterez pas d'avoir suivi ce parcours de fou. 268 00:17:26,503 --> 00:17:30,810 Il y avait 10 places dans l'équipe d'expédition. 269 00:17:30,810 --> 00:17:31,923 L'une était pour moi, 270 00:17:33,570 --> 00:17:36,750 deux pour les guides polaires en charge de tout 271 00:17:36,750 --> 00:17:38,403 sur les glaciers et pour mettre les choses en place. 272 00:17:40,100 --> 00:17:42,603 Puis deux pour les skippers naviguant sur le bateau, 273 00:17:44,340 --> 00:17:48,333 quatre vidéastes pour documenter le voyage. 274 00:17:50,190 --> 00:17:51,990 Ensuite, il restait une place et la question était 275 00:17:51,990 --> 00:17:54,393 est-ce que je dois amener un médecin ou mon frère. 276 00:17:58,260 --> 00:18:01,800 - je doutais de lui, je doutais de moi, 277 00:18:01,800 --> 00:18:03,963 je doutais de l'équipe. 278 00:18:04,920 --> 00:18:07,530 Ça ne semblait pas être une super bonne idée pour une équipe 279 00:18:07,530 --> 00:18:09,210 avec très peu d'expérience glaciaire 280 00:18:09,210 --> 00:18:11,760 d'aller sur un continent qui est à peu près 281 00:18:11,760 --> 00:18:12,903 juste un gros glacier. 282 00:18:17,670 --> 00:18:20,178 - Anders m'a envoyé un document de Phil, 283 00:18:20,178 --> 00:18:21,840 notre guide d'expédition, 284 00:18:21,840 --> 00:18:23,070 que je devais signer. 285 00:18:23,070 --> 00:18:24,690 C'était essentiellement Phil qui voulait connaître 286 00:18:24,690 --> 00:18:28,470 nos précédentes expériences d'expédition. 287 00:18:28,470 --> 00:18:31,327 Et je me souviens avoir lu le document en me disant, 288 00:18:31,327 --> 00:18:34,440 " Oh, je n'ai pas ça. 289 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Je pourrais peut-être en avoir un peu de ça, " 290 00:18:36,720 --> 00:18:38,343 mais c'était fondamentalement juste vide. 291 00:18:43,980 --> 00:18:46,980 - C'était vraiment terrifiant de savoir que, vous savez, 292 00:18:46,980 --> 00:18:49,050 l'hôpital le plus proche était sur un autre continent, 293 00:18:49,050 --> 00:18:51,016 et que le sauvetage le plus proche 294 00:18:51,016 --> 00:18:52,170 n'était pas à un hélicoptère près, 295 00:18:52,170 --> 00:18:53,250 c'était un avion militaire. 296 00:18:53,250 --> 00:18:54,810 - En passant près de cette paroi. 297 00:18:54,810 --> 00:18:55,643 - Ouais. 298 00:18:56,806 --> 00:18:58,756 Et pour l'équipe, ce serait assez sécuritaire ? 299 00:19:01,530 --> 00:19:02,730 - C'est une grande préoccupation. 300 00:19:04,230 --> 00:19:05,463 C'est une très grande préoccupation. 301 00:19:06,660 --> 00:19:08,768 Je sais qu'il y a un gros trou à cet endroit. 302 00:19:08,768 --> 00:19:09,601 Il y a une raison pour laquelle 303 00:19:09,601 --> 00:19:10,440 je sais qu'il y a un gros trou à cet endroit, 304 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 j'ai déjà sorti quelqu'un de ce gros trou. 305 00:19:12,943 --> 00:19:15,593 Ça va, on pourra toujours te trouver un autre frère. 306 00:19:18,941 --> 00:19:21,516 N'enregistre pas ça, ne lui dis pas que j'ai dit ça. 307 00:19:21,516 --> 00:19:22,349 D'accord? 308 00:19:25,440 --> 00:19:27,206 Les deux plus grands dangers 309 00:19:27,206 --> 00:19:28,920 pour les personnes inexpérimentées sont, 310 00:19:28,920 --> 00:19:31,653 numéro un tomber dans une crevasse. 311 00:19:34,380 --> 00:19:37,650 Si vous tombez dans une crevasse sans corde, 312 00:19:37,650 --> 00:19:40,200 il y a de fortes chances que vous ne reveniez pas. 313 00:19:41,400 --> 00:19:43,440 Ensuite, il y a la météo. 314 00:19:43,440 --> 00:19:48,440 Si le temps se gâte, c'est parfois tellement rapide, 315 00:19:48,630 --> 00:19:50,705 vous pouvez facilement vous perdre 316 00:19:50,705 --> 00:19:52,080 ou tomber en hypothermie. 317 00:19:52,080 --> 00:19:56,554 Donc, nous parlons de choses qui vont vous tuer. 318 00:20:40,853 --> 00:20:42,436 Le passage de Drake 319 00:20:53,290 --> 00:20:55,873 Projet Iceman 320 00:20:56,723 --> 00:20:58,290 - [Caméraman] Nous avons le baril ici. 321 00:20:58,290 --> 00:21:00,893 - [Anders] Et ça. 322 00:21:04,470 --> 00:21:06,993 - [Caméraman] Trois, deux, un. Allez. 323 00:21:08,340 --> 00:21:09,558 Entre là-dedans. 324 00:21:09,558 --> 00:21:10,391 Oh. 325 00:21:12,620 --> 00:21:14,647 - Il a fait part de cette idée 326 00:21:14,647 --> 00:21:15,480 et j'étais comme, 327 00:21:15,480 --> 00:21:16,620 " Oh, ça a l'air intéressant. " 328 00:21:16,620 --> 00:21:19,890 Mais, ce n'était tout de même que des paroles. 329 00:21:19,890 --> 00:21:22,813 Soudainement, il a commencé à prendre les choses au sérieux. 330 00:21:25,470 --> 00:21:26,861 - Salut les mecs, 331 00:21:26,861 --> 00:21:30,778 bienvenue sur le premier vlog du Projet Iceman. 332 00:21:34,094 --> 00:21:36,577 Puis j'ai réalisé, 333 00:21:36,577 --> 00:21:39,900 " D'accord, ça pourrait être amusant. 334 00:21:39,900 --> 00:21:42,690 As-tu pensé à ceci ? As-tu pensé à cela ? 335 00:21:42,690 --> 00:21:44,839 Comment vas-tu commercialiser ça ? Quel est ton but ? " 336 00:21:44,839 --> 00:21:48,180 J'étais juste curieux, 337 00:21:48,180 --> 00:21:51,000 je posais des questions un samedi après-midi. 338 00:21:51,000 --> 00:21:52,890 - Ça prendra environ cinq jours 339 00:21:52,890 --> 00:21:55,110 juste pour arriver en Antarctique ? 340 00:21:55,110 --> 00:21:56,340 - [Cath] Eh bien, d'Ushuaia, ouais. 341 00:21:56,340 --> 00:21:58,440 - [Eric] Et je pense que si tu veux faire ça correctement, 342 00:21:58,440 --> 00:22:01,446 tu veux courir et faire du vélo sur la neige, c'est ça ? 343 00:22:01,446 --> 00:22:03,029 - Exactement. Exactement. 344 00:22:05,216 --> 00:22:06,540 Ouais, ça va être bien. 345 00:22:06,540 --> 00:22:09,420 - Et puis j'ai commencé à l'aider, 346 00:22:09,420 --> 00:22:11,553 c'était amusant. 347 00:22:12,510 --> 00:22:13,620 Maintenant, on doit le présenter, 348 00:22:13,620 --> 00:22:15,480 on doit collecter des fonds, on doit commercialiser, 349 00:22:15,480 --> 00:22:18,903 on doit réellement faire connaître le projet. 350 00:22:23,820 --> 00:22:26,160 - J'ai fait beaucoup de choses dans ce sport. 351 00:22:26,160 --> 00:22:29,313 Quand j'ai entendu qu'il tentait ça la première fois, 352 00:22:30,630 --> 00:22:32,146 je dois être honnête, 353 00:22:32,146 --> 00:22:33,570 je me suis dit qu'il n'y n'arriverait pas. 354 00:22:33,570 --> 00:22:37,740 D'accord, le mec a fait un triathlon complet, 355 00:22:37,740 --> 00:22:40,890 zéro crédibilité, il n'a pas de CV. 356 00:22:40,890 --> 00:22:44,790 Et maintenant tu vas ajouter l'élément de froid glacial 357 00:22:44,790 --> 00:22:48,333 et tu vas ajouter des quantités incroyables de fatigue. 358 00:22:49,200 --> 00:22:51,063 C'est une recette parfaite pour un désastre. 359 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 - Évidemment, il y a beaucoup de difficultés 360 00:22:57,600 --> 00:22:59,070 pour s'entraîner au Danemark 361 00:22:59,070 --> 00:23:02,043 et pour se préparer à faire un Iceman en Antarctique. 362 00:23:04,380 --> 00:23:06,120 Tu ne peux pas vraiment 363 00:23:06,120 --> 00:23:08,370 nager dans de l'eau super froide, 364 00:23:08,370 --> 00:23:11,020 ou faire du vélo dans la neige ou sur la glace, 365 00:23:11,020 --> 00:23:12,660 des choses comme ça. 366 00:23:12,660 --> 00:23:15,698 Alors Anders était constamment forcé 367 00:23:15,698 --> 00:23:17,839 d'aller dans des endroits extrêmes 368 00:23:17,839 --> 00:23:19,748 pour essayer de s'entraîner. 369 00:23:22,920 --> 00:23:23,793 - Merde. 370 00:23:32,379 --> 00:23:33,296 Oh mon Dieu. 371 00:23:35,142 --> 00:23:36,938 - [Anthon] C'est beau. 372 00:23:36,938 --> 00:23:39,100 - [Anders] C'est assez terrifiant. 373 00:23:39,100 --> 00:23:40,997 - [Caméraman] OK, donc tu es prêt maintenant. 374 00:23:40,997 --> 00:23:41,830 - Oui, je le suis. - [Nicklas] Tu es 375 00:23:41,830 --> 00:23:42,663 dans ta combinaison. 376 00:23:42,663 --> 00:23:44,820 C'est peut-être le plus grand défi du Iceman, 377 00:23:44,820 --> 00:23:48,116 nager dans l'eau froide. Combien de temps vas-tu nager ? 378 00:23:48,116 --> 00:23:49,110 - On verra. 379 00:23:49,110 --> 00:23:49,943 - [Nicklas] On verra. 380 00:23:49,943 --> 00:23:51,046 Tu n'as pas un but ? 381 00:23:51,046 --> 00:23:52,493 - Non. - [Nicklas] D'accord. 382 00:23:55,560 --> 00:23:58,460 - Je me souviens qu'il était assez inquiet 383 00:23:58,460 --> 00:24:00,150 avant d'entrer dans l'eau, 384 00:24:00,150 --> 00:24:02,220 parce que nous étions debout sur les rochers 385 00:24:02,220 --> 00:24:04,145 et on pouvait voir des morceaux de glace 386 00:24:04,145 --> 00:24:05,460 et beaucoup de courant, 387 00:24:05,460 --> 00:24:08,103 et c'était une toute nouvelle expérience pour lui. 388 00:24:20,592 --> 00:24:23,850 Il a à peine touché l'eau avant d'en ressortir. 389 00:24:23,850 --> 00:24:27,453 Il est resté là-dedans pendant probablement une demi-minute. 390 00:24:29,058 --> 00:24:31,483 - C'est tellement froid. J'ai terminé. 391 00:24:31,483 --> 00:24:33,780 - Tu as terminé ? D'accord. 392 00:24:33,780 --> 00:24:35,271 C'est facile pour toi de dire ça, 393 00:24:35,271 --> 00:24:37,410 mais tu ne réalises pas à quel point c'est froid ! 394 00:24:37,410 --> 00:24:39,460 - C'était juste un signal d'alarme. 395 00:24:39,460 --> 00:24:40,293 - S'il y avait, 396 00:24:40,293 --> 00:24:42,120 si je l'avais fait avec un bateau ou s'il y avait une plage, 397 00:24:42,120 --> 00:24:43,770 comme là où nous avons fait le premier test, 398 00:24:45,300 --> 00:24:46,800 ça aurait été mieux. 399 00:24:46,800 --> 00:24:47,633 Je veux dire, si je vais dans l'eau 30 min, 400 00:24:49,441 --> 00:24:51,108 50 minutes, c'est... 401 00:24:54,570 --> 00:24:55,590 - [Intervieweur] As-tu déjà envisagé 402 00:24:55,590 --> 00:24:56,940 de faire ça en Antarctique ? 403 00:24:56,940 --> 00:24:58,680 - Pendant des années, j'ai joué avec l'idée. 404 00:24:58,680 --> 00:25:00,063 J'ai monté une équipe, 405 00:25:01,110 --> 00:25:02,518 Je ne savais tout simplement pas 406 00:25:02,518 --> 00:25:03,840 comment gérer la partie eau. 407 00:25:03,840 --> 00:25:07,350 Essayer de trouver comment nager en toute sécurité, 408 00:25:07,350 --> 00:25:10,770 non seulement avec la faune, mais avec les températures. 409 00:25:10,770 --> 00:25:13,680 Tu cours un tel risque d'hypothermie, 410 00:25:13,680 --> 00:25:16,776 c'est une grosse chance à prendre. 411 00:25:16,776 --> 00:25:19,087 Islande, 2 mois plus tard 412 00:25:28,629 --> 00:25:31,110 - C'est juste vraiment agaçant d'avoir si froid au visage, 413 00:25:31,110 --> 00:25:36,110 aller sous l'eau et je ne peux pas, je veux dire, 414 00:25:36,570 --> 00:25:37,563 pour l'instant je ne peux pas, 415 00:25:40,170 --> 00:25:42,761 je n'arrive pas à respirer. 416 00:25:42,761 --> 00:25:44,150 - [Interlocuteur hors champ] D'accord. 417 00:25:44,150 --> 00:25:46,020 - Pour garder, 418 00:25:46,020 --> 00:25:47,580 je veux juste me mettre la tête sous l'eau 419 00:25:47,580 --> 00:25:48,980 et commencez à nager correctement. 420 00:25:49,980 --> 00:25:52,380 Mais je ne peux le faire que pendant environ cinq secondes, 421 00:25:52,380 --> 00:25:54,126 10 secondes peut-être. 422 00:25:54,126 --> 00:25:54,959 - [Interlocuteur hors champ] En raison de maux de tête. 423 00:25:54,959 --> 00:25:56,590 - Ah, c'est 424 00:25:58,770 --> 00:25:59,620 énervant bordel. 425 00:26:04,271 --> 00:26:05,830 - Tu as besoin de quelque chose comme ça. 426 00:26:05,830 --> 00:26:06,663 - Ouais. 427 00:26:10,470 --> 00:26:12,897 - [Anders] Alors le plan, c'est d'aller un peu plus loin, 428 00:26:12,897 --> 00:26:14,023 de descendre dans l'eau, 429 00:26:14,023 --> 00:26:16,650 puis de faire quelques allers-retours 430 00:26:16,650 --> 00:26:19,650 et essayez de franchir la barre des 500. 431 00:26:50,344 --> 00:26:51,177 Combien de temps peux-tu continuer ? 432 00:26:51,177 --> 00:26:52,010 Quoi ? 433 00:26:52,010 --> 00:26:53,593 Tu peux continuer ? 434 00:26:56,080 --> 00:26:56,913 J'en suis à la moitié. 435 00:26:56,913 --> 00:26:58,913 D'accord. Tu es génial ! 436 00:27:15,388 --> 00:27:16,856 - [Interlocuteur hors champ] Un putain de succès. 437 00:27:18,877 --> 00:27:19,710 - Ah. 438 00:27:22,369 --> 00:27:24,240 - Il était évidemment vraiment, vraiment heureux 439 00:27:24,240 --> 00:27:25,773 de son exploit. 440 00:27:27,540 --> 00:27:29,656 500 mètres c'est quand même quelque chose 441 00:27:29,656 --> 00:27:30,870 dans ces conditions, 442 00:27:30,870 --> 00:27:34,173 mais il est encore loin de quatre kilomètres. 443 00:27:37,170 --> 00:27:38,940 - Salut " Yes Théorie ", je suis Anders, 444 00:27:38,940 --> 00:27:40,890 J'ai 28 ans, je viens du Danemark, 445 00:27:40,890 --> 00:27:41,948 où je suis en ce moment même 446 00:27:41,948 --> 00:27:42,870 dans mon appartement à Copenhague, 447 00:27:42,870 --> 00:27:45,120 où depuis que je me suis réveillé ce matin, 448 00:27:45,120 --> 00:27:47,970 J'ai planifié la campagne de marketing 449 00:27:47,970 --> 00:27:49,920 du " Yes Theory Seek Discomfort. " 450 00:27:49,920 --> 00:27:51,843 J'ai hâte de voir ce que vous allez en penser. 