All language subtitles for Outer.Range.S02E06.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,541 --> 00:00:08,541 www.titlovi.com 2 00:00:11,541 --> 00:00:13,375 I had just come out of the hole. 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,625 And if you hadn't had been there, I don't know what would've happened. 4 00:00:15,625 --> 00:00:19,208 The first question you should have asked is, "What's beneath the land?" 5 00:00:19,208 --> 00:00:21,875 But I ain't asking that 'cause you ain't got answers. 6 00:00:21,875 --> 00:00:24,208 Yet. But I have questions. 7 00:00:24,666 --> 00:00:27,541 I lived in the 1880s for four years. 8 00:00:27,541 --> 00:00:32,041 While I was there, I met a boy named Royal who saved my life. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,791 Now, Mrs. Thurbee, you know everyone that comes to this town. 10 00:00:34,916 --> 00:00:36,625 By chance, have you seen this young lady? 11 00:00:36,625 --> 00:00:38,208 No, I can't say I have. 12 00:00:38,208 --> 00:00:39,333 Where is Perry Abbott? 13 00:00:39,333 --> 00:00:41,375 Amy Abbott went missing three days ago. 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,541 He has chosen to try to find his daughter. 15 00:00:43,541 --> 00:00:45,333 Today is about the Abbott Ranch. 16 00:00:45,333 --> 00:00:48,041 Perry Abbott is in violation of his bail. 17 00:00:48,041 --> 00:00:50,625 She needs $500,000 or she's gonna lose her ranch. 18 00:00:50,625 --> 00:00:53,208 - Cecilia, is that true? - Mm-hmm. 19 00:00:53,208 --> 00:00:56,625 If anything happens to my granddaughter, may God forgive me. 20 00:00:56,625 --> 00:00:58,083 Will Amy forgive you 21 00:00:58,083 --> 00:01:00,875 when she finds out what you said to her mother? 22 00:01:05,750 --> 00:01:08,375 They say it took six days to make the Earth. 23 00:01:11,208 --> 00:01:12,875 How did they know it was six? 24 00:01:14,583 --> 00:01:17,916 How can you even define a day before you knew what a day was? 25 00:01:21,291 --> 00:01:24,208 They use words to define how time moves, 26 00:01:24,208 --> 00:01:27,000 how it bends, how it repeats itself. 27 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 But those are just words. 28 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 Nobody understands time and what it really is. 29 00:01:33,500 --> 00:01:36,750 If it's driven by Chronos or moves of its own accord. 30 00:01:39,416 --> 00:01:42,166 Nobody understands that in the creation of man, 31 00:01:42,875 --> 00:01:45,708 time had to be broken for man to exist. 32 00:01:47,666 --> 00:01:50,583 And nobody knows if God fixed that break, 33 00:01:50,583 --> 00:01:52,875 or if He wanted to see what we'd fuckin' do 34 00:01:52,875 --> 00:01:54,500 with that particular problem. 35 00:02:01,416 --> 00:02:02,875 Would it define us... 36 00:02:04,375 --> 00:02:06,375 or would it make us the ultimate joke 37 00:02:06,375 --> 00:02:08,291 because we think so small? 38 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 Moment, moment... 39 00:02:41,750 --> 00:02:43,583 The soaring... 40 00:02:43,583 --> 00:02:45,583 They don't... 41 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 care to see. 42 00:02:50,375 --> 00:02:51,666 I do. 43 00:02:51,666 --> 00:02:53,166 First... 44 00:02:58,083 --> 00:02:59,916 I can tell them. 45 00:02:59,916 --> 00:03:03,916 Lewis was with my mother at the rodeo. 46 00:03:05,166 --> 00:03:06,583 And you... 47 00:03:07,708 --> 00:03:09,791 And you, Grandpa, you, 48 00:03:09,791 --> 00:03:13,500 you meant everything to me, you meant everything to me. 49 00:03:13,500 --> 00:03:17,541 And you were real, and this is a beautiful thing. 50 00:03:17,541 --> 00:03:20,708 It is everything to me, we share this. 51 00:03:20,708 --> 00:03:23,250 You and I share this deeply. 52 00:03:23,250 --> 00:03:24,375 Do you want... 53 00:04:29,125 --> 00:04:30,458 - Thank you. - Mm-hmm. 54 00:04:33,333 --> 00:04:35,458 - How is she? - Still sleepin'. 55 00:04:38,458 --> 00:04:39,750 How did you know? 56 00:04:40,625 --> 00:04:41,708 What, that she was Amy? 57 00:04:43,791 --> 00:04:45,375 I just did. 58 00:04:48,125 --> 00:04:50,166 How do you think she tapped into all that? 59 00:04:51,250 --> 00:04:53,375 Must've gotten her hands on the mineral. 