All language subtitles for Parigi O Cara 1_Track03-ita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,880 --> 00:01:37,871
Il signor Claudio Nesti
al telefono, per favore.
2
00:14:18,400 --> 00:14:24,919
Sì. Sì. Sì. Sì. Arrivederci.
3
00:25:04,640 --> 00:25:06,950
E' sensuale!
4
00:25:07,000 --> 00:25:09,469
Lo sa Dio il perché.
5
00:25:29,960 --> 00:25:31,997
Mi scusi, principessa.
6
00:45:38,720 --> 00:45:40,757
- Ciao, Dodo.
- Ciao, Claudio.
7
00:45:40,800 --> 00:45:44,236
- Hai visto? E' mia sorella.
- Ah, tua sorella? Ah, bene.
8
00:46:49,760 --> 00:46:51,910
Oh, eccola!
9
00:46:55,040 --> 00:46:56,917
Ecco mia sorella Delia.
10
00:47:06,920 --> 00:47:09,719
Sciumuchi, è la sorella di Claudio!
11
00:47:27,320 --> 00:47:29,596
Vieni a vedere la tua camera.
12
00:47:41,840 --> 00:47:43,911
Questa è la tua camera.
13
00:48:19,400 --> 00:48:23,394
Oh, il piede non è nulla.
Le lenzuola, la biancheria... Aspetti.
14
00:48:23,440 --> 00:48:27,035
Pierre! Pierre, prendi
le lenzuola per il letto di Delia.
15
00:49:34,240 --> 00:49:37,756
- Fernand!
- Pierre, come va? - Bene, bene.
16
00:49:37,800 --> 00:49:41,077
- Lei è la sorella di Claudio.
- Ah, la sorella di Claudio.
17
00:49:41,120 --> 00:49:43,873
- Andiamo alla boxe?
- Vuole un bignè?
18
00:49:43,920 --> 00:49:46,389
- Andiamo, vero?
- Sì, certo.
19
00:49:48,520 --> 00:49:51,353
L'avete visto?
Possiamo andarci...
20
00:50:01,760 --> 00:50:05,390
- E' la sorella di Claudio.
- Ah, la sorella di Claudio!
21
00:50:05,440 --> 00:50:08,956
Oh, molto lieto!
La signora è italiana! Che bello!
22
00:50:09,000 --> 00:50:11,071
Questo è di ottima qualità !
23
00:50:13,120 --> 00:50:16,715
E' di ottima qualitĂ ,
prima scelta, straordinaria!
24
00:50:19,200 --> 00:50:21,271
- Quanto viene?
- Sono tre franchi.
25
00:50:21,320 --> 00:50:24,915
No, no, niente per lei,
per la sorella di Claudio!
26
00:50:24,960 --> 00:50:28,749
- Lei è così carina...
- Michel, vieni. - Subito.
27
00:50:39,600 --> 00:50:42,035
Allora il suo sinistro...
28
00:50:42,080 --> 00:50:44,913
Ah, le italiane... io le amo!
29
00:50:44,960 --> 00:50:48,555
- Preferisco le tedesche.
- Io le amo tutte!
30
00:52:03,080 --> 00:52:05,310
Che bella camicetta italiana!
31
00:54:41,000 --> 00:54:43,674
Ed ora il notiziario.
32
00:54:57,760 --> 00:55:01,116
Attenda, attenda, attenda...
33
00:55:52,320 --> 00:55:55,756
- Vedi?
- Sì, grazie, signora Husman.
34
00:56:25,000 --> 00:56:28,550
Arrivederci, mie care. A dopo!
35
00:57:10,400 --> 00:57:16,919
Un secondo, vengo subito.
Dodo, cosa fai lì, piccolo mio?
36
00:57:17,240 --> 00:57:21,791
Vieni, piccolo mio, esci dalla sabbia.
Sai che papĂ poi si arrabbia. Andiamo.
37
00:57:22,040 --> 00:57:27,035
Non si può mai sapere
cos'hanno in mente questi bambini.
38
00:57:27,080 --> 00:57:29,879
- Soprattutto lui, è tremendo!
- Venga.
39
00:57:29,920 --> 00:57:31,991
Allora, madame Blanche, si sieda lĂ .
40
00:57:32,240 --> 00:57:34,914
Albert lĂ , Annette di fronte...
41
00:57:50,880 --> 00:57:53,440
- Si mangia bene qui.
- Ed è anche molto economico.
42
00:58:31,840 --> 00:58:34,480
Dodo, vai lĂ dalla mamma.
43
00:59:37,040 --> 00:59:39,236
Altri due.
44
00:59:45,200 --> 00:59:47,555
Sì, è una bella occasione per lei.