451 00:27:53,910 --> 00:27:54,743 À plus. 452 00:27:57,870 --> 00:28:00,220 J'ai hâte de voir ce que vous allez en penser, à plus. 453 00:28:13,913 --> 00:28:16,240 Aujourd'hui, j'ai ressenti 454 00:28:17,850 --> 00:28:19,450 une fatigue physique incroyable 455 00:28:24,840 --> 00:28:27,760 en terme d'énergie 456 00:28:31,980 --> 00:28:34,083 Puisque je me sentais au top, je me sentais bien, 457 00:28:35,310 --> 00:28:37,653 dans les dernières semaines, 458 00:28:39,480 --> 00:28:44,310 je n'avais pas de nouveaux objectif physique comme tel, 459 00:28:44,310 --> 00:28:46,360 sauf pour le voyage qui arrive dans un mois. 460 00:28:47,370 --> 00:28:50,928 L'accent a été mis davantage 461 00:28:50,928 --> 00:28:53,103 sur le côté commercial du projet. 462 00:28:58,340 --> 00:29:00,190 Je ne sais pas ce que je fous ici. 463 00:29:05,280 --> 00:29:06,529 - [Intervieweur] Est-ce que ton frère 464 00:29:06,529 --> 00:29:07,688 avait un rêve d'enfant ? 465 00:29:10,110 --> 00:29:13,120 - Oui. Je crois que ce rêve était et est toujours 466 00:29:14,280 --> 00:29:17,133 de devenir footballeur professionnel. 467 00:29:18,697 --> 00:29:22,688 Anders vient de terminer la partie. 468 00:29:23,711 --> 00:29:25,950 Tu as terminé Anders ? 469 00:29:25,950 --> 00:29:30,950 - Mon frère c'est développé plus tard que ses pairs, 470 00:29:32,790 --> 00:29:36,510 ce qui, vous savez, quand vous êtes un jeune enfant 471 00:29:36,510 --> 00:29:39,930 affecte vos performances physiques. 472 00:29:39,930 --> 00:29:42,600 - Tout ce dont il parlait à l'époque, c'était le football 473 00:29:42,600 --> 00:29:45,180 et il voulait jouer pour Haforia, qui est une grande ligue. 474 00:29:45,180 --> 00:29:47,430 Il le voulait vraiment et ses amis y jouaient 475 00:29:47,430 --> 00:29:49,980 et il enviait qu'on leur permette de le faire. 476 00:29:51,090 --> 00:29:54,577 Mais quelqu'un lui a dit qu'il ne pouvait pas, 477 00:29:54,577 --> 00:29:55,797 " Tu ne peux pas faire ça. " 478 00:29:57,485 --> 00:30:02,318 Il a joué au football et il aimaient vraiment le football. 479 00:30:06,745 --> 00:30:08,057 Il avait de la difficulté à cause de ça. 480 00:30:08,057 --> 00:30:10,665 Il disait souvent que les autres ne croyaient pas 481 00:30:10,665 --> 00:30:14,273 le succès qu'il avait eu au football. 482 00:30:14,273 --> 00:30:17,339 En tant que parent, c'était difficile, 483 00:30:17,339 --> 00:30:19,314 il voulait tellement réussir, 484 00:30:19,314 --> 00:30:21,737 mais personne ne l'a jamais vraiment vu. 485 00:30:21,737 --> 00:30:23,070 Il a été faire ce voyage de football, 486 00:30:23,070 --> 00:30:24,386 où il avait cet entraîneur. 487 00:30:24,386 --> 00:30:26,719 C'était loin de la maison, 488 00:30:26,719 --> 00:30:30,703 mais il n'a même pas joué une minute 489 00:30:30,703 --> 00:30:35,120 Ça n'est pas très motivant 490 00:30:36,161 --> 00:30:38,928 et pourtant, il ne voulait pas abandonner. 491 00:30:38,928 --> 00:30:40,978 Ce n'est pas un lâcheur. 492 00:30:40,978 --> 00:30:43,503 Tu peux jouer plus ? 493 00:31:01,331 --> 00:31:02,970 Printemps 2019 494 00:31:02,970 --> 00:31:05,700 - Alors demain il y aura pas mal de vent 495 00:31:05,700 --> 00:31:08,700 et très probablement du courant ici où tu vas nager. 496 00:31:08,700 --> 00:31:10,260 C'est donc trop dangereux. 497 00:31:10,260 --> 00:31:11,580 Et il y a aussi l'hypothermie 498 00:31:11,580 --> 00:31:15,000 qui devrait normalement se produire en environ 15 minutes. 499 00:31:15,000 --> 00:31:17,970 Donc la principale préoccupation va être sa sécurité. 500 00:31:17,970 --> 00:31:19,045 Et si quelque chose arrive, 501 00:31:19,045 --> 00:31:20,280 nous laissons tomber les caméras 502 00:31:20,280 --> 00:31:22,813 et nous l'amenons au rivage. 503 00:31:22,813 --> 00:31:26,860 - Alors Anders, m'a contacté pour ce voyage au Svalbard 504 00:31:28,410 --> 00:31:30,570 et il m'a demandé de venir le rejoindre 505 00:31:30,570 --> 00:31:33,993 parce qu'il voulait faire un demi Iceman au Svalbard. 506 00:31:38,640 --> 00:31:40,140 Et Anders a réuni l'équipe. 507 00:31:41,070 --> 00:31:42,480 Et nous y sommes allés, 508 00:31:42,480 --> 00:31:44,673 super naïf sur ce qui allait arriver. 509 00:31:46,260 --> 00:31:49,983 Et au final, ça s'est avéré être vraiment difficile. 510 00:32:15,221 --> 00:32:16,054 - Tu es génial. 511 00:32:16,054 --> 00:32:18,510 - Mes doigts sont tellement gelés. 512 00:32:18,510 --> 00:32:20,110 - [Nicklas] Tu avais un bon rythme. 513 00:32:21,750 --> 00:32:24,630 - Où ai-je laisser tomber mon masque ? 514 00:32:24,630 --> 00:32:26,130 - [Nicklas] Le masque est là. 515 00:32:29,793 --> 00:32:33,180 - Il a tremblé et démontré des signes d'hypothermie 516 00:32:33,180 --> 00:32:36,030 tout le temps qu'il a changé de vêtements. 517 00:32:36,030 --> 00:32:39,817 Nous le surveillons donc de très près. 518 00:33:15,520 --> 00:33:17,411 - [Anders] Je n'avais jamais fait de vélo 519 00:33:17,411 --> 00:33:18,810 dans la neige auparavant, 520 00:33:18,810 --> 00:33:21,630 alors juste rouler dans la neige au Svalbard, 521 00:33:21,630 --> 00:33:22,980 réaliser à quel point c'était dur 522 00:33:22,980 --> 00:33:24,930 et de tomber encore et encore. 523 00:33:24,930 --> 00:33:25,763 - Ouais ! 524 00:33:29,730 --> 00:33:31,410 - Et, vous savez, pas juste de terminer la partie vélo, 525 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 mais de devoir, vous savez, 526 00:33:32,580 --> 00:33:34,203 courir un demi-marathon ensuite. 527 00:33:36,570 --> 00:33:39,210 Et je ne pouvais pas vraiment imaginer finir ça. 528 00:33:39,210 --> 00:33:42,058 C'est en quelque sorte là que j'ai réalisé le défi 529 00:33:42,058 --> 00:33:42,958 auquel j'étais confronté. 530 00:33:45,360 --> 00:33:47,730 - Nous avons continué pendant des heures et des heures 531 00:33:47,730 --> 00:33:51,270 et beaucoup plus longtemps que prévu 532 00:33:51,270 --> 00:33:55,533 et il s'est poussé à la limite. 533 00:33:56,700 --> 00:34:00,660 Et pour moi ce n'était qu'un autre moment de doute, 534 00:34:00,660 --> 00:34:04,500 parce qu'il devait faire ça deux fois 535 00:34:04,500 --> 00:34:06,260 une fois que nous aurions atteint l'Antarctique. 536 00:34:18,558 --> 00:34:20,633 Anders a complété le demi Iceman : 1,9 km de nage, 537 00:34:20,633 --> 00:34:22,832 90 km de vélos, 21,1 km de course en 10:52:11, 538 00:34:22,832 --> 00:34:25,682 ce qui en fait le triathlon le plus nordique jamais complété 539 00:34:43,889 --> 00:34:47,056 Antarctique 540 00:35:15,685 --> 00:35:16,518 Base chilienne en Antarctique: 541 00:35:16,518 --> 00:35:17,568 Je crois que vous amenez quelqu'un 542 00:35:17,568 --> 00:35:19,554 pour faire une activité à la base O'Higgins. 543 00:35:19,554 --> 00:35:23,054 - Mur beaucoup plus grand que je ne l'avais prévu. 544 00:35:24,238 --> 00:35:29,183 Est-ce que c'est un triathlète ? 545 00:35:29,183 --> 00:35:31,470 - Ce n'est pas une mauvaise rampe ici non plus. 546 00:35:31,470 --> 00:35:32,303 - Ouais. 547 00:35:34,110 --> 00:35:35,093 - La question sera de savoir 548 00:35:35,093 --> 00:35:36,300 à quoi ressemblent les crevasses. 549 00:35:36,300 --> 00:35:37,892 - Ouais. 550 00:35:37,892 --> 00:35:39,163 - C'est de l'inconnu. 551 00:35:39,163 --> 00:35:40,350 - Ouais. 552 00:35:40,350 --> 00:35:41,183 Ouah. 553 00:35:53,408 --> 00:35:55,396 On dirait qu'il y a beaucoup de pingouins 554 00:35:55,396 --> 00:35:58,119 devant les quais. 555 00:35:58,119 --> 00:35:59,813 Les pingouins signifient les léopards de mer. 556 00:36:26,521 --> 00:36:28,216 - Deux ans, mec. 557 00:36:28,216 --> 00:36:31,643 Putain, c'est maintenant. 558 00:36:39,996 --> 00:36:40,896 - On y est. 559 00:36:40,896 --> 00:36:43,146 - [Personne hors champs] Oui. 560 00:36:48,558 --> 00:36:49,478 - Putain, tu l'as fait. 561 00:36:49,478 --> 00:36:50,915 - C'est fou, mon pote. 562 00:36:50,915 --> 00:36:51,998 Jan, mon homme. 563 00:36:59,350 --> 00:37:00,600 Ah ouais. Ouais. 564 00:37:02,978 --> 00:37:03,811 Je veux dire, quoi... 565 00:37:03,811 --> 00:37:04,978 - Tu es prêt ? 566 00:37:07,170 --> 00:37:08,432 - Je ne sais pas. 567 00:37:08,432 --> 00:37:09,265 - C'est fou mec. 568 00:37:09,265 --> 00:37:11,850 - C'est complètement fou. 569 00:37:11,850 --> 00:37:12,683 Je veux dire, 570 00:37:14,910 --> 00:37:17,670 ce que nous avons fait jusqu'à maintenant, 571 00:37:17,670 --> 00:37:20,467 n'est rien comparé à ce qui nous attends. 572 00:37:35,131 --> 00:37:36,085 - [Anders] Mais, sinon... 573 00:37:36,085 --> 00:37:36,918 - C'est quand même intéressant, 574 00:37:36,918 --> 00:37:38,460 je trouve souvent lors de ces voyages 575 00:37:38,460 --> 00:37:42,060 que les mecs les plus en forme et les plus hardcore 576 00:37:42,060 --> 00:37:43,710 sont ceux qui supportent le plus mal le mal de mer. 577 00:37:43,710 --> 00:37:44,820 - Ouais, tu me l'as dit. Alors c'était... 578 00:37:44,820 --> 00:37:46,090 - Ouais, je ne sais pas pourquoi. 579 00:37:46,090 --> 00:37:47,353 - J'ai toujours le mal de mer. 580 00:37:52,890 --> 00:37:55,223 - D'accord, donc notre plan pour demain, 581 00:37:55,223 --> 00:37:57,270 c'est d'arriver à terre. 582 00:37:57,270 --> 00:37:59,714 Embrassez le sol. Parce que tu as, 583 00:37:59,714 --> 00:38:00,547 - [Anders] Ouais, j'ai réussi. 584 00:38:00,547 --> 00:38:02,970 - Tu as terminé le trajet maritime. 585 00:38:02,970 --> 00:38:05,910 - Et est-ce qu'on s'entraîne demain aussi ? 586 00:38:05,910 --> 00:38:06,761 - Je pense que nous devrions. 587 00:38:06,761 --> 00:38:07,594 - Ouais. 588 00:38:11,520 --> 00:38:12,353 Nous allons le faire. 589 00:38:15,420 --> 00:38:16,503 Nous allons le faire, nous allons le faire. 590 00:38:17,431 --> 00:38:18,522 - Je pense que la priorité, 591 00:38:18,522 --> 00:38:19,890 c'est d'apprendre à ne pas mourir. 592 00:38:19,890 --> 00:38:21,116 - Ouais. - C'est haut sur la liste. 593 00:38:21,116 --> 00:38:22,607 - C'est une bonne idée. - Haut sur la liste. 594 00:38:22,607 --> 00:38:24,282 - C'est le but numéro un. 595 00:38:24,282 --> 00:38:25,115 - Ouais. 596 00:38:25,115 --> 00:38:26,997 - Revenir sain et sauf. 597 00:38:26,997 --> 00:38:28,204 - Cette fois. 598 00:38:28,204 --> 00:38:29,316 - Je suis un grand garçon. 599 00:38:46,699 --> 00:38:48,547 - Ouais. Phil. 600 00:38:48,547 --> 00:38:49,380 - [Anders] Phil. 601 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 - Phil. - [Anders] Phil. 602 00:38:55,590 --> 00:38:56,850 - Hmm. D'accord. 603 00:38:56,850 --> 00:38:58,608 - [Cath] Ça ne nous permet pas du tout les amerrissages. 604 00:38:58,608 --> 00:38:59,490 C'est ridicule. 605 00:38:59,490 --> 00:39:02,430 - Pour examen. Je veux dire, pour examen. 606 00:39:02,430 --> 00:39:03,697 C'est donc en début de semaine prochaine. 607 00:39:03,697 --> 00:39:04,530 Ce ne sera pas une décision rapide. 608 00:39:04,530 --> 00:39:05,413 - Alors numéro un. 609 00:39:05,413 --> 00:39:07,530 - Ça va être mis en avant pour qu'une décision soit prise. 610 00:39:07,530 --> 00:39:08,363 Ce n'est pas. 611 00:39:08,363 --> 00:39:10,320 - Alors on va parler de cette expérience, 612 00:39:10,320 --> 00:39:12,543 peut-être leur envoyer une copie de vos certificats, 613 00:39:13,560 --> 00:39:14,867 premier répondant. 614 00:39:14,867 --> 00:39:16,590 - Toutes les expériences 615 00:39:16,590 --> 00:39:20,580 comme plus de 700 jours de ski en Antarctique. 616 00:39:20,580 --> 00:39:23,073 Près de 150 montagnes différentes ont été escaladées. 617 00:39:24,060 --> 00:39:27,840 Donc, en attendant, comme le dit l'e-mail, 618 00:39:27,840 --> 00:39:32,840 nous ne sommes pas autorisés à mener le projet ici. 619 00:39:33,180 --> 00:39:37,350 Est-ce qu'on dit que le projet est désormais en attente, 620 00:39:37,350 --> 00:39:38,641 le projet Iceman est en attente, 621 00:39:38,641 --> 00:39:40,380 jusqu'à ce que nous recevions la confirmation 622 00:39:40,380 --> 00:39:42,896 de la division antarctique australienne 623 00:39:42,896 --> 00:39:45,004 que nous pouvons continuer ? 624 00:39:45,004 --> 00:39:45,900 - [Cath] Ouais. 625 00:39:45,900 --> 00:39:48,630 - Je le ressens dans mon moral, 626 00:39:48,630 --> 00:39:51,263 j'ai l'impression que cela a été l'essence du projet. 627 00:39:52,590 --> 00:39:54,150 Que c'est censé être difficile. 628 00:39:54,150 --> 00:39:59,150 Je veux dire, même à cinq, cinq putains de mètres du rivage. 629 00:40:03,139 --> 00:40:05,100 Et je ne veux plus le reporter. 630 00:40:05,100 --> 00:40:06,750 Je veux dire, nous avons traversé le Drake. 631 00:40:06,750 --> 00:40:09,660 Je vomis depuis, tu sais, deux jours, 632 00:40:09,660 --> 00:40:11,640 et je ne suis pas en contrôle, tu sais, 633 00:40:11,640 --> 00:40:13,974 quand vous faites un événement régulier ou un triathlon 634 00:40:13,974 --> 00:40:14,910 ou quoi que ce soit, 635 00:40:14,910 --> 00:40:16,243 vous connaissez la date, vous connaissez l'heure, 636 00:40:16,243 --> 00:40:17,160 vous savez tout. 637 00:40:17,160 --> 00:40:19,110 Ici, je ne sais rien, rien du tout. 638 00:40:19,110 --> 00:40:21,120 Je ne sais même pas, je veux dire, 639 00:40:21,120 --> 00:40:22,620 Je ne sais pas où je vais nager. 640 00:40:22,620 --> 00:40:23,700 Je ne sais pas où je vais faire du vélo. 641 00:40:23,700 --> 00:40:24,720 Je ne connais pas les conditions. 642 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 Je ne sais pas où je vais courir. 643 00:40:26,160 --> 00:40:27,330 Je ne sais pas quel temps il fera. 644 00:40:27,330 --> 00:40:28,800 Je ne sais pas à quel point il va faire froid. 645 00:40:28,800 --> 00:40:30,420 Je ne sais rien du tout, 646 00:40:30,420 --> 00:40:34,053 et je dois le faire d'ici 10 jours probablement. 647 00:40:36,930 --> 00:40:38,700 Et j'ai dépensé, 648 00:40:38,700 --> 00:40:41,825 je veux dire, j'ai investi tout ce que j'avais 649 00:40:41,825 --> 00:40:43,770 pour être ici. 650 00:40:43,770 --> 00:40:44,973 Je n'ai plus rien. 651 00:40:49,413 --> 00:40:50,663 3 mois plus tôt 652 00:40:51,660 --> 00:40:53,640 Je veux dire, la première fois que j'ai pensé à ce projet, 653 00:40:53,640 --> 00:40:57,810 je ne m'attendais pas à ce que ce soit aussi difficile 654 00:40:57,810 --> 00:41:00,453 en plus du défi physique. 655 00:41:02,700 --> 00:41:05,220 Je n'avais pas d'argent pour payer quelqu'un d'autre. 656 00:41:05,220 --> 00:41:07,860 Donc je devais être en charge de tout, 657 00:41:07,860 --> 00:41:09,085 à la fois l'entraînement, 658 00:41:09,085 --> 00:41:10,777 mais aussi la logistique, le financement, 659 00:41:10,777 --> 00:41:13,440 le côté financier des choses, les trucs juridiques, 660 00:41:13,440 --> 00:41:15,780 les réseaux sociaux. 661 00:41:15,780 --> 00:41:19,110 Si vous avez des questions, posez-les dans les commentaires. 662 00:41:19,110 --> 00:41:21,303 Sinon suivez et abonnez-vous. 663 00:41:22,650 --> 00:41:24,840 J'ai complètement réduit mes finances. 664 00:41:24,840 --> 00:41:26,370 J'ai vécu mon, vous savez, 665 00:41:26,370 --> 00:41:28,653 je vivais dans mon propre salon sur le canapé. 666 00:41:29,820 --> 00:41:31,323 Retour à la réalité. 667 00:41:32,760 --> 00:41:34,320 Heureusement qu'il y a quelque chose qui s'appelle Airbnb, 668 00:41:34,320 --> 00:41:38,760 pour que je puisse couvrir mes dépenses. 669 00:41:38,760 --> 00:41:40,980 Alors je nettoie cette merde. 670 00:41:40,980 --> 00:41:44,490 Tout est allé dans ce projet. 671 00:41:44,490 --> 00:41:46,530 Pour le premier dépôt de ce voyage, 672 00:41:46,530 --> 00:41:48,450 j'ai donné tout l'argent que j'avais. 673 00:41:48,450 --> 00:41:50,160 Et c'était non remboursable. 674 00:41:50,160 --> 00:41:52,890 Afin d'obtenir les financements des sponsors 675 00:41:52,890 --> 00:41:55,530 vous avez besoin d'une sorte de sensibilisation. 676 00:41:55,530 --> 00:41:56,363 Je n'étais pas, vous savez, 677 00:41:56,363 --> 00:41:58,350 une personne publiquement connue, 678 00:41:58,350 --> 00:42:01,650 j'étais juste un gars normal avec une idée folle. 679 00:42:01,650 --> 00:42:03,333 Je n'étais personne. 680 00:42:05,640 --> 00:42:07,690 Je n'ai pas encore trouvé de partenaire 681 00:42:11,160 --> 00:42:12,600 qui y croit vraiment. 682 00:42:12,600 --> 00:42:15,480 Et forcément, vous savez, 683 00:42:15,480 --> 00:42:16,313 pourquoi le feraient-ils ? 684 00:42:17,670 --> 00:42:19,920 Et le fait que je sois assis ici à faire ça, 685 00:42:23,130 --> 00:42:24,270 je me sens, en quelque sorte, 686 00:42:24,270 --> 00:42:28,320 je me sent un peu pathétique, assis le matin 687 00:42:28,320 --> 00:42:29,620 à me plaindre de ma vie. 688 00:42:33,660 --> 00:42:35,520 Je dois tout de même me souvenir 689 00:42:35,520 --> 00:42:36,420 pourquoi je fais ça bordel. 690 00:42:36,420 --> 00:42:37,360 Et c'est 691 00:42:40,680 --> 00:42:42,093 pour prouver, 692 00:42:43,560 --> 00:42:45,057 pour faire ça, 693 00:42:45,057 --> 00:42:47,282 et pour montrer que les limites 694 00:42:47,282 --> 00:42:49,907 ne sont que des putains de perceptions. 695 00:42:55,170 --> 00:42:56,910 - Ce serait tellement plus facile 696 00:42:56,910 --> 00:42:59,490 de savoir que les finances sont prises en charge, 697 00:42:59,490 --> 00:43:01,350 vous savez, j'ai X dollars 698 00:43:01,350 --> 00:43:03,900 pour payer une équipe, la nutrition et la nutritionniste. 699 00:43:07,530 --> 00:43:08,820 Vous essayez de trouver 700 00:43:08,820 --> 00:43:11,340 comment y arriver physiquement, mentalement, 701 00:43:11,340 --> 00:43:14,223 puis vous ajoutez le côté financier. 702 00:43:17,940 --> 00:43:19,740 Je fais ça depuis plus d'une décennie 703 00:43:19,740 --> 00:43:21,480 et quand j'ai commencé ce voyage, 704 00:43:21,480 --> 00:43:23,245 Je me suis dit : " Oh, je vais battre un record du monde. 705 00:43:23,245 --> 00:43:24,840 Je vais chercher du financement, 706 00:43:24,840 --> 00:43:27,720 Je vais être soutenu par de grands commanditaires. " 707 00:43:27,720 --> 00:43:29,227 Les commanditaires me disaient, 708 00:43:29,227 --> 00:43:32,097 " Nous ne pouvons pas nous permettre un échec. " 709 00:43:33,570 --> 00:43:35,910 Et j'étais comme, " Je n'ai pas encore échoué. " 710 00:43:35,910 --> 00:43:38,400 Mais ils sont comme, " Mais tu vas échouer. " 711 00:43:38,400 --> 00:43:39,650 - D'accord. Merci quand même. 712 00:43:39,650 --> 00:43:42,058 - Désolé que je n'ai pas pu aider. 713 00:43:42,058 --> 00:43:43,383 - Ça va. 714 00:43:43,383 --> 00:43:45,058 - Passe une bonne journée. 715 00:43:47,010 --> 00:43:48,180 - je savais que je manquais de temps 716 00:43:48,180 --> 00:43:51,030 en termes de commanditaires 717 00:43:51,030 --> 00:43:53,460 pour organiser l'expédition. 718 00:43:53,460 --> 00:43:56,613 J'ai dû me demander ce que je pouvais faire d'autre ? 719 00:43:59,280 --> 00:44:01,713 J'ai fait ce que tout le monde m'a déconseillé de faire. 720 00:44:04,200 --> 00:44:06,900 J'ai emprunté cent mille dollars. 721 00:44:06,900 --> 00:44:08,040 Mon père pensait, vous savez, 722 00:44:08,040 --> 00:44:09,640 que j'étais complètement fou. 723 00:44:13,950 --> 00:44:15,288 Pour moi, je pense qu'à l'époque, 724 00:44:15,288 --> 00:44:19,500 je cherchais à faire tout ce qui était en mon pouvoir 725 00:44:19,500 --> 00:44:21,060 pour que l'expédition ait lieu, 726 00:44:21,060 --> 00:44:21,900 pour que je puisse me donner 727 00:44:21,900 --> 00:44:24,663 la chance de faire réellement le Iceman. 728 00:44:29,482 --> 00:44:32,190 Yes Theory est un collectif mondial et une chaîne Youtube 729 00:44:32,190 --> 00:44:35,056 qui partage la valeur de la recherche de l'inconfort 730 00:44:35,056 --> 00:44:37,139 comme principe directeur. 731 00:44:44,250 --> 00:44:45,083 - Pas vrai ! 732 00:44:46,524 --> 00:44:48,067 Vous plaisantez j'espère! 733 00:44:48,067 --> 00:44:48,900 Yes Theory ! 734 00:44:48,900 --> 00:44:49,733 - [Anthon] Non. 735 00:44:49,733 --> 00:44:52,246 - [Ammar] Je sais que c'était censé être un appel. 736 00:44:52,246 --> 00:44:53,663 - Oh mon dieu, je... 737 00:44:54,647 --> 00:44:56,752 C'est super de vous voir, mec. 738 00:44:56,752 --> 00:44:57,900 Oh mon Dieu. 739 00:44:57,900 --> 00:44:58,800 Allons en haut. 740 00:44:59,821 --> 00:45:00,750 - [Ammar] C'est la salle des opérations. 741 00:45:00,750 --> 00:45:01,673 - C'est la salle des opérations. 742 00:45:01,673 --> 00:45:03,180 C'est ici que tout a commencé. 743 00:45:03,180 --> 00:45:04,860 - Mec, j'ai vu un tas de tes vidéos. 744 00:45:04,860 --> 00:45:06,474 C'est donc là que ça se passe. 745 00:45:06,474 --> 00:45:07,800 - [Anders] C'est là que ça se passe. 746 00:45:07,800 --> 00:45:08,807 - [Matt] Tu sais quoi, j'adore ça. 747 00:45:08,807 --> 00:45:09,690 - Je suis content d'entendre ça. 748 00:45:09,690 --> 00:45:11,790 Les gens se moquent de mon accent quand je parle en anglais. 749 00:45:11,790 --> 00:45:12,756 - [Matt] Oh non, mec. 750 00:45:12,756 --> 00:45:14,828 - Je ne t'ai pas encore rencontré. Anders. 751 00:45:14,828 --> 00:45:15,958 - Ravi de te rencontrer. Hermann. 752 00:45:15,958 --> 00:45:16,791 Je viens de Norvège. 753 00:45:16,791 --> 00:45:17,624 - [Anders] Ravi de te rencontrer. 754 00:45:17,624 --> 00:45:19,020 - Alors, asseyons-nous. 755 00:45:19,020 --> 00:45:20,120 Je vais vous faire le récapitulatif 756 00:45:20,120 --> 00:45:21,270 de ce qui se passe en ce moment. 757 00:45:21,270 --> 00:45:22,178 Tu m'as parlé de ta mission, 758 00:45:22,178 --> 00:45:23,328 tu m'as dit où tu en étais rendu 759 00:45:23,328 --> 00:45:24,570 et tout le monde était tellement déprimé 760 00:45:24,570 --> 00:45:26,907 de ne pas trouver un moyen pour te soutenir. 761 00:45:26,907 --> 00:45:28,652 Et soutenir la mission dans laquelle tu te trouves. 762 00:45:28,652 --> 00:45:30,420 - Et tu as mentionné le prêt que tu as obtenu. 763 00:45:30,420 --> 00:45:31,345 - [Anders] Ouais. 764 00:45:31,345 --> 00:45:32,250 - Qui est comme ton engagement. 765 00:45:32,250 --> 00:45:33,900 - [Anders] Ouais. - Ça nous a époustouflé. 766 00:45:33,900 --> 00:45:35,820 - Ce n'était pas vraiment le plan. 767 00:45:35,820 --> 00:45:37,620 Je ne pensais pas que ça allait être si difficile 768 00:45:37,620 --> 00:45:39,480 d'obtenir des commanditaires et tout ça. 769 00:45:39,480 --> 00:45:41,400 Mais les banques ont dit, " Oublie ça. " 770 00:45:41,400 --> 00:45:42,960 Ils m'ont dit ça il y a longtemps. 771 00:45:42,960 --> 00:45:46,140 J'ai commencé à faire des appels, à des amis et à un réseau, 772 00:45:46,140 --> 00:45:48,000 puis j'ai fait des accords d'investissement. 773 00:45:48,000 --> 00:45:50,103 Donc, je leur donne un rendement de 20 %. 774 00:45:50,103 --> 00:45:50,936 - [Mat] Waouh. - [Ammar] Waouh. 775 00:45:50,936 --> 00:45:54,090 - Pour leur montrer, pas seulement pour qu'ils m'aident, 776 00:45:54,090 --> 00:45:55,830 mais que c'est en fait un bon investissement pour eux. 777 00:45:55,830 --> 00:45:58,050 Je voulais juste leur montrer que, 778 00:45:58,050 --> 00:46:00,240 combien je crois réellement que, 779 00:46:00,240 --> 00:46:01,170 je peux faire en sorte que cela se produise. 780 00:46:01,170 --> 00:46:02,003 - Au fil des ans 781 00:46:02,003 --> 00:46:02,936 j'ai vu tant de gens 782 00:46:02,936 --> 00:46:04,530 poursuivre de grands objectifs audacieux 783 00:46:04,530 --> 00:46:06,330 et certaines personnes le font simplement, vous savez, 784 00:46:06,330 --> 00:46:09,240 pour le spectacle, pour dire qu'ils font cette chose folle. 785 00:46:09,240 --> 00:46:11,250 Mais très peu finissent par le faire. 786 00:46:11,250 --> 00:46:13,650 La chose qui était différente à propos d'Anders, 787 00:46:13,650 --> 00:46:15,600 c'est qu'il avait déjà fait le pari sur lui-même. 788 00:46:15,600 --> 00:46:17,460 Nous croyons également que tu peux y arriver. 789 00:46:17,460 --> 00:46:19,350 - [Anders] Je l'apprécie vraiment mec. 790 00:46:19,350 --> 00:46:21,180 - On est venus avec une demande. 791 00:46:21,180 --> 00:46:22,013 - Ouais ? 792 00:46:22,013 --> 00:46:23,160 - Ce serait un honneur pour nous, 793 00:46:23,160 --> 00:46:24,630 que tu sois le premier 794 00:46:24,630 --> 00:46:27,660 à être commandité par Seek Discomfort. 795 00:46:27,660 --> 00:46:28,602 Et, on n'est pas... 796 00:46:28,602 --> 00:46:29,435 - Vous vous moquez de moi, non ? 797 00:46:29,435 --> 00:46:30,540 - Non, du tout. 798 00:46:30,540 --> 00:46:32,490 Il y avait quelque chose dans la qualité de son esprit 799 00:46:32,490 --> 00:46:34,290 et dans sa façon de parler avec son cœur. 800 00:46:34,290 --> 00:46:36,060 - Je pense que la chose la plus difficile dans la vie 801 00:46:36,060 --> 00:46:39,660 c'est que la croyance doit commencer en vous-même. 802 00:46:39,660 --> 00:46:41,297 Se dire que c'est, vous savez, 803 00:46:41,297 --> 00:46:43,200 " C'est possible. Et je vais le faire. " 804 00:46:43,200 --> 00:46:45,750 Et finalement quand tu le fais encore et encore, 805 00:46:45,750 --> 00:46:47,580 tu commences à croire en toi-même. 806 00:46:47,580 --> 00:46:49,140 Et quand tu commences à croire en toi, 807 00:46:49,140 --> 00:46:50,520 ironiquement, d'autres personnes croient, 808 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 commencent aussi à croire en toi. 809 00:46:52,560 --> 00:46:53,393 - Oui. 810 00:46:54,233 --> 00:46:57,733 - Je n'arrive toujours pas à y croire. C'est fou. 811 00:47:03,758 --> 00:47:05,183 - Il n'y a rien que nous aimons faire de plus 812 00:47:05,183 --> 00:47:06,030 chez Yes Theory 813 00:47:06,030 --> 00:47:09,030 que de soutenir les rêves et les rêveurs. 814 00:47:09,030 --> 00:47:12,543 Nous voudrions offrir à Anders Hofman, 815 00:47:13,530 --> 00:47:16,233 un chèque de cent mille couronnes danoises. 