45
00:59:47,600 --> 00:59:51,514
- Vedrai Parigi di giorno e di notte?
- Parigi e i dintorni.
46
01:00:05,400 --> 01:00:07,676
Ha detto che vuole restare a Parigi.
47
01:00:07,720 --> 01:00:10,280
Ma è molto difficile
vivere a Parigi...
48
01:00:10,320 --> 01:00:14,518
Non c'è lavoro,
la vita è molto dura...
49
01:00:14,560 --> 01:00:17,552
E' molto difficile
trovare un lavoro a Parigi.
50
01:00:17,600 --> 01:00:20,069
Deve assolutamente tornare a Roma.
51
01:00:22,280 --> 01:00:26,478
Be', ma può sempre provarci.
52
01:00:54,240 --> 01:00:58,279
Ah, per il servizio... Sì!
53
01:01:36,080 --> 01:01:41,837
Ha detto che sarebbe
venuto in giornata. E ora...
54
01:01:45,960 --> 01:01:49,191
Vuole andare a Place de la Concorde?
E' molto facile.
55
01:01:49,240 --> 01:01:52,437
Prenda la seconda via a sinistra,
troverĂ la metropolitana.
56
01:01:52,480 --> 01:01:54,551
Prenda il treno per Dauphine.
57
01:01:54,600 --> 01:01:56,750
Cambi a Villiers, Porte Saint-Martin,
Franklin Roosevelt.
58
01:01:56,800 --> 01:01:58,950
O c'è un'altra soluzione:
può andare a La Republique.
59
01:01:59,000 --> 01:02:02,789
Prenda quel viale, la porta
a La Republique e poi a La Concorde.
60
01:02:02,840 --> 01:02:07,869
Oppure può prendere
il "30", a l'Etoile prende il "73".
61
01:02:19,720 --> 01:02:23,076
Ferma, non salga!
La vettura non è libera!
62
01:02:25,320 --> 01:02:31,430
Il taxi non è libero, non ci vede?
Forza, esca!
63
01:02:33,680 --> 01:02:38,231
Ah, ma allora proprio non capisce!
Eppure si vede benissimo.
64
01:02:38,280 --> 01:02:39,998
Ha le fette di salame sugli occhi!
La bandiera è abbassata!
65
01:02:41,880 --> 01:02:46,431
Quando è alzata è libero, quando
è abbassata, non lo è. E' semplice!
66
01:03:39,080 --> 01:03:44,359
Stasera andiamo al Ritz,
e metterai l'abito verde.
67
01:03:44,400 --> 01:03:47,791
E soprattutto non guarderai
gli uomini. Sì, sì, sì...
68
01:04:00,280 --> 01:04:03,272
- Chi è? - Un'amica di Roma.
- Stessa attivitĂ ?
69
01:04:05,960 --> 01:04:11,751
Devo andare.
Vieni, piccola mia, accompagnami.
70
01:04:25,280 --> 01:04:28,477
Oh, questi cani
che mi seccano tutto il giorno!
71
01:04:30,000 --> 01:04:32,560
Marchesa...
72
01:04:32,600 --> 01:04:36,036
- Ti aspetto stasera, capito?
- D'accordo.
73
01:04:36,080 --> 01:04:40,916
Ecco i miei tesori!
La vostra mammina è tornata!
74
01:06:57,880 --> 01:07:00,315
Mi fa male...
75
01:07:02,520 --> 01:07:04,477
Ecco la criminale...
76
01:07:33,160 --> 01:07:35,276
Oh, dottore, per fortuna siete qui!
77
01:07:37,800 --> 01:07:42,795
- Mi fa male il piede...
- Si calmi, si calmi...
78
01:08:05,440 --> 01:08:07,351
Una settimana di riposo assoluto.
79
01:08:28,560 --> 01:08:33,919
Appena sono entrata
nella camera di Delia sono caduta.
80
01:09:00,240 --> 01:09:02,516
Nel frattempo che cosa farĂ ?
81
01:09:02,560 --> 01:09:06,599
Posso uscire con Delia?
Non ha ancora visto nulla a Parigi.
82
01:09:06,640 --> 01:09:09,154
- Prometti di rientrare a mezzanotte?
- Promesso.
83
01:09:11,240 --> 01:09:13,516
- Buongiorno.
- Signora.
84
01:10:53,720 --> 01:10:55,313
Vengo!
85
01:11:01,200 --> 01:11:08,311
Ecco 1300 franchi,
lĂ ci sono gli altri, dell'altro giorno.
86
01:12:28,560 --> 01:12:30,790
- Salve, Doudou!
- Salve, Gennaro!
87
01:15:26,880 --> 01:15:29,076
E' chic, eh?