816 00:47:24,450 --> 00:47:25,530 - [Intervieweur] Peux-tu nous parler un peu 817 00:47:25,530 --> 00:47:28,320 de la responsabilité que tu as ressentie 818 00:47:28,320 --> 00:47:30,183 quand ils ont tous mis les voiles vers l'Antarctique ? 819 00:47:31,530 --> 00:47:33,573 - Oh ouais. Ça m'empêchait de dormir la nuit. 820 00:47:43,980 --> 00:47:45,443 - [Anders] Oh, il y en a un autre. 821 00:47:47,790 --> 00:47:51,480 - Il y a eu des attentats et malheureusement des morts 822 00:47:51,480 --> 00:47:53,523 dû à des attaques de léopards de mer sur les humains. 823 00:48:01,290 --> 00:48:03,610 Quelque chose qui nage dans son environnement 824 00:48:05,130 --> 00:48:06,896 avec une combinaison noire, 825 00:48:06,896 --> 00:48:09,270 qui ressemble beaucoup à un phoque, 826 00:48:09,270 --> 00:48:10,830 sauf que les phoques nagent très bien. 827 00:48:10,830 --> 00:48:14,133 Un humain qui nage ressemblerait donc à un phoque blessé. 828 00:48:15,060 --> 00:48:17,343 Et bien sûr serait une proie facile. 829 00:48:19,410 --> 00:48:20,243 - [Membre de l'équipe 1] Ils sont deux. 830 00:48:20,243 --> 00:48:21,076 - Deux ? 831 00:48:21,076 --> 00:48:21,909 - [Membre de l'équipe 1] Ouais, 832 00:48:21,909 --> 00:48:22,742 il y en a un là-bas à l'arrière. 833 00:48:22,742 --> 00:48:23,630 - Oh. 834 00:48:23,630 --> 00:48:24,870 - [Membre de l'équipe 1] On ne peut pas vraiment le voir. 835 00:48:24,870 --> 00:48:25,703 - Ça signifie 836 00:48:25,703 --> 00:48:26,536 - [Oli] Le mot est passé. 837 00:48:26,536 --> 00:48:28,320 - Ça veut dire qu'il y en a, il y en a cinq. 838 00:48:28,320 --> 00:48:30,150 - [Oli] Le mot est passé. 839 00:48:30,150 --> 00:48:31,416 - Quoi ? 840 00:48:31,416 --> 00:48:32,546 - [Membre de l'équipe 1] J'ai dis le mot est passé. 841 00:48:32,546 --> 00:48:34,530 - C'était le premier qu'on a vu, 842 00:48:34,530 --> 00:48:35,363 c'est celui qui est parti... 843 00:48:35,363 --> 00:48:36,196 Oh, 844 00:48:39,900 --> 00:48:41,757 - [Membre de l'équipe 1] Yo, c'est bizarre mec. 845 00:48:42,634 --> 00:48:44,093 - [Membre de l'équipe 2] On revient. 846 00:48:44,093 --> 00:48:46,470 - Hé, mec, je veux juste dire que, tu sais, 847 00:48:46,470 --> 00:48:47,307 je ne ferai rien. 848 00:48:47,307 --> 00:48:48,840 Je vais juste nager un peu ici. 849 00:48:48,840 --> 00:48:51,423 J'espère que ça te va. 850 00:48:53,520 --> 00:48:54,670 Toi là-bas aussi. 851 00:48:56,640 --> 00:48:57,810 J'ai l'impression, tu sais, quand on est arrivé 852 00:48:57,810 --> 00:49:01,470 on en a parlé et comme 50 mètres 853 00:49:01,470 --> 00:49:04,223 d'où nous avons jeté l'ancre, il y a cinq léopards de mer. 854 00:49:20,664 --> 00:49:24,831 ♪ J'aimerais ne jamais avoir vu le soleil ♪ 855 00:49:25,918 --> 00:49:29,250 - Wouhou. C'est approuvé. 856 00:49:29,250 --> 00:49:30,450 Voilà. 857 00:49:30,450 --> 00:49:32,450 C'est incroyable qu'ils l'aient fait si vite, 858 00:49:32,450 --> 00:49:33,650 pour être honnête. 859 00:49:35,040 --> 00:49:36,066 - [Anders] Qu'est-ce que tu dis ? 860 00:49:37,288 --> 00:49:38,790 Que le délégué a approuvé 861 00:49:38,790 --> 00:49:43,110 ta demande de modification d'autorisation. 862 00:49:43,110 --> 00:49:43,943 - Allons-y! 863 00:49:46,691 --> 00:49:47,524 - Oh. 864 00:49:47,524 --> 00:49:49,087 - Ouais, je m'en charge. 865 00:49:49,950 --> 00:49:52,020 Je suis impressionné qu'ils l'aient fait si vite. 866 00:49:52,020 --> 00:49:54,687 C'est assez impressionnant pour un ministère 867 00:49:54,687 --> 00:49:56,733 d'agir aussi rapidement. Ouais. 868 00:49:57,690 --> 00:49:58,523 - Oh mon Dieu. 869 00:49:58,523 --> 00:49:59,654 - C'est vraiment une bonne nouvelle. 870 00:49:59,654 --> 00:50:00,487 - Ouais. 871 00:50:07,260 --> 00:50:09,330 - Donc, ce que cela suggère, c'est que notre fenêtre 872 00:50:09,330 --> 00:50:13,770 est ici à 21h00 samedi soir. 873 00:50:13,770 --> 00:50:16,350 Je ne suis pas préoccupé par les faibles chutes de neige. 874 00:50:16,350 --> 00:50:19,137 Nous voulons avoir fini d'ici dimanche 18h00. 875 00:50:19,137 --> 00:50:21,570 - Combien de temps penses-tu que 876 00:50:21,570 --> 00:50:23,763 les conditions actuelles vont tenir ? 877 00:50:23,763 --> 00:50:27,840 Parce que nous avons une bonne fenêtre de 24 heures. 878 00:50:27,840 --> 00:50:28,860 Mais je suis d'accord avec Phil 879 00:50:28,860 --> 00:50:32,910 nous devons commencer le plus tôt possible samedi, 880 00:50:32,910 --> 00:50:35,613 car cela laissera 24 heures. 881 00:50:36,717 --> 00:50:38,941 - Ouais. Et puis j'ai 36 heures. 882 00:50:38,941 --> 00:50:41,137 - Oui, 36 heures. 883 00:50:41,137 --> 00:50:41,970 - [Cath] Ouais. 884 00:50:41,970 --> 00:50:43,750 - [Anthon] Et c'est quand tu, c'est quand tu... 885 00:50:45,300 --> 00:50:47,216 - Donc, l'itinéraire commence avec quatre kilomètres 886 00:50:47,216 --> 00:50:48,500 le long de la côte 887 00:50:48,500 --> 00:50:50,130 devant les falaises de glace, 888 00:50:50,130 --> 00:50:54,510 et le parcours de nage sera accompagné de deux bateaux 889 00:50:54,510 --> 00:50:57,135 jusqu'à ce qu'Anders atteigne le rivage 890 00:50:57,135 --> 00:50:59,940 devant la rampe glaciaire. 891 00:50:59,940 --> 00:51:02,250 L'itinéraire remonte ensuite la rampe glaciaire 892 00:51:02,250 --> 00:51:03,916 où nous avons marqué un itinéraire sécuritaire 893 00:51:03,916 --> 00:51:05,370 autour des crevasses 894 00:51:05,370 --> 00:51:07,078 sur environ cinq kilomètres 895 00:51:07,078 --> 00:51:10,290 avant de rejoindre le circuit principal. 896 00:51:10,290 --> 00:51:13,590 Et le circuit principal fait deux kilomètres de long 897 00:51:13,590 --> 00:51:15,120 au milieu du glacier, 898 00:51:15,120 --> 00:51:18,258 dans une zone exempte de crevasses. 899 00:51:18,258 --> 00:51:20,149 Et nous avons placé deux camps, 900 00:51:20,149 --> 00:51:22,258 chacun à un kilomètre l'un de l'autre. 901 00:51:23,130 --> 00:51:27,030 Et de ces camps, nous avons deux personnes dans chaque tente 902 00:51:27,030 --> 00:51:28,471 qui fournissent une protection 903 00:51:28,471 --> 00:51:29,910 et un rythme sécuritare pour Anders 904 00:51:29,910 --> 00:51:31,090 pendant le projet. 905 00:52:09,784 --> 00:52:11,901 - [Oli] Combien d'heures d'énergie compte le... 906 00:52:11,901 --> 00:52:12,818 - 36 heures. 907 00:52:14,450 --> 00:52:15,441 Ça devrait être. - Ouais. 908 00:52:15,441 --> 00:52:16,274 Cela devrait suffire. 909 00:52:16,274 --> 00:52:17,152 - Mm hum. 910 00:52:17,152 --> 00:52:18,735 - Cela devrait suffire. 911 00:52:31,180 --> 00:52:32,355 - [Anders] Oh, il fait froid. 912 00:52:32,355 --> 00:52:34,855 Je peux aider avec quelque chose ? 913 00:52:37,033 --> 00:52:38,286 Je peux t'aider avec quelque chose Phil ? 914 00:52:38,286 --> 00:52:39,934 - Non, j'ai juste besoin, 915 00:52:39,934 --> 00:52:41,562 je pense que je dois prendre une douche. 916 00:52:41,562 --> 00:52:45,729 - [Anders] Oui. Tu veux que j'aille te la préparer ? 917 00:52:46,950 --> 00:52:47,875 - [Anthon] Apporte-lui du sucre. 918 00:52:47,875 --> 00:52:48,933 - Ouais, ouais, ouais. 919 00:52:53,158 --> 00:52:53,991 Voilà. 920 00:52:53,991 --> 00:52:55,473 Mange ça. 921 00:52:58,950 --> 00:52:59,783 - C'est dégoûtant. 922 00:52:59,783 --> 00:53:01,694 - Ouais. 923 00:53:01,694 --> 00:53:03,096 Mais ça va aider. 924 00:53:03,096 --> 00:53:04,346 Ça va t'aider. 925 00:53:08,433 --> 00:53:09,266 Il va faire froid. 926 00:53:09,266 --> 00:53:10,849 - C'est froid pour mes pieds. 927 00:53:13,093 --> 00:53:14,546 Tu veux de l'aide ? 928 00:53:14,546 --> 00:53:15,879 Ça va, est-ce que je peux simplement 929 00:53:15,879 --> 00:53:17,010 les mettre sur le sèche-linge ? 930 00:53:17,010 --> 00:53:18,150 Parce que j'ai besoin de mes bottes. 931 00:53:18,150 --> 00:53:20,427 - [Anthon] Je vais bientôt avoir de l'eau chaude pour toi. 932 00:53:37,350 --> 00:53:38,305 - Bonne nuit. 933 00:53:38,305 --> 00:53:40,780 - [Anthon] Bonne nuit. 934 00:53:40,780 --> 00:53:41,780 Dors bien. 935 00:53:43,319 --> 00:53:44,238 À demain. 936 00:53:44,238 --> 00:53:45,821 - À demain. 937 00:53:46,791 --> 00:53:48,210 À demain Jan. 938 00:53:48,210 --> 00:53:49,905 - [Jan] À demain. 939 00:54:03,734 --> 00:54:05,234 Le matin du Iceman 940 00:54:22,277 --> 00:54:24,524 Il n'en restera plus. 941 00:54:24,524 --> 00:54:27,840 - Il n'en restera plus, j'aime cette mentalité. 942 00:54:27,840 --> 00:54:29,980 C'est agréable de vivre dans un monde de rêve. 943 00:55:17,757 --> 00:55:19,840 - Les conditions sont parfaites. 944 00:55:43,980 --> 00:55:45,646 - [Anders] On vit tous dans notre propre 945 00:55:45,646 --> 00:55:46,920 perception du monde. 946 00:55:46,920 --> 00:55:47,753 D'accord ? 947 00:55:49,470 --> 00:55:52,320 Et elle est influencé par tout le monde. 948 00:55:52,320 --> 00:55:53,859 Elle est influencé par nous-mêmes, 949 00:55:53,859 --> 00:55:56,747 nos amis et notre famille, notre société. 950 00:55:58,950 --> 00:56:02,070 Et ça devient la construction de notre monde, 951 00:56:02,070 --> 00:56:03,870 une sorte de boîte dans laquelle nous vivons. 952 00:56:14,640 --> 00:56:16,083 Nous acceptons cette histoire. 953 00:56:18,870 --> 00:56:20,670 Mais je pense que le danger c'est quand vous suivez 954 00:56:20,670 --> 00:56:23,403 les expériences et les conseils de d'autres personnes. 955 00:56:26,741 --> 00:56:28,080 Dans ce monde, les gens ont des opinions 956 00:56:28,080 --> 00:56:30,630 sur tout et sur tout le monde. 957 00:56:30,630 --> 00:56:32,490 - Je ne vois donc que deux raisons majeures 958 00:56:32,490 --> 00:56:34,500 pour lesquelles nous allons devoir arrêter, 959 00:56:34,500 --> 00:56:37,023 la fatigue, l'épuisement et le froid. 960 00:56:38,730 --> 00:56:39,563 Je vais surveiller cela 961 00:56:39,563 --> 00:56:42,060 et c'est mon rôle de tout arrêter en cas de danger. 962 00:56:42,060 --> 00:56:45,330 L'autre, c'est les phoques, 963 00:56:45,330 --> 00:56:47,100 un problème dû à la faune. 964 00:56:47,100 --> 00:56:49,230 Anders a un sifflet très puissant 965 00:56:49,230 --> 00:56:50,582 et je pense que nous sommes tous d'accord pour dire 966 00:56:50,582 --> 00:56:51,540 que si nous voyons un phoque, 967 00:56:51,540 --> 00:56:52,797 on fait une pause. 968 00:56:52,797 --> 00:56:53,630 - [Anders] Ouais. 969 00:56:53,630 --> 00:56:55,965 - [Personne hors champs] Ouais, sortez-le de l'eau. 970 00:56:58,350 --> 00:56:59,941 - [Anders] Parce que quand vous écoutez 971 00:56:59,941 --> 00:57:01,470 les gens autour de vous, 972 00:57:01,470 --> 00:57:03,780 surtout quand vous êtes jeune, 973 00:57:03,780 --> 00:57:05,760 vous pensez que ça vient de quelque part, non ? 974 00:57:05,760 --> 00:57:07,293 Et qu'ils doivent avoir une raison. 975 00:57:08,580 --> 00:57:10,267 - [Membre de l'équipe] Tu déchires. 976 00:57:10,267 --> 00:57:12,120 - [Anders] On ne réfléchit pas à ces choses-là 977 00:57:12,120 --> 00:57:14,133 et elles sont essentielles. 978 00:57:15,960 --> 00:57:18,493 Il n'y a qu'une seule personne qui peut savoir 979 00:57:18,493 --> 00:57:19,813 où est ma limite. 980 00:57:38,529 --> 00:57:41,862 Température de l'eau: -0,8 degré Celsius 981 00:59:14,688 --> 00:59:17,104 - Anders, il y a de la glace ici. 982 00:59:17,104 --> 00:59:17,937 - Quoi. 983 00:59:17,937 --> 00:59:21,342 - J'ai vu deux gros morceaux de grosse glace ici. 984 00:59:21,342 --> 00:59:24,200 Bien joué Anders, on y est presque. 985 00:59:45,455 --> 00:59:47,872 - [Membre de l'équipe] Quel bordel. 986 01:00:21,617 --> 01:00:22,450 - Oh, 987 01:00:23,620 --> 01:00:25,203 mes pieds sont gelés. 988 01:00:26,073 --> 01:00:27,570 Oh. 989 01:00:27,570 --> 01:00:28,403 Oh. 990 01:00:29,671 --> 01:00:32,402 Oh. Je ne sens plus mes pieds. 991 01:00:32,402 --> 01:00:33,235 Oh. 992 01:00:34,170 --> 01:00:35,003 Oh, 993 01:00:43,461 --> 01:00:46,378 je n'arrive pas à croire que j'ai fait ça. 994 01:00:52,050 --> 01:00:53,133 J'ai oublié une serviette. 995 01:01:27,754 --> 01:01:28,587 - Ouais. 996 01:01:31,866 --> 01:01:32,699 - Génial. 997 01:01:34,428 --> 01:01:35,345 On ne regarde pas. 998 01:01:39,466 --> 01:01:42,049 C'est bon. Il porte un short. 999 01:01:44,580 --> 01:01:46,610 - J'ai nagé quatre kilomètres. 1000 01:01:47,513 --> 01:01:49,846 Je suis allé dans de la putain d'eau glacée. 1001 01:01:51,104 --> 01:01:52,487 - [Voix à la radio] Faites savoir à Anders 1002 01:01:52,487 --> 01:01:56,570 que les conditions sont fermes et très bonnes. Terminer. 1003 01:02:07,060 --> 01:02:09,133 - Crampe, crampe, crampe, crampe, crampe. 1004 01:02:09,133 --> 01:02:09,966 Oh. 1005 01:02:15,628 --> 01:02:16,461 Ah, crampe. 1006 01:02:28,143 --> 01:02:29,160 - [Voix à la radio] Il marche avec le vélo 1007 01:02:29,160 --> 01:02:31,008 jusqu'au point de départ. 1008 01:02:31,008 --> 01:02:31,841 - J'ai mal au dos. 1009 01:02:33,720 --> 01:02:34,553 Oh. 1010 01:02:37,136 --> 01:02:37,969 Oh. 1011 01:02:56,322 --> 01:02:57,199 - [Voix à la radio] Il a atteint le point de départ. 1012 01:02:57,199 --> 01:02:59,449 Il est sur le point de partir maintenant. 1013 01:03:01,184 --> 01:03:02,351 Et c'est parti. 1014 01:03:38,923 --> 01:03:41,460 - Anders était sur le glacier. 1015 01:03:41,460 --> 01:03:43,530 Je faisais des high five aux personnes sur le bateau 1016 01:03:43,530 --> 01:03:44,700 et nous avions vraiment prévu les choses 1017 01:03:44,700 --> 01:03:49,700 de façon à avoir cette fenêtre météo de 36 heures 1018 01:03:49,770 --> 01:03:53,823 et je me disais, les conditions s'annoncent bonnes. 1019 01:04:24,814 --> 01:04:26,264 Premier tour, 1020 01:04:28,050 --> 01:04:29,013 quatre kilomètres, 1021 01:04:30,090 --> 01:04:31,670 une heure 20 minutes. 1022 01:04:32,934 --> 01:04:35,163 Il m'en reste 43. 1023 01:04:46,740 --> 01:04:49,620 J'ai déjà renoncé à compter mes chutes. 1024 01:04:49,620 --> 01:04:50,453 Une chose est sûre, 1025 01:04:50,453 --> 01:04:51,960 je ne nagerai plus jamais dans ces conditions. 1026 01:04:51,960 --> 01:04:53,253 Alors, je dois réussir. 1027 01:04:54,570 --> 01:04:56,237 Quoi qu'il en coûte. 1028 01:05:16,626 --> 01:05:19,168 Je transporte assez de merde. 1029 01:05:24,117 --> 01:05:28,620 Le seul endroit où je peux rouler, c'est là où tu as skié 1030 01:05:28,620 --> 01:05:29,580 ou fait de la raquettes. 1031 01:05:29,580 --> 01:05:31,230 C'est donc là que nous devrions essayer 1032 01:05:31,230 --> 01:05:32,554 de durcir encore plus. 1033 01:05:33,674 --> 01:05:35,943 - [Phil] D'accord. Est-ce à la fois au nord et au sud ? 1034 01:05:37,170 --> 01:05:38,003 - Oui. 1035 01:05:49,030 --> 01:05:51,420 La baignade était une torture physique. 1036 01:05:51,420 --> 01:05:52,881 Le vélo n'est qu'une torture mentale. 1037 01:05:52,881 --> 01:05:53,714 - [Caméraman] Ouais. 1038 01:05:57,330 --> 01:06:00,693 - Dès le départ, j'ai eu un tas de souci avec le vélo. 1039 01:06:10,019 --> 01:06:11,201 À de nombreux moments, il était comme, 1040 01:06:11,201 --> 01:06:15,063 " D'accord, c'est 180 kilomètres à faire comme ça, 1041 01:06:18,990 --> 01:06:19,893 ce n'est pas possible. " 1042 01:06:19,893 --> 01:06:21,180 - Lorsque tu parleras à Anthon, 1043 01:06:21,180 --> 01:06:22,755 tu peux lui dire d'apporter 1044 01:06:22,755 --> 01:06:25,560 mes chaussures de vélo de rechange ? 1045 01:06:25,560 --> 01:06:28,050 Herman les avait avec lui dans le sac de l'appareil photo, 1046 01:06:28,050 --> 01:06:29,733 ou le sac avec tout votre, 1047 01:06:30,720 --> 01:06:33,040 avec l'équipe de tournage 1048 01:06:35,970 --> 01:06:38,433 des trucs pour dormir qui sont arrivés hier. 1049 01:06:50,752 --> 01:06:53,190 10 kilomètres. Trois heures et 53. 1050 01:06:53,190 --> 01:06:54,840 - Ce sont les conditions. 1051 01:06:54,840 --> 01:06:57,480 On va essayer de marcher sur la piste. Que suggères-tu ? 1052 01:06:57,480 --> 01:06:58,385 Comment te sens-tu...? 1053 01:06:58,385 --> 01:07:00,264 - Je vous suggère de faire une nouvelle piste. 1054 01:07:00,264 --> 01:07:04,608 - Donne-moi des commentaires constructifs. Pas d'excuses. 1055 01:07:04,608 --> 01:07:07,434 Je sais que c'est merdique, mais donne-moi des commentaires. 1056 01:07:07,434 --> 01:07:10,903 On va essayer du côté sud. 1057 01:07:17,241 --> 01:07:20,114 - [Anders] Des excuses ! De quoi tu parles bordel ? 1058 01:07:20,114 --> 01:07:22,679 - [Nicklas à la radio] Est-ce qu'on abandonne le camp nord ? 1059 01:07:22,679 --> 01:07:24,596 Je dois aller vous rejoindre les mecs ? 1060 01:07:26,780 --> 01:07:28,080 - [Voix 2 à La radio] Salut Nicklas, 1061 01:07:28,080 --> 01:07:31,353 on a besoin de toi dès que possible au camp sud. 1062 01:07:39,810 --> 01:07:41,343 - On a pris la décision 1063 01:07:41,343 --> 01:07:43,976 de changer l'emplacement de l'itinéraire 1064 01:07:45,480 --> 01:07:48,360 jusqu'à la limite de la ligne des neiges, 1065 01:07:48,360 --> 01:07:52,680 alors là où il n'y a que de la glace nue et dure, 1066 01:07:52,680 --> 01:07:56,730 et Anders a commencé à faire des allers-retours 1067 01:07:56,730 --> 01:07:58,946 sur une piste beaucoup plus petite 1068 01:07:58,946 --> 01:08:00,630 juste pour continuer à faire du vélo. 1069 01:08:00,630 --> 01:08:01,867 - [Membre de l'équipe] La façon la plus simple de le faire, 1070 01:08:01,867 --> 01:08:02,700 c'est juste avec les bottes. 1071 01:08:02,700 --> 01:08:05,130 Mais une fois que nous aurons les pelles, ça ira mieux. 1072 01:08:05,130 --> 01:08:05,963 - Prendre la pelle, ouais. 1073 01:08:05,963 --> 01:08:07,186 - [Membre de l'équipe 2] Voilà les pelles. 1074 01:08:07,186 --> 01:08:09,020 - Putain, on a oublié de leur dire 1075 01:08:09,020 --> 01:08:10,385 d'apporter les pelles. 1076 01:08:10,385 --> 01:08:11,543 - [Caméraman] Je l'ai dit à Cory 1077 01:08:11,543 --> 01:08:12,753 alors il devrait apporter les pelles. 1078 01:08:12,753 --> 01:08:14,040 - Comment, comment peux-tu lui avoir dit ça ? 1079 01:08:14,040 --> 01:08:15,210 - [Caméraman] Je lui ai dit avant qu'il ne parte. 1080 01:08:15,210 --> 01:08:18,190 - Nous ne pouvions le faire que de cette longueur 1081 01:08:19,140 --> 01:08:21,590 parce qu'en dehors de cette zone, 1082 01:08:21,590 --> 01:08:24,960 il y avait des crevasses potentielles, 1083 01:08:24,960 --> 01:08:26,850 et c'était des zones inexplorées 1084 01:08:26,850 --> 01:08:30,243 qui ont été marqués comme nos zones mortes. 1085 01:08:43,268 --> 01:08:46,001 - [Voix à la radio] On a quatre heures 1086 01:08:46,001 --> 01:08:47,609 avant la tombée de la nuit. Terminer. 1087 01:08:50,640 --> 01:08:51,473 - Compris. 1088 01:09:06,845 --> 01:09:10,139 Ouais. Je pense que tu dois boire plus aussi. 1089 01:09:10,139 --> 01:09:13,302 Combien de litres as-tu bu jusqu'à maintenant ? 1090 01:09:13,302 --> 01:09:14,278 - [Anders] Je ne sais pas. 1091 01:09:14,278 --> 01:09:16,139 - [Anthon] Tu dois boire plus. 1092 01:09:16,139 --> 01:09:17,360 - Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. 1093 01:09:17,360 --> 01:09:18,750 Tant que j'ai de la nourriture, 1094 01:09:18,750 --> 01:09:20,220 tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. 1095 01:09:20,220 --> 01:09:21,540 - Nos esprits étaient, 1096 01:09:21,540 --> 01:09:23,823 après 10 heures, dans différents endroits. 1097 01:09:25,659 --> 01:09:27,021 - 41 peut-être. 1098 01:09:27,021 --> 01:09:28,680 - 41. 1099 01:09:28,680 --> 01:09:30,630 - Putain, c'est encore un long chemin à parcourir. 1100 01:09:30,630 --> 01:09:31,463 - Je sais, mec. 1101 01:09:31,463 --> 01:09:32,610 C'est pourquoi on a dû faire quelque chose. 1102 01:09:32,610 --> 01:09:33,443 - Ouais, ouais. Tu as raison. 1103 01:09:33,443 --> 01:09:35,117 - On devrait continuer, mais. 1104 01:09:37,470 --> 01:09:40,020 - Il avait beaucoup de difficulté. 1105 01:09:40,020 --> 01:09:40,997 Il y avait une partie de moi qui était comme, 1106 01:09:40,997 --> 01:09:43,305 " D'accord, quand va-t-il casser ? 1107 01:09:43,305 --> 01:09:45,555 Quand va-t-il s'arrêter ? " 1108 01:09:47,640 --> 01:09:49,417 Il y a une petite voix à l'arrière de mon cerveau qui dit, 1109 01:09:49,417 --> 01:09:50,550 " D'accord, on a essayé aujourd'hui, 1110 01:09:50,550 --> 01:09:51,780 la condition ne fonctionnait pas, 1111 01:09:51,780 --> 01:09:55,797 repensons-y, regroupons-nous, et faisons-le demain. " 1112 01:09:58,371 --> 01:09:59,204 - Anthon, 1113 01:10:04,504 --> 01:10:06,900 Viens ici, on fait une réunion d'équipe. 1114 01:10:06,900 --> 01:10:08,940 - C'est vraiment important que vous écoutiez ce que je dis 1115 01:10:08,940 --> 01:10:11,160 et que vous respectiez tout ce que je dis. 1116 01:10:11,160 --> 01:10:11,993 Nous en sommes maintenant 1117 01:10:14,760 --> 01:10:17,160 à 13 heures exactement depuis le début du Iceman 1118 01:10:17,160 --> 01:10:19,740 et nous n'avons pas été réunis en équipe à un moment donné. 1119 01:10:19,740 --> 01:10:20,573 Je sais que beaucoup de choses 1120 01:10:20,573 --> 01:10:21,870 ne se sont pas déroulées comme prévu, 1121 01:10:21,870 --> 01:10:24,570 mais c'est pourquoi c'est vraiment important 1122 01:10:24,570 --> 01:10:25,890 qu'à partir de maintenant ce soit le cas. 1123 01:10:25,890 --> 01:10:27,540 Ça fait deux heures de plus 1124 01:10:27,540 --> 01:10:29,340 que je n'ai jamais été actif 1125 01:10:29,340 --> 01:10:31,770 et je n'ai parcouru que 45 kilomètres à vélo. 1126 01:10:31,770 --> 01:10:35,580 Cela signifie que j'ai 135 kilomètres à parcourir 1127 01:10:35,580 --> 01:10:36,680 et un marathon à courir. 1128 01:10:37,590 --> 01:10:38,423 Et 1129 01:10:40,210 --> 01:10:42,120 c'est beaucoup à faire. 1130 01:10:42,120 --> 01:10:45,510 Je ne veux voir personne debout à rien faire. 1131 01:10:45,510 --> 01:10:47,760 Si vous ne faites rien, j'ai besoin que vous vous reposiez. 1132 01:10:47,760 --> 01:10:49,350 J'ai besoin que vous mangiez. 1133 01:10:49,350 --> 01:10:53,040 C'est crucial parce que je ne suis pas venu ici 1134 01:10:53,040 --> 01:10:53,940 pour ne pas terminer. 1135 01:10:53,940 --> 01:10:55,800 Et je n'ai aucune idée de ce qui m'attend, 1136 01:10:55,800 --> 01:10:58,350 je ne sais pas dans quel état je vais être dans 12 heures. 1137 01:10:58,350 --> 01:10:59,670 Et à ce moment-là, 1138 01:10:59,670 --> 01:11:02,070 vous devez savoir où sont mes affaires, 1139 01:11:02,070 --> 01:11:04,230 comment je me réchauffe, 1140 01:11:04,230 --> 01:11:07,020 comment j'obtiens une boisson chaude et comment je continue 1141 01:11:07,020 --> 01:11:08,643 parce que je ne vais pas arrêter, 1142 01:11:09,570 --> 01:11:12,677 mais je pourrais arriver à un point où je ne saurai plus 1143 01:11:12,677 --> 01:11:14,370 ce que font deux plus deux. 1144 01:11:14,370 --> 01:11:15,783 Et je ne le sais pas. 1145 01:11:18,540 --> 01:11:20,617 - C'est la seule fois que j'ai vu Anders dire, 1146 01:11:20,617 --> 01:11:22,770 " D'accord, je suis dans la merde. 1147 01:11:22,770 --> 01:11:24,978 J'ai besoin que vous soyez prêt les mecs 1148 01:11:24,978 --> 01:11:26,610 si cela doit arriver. " 1149 01:11:26,610 --> 01:11:28,051 Je pense qu'à partir de ce moment-là, 1150 01:11:28,051 --> 01:11:30,540 tout le monde s'est levé d'un cran. 1151 01:11:30,540 --> 01:11:32,893 - [Anthon] Au moins je monte chercher le matos pour Anders 1152 01:11:32,893 --> 01:11:33,998 puis je redescend. 1153 01:11:33,998 --> 01:11:34,831 - Ouais. D'accord, génial. 1154 01:11:34,831 --> 01:11:35,700 - Apporte un peu plus de gaz. 1155 01:11:35,700 --> 01:11:37,650 - [Anthon] Ouais. Où est le gaz ? 1156 01:11:37,650 --> 01:11:38,910 - Dans vos tentes. 1157 01:11:38,910 --> 01:11:41,560 Il devrait y avoir quelques choses. Apporte 40 bouteilles. 1158 01:11:43,500 --> 01:11:44,760 - Je ne veux pas, je ne veux pas, c'est, 1159 01:11:44,760 --> 01:11:46,950 j'ai l'impression d'avoir été un peu négatif. 1160 01:11:46,950 --> 01:11:50,220 Je ne veux pas, je ne veux pas que ça sorte, 1161 01:11:50,220 --> 01:11:51,600 de façon négative. 1162 01:11:51,600 --> 01:11:54,840 J'apprécie vraiment tout ce que vous avez fait 1163 01:11:54,840 --> 01:11:56,010 et je ne peux pas faire ça sans vous 1164 01:11:56,010 --> 01:11:57,180 et c'est juste, vous savez, 1165 01:11:57,180 --> 01:12:00,633 Je veux ramener ça à la maison avec vous les mecs. 1166 01:12:02,130 --> 01:12:02,963 Faisons-le. 1167 01:12:04,320 --> 01:12:05,370 - [Membre de l'équipe] Tu te débrouilles bien mon pote. 1168 01:12:05,370 --> 01:12:06,203 - D'accord, génial. 1169 01:12:08,160 --> 01:12:10,463 - [Caméraman] Continue comme ça, mec. Continue comme ça. 1170 01:12:24,120 --> 01:12:26,340 - Je pellette de la neige avant le petit déjeuner. 1171 01:12:26,340 --> 01:12:27,810 Je pellette de la neige avant le déjeuner. 1172 01:12:27,810 --> 01:12:29,790 Je pellette de la neige avant le dîner, 1173 01:12:29,790 --> 01:12:31,943 puis nous pelletterons de la neige toute la nuit. 1174 01:12:41,490 --> 01:12:44,276 - [Anders] Le 5k le plus rapide jusqu'à présent, les mecs. 1175 01:12:44,276 --> 01:12:45,158 - [Oli] Ouais ? - [Anders] Ouais. 1176 01:12:45,158 --> 01:12:48,470 - [Oli] Génial. Continue, mec. 1177 01:12:48,470 --> 01:12:52,620 - J'ai emprunté ça à mon voisin juste pour économiser. 1178 01:12:52,620 --> 01:12:55,143 Seulement 55. Je pensais que c'était 60. Merde. 1179 01:13:03,450 --> 01:13:05,580 Ça va être une longue nuit froide. 1180 01:13:05,580 --> 01:13:06,605 Je suis certain que ça va être plus long 1181 01:13:06,605 --> 01:13:07,663 et plus froid pour Anders, 1182 01:13:07,663 --> 01:13:12,246 mais ça va quand même être difficile pour nous. 1183 01:13:36,240 --> 01:13:37,540 - [Anders] Mes mains sont... 1184 01:13:43,200 --> 01:13:45,853 Est-ce que je devrais mettre une lampe frontale maintenant ? 1185 01:13:45,853 --> 01:13:47,653 - Ça ne va pas bien tomber. 1186 01:13:52,285 --> 01:13:55,535 - [Anders] Le quart de nuit commence, hein ? 1187 01:13:56,659 --> 01:13:58,326 Que la nuit commence. 1188 01:14:13,989 --> 01:14:15,224 - Ah. 1189 01:14:15,224 --> 01:14:17,456 - Ton genou va bien ? 