88
01:16:14,440 --> 01:16:16,590
Ehi, signora...
89
01:16:18,800 --> 01:16:21,952
- Vi chiamate Delia?
- Sì.
90
01:16:29,400 --> 01:16:31,391
Rispondete francamente.
91
01:16:32,000 --> 01:16:34,310
Su, andate, andate.
92
01:16:38,880 --> 01:16:42,635
E' elegante, non è male, eh?
93
01:16:48,680 --> 01:16:50,318
Va a Parigi?
94
01:16:52,440 --> 01:16:54,113
Il metrò? Da quella parte.
95
01:16:56,160 --> 01:17:00,757
- Da quella parte.
Posso accompagnarla? - Grazie.
96
01:17:00,800 --> 01:17:04,794
- Per stasera va bene?
- Cosa? - Non ha capito?
97
01:17:06,760 --> 01:17:09,639
Pierre mi ha detto... Ha capito?
98
01:17:09,680 --> 01:17:14,880
- Allora stasera non va bene?
- No, non va bene.
99
01:17:24,040 --> 01:17:27,351
Peggio per te! Me ne cerco
un'altra. Ce ne sono di meglio.
100
01:17:46,840 --> 01:17:48,877
Sei sicuro di avermi svegliato,
stamattina?
101
01:17:48,920 --> 01:17:52,038
Non è vero ciò che vedo,
non è possibile ciò che vedo.
102
01:17:52,080 --> 01:17:53,798
Andiamo sempre a dormire tardi.
103
01:17:53,840 --> 01:17:57,071
- Abita qui.
- Dev'essere una marziana.
104
01:17:57,120 --> 01:17:59,589
- ParlerĂ ?
- Scommetti che parla?
105
01:17:59,640 --> 01:18:01,677
Scommetto di no.
106
01:18:01,720 --> 01:18:05,031
- Scommetto "dieci sacchi".
- Ci sto.
107
01:18:07,600 --> 01:18:11,036
- Buongiorno.
- Parla! Ho vinto.
108
01:18:11,720 --> 01:18:15,111
Mi concede l'onore di presentarmi?
109
01:18:29,840 --> 01:18:32,514
- La portiamo con noi al castello?
- Non si riprenderanno!
110
01:18:32,560 --> 01:18:35,120
FarĂ piĂą effetto
di una bottiglia di Champagne.
111
01:18:43,760 --> 01:18:45,910
E' il gatto di famiglia.
112
01:18:57,280 --> 01:19:03,993
Signore e signori, puntate
per il terzo combattimento, pesi medi.
113
01:19:04,040 --> 01:19:07,317
Pierre Sciumuchi
contro Albert Palusse.
114
01:19:10,480 --> 01:19:12,790
Attenzione! Attenzione!
115
01:19:30,280 --> 01:19:33,113
8000 franchi per il terzo incontro,
116
01:19:33,200 --> 01:19:36,158
Pierre Sciumuchi
contro Albert Palusse.
117
01:19:51,840 --> 01:19:54,912
Pronto? Pronto?
118
01:20:13,480 --> 01:20:17,155
Uno, due, tre quattro,
119
01:20:17,200 --> 01:20:23,276
cinque, sei, sette,
otto, nove... out!
120
01:20:26,160 --> 01:20:31,439
Albert Palusse vince l'incontro
per K.0. al primo round.
121
01:20:33,560 --> 01:20:35,676
- Mi capisci?
- Certo.
122
01:20:48,560 --> 01:20:50,676
- E' una cosa molto seria.
- Proprio così.
123
01:21:25,800 --> 01:21:27,837
Fuoco... fuoco...
124
01:21:46,560 --> 01:21:48,710
Arrivederci.
125
01:23:15,200 --> 01:23:19,080
Vede com'è andata a finire?
Loro se ne sono fregati di lei.
126
01:23:19,120 --> 01:23:23,034
Claudio diceva che era così furba
quando era bambina...
127
01:31:52,960 --> 01:31:57,079
Allora, i bagagli...
Bisogna sbrigarsi, c'è lo sciopero!
128
01:31:57,120 --> 01:31:57,996
- Ci vuole un'ora per arrivare
in stazione. - Vengo!
129
01:31:59,680 --> 01:32:04,436
- Ancora un momento
e scendo subito. - Ho capito.
130
01:32:20,240 --> 01:32:23,710
- Non si fa così.
- A me l'hanno insegnato così!
131
01:32:23,760 --> 01:32:26,036
Ecco papĂ .
132
01:32:28,160 --> 01:32:31,516
- I bagagli sono a posto.
- Grazie, Louis. - Di nulla.
133
01:32:35,200 --> 01:32:36,952
Cos'ha detto?
10470