1190 01:14:17,456 --> 01:14:18,289 - Je ne sais pas. 1191 01:14:18,289 --> 01:14:20,460 - Je viens de le frapper. 1192 01:14:20,460 --> 01:14:22,360 - Quand j'en serai à 90, j'aimerais faire une pause. 1193 01:14:23,220 --> 01:14:24,053 - D'accord. 1194 01:14:24,053 --> 01:14:27,480 - Un repas chaud et changer mes, oh, mes chaussettes. 1195 01:14:27,480 --> 01:14:28,810 - Où en es-tu maintenant ? 1196 01:14:28,810 --> 01:14:29,643 - J'en suis à... 1197 01:14:32,406 --> 01:14:33,239 78. 1198 01:14:34,384 --> 01:14:35,550 - D'accord. Génial. 1199 01:14:35,550 --> 01:14:36,874 - Un peu plus d'une heure. 1200 01:14:36,874 --> 01:14:38,551 - Bien. Continue Anders. 1201 01:14:38,551 --> 01:14:39,384 Tiens bon. 1202 01:14:42,660 --> 01:14:45,810 - Les risques augmente 1203 01:14:45,810 --> 01:14:48,300 quand la nuit tombe. 1204 01:14:48,300 --> 01:14:49,530 Et plus tu as froid, 1205 01:14:49,530 --> 01:14:51,180 plus tu commences à t'éteindre. 1206 01:14:54,900 --> 01:14:55,833 - 21 heures. 1207 01:14:56,700 --> 01:14:57,720 - Ouais. 1208 01:14:57,720 --> 01:15:00,420 - En ce moment, le pire c'est juste que je veux dormir. 1209 01:15:05,412 --> 01:15:07,912 Je n'en suis qu'à mi-chemin sur le vélo. 1210 01:15:17,757 --> 01:15:19,140 Tu en veux plus ? Tu es certain ? 1211 01:15:19,140 --> 01:15:20,669 Je peux aller chercher le reste pour toi. 1212 01:15:20,669 --> 01:15:21,649 - C'est bon. 1213 01:15:21,649 --> 01:15:24,982 - Non, je vais aller le chercher. Tu en as besoin. 1214 01:15:28,043 --> 01:15:28,876 Un dernier morceau. 1215 01:15:30,750 --> 01:15:35,750 - Donc, si je reviens un an en arrière, j'avais du mal avec, 1216 01:15:36,000 --> 01:15:39,450 en fait je ne le savais pas forcément à l'époque, 1217 01:15:39,450 --> 01:15:41,440 mais j'étais aux prises avec de l'anxiété, 1218 01:15:42,900 --> 01:15:45,723 qui s'ajoutait au stress. 1219 01:15:47,970 --> 01:15:48,940 Et 1220 01:15:50,220 --> 01:15:53,610 puis je suis entré dans le salon 1221 01:15:53,610 --> 01:15:55,147 et j'ai dis à mon frère, 1222 01:15:55,147 --> 01:15:58,833 " Hé, je, tu sais quoi, je suis, 1223 01:15:59,790 --> 01:16:00,990 ça na va pas. 1224 01:16:00,990 --> 01:16:02,157 Je ne me sens pas bien. " 1225 01:16:03,510 --> 01:16:06,507 Et, " Voilà la situation. " 1226 01:16:08,190 --> 01:16:12,720 Et encore une fois, c'est cette conversation 1227 01:16:12,720 --> 01:16:16,447 avec mon frère qui m'a fait réaliser, 1228 01:16:16,447 --> 01:16:20,643 " Wow, je, vous savez, c'est, 1229 01:16:22,560 --> 01:16:24,093 tout d'abord, c'est correct. 1230 01:16:26,520 --> 01:16:30,477 Et deuxièmement, qui est ta priorité ? " 1231 01:16:32,190 --> 01:16:34,623 Vous savez, je me suis posé cette question. 1232 01:16:37,500 --> 01:16:41,820 Et la raison pour laquelle j'étais émotif 1233 01:16:41,820 --> 01:16:42,653 était, 1234 01:16:54,591 --> 01:16:57,330 je pense, je pense avant tout, 1235 01:16:57,330 --> 01:16:58,743 qu'il me connaît très bien. 1236 01:17:07,650 --> 01:17:09,570 Nous savions donc à ce moment-là que, vous savez, 1237 01:17:09,570 --> 01:17:13,560 je m'étais étiré, je m'étais étiré, 1238 01:17:13,560 --> 01:17:15,033 trop loin de mon noyau, 1239 01:17:19,740 --> 01:17:24,740 et il me l'a fait comprendre avec de l'amour sévère. 1240 01:17:27,630 --> 01:17:29,171 Mais la raison pour laquelle, 1241 01:17:29,171 --> 01:17:30,780 je suis émotif maintenant, c'est que, 1242 01:17:30,780 --> 01:17:35,253 c'est qu'il tient vraiment à moi. 1243 01:17:37,530 --> 01:17:38,363 Bien joué, mec. 1244 01:17:43,571 --> 01:17:44,404 Comment te sens-tu ? Tu es au chaud ? 1245 01:17:45,561 --> 01:17:46,590 - Ouais. 1246 01:17:46,590 --> 01:17:48,867 - Tu tiens le coup ? Est-ce que ça fonctionne ? 1247 01:17:48,867 --> 01:17:53,520 - Mm. 1248 01:17:53,520 --> 01:17:55,570 - On prépare du café pour toi en ce moment. 1249 01:17:58,686 --> 01:17:59,603 Bois une gorgée. 1250 01:18:00,996 --> 01:18:01,829 - J'espère, juste. 1251 01:18:01,829 --> 01:18:03,887 J'ai juste hâte que le soleil se lève. 1252 01:18:03,887 --> 01:18:04,720 - Oui. 1253 01:18:53,169 --> 01:18:54,514 - Comment ça va, mec ? 1254 01:18:54,514 --> 01:18:55,347 - Je suis brisé. 1255 01:18:55,347 --> 01:18:56,706 - Ouais. 1256 01:18:56,706 --> 01:18:58,085 Tu vas l'être, c'est le but de tout ça. 1257 01:18:58,085 --> 01:18:59,650 Continue comme ça, mec. 1258 01:18:59,650 --> 01:19:01,150 Garde la tête haute. 1259 01:19:06,510 --> 01:19:08,733 Il souffre. Il souffre beaucoup. 1260 01:19:14,910 --> 01:19:19,663 - Anders a fait des allers-retours de 200 mètres à vélo, 1261 01:19:20,721 --> 01:19:22,290 pendant 20 heures. 1262 01:19:22,290 --> 01:19:24,453 Comment il a persévéré, je ne sais pas. 1263 01:19:47,280 --> 01:19:48,713 - Dans mon ultime dépression, 1264 01:19:48,713 --> 01:19:50,760 j'ai eu cette conversation avec moi-même. 1265 01:19:50,760 --> 01:19:52,010 Et si je n'y arrivais pas ? 1266 01:19:58,034 --> 01:20:00,900 J'allais dire à mon frère que je ne pouvais pas, 1267 01:20:00,900 --> 01:20:01,733 Je ne peux pas faire ça. 1268 01:20:23,370 --> 01:20:26,403 C'est là que je me suis rappelé pourquoi je faisais ça. 1269 01:20:28,410 --> 01:20:31,650 Je voulais montrer que les limitations sont des perceptions. 1270 01:20:31,650 --> 01:20:33,720 Je ne pense pas avoir vraiment réalisé 1271 01:20:33,720 --> 01:20:35,430 que j'ai dû briser mes propres perceptions 1272 01:20:35,430 --> 01:20:36,753 d'où ma limite était. 1273 01:20:38,791 --> 01:20:42,231 Je suis brisé, mais je ne peux pas abandonner maintenant. 1274 01:20:42,231 --> 01:20:44,090 C'est correct de prendre une pause. 1275 01:20:46,740 --> 01:20:48,685 - Ce serait probablement bien de changer de décor, 1276 01:20:48,685 --> 01:20:50,374 pour ta tête. 1277 01:20:50,374 --> 01:20:51,599 C'est définitivement assez ferme là-haut 1278 01:20:51,599 --> 01:20:52,666 pour que tu puisses rouler. 1279 01:20:54,360 --> 01:20:56,274 - Alors tu veux monter ? 1280 01:20:56,274 --> 01:20:57,774 Génial, allons en haut. 1281 01:21:00,540 --> 01:21:02,940 - On a rassemblé nos affaires. 1282 01:21:02,940 --> 01:21:06,393 On a changé la tactique qu'on avait l'autre jour, 1283 01:21:07,380 --> 01:21:10,893 puis on est allés à la piste supérieure. 1284 01:21:15,930 --> 01:21:18,210 Et je me souviens que cela n'a pas été filmé. 1285 01:21:18,210 --> 01:21:20,250 On se faisait tous des high fives, 1286 01:21:20,250 --> 01:21:23,910 en criant, parce que la piste était bonne là-haut. 1287 01:21:23,910 --> 01:21:27,758 Alors tout à coup, on s'est tous dit, on peut le faire. 1288 01:21:27,758 --> 01:21:29,013 - On va y arriver. 1289 01:21:29,013 --> 01:21:30,451 - J'étais déprimé en bas, 1290 01:21:30,451 --> 01:21:33,368 mais le moral sera bon là-haut. 1291 01:21:40,306 --> 01:21:44,400 - Et puis, avant qu'on s'en rende compte, 1292 01:21:44,400 --> 01:21:46,860 le vent s'est levé de façon significative. 1293 01:22:03,605 --> 01:22:07,272 - Il a froid aux pieds depuis presque deux jours maintenant. 1294 01:22:07,272 --> 01:22:08,563 Ça ne va pas en s'améliorant. 1295 01:22:08,563 --> 01:22:10,349 Ce mauvais temps va continuer 1296 01:22:10,349 --> 01:22:13,432 jusqu'à demain après-midi, apparemment. 1297 01:22:33,712 --> 01:22:36,462 Anders à terminé le vélo en 33,5 heures. 1298 01:22:39,512 --> 01:22:42,883 - Je ne peux pas croire que j'ai fait ça également. 1299 01:22:42,883 --> 01:22:46,011 D'abord la natation, puis le vélo. 1300 01:22:46,011 --> 01:22:46,906 Maintenant, je ne peux vraiment pas croire 1301 01:22:46,906 --> 01:22:50,742 que j'ai un marathon à courir par ce temps. 1302 01:22:50,742 --> 01:22:51,575 Ah. 1303 01:23:00,318 --> 01:23:01,543 - Qu'est-ce que tu dis ? 1304 01:23:01,543 --> 01:23:03,001 C'est impossible de passer à travers. 1305 01:23:07,065 --> 01:23:11,943 - 35 heures et 30 minutes de temps total jusqu'à présent. 1306 01:23:16,320 --> 01:23:17,153 Oh. 1307 01:23:23,880 --> 01:23:26,133 - [Membre de l'équipe] Si tu manges bien, et qu'ensuite... 1308 01:23:27,891 --> 01:23:30,308 - Mon genou droit est tellement foutu. 1309 01:23:35,181 --> 01:23:36,431 2 mois plus tôt 1310 01:23:39,813 --> 01:23:41,370 J'ai des problèmes avec mon genou 1311 01:23:41,370 --> 01:23:45,510 depuis un mois et demi maintenant. 1312 01:23:45,510 --> 01:23:47,700 Et il ne reste qu'un mois avant le grand départ. 1313 01:23:47,700 --> 01:23:52,263 Donc, je dois tout faire pour réparer ça. 1314 01:23:55,260 --> 01:23:58,593 - Novembre et décembre ont été des mois difficiles. 1315 01:24:02,580 --> 01:24:04,120 Je pense que mes parents ce sont rendus compte de ça 1316 01:24:06,990 --> 01:24:08,347 et ils ce sont demandés, 1317 01:24:08,347 --> 01:24:10,530 est-ce que je prends soin de moi ? 1318 01:24:10,530 --> 01:24:12,663 Est-ce que je suis en bonne santé ? 1319 01:24:15,060 --> 01:24:16,470 Je me souviens très clairement 1320 01:24:16,470 --> 01:24:18,170 de cette conversation dans mon appartement. 1321 01:24:19,740 --> 01:24:21,465 Pourquoi faut-il que ce soit maintenant ? 1322 01:24:21,465 --> 01:24:23,280 Je pourrais juste le reporter. 1323 01:24:23,280 --> 01:24:26,970 Ouais, je pense que j'étais à 2% 1324 01:24:26,970 --> 01:24:28,773 de tout abandonner. 1325 01:24:36,990 --> 01:24:39,693 - Alors, le réveillon du Nouvel An, 1326 01:24:42,150 --> 01:24:42,983 à la maison. 1327 01:24:44,250 --> 01:24:46,658 Je ne me souviens pas la dernière fois 1328 01:24:46,658 --> 01:24:48,750 que j'ai fais une longue balade à vélo 1329 01:24:49,770 --> 01:24:53,460 à cause des problèmes avec mon genou, 1330 01:24:53,460 --> 01:24:55,323 par une soirée comme celle-ci, 1331 01:24:57,270 --> 01:24:58,570 on a vraiment juste 1332 01:25:01,650 --> 01:25:03,660 envie de se détendre, 1333 01:25:03,660 --> 01:25:04,493 faire la fête 1334 01:25:06,420 --> 01:25:07,743 comme tout le monde. 1335 01:25:17,297 --> 01:25:19,013 - Je pouvais sentir la pression, 1336 01:25:22,110 --> 01:25:26,703 le degré de risque que mon frère avait pris. 1337 01:25:29,730 --> 01:25:32,020 Une certaine frustration que j'ai vécue, 1338 01:25:33,030 --> 01:25:37,443 c'était la peur de l'inconnu. 1339 01:25:43,184 --> 01:25:44,184 Ça va aller. 1340 01:25:48,178 --> 01:25:49,011 - Je t'aime. 1341 01:25:49,011 --> 01:25:50,511 - Je t'aime aussi. 1342 01:25:58,020 --> 01:26:02,370 - Et j'étais inquiet pour son genou. 1343 01:26:02,370 --> 01:26:06,123 Deux, trois mois auparavant, il bougeait à peine. 1344 01:26:06,995 --> 01:26:08,553 Et ça m'inquiétais. 1345 01:26:09,840 --> 01:26:12,420 J'avais peur qu'on arrive là-bas 1346 01:26:12,420 --> 01:26:15,153 et qu'il ne puisse pas courir. 1347 01:26:38,910 --> 01:26:40,235 - [Anders] Le Iceman était commencé 1348 01:26:40,235 --> 01:26:42,570 depuis 36 heures et demi, 1349 01:26:42,570 --> 01:26:45,213 ce qui signifiait que nous avions dépassé la fenêtre météo. 1350 01:26:47,160 --> 01:26:48,300 L'équipe le savait. 1351 01:26:48,300 --> 01:26:51,690 Mais je n'étais pas du tout concentré là-dessus. 1352 01:26:51,690 --> 01:26:53,643 Dans ma tête, je voulais juste le terminer. 1353 01:27:08,310 --> 01:27:09,513 - Combien de kilomètres ? 1354 01:27:10,440 --> 01:27:11,900 - Sept et demi. 1355 01:27:45,480 --> 01:27:48,243 J'ai un peu perdu la notion du temps. 1356 01:27:50,850 --> 01:27:55,830 J'ai oublié d'être patient et de prendre soin de moi. 1357 01:27:55,830 --> 01:27:58,390 Je me suis retrouvé à prendre de mauvaises décisions 1358 01:27:59,520 --> 01:28:02,523 et j'ai dû lui dire que j'avais besoin de dormir. 1359 01:28:05,670 --> 01:28:07,177 Et dans mon esprit, j'étais juste comme, 1360 01:28:07,177 --> 01:28:09,147 " Putain, tu ne me quittes pas, maintenant. " 1361 01:28:11,490 --> 01:28:13,860 Si Anthon me dit qu'il a besoin d'une pause, 1362 01:28:13,860 --> 01:28:15,573 alors Anthon a vraiment besoin d'une pause. 1363 01:28:43,545 --> 01:28:45,450 Être dans cet état, être fatigué soi-même, 1364 01:28:45,450 --> 01:28:47,253 nous avons dû retourner à notre tente. 1365 01:28:48,510 --> 01:28:50,403 Elle est à 500 mètres. 1366 01:28:52,050 --> 01:28:54,116 Il faisait sombre et les vents étaient violents. 1367 01:28:54,116 --> 01:28:56,010 On ne voyait rien. 1368 01:28:56,010 --> 01:28:58,233 Nous avons dû compter sur notre GPS. 1369 01:29:01,530 --> 01:29:03,277 À un moment j'ai réalisé, 1370 01:29:03,277 --> 01:29:04,977 " C'est trop dangereux pour être dehors. " 1371 01:29:15,930 --> 01:29:18,120 On a décidé que j'allais juste marcher, 1372 01:29:18,120 --> 01:29:20,578 et que tous les autres retourneraient dans leurs tentes 1373 01:29:20,578 --> 01:29:22,560 pour leur sécurité. 1374 01:29:22,560 --> 01:29:25,653 Et donc j'ai marché avec Oli pendant sept kilomètres. 1375 01:29:27,210 --> 01:29:28,410 Il faisait nuit noire. 1376 01:29:28,410 --> 01:29:31,653 On ne pouvait pas voir à deux mètres devant nous. 1377 01:29:33,420 --> 01:29:35,262 J'avais le vertige. 1378 01:29:35,262 --> 01:29:37,112 C'était difficile pour moi de marcher. 1379 01:29:39,690 --> 01:29:41,315 Nous avons rapidement passé en revue 1380 01:29:41,315 --> 01:29:44,430 les avantages et les inconvénients de continuer à ce point, 1381 01:29:44,430 --> 01:29:45,600 ce n'était plus une course. 1382 01:29:45,600 --> 01:29:48,273 C'était essentiellement juste de la survie. 1383 01:29:56,975 --> 01:29:57,808 - [Cory] Anders. - Ouais. 1384 01:29:57,808 --> 01:29:59,880 - [Cory] Peux-tu nous donner une mise à jour ? 1385 01:29:59,880 --> 01:30:01,080 - Il y a un blizzard 1386 01:30:03,000 --> 01:30:04,920 et j'ai commencé à marcher avec Oli, 1387 01:30:04,920 --> 01:30:08,193 et on a décidé de, 1388 01:30:10,140 --> 01:30:12,031 reporter le projet de trois heures 1389 01:30:12,031 --> 01:30:14,806 jusqu'à ce que tout le monde soit plus reposé. 1390 01:30:16,260 --> 01:30:18,247 Parce que maintenant, le temps n'est pas, 1391 01:30:19,200 --> 01:30:20,875 le temps n'a plus d'importance maintenant, 1392 01:30:20,875 --> 01:30:25,042 pour l'instant il est juste important pour moi de le finir 1393 01:30:27,996 --> 01:30:29,464 et oui, ce serait risqué 1394 01:30:29,464 --> 01:30:32,883 si nous continuions juste deux d'entre nous. 1395 01:30:36,617 --> 01:30:38,670 - Anthon, Anthon, c'est Cory. 1396 01:30:38,670 --> 01:30:39,573 Tu me reçois ? 1397 01:30:40,680 --> 01:30:42,480 - [Anders] Ce n'est pas normal que ce soit silence radio. 1398 01:30:42,480 --> 01:30:43,680 Ça me dépasse. 1399 01:30:45,360 --> 01:30:46,193 Ils devraient être 1400 01:30:49,538 --> 01:30:50,971 en avance sur les choses. 1401 01:30:50,971 --> 01:30:53,886 - Ouais. 1402 01:30:53,886 --> 01:30:56,444 Ça fait un moment qu'on a pas de nouvelles d'eux. 1403 01:31:02,759 --> 01:31:03,780 - C'est peut-être parce que... 1404 01:31:03,780 --> 01:31:06,163 - [Oli] Ils ont peut-être manqué de piles. 1405 01:31:06,163 --> 01:31:07,162 - [Anders] Ouais ou leur tente 1406 01:31:07,162 --> 01:31:08,603 pourrait être recouverte de neige, 1407 01:31:08,603 --> 01:31:09,770 ce qui ferait du sens. 1408 01:31:11,490 --> 01:31:14,193 - [Cory] Ouais. Je ne pense pas qu'on les ait. 1409 01:31:18,960 --> 01:31:21,870 - [Membre de l'équipe] Je me souviens m'être réveillé 1410 01:31:21,870 --> 01:31:24,420 et être complètement comme figé 1411 01:31:24,420 --> 01:31:27,423 par le poids de la neige sur le dessus de la tente. 1412 01:31:32,220 --> 01:31:35,343 Alors Cory a dû creuser dans la neige. 1413 01:31:37,530 --> 01:31:40,740 Tu entends les coups de pelle 1414 01:31:40,740 --> 01:31:45,360 et tu sais que s'il touche la tente, 1415 01:31:45,360 --> 01:31:46,443 il suffit de l'effleurer 1416 01:31:47,730 --> 01:31:48,753 et c'est terminé. 1417 01:32:11,310 --> 01:32:12,443 - Où est Hermann ? 1418 01:32:14,438 --> 01:32:16,650 5 heures plus tôt 1419 01:32:16,650 --> 01:32:18,090 - Je pense que c'était le deuxième jour, 1420 01:32:18,090 --> 01:32:20,130 vers huit heures du soir, 1421 01:32:20,130 --> 01:32:21,537 Greg et moi sommes retournés au bateau 1422 01:32:21,537 --> 01:32:23,430 et j'ai commencé à vider toutes les images 1423 01:32:23,430 --> 01:32:25,830 avant que je doive partir pour vous rejoindre à nouveau. 1424 01:32:27,330 --> 01:32:29,680 J'ai essayé d'appeler Phil et je n'ai pas eu de réponses, 1425 01:32:31,560 --> 01:32:33,810 puis tout à coup j'entends des bouts de message. 1426 01:32:34,887 --> 01:32:37,473 Comme aucun voyage en solo, pas sécuritaire. 1427 01:32:38,880 --> 01:32:40,230 Et pour donner un peu de contexte, 1428 01:32:40,230 --> 01:32:42,660 notre bateau était ancré dans une baie 1429 01:32:42,660 --> 01:32:46,080 où nous avions six cordes de sécurité à tous les angles 1430 01:32:46,080 --> 01:32:48,063 tenant le bateau en un seul endroit. 1431 01:32:50,850 --> 01:32:51,854 - Putain de merde. 1432 01:32:51,854 --> 01:32:54,014 - [Cath] Quoi ? 1433 01:32:54,014 --> 01:32:56,309 - La corde blanche est sur le point de se casser. 1434 01:32:56,309 --> 01:32:58,054 - [Cath] Oh non. 1435 01:32:58,054 --> 01:32:58,887 Qu'est-ce qu'on fait? 1436 01:32:58,887 --> 01:33:01,323 - Puis une des cordes s'est brisée. 1437 01:33:03,720 --> 01:33:06,210 C'était la panique totale à bord. 1438 01:33:06,210 --> 01:33:08,250 Greg a essayé de voir avec les cordes 1439 01:33:08,250 --> 01:33:10,470 comment on pourrait résoudre ce problème. 1440 01:33:10,470 --> 01:33:13,290 Et pendant qu'il est dehors dans des vents 1441 01:33:13,290 --> 01:33:15,190 à bien plus de cent kilomètres à l'heure, 1442 01:33:16,140 --> 01:33:17,166 la corde a cassée. 1443 01:33:19,170 --> 01:33:21,750 Je pouvais voir la peur dans les yeux de Cath et de Greg 1444 01:33:21,750 --> 01:33:23,733 parce que maintenant c'était un problème sérieux. 1445 01:33:25,890 --> 01:33:27,873 Puis une autre corde s'est brisée. 1446 01:33:29,340 --> 01:33:32,493 Cath a décroché la radio et elle a appelé Mayday. 1447 01:33:34,050 --> 01:33:37,263 Mayday est la dernière, dernière chose à faire. 1448 01:33:38,790 --> 01:33:41,400 On frappe contre les rochers. 1449 01:33:41,400 --> 01:33:43,900 Et Cath me dit, avec l'air le plus sérieux au monde, 1450 01:33:44,887 --> 01:33:46,833 " Herman, arrête de filmer. 1451 01:33:49,050 --> 01:33:51,270 J'ai besoin que tu ailles sur terre. 1452 01:33:51,270 --> 01:33:52,770 On a besoin de cette corde 1453 01:33:52,770 --> 01:33:54,540 qu'on a utilisée pour bloquer la glace. 1454 01:33:54,540 --> 01:33:56,040 J'ai besoin que tu ailles la chercher 1455 01:33:56,040 --> 01:33:58,123 et que tu me la lances. " 1456 01:33:59,370 --> 01:34:00,273 J'ai dis à Cath, 1457 01:34:02,107 --> 01:34:04,587 " Je ne suis pas certain de pouvoir faire ça. " 1458 01:34:05,580 --> 01:34:09,810 Le vent semblait vouloir se calmer un peu. 1459 01:34:09,810 --> 01:34:12,627 À ce moment-là, je me suis dit: " Putain, je dois essayer. " 1460 01:34:13,590 --> 01:34:17,640 Alors je saute dans le Zodiac, je me suis tiré sur la rive. 1461 01:34:17,640 --> 01:34:21,003 Je devais simplement sauter du Zodiac sur la terre. 1462 01:34:22,620 --> 01:34:25,680 J'étais trempé. J'ai commencé à ramper au sol, 1463 01:34:25,680 --> 01:34:29,490 à cause du vent, je ne pouvais pas marcher. 1464 01:34:29,490 --> 01:34:32,343 J'ai commencé à dénouer cette corde et elle était si serrée. 1465 01:34:33,390 --> 01:34:34,920 Pendant que j'atteignais la corde, 1466 01:34:34,920 --> 01:34:36,753 mon chapeau et mes mitaines se sont envolés. 1467 01:34:37,740 --> 01:34:40,650 Finalement, d'une main j'ai lentement 1468 01:34:40,650 --> 01:34:43,350 desserrer la corde et je l'ai lancé 1469 01:34:43,350 --> 01:34:44,760 en étant allongé sur le sol 1470 01:34:44,760 --> 01:34:47,190 et j'ai commencé à ramper jusqu'à un gros rocher 1471 01:34:47,190 --> 01:34:48,483 où je pourrais m'abriter. 1472 01:34:49,890 --> 01:34:52,410 J'avais si peur. Et c'était la première fois 1473 01:34:52,410 --> 01:34:54,633 où je craignais vraiment pour ma vie. 1474 01:34:57,150 --> 01:35:00,693 Je suis resté là pendant ce qui m'a semblé une éternité. 1475 01:35:38,130 --> 01:35:41,160 - Je ne sais pas comment j'ai survécu au vélo. 1476 01:35:41,160 --> 01:35:42,930 Je n'ai jamais été aussi brisé de ma vie, 1477 01:35:42,930 --> 01:35:45,667 à la fois physiquement et mentalement. 1478 01:35:55,205 --> 01:36:00,205 Anthon, est-ce que tu me reçois ? 1479 01:36:08,311 --> 01:36:11,104 Anthon, Anthon, c'est Anders. 1480 01:36:11,104 --> 01:36:12,104 Tu me reçois ? 1481 01:36:26,297 --> 01:36:28,350 - Anthon, Anthon. C'est Cory. 1482 01:36:28,350 --> 01:36:29,183 Tu me reçois ? 1483 01:36:34,110 --> 01:36:35,283 On a manqué de nourriture, 1484 01:36:36,960 --> 01:36:40,890 et on avait construit une grotte de glace 1485 01:36:40,890 --> 01:36:44,280 avec des surplus au cas où on aurait besoin 1486 01:36:44,280 --> 01:36:45,963 d'aller chercher plus de nourriture. 1487 01:37:12,130 --> 01:37:13,747 Je me souviens d'avoir simplement regardé autour de moi, 1488 01:37:13,747 --> 01:37:14,580 puis de t'avoir regardé 1489 01:37:14,580 --> 01:37:16,950 et d'être comme, est-ce que c'est bien ici ? 1490 01:37:16,950 --> 01:37:17,783 Est-ce ceci ? 1491 01:37:35,610 --> 01:37:38,973 J'ai réalisé qu'il n'y avait aucun moyen de le récupérer. 1492 01:37:55,620 --> 01:37:58,453 - J'ai quelque chose à dire. 1493 01:38:00,330 --> 01:38:03,420 Il y a eu un moment avec Anders et moi 1494 01:38:03,420 --> 01:38:06,693 que je n'oublierai jamais. 1495 01:38:09,090 --> 01:38:10,440 En tant qu'artiste indépendant, 1496 01:38:10,440 --> 01:38:12,390 je traversais une période vraiment difficile, 1497 01:38:14,130 --> 01:38:16,500 et 1498 01:38:16,500 --> 01:38:20,310 je rentrais à la maison pour Noël. 1499 01:38:20,310 --> 01:38:22,350 C'était une période très sombre pour moi, 1500 01:38:22,350 --> 01:38:26,158 je songeais à tout abandonner 1501 01:38:26,158 --> 01:38:29,490 et me demandais si tout cela en valait la peine ? 1502 01:38:29,490 --> 01:38:31,770 Et je n'avais pas vraiment dit grand-chose, 1503 01:38:31,770 --> 01:38:35,190 jusqu'à la veille de Noël. 1504 01:38:35,190 --> 01:38:37,980 Mais quelqu'un m'a demandé, " Comment vas-tu? " 1505 01:38:37,980 --> 01:38:41,250 Puis on a commencé à parler et dans notre famille 1506 01:38:41,250 --> 01:38:42,817 c'est instantanément comme, 1507 01:38:42,817 --> 01:38:46,140 " C'est ce que tu devrais faire. C'est le plan. 1508 01:38:46,140 --> 01:38:48,573 On peut résoudre ce problème. Et on va... " vous savez, 1509 01:38:49,800 --> 01:38:52,560 ou Anthon aura toujours les bonnes questions 1510 01:38:52,560 --> 01:38:54,120 et comme, " Mais tu n'as pas besoin de ça. 1511 01:38:54,120 --> 01:38:55,029 Pourquoi as-tu besoin de ça ? " 1512 01:38:55,029 --> 01:38:58,560 Et je continue à penser que, 1513 01:38:58,560 --> 01:39:00,710 vous savez, je dois avoir le bon argument. 1514 01:39:01,860 --> 01:39:05,523 Je dois me défendre, faire valoir mon point. 1515 01:39:06,690 --> 01:39:08,814 Et pendant que je faisais ça, 1516 01:39:08,814 --> 01:39:10,740 j'ai complètement perdu le contrôle. 1517 01:39:10,740 --> 01:39:15,180 J'ai commencé, j'ai eu une attaque de panique en gros. 1518 01:39:15,180 --> 01:39:16,413 Et je me souviens, 1519 01:39:17,250 --> 01:39:20,250 je me souviens juste d'être sur mon canapé, 1520 01:39:20,250 --> 01:39:22,470 je me souviens d'avoir pensé : " Tu vas t'évanouir. 1521 01:39:22,470 --> 01:39:25,380 Alors j'ai, je me suis mise la tête entre les jambes 1522 01:39:25,380 --> 01:39:28,320 et je me souviens que toute la pièce s'est comme figée 1523 01:39:28,320 --> 01:39:30,750 et personne ne savait quoi faire. 1524 01:39:30,750 --> 01:39:35,750 Et Anders a couru vers moi, il m'a attrapé par les épaules 1525 01:39:35,940 --> 01:39:38,487 et il m'a secoué doucement, 1526 01:39:38,487 --> 01:39:42,630 puis il a commencé à pleurer 1527 01:39:42,630 --> 01:39:44,670 et je n'avais jamais vu Anders comme ça. 1528 01:39:44,670 --> 01:39:48,670 J'avais l'impression qu'il venait de comprendre. 1529 01:39:50,010 --> 01:39:51,273 Il venait de comprendre. 1530 01:39:57,090 --> 01:39:59,390 Il n'arrête pas de me dire que ce que je fais 1531 01:39:59,390 --> 01:40:00,780 est tellement plus difficile, 1532 01:40:00,780 --> 01:40:03,146 parce que pour lui, ce qu'il fait, 1533 01:40:03,146 --> 01:40:04,950 il est le seul à le faire. 1534 01:40:04,950 --> 01:40:08,010 Mais ce que je fais, nous sommes des millions. 1535 01:40:08,010 --> 01:40:11,580 Donc pour moi de me démarquer et de faire mon truc, 1536 01:40:11,580 --> 01:40:15,483 c'est un Iceman complètement différent, comme il le dit. 1537 01:40:23,335 --> 01:40:25,635 Après 23 heures passé sous la tempête, 1538 01:40:25,635 --> 01:40:27,993 le vent a commencé à se calmer 1539 01:40:27,993 --> 01:40:31,026 et les contacts radio ont été de nouveau possible. 1540 01:40:34,050 --> 01:40:36,677 - [Anthon] Cory, Cory, Anthon, Anthon. 1541 01:40:43,383 --> 01:40:46,550 - [Cory] Anthon, Anthon. C'est Cory. 1542 01:40:48,270 --> 01:40:50,373 - [Anthon] Comment va Anders ? 1543 01:41:00,030 --> 01:41:01,193 - [Cory] Il va bien. 1544 01:41:04,057 --> 01:41:08,700 - [Anders] Quel luxe avez-vous là-bas ? 1545 01:41:08,700 --> 01:41:10,263 - Comment allez-vous, les mecs ? 1546 01:41:12,917 --> 01:41:13,750 - [Anders] On va bien. 1547 01:41:13,750 --> 01:41:16,120 On a tous fait pipi dans la même bouteille d'eau 1548 01:41:16,120 --> 01:41:20,703 et maintenant Jan nous prépare du porridge pour le dîner. 1549 01:41:21,570 --> 01:41:23,310 - C'est de la fraternité. 1550 01:41:23,310 --> 01:41:26,313 Heureux d'entendre cela. 1551 01:41:30,960 --> 01:41:32,280 - L'orage était parti, 1552 01:41:32,280 --> 01:41:34,480 puis plus personne ne faisait rien. 1553 01:41:35,520 --> 01:41:37,743 J'ai senti qu'on ne pouvait plus attendre. 1554 01:41:40,770 --> 01:41:41,800 - Il est 2h32. 1555 01:41:44,089 --> 01:41:47,787 On est ici depuis environ... 1556 01:41:47,787 --> 01:41:50,283 27, 28 heures. 1557 01:41:52,260 --> 01:41:53,580 Mais on l'a fait. 1558 01:41:53,580 --> 01:41:55,830 Le temps est calme. 1559 01:41:55,830 --> 01:41:57,280 On peut faire confiance à la météo maintenant. 1560 01:42:01,320 --> 01:42:03,297 J'ai juste dis à Anders, 1561 01:42:03,297 --> 01:42:05,610 " Dans 15 minutes, on se retrouve dehors 1562 01:42:05,610 --> 01:42:07,310 et ensuite on va finir ça. " 1563 01:42:10,740 --> 01:42:14,130 À ce moment-là, je pense qu'il était dépassé 1564 01:42:14,130 --> 01:42:15,423 par le défi que représentait de courir sur un glacier. 1565 01:42:16,457 --> 01:42:21,457 Et j'ai réalisé, tu ne vois pas ce qu'on voit en ce moment. 1566 01:42:24,300 --> 01:42:28,300 Et ce qu'on voit, c'est qu'il te reste 10 kilomètres 1567 01:42:29,580 --> 01:42:32,763 sur quelque chose que les gens pensaient impossible, 1568 01:42:35,790 --> 01:42:38,223 et tu dois t'en rendre aussi. 1569 01:42:39,315 --> 01:42:42,511 Montre à tout le monde que c'est possible, bordel ! 1570 01:42:42,511 --> 01:42:45,341 Montre à tout le monde que tu vis ton message ! 1571 01:42:45,341 --> 01:42:50,195 Montre à tout le monde que tu es ce que tu as dis ! 1572 01:42:50,195 --> 01:42:51,445 Tu es capable, Anders ! 1573 01:42:51,445 --> 01:42:52,820 Putain que tu es capable ! 1574 01:43:00,560 --> 01:43:02,651 Voilà ! Ça fait 1 km déjà. 1575 01:43:02,651 --> 01:43:03,818 C'était 1 km ! 1576 01:43:09,510 --> 01:43:10,823 - [Membre de l'équipe] Il avait besoin de ça. 1577 01:43:12,930 --> 01:43:16,810 - À ce moment-là, j'ai eu le sentiment 1578 01:43:18,960 --> 01:43:20,253 de comprendre ce que je faisais là. 1579 01:43:26,100 --> 01:43:28,043 - Quelque chose en moi me dit 1580 01:43:28,043 --> 01:43:32,280 qu'Anders s'est refermé pendant des années 1581 01:43:32,280 --> 01:43:34,029 afin de comprendre, 1582 01:43:34,029 --> 01:43:38,670 quand est-ce que je vais appuyer sur ce bouton. 1583 01:43:38,670 --> 01:43:41,313 Et c'est arrivé en Antarctique. 1584 01:43:42,327 --> 01:43:44,762 - Ça a commencé par une matinée calme, 1585 01:43:44,762 --> 01:43:47,429 et ça se termine par une matinée calme. 1586 01:44:34,607 --> 01:44:36,871 - Je veux être la première personne, 1587 01:44:36,871 --> 01:44:38,462 Je vais être la première personne 1588 01:44:38,462 --> 01:44:40,720 à faire un Iceman en Antarctique. 1589 01:44:40,720 --> 01:44:42,480 - [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes. 1590 01:44:42,480 --> 01:44:44,910 Allez, allez. 1591 01:44:44,910 --> 01:44:48,100 - Je dois juste me rappeler que je peux faire tellement plus 1592 01:44:49,276 --> 01:44:51,826 que je pense pouvoir, que je me permets de croire. 1593 01:44:56,730 --> 01:45:00,810 - C'était tout autant un projet pour se tester, 1594 01:45:00,810 --> 01:45:04,060 savoir jusqu'où il pouvait croire en lui 1595 01:45:05,100 --> 01:45:07,200 quand personne d'autre ne l'a fait. 1596 01:45:07,200 --> 01:45:10,503 Il sait maintenant que cette voix vient d'une vérité. 1597 01:45:20,763 --> 01:45:25,763 - 72 heures et 54 minutes. 1598 01:45:29,850 --> 01:45:32,903 On l'a fait putain. 1599 01:45:37,517 --> 01:45:38,874 - Bonjour à toi. 1600 01:45:41,135 --> 01:45:42,052 - Allez ! 1601 01:45:47,597 --> 01:45:50,070 - Anders offre un cadeau aux gens. 1602 01:45:50,070 --> 01:45:52,470 Il donne aux gens le cadeau de l'espoir 1603 01:45:52,470 --> 01:45:55,680 et sa volonté de souffrir intentionnellement 1604 01:45:55,680 --> 01:45:57,120 donne de l'espoir aux gens dans leur voyage 1605 01:45:57,120 --> 01:45:59,610 qui eux ne souffrent pas intentionnellement. 1606 01:45:59,610 --> 01:46:00,993 C'est le plus beau cadeau 1607 01:46:00,993 --> 01:46:03,668 que vous puissiez offrir à quelqu'un. 1608 01:46:05,517 --> 01:46:07,226 Bien joué, Anders. 1609 01:46:07,226 --> 01:46:09,226 Un nouveau commencement. 1610 01:46:11,726 --> 01:46:14,764 Tu as fini ce que tu as commencé. 1611 01:46:14,764 --> 01:46:16,114 - Je suis fier de toi. 1612 01:46:16,114 --> 01:46:18,447 - Je suis fier de toi aussi. 1613 01:46:19,389 --> 01:46:20,384 - Je t'aime. 1614 01:46:20,384 --> 01:46:22,801 - Je t'aime aussi, mon frère. 1615 01:46:26,851 --> 01:46:29,034 L'équipe est rentrée de l'Antarctique le 13 mars 2020, 1616 01:46:29,034 --> 01:46:32,701 sans être au courant du confinement mondial. 1617 01:46:34,275 --> 01:46:37,997 C'était leur première rencontre deux ans plus tard. 1618 01:46:37,997 --> 01:46:40,563 - Nous avons réussi à communiquer avec la base, 1619 01:46:41,820 --> 01:46:46,320 ils nous disent de rester calmes et qu'ils envoient des gens 1620 01:46:46,320 --> 01:46:47,373 pour nous venir en aide. 1621 01:46:48,510 --> 01:46:49,477 Les gars de la marine étaient comme, 1622 01:46:49,477 --> 01:46:52,050 " D'accord, ce n'est plus sécuritaire pour vous. 1623 01:46:52,050 --> 01:46:54,840 Vous devez tous revenir à la base. " 1624 01:46:54,840 --> 01:46:57,780 On attend là pendant que les plongeurs font leur boulot 1625 01:46:57,780 --> 01:46:59,730 et attachent de nouvelles cordes 1626 01:46:59,730 --> 01:47:01,800 et essaient de tirer le bateau lentement vers l'arrière. 1627 01:47:01,800 --> 01:47:05,610 Greg a fini par être ramené au bateau avec les plongeurs 1628 01:47:05,610 --> 01:47:08,880 parce que notre skipper Cath, a refusé de quitter le bateau, 1629 01:47:08,880 --> 01:47:13,880 ce qui était finalement une chose assez héroïque à faire. 1630 01:47:14,160 --> 01:47:17,130 Je reviens à la base et j'étais assis là tout seul. 1631 01:47:17,130 --> 01:47:19,200 J'étais encore sous le choc, je pense. 1632 01:47:19,200 --> 01:47:21,583 Alors j'ai juste mangé, pris une chambre 1633 01:47:21,583 --> 01:47:23,387 et je me suis juste allongé. 1634 01:47:23,387 --> 01:47:26,760 C'était la première fois en plus de 48 heures 1635 01:47:26,760 --> 01:47:28,210 où je pouvais réellement dormir. 1636 01:47:29,160 --> 01:47:31,187 Alors je me réveille anormalement tôt le matin, 1637 01:47:31,187 --> 01:47:33,103 comme 6h00 ou quelque chose comme ça 1638 01:47:33,103 --> 01:47:35,190 et comme je franchis la porte, 1639 01:47:35,190 --> 01:47:38,040 je tourne le coin et je vois Anders 1640 01:47:38,040 --> 01:47:41,550 puis tout à coup ça me frappe. Je me dis, " Oh, putain. " 1641 01:47:41,550 --> 01:47:43,020 Parce qu'alors j'ai réalisé 1642 01:47:43,020 --> 01:47:45,690 que vous étiez sur le glacier vous aussi 1643 01:47:45,690 --> 01:47:48,290 quand tout cela s'est passé au bateau. 1644 01:47:49,838 --> 01:47:52,320 Et vous aviez probablement besoin d'être secourus aussi, 1645 01:47:52,320 --> 01:47:54,270 ça été ma première pensée. 1646 01:47:54,270 --> 01:47:57,510 Alors j'étais juste, " Oh putain, vous avez été sauvés. " 1647 01:47:57,510 --> 01:47:59,850 Est-ce que ça veut dire que le Iceman a été annulé 1648 01:47:59,850 --> 01:48:00,683 et tout ? 1649 01:48:00,683 --> 01:48:02,887 Et on m'a demandé, j'ai simplement demandé à Anders, 1650 01:48:02,887 --> 01:48:04,873 " Que s'est-il passé, mec ? Ça va ? " 1651 01:48:04,873 --> 01:48:07,754 Et il m'a dit : " Ouais, je viens de finir la course. " 1652 01:48:07,754 --> 01:48:08,587 Et j'étais comme, 1653 01:48:08,587 --> 01:48:09,837 " Putain, qu'est-ce que tu veux dire 1654 01:48:09,837 --> 01:48:11,047 tu viens de finir la course ? " 1655 01:48:11,047 --> 01:48:12,690 Et j'étais si confus, 1656 01:48:12,690 --> 01:48:14,670 mais en même temps j'étais tellement soulagé 1657 01:48:14,670 --> 01:48:16,627 qu'il soit en sécurité et qu'il soit comme, 1658 01:48:16,627 --> 01:48:19,890 " Ouais, le reste des mecs sont en train de manger. " 1659 01:48:19,890 --> 01:48:22,170 Et je suis sorti et j'ai vu toute l'équipe 1660 01:48:22,170 --> 01:48:24,420 assis dans la salle à manger, 1661 01:48:24,420 --> 01:48:27,120 et c'était le moment le plus surréaliste de ma vie. 1662 01:48:27,120 --> 01:48:29,010 Tout le monde était en sécurité. 1663 01:48:29,010 --> 01:48:30,393 Tout le monde souriait. 1664 01:48:31,410 --> 01:48:35,130 Quelque chose à toi s'est retrouvé 1665 01:48:35,130 --> 01:48:38,340 dans mon sac en rentrant de l'expédition. 1666 01:48:38,340 --> 01:48:42,180 Et c'est le tag de la base chilienne que tu as eu 1667 01:48:42,180 --> 01:48:44,172 lorsque tu as terminé la course. 1668 01:48:44,172 --> 01:48:45,005 - Hein ! 1669 01:48:45,005 --> 01:48:46,710 Et ça fait deux ans maintenant que je l'ai. 1670 01:48:46,710 --> 01:48:48,510 Je ne t'ai rien dit, 1671 01:48:48,510 --> 01:48:52,670 mais j'ai toujours voulu te la rapporter 1672 01:48:52,670 --> 01:48:54,743 et maintenant qu'on se retrouve enfin, 1673 01:48:54,743 --> 01:48:56,737 ça t'appartient. 1674 01:49:00,163 --> 01:49:00,996 - C'est fou. 1675 01:49:05,555 --> 01:49:06,388 - Ouais. 1676 01:49:17,077 --> 01:49:20,220 - Vous savez, c'est ironique que, 1677 01:49:20,220 --> 01:49:23,280 vous savez, pendant le Iceman et vous savez, 1678 01:49:23,280 --> 01:49:25,770 faire des conférences dans les écoles primaires 1679 01:49:25,770 --> 01:49:27,240 et aux jeunes enfants, 1680 01:49:27,240 --> 01:49:30,640 je leur dis de poursuivre leur propre Iceman dans la vie 1681 01:49:31,770 --> 01:49:32,603 quand dans les faits, 1682 01:49:32,603 --> 01:49:36,150 je n'ai pas poursuivi mon propre Iceman dans la vie. 1683 01:49:36,150 --> 01:49:37,073 - [Intervieweur] Voilà. 1684 01:49:39,750 --> 01:49:40,920 - Ouais. 1685 01:49:40,920 --> 01:49:41,883 Donc projet 30. 1686 01:49:44,964 --> 01:49:48,240 - [Intervieweur] C'est quoi le projet 30 ? 1687 01:49:48,240 --> 01:49:52,710 - Le projet 30, c'est de poursuivre mon rêve d'enfant, 1688 01:49:52,710 --> 01:49:54,810 devenir footballeur professionnel. 1689 01:49:54,810 --> 01:49:56,280 - [Interviewer] Et qu'est-ce que le 30 ? 1690 01:49:56,280 --> 01:49:57,480 - 30, c'est l'âge 1691 01:49:57,480 --> 01:50:01,230 auquel je relance ma carrière de footballeur. 1692 01:50:03,094 --> 01:50:05,661 Les seules vraies limites, 1693 01:50:05,661 --> 01:50:07,994 sont celles que tu acceptes. 1694 01:50:12,884 --> 01:50:15,467 Projet Iceman 1695 01:50:19,507 --> 01:50:21,652 ♪ Je suis sur le point de faire cette merde ♪ 1696 01:50:21,652 --> 01:50:23,655 ♪ Marre d'être assis ici ♪ 1697 01:50:23,655 --> 01:50:27,959 ♪ Je n'ai que quelques années avant de disparaître ♪ 1698 01:50:27,959 --> 01:50:31,649 ♪ Je ne sais pas, juste un homme ♪ 1699 01:50:31,649 --> 01:50:35,234 ♪ Mais il y a plus en moi que ce que ces gens comprennent ♪ 1700 01:50:35,234 --> 01:50:40,234 ♪ Oh, je pense que cette fois je suis allé et j'ai trouvé ♪ 1701 01:50:40,622 --> 01:50:43,717 ♪ Un chemin ♪ 1702 01:50:43,717 --> 01:50:47,778 ♪ Je cherche quelque chose de différent ♪ 1703 01:50:47,778 --> 01:50:51,548 ♪ Pour vider mon esprit ♪ 1704 01:50:51,548 --> 01:50:55,545 ♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪ 1705 01:50:55,545 --> 01:50:58,521 ♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪ 1706 01:50:58,521 --> 01:51:01,938 ♪ Et je sais ♪ 1707 01:51:01,938 --> 01:51:05,131 ♪ Que tu es inquiet ♪ 1708 01:51:05,131 --> 01:51:07,548 ♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪ 1709 01:51:07,548 --> 01:51:10,419 ♪ Non ♪ 1710 01:51:10,419 --> 01:51:13,232 ♪ Ne t'inquiète pas ♪ 1711 01:51:13,232 --> 01:51:16,649 ♪ Je vais rentrer à la maison ♪ 1712 01:51:24,152 --> 01:51:25,713 ♪ Je pourrais mourir ♪ 1713 01:51:25,713 --> 01:51:27,640 ♪ Je vais le faire quand même ♪ 1714 01:51:27,640 --> 01:51:30,073 ♪ J'espère que ma vie deviendra un symbole ♪ 1715 01:51:30,073 --> 01:51:32,127 ♪ De ce qui est beau ♪ 1716 01:51:32,127 --> 01:51:35,676 ♪ Emmène-le là-bas, fais-le revenir ♪ 1717 01:51:35,676 --> 01:51:37,654 ♪ Tous ces gens pensent que je suis fou ♪ 1718 01:51:37,654 --> 01:51:39,258 ♪ Je suis d'accord avec eux ♪ 1719 01:51:39,258 --> 01:51:41,354 ♪ Oh, je pense qu'il est temps ♪ 1720 01:51:41,354 --> 01:51:46,354 ♪ Je suis allé et j'ai trouvé un moyen ♪ 1721 01:51:47,669 --> 01:51:52,013 ♪ Je cherche quelque chose de différent ♪ 1722 01:51:52,013 --> 01:51:55,541 ♪ Pour vider mon esprit ♪ 1723 01:51:55,541 --> 01:51:59,385 ♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪ 1724 01:51:59,385 --> 01:52:02,561 ♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪ 1725 01:52:02,561 --> 01:52:06,029 ♪ Et je sais ♪ 1726 01:52:06,029 --> 01:52:09,227 ♪ Que tu es inquiet ♪ 1727 01:52:09,227 --> 01:52:11,578 ♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪ 1728 01:52:11,578 --> 01:52:14,463 ♪ Non ♪ 1729 01:52:14,463 --> 01:52:17,034 ♪ Ne t'inquiète pas ♪ 1730 01:52:17,034 --> 01:52:19,892 ♪ Je vais rentrer à la maison ♪ 1731 01:52:22,618 --> 01:52:24,285 Chercher l'inconfort 1732 01:52:25,772 --> 01:52:28,931 Pour en savoir plus à propos du film: www.theicemanfilm.com 1733 01:52:30,324 --> 01:52:33,324 Les limitations sont des perceptions 124089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.