60 00:04:55,000 --> 00:04:56,583 Anything like that happen to you? 61 00:04:56,583 --> 00:04:57,666 Visions like that? 62 00:04:57,666 --> 00:05:01,041 You died two years ago, died in my arms. 63 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Run. 64 00:05:05,958 --> 00:05:08,500 Little bits, nothin' like that. 65 00:05:11,625 --> 00:05:13,208 Do you think she knows where Amy is? 66 00:05:13,916 --> 00:05:15,541 If she does, she ain't gonna tell us. 67 00:05:15,541 --> 00:05:17,208 You don't think you can get it outta her? 68 00:05:17,208 --> 00:05:19,125 She tried to kill me, Cecilia. 69 00:05:19,791 --> 00:05:22,125 For some cosmic destiny bullshit. 70 00:05:22,125 --> 00:05:24,250 It's been drivin' her since she's been on our land. 71 00:05:27,041 --> 00:05:28,375 What are we gonna do? 72 00:05:30,125 --> 00:05:31,708 I don't know. 73 00:05:33,500 --> 00:05:35,541 Just keep goin' till we find out. 74 00:05:38,500 --> 00:05:39,583 Should we tell Rhett? 75 00:05:49,833 --> 00:05:51,291 Hey, Dad. 76 00:05:51,291 --> 00:05:53,083 Hey, I need you to come over. 77 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 Come on, it's important, son. 78 00:06:00,416 --> 00:06:02,000 Alright, I'll be there when I can. 79 00:06:10,500 --> 00:06:11,625 Maria? 80 00:06:26,916 --> 00:06:27,916 Hey. 81 00:06:43,916 --> 00:06:45,083 You okay? 82 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 I feel like God's having a good laugh 83 00:06:47,958 --> 00:06:50,333 'cause I thought I was gonna get out of Wabang. 84 00:06:52,625 --> 00:06:54,208 It's just temporary. 85 00:06:56,958 --> 00:06:59,250 We were on the right path when we were running. 86 00:07:00,541 --> 00:07:01,750 We were just... 87 00:07:01,750 --> 00:07:03,958 Railroaded by a herd of bison. 88 00:07:10,625 --> 00:07:12,833 When we head out to Whitefish, 89 00:07:13,833 --> 00:07:15,500 there won't be any turning back. 90 00:07:29,416 --> 00:07:31,416 I'm gonna go back to work until then. 91 00:07:33,041 --> 00:07:34,458 I took sick days. 92 00:07:35,458 --> 00:07:36,875 I never quit, actually. 93 00:07:39,916 --> 00:07:41,541 I guess I was too scared to. 94 00:08:16,083 --> 00:08:17,375 Where you been? 95 00:08:17,375 --> 00:08:19,750 I'm not leaving this for anyone else. 96 00:08:19,750 --> 00:08:21,416 Least of all Wayne. 97 00:08:25,333 --> 00:08:27,458 Royal, I don't know how we're gonna come up with that money by Monday. 98 00:08:32,250 --> 00:08:34,791 Hey. How long was I out? 99 00:08:35,291 --> 00:08:37,291 Quite a while. We were worried about you. 100 00:08:37,791 --> 00:08:39,625 - How are you? - I'm okay. 101 00:08:39,625 --> 00:08:41,958 Yeah? You see anything in your future? 102 00:08:44,833 --> 00:08:46,375 Well, you did or you didn't? 103 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 If there's somethin' you should tell us, tell us now. 104 00:08:51,750 --> 00:08:54,125 I've always been an open book, Royal. 105 00:08:54,125 --> 00:08:55,708 Being open's new for you. 106 00:08:55,708 --> 00:08:57,583 You see Amy, where she might be? 107 00:08:57,583 --> 00:08:58,833 I didn't. 108 00:08:58,833 --> 00:09:01,916 Well, you said you don't remember anything before you were nine. 109 00:09:01,916 --> 00:09:03,125 Amy is not quite nine, 110 00:09:03,125 --> 00:09:05,000 so maybe this part ain't played itself out yet. 111 00:09:06,041 --> 00:09:07,125 What do you want from me, Royal? 112 00:09:07,125 --> 00:09:10,125 For you to understand how painful it is that she's gone. 113 00:09:13,166 --> 00:09:15,166 I would never wanna hurt you, Cecilia. 114 00:09:16,041 --> 00:09:17,083 Going for a walk. 115 00:09:18,208 --> 00:09:19,333 Okay. 116 00:09:21,416 --> 00:09:23,041 You notice her scars are gone? 117 00:09:23,041 --> 00:09:24,291 I did. 118 00:09:39,875 --> 00:09:40,958 How you doin'? 119 00:09:42,083 --> 00:09:43,291 Pretty good. 120 00:09:44,125 --> 00:09:46,958 The hole's back. I wanna show it to you. 121 00:09:51,458 --> 00:09:52,791 I'll meet you in the barn. 122 00:10:00,000 --> 00:10:01,166 It doesn't scare you at all? 123 00:10:02,708 --> 00:10:03,875 Terrifies me. 124 00:10:03,875 --> 00:10:05,791 But just 'cause I'm scared doesn't mean it's going away. 125 00:10:05,791 --> 00:10:07,708 So, gotta accept it. 126 00:10:09,791 --> 00:10:11,125 Hmm. 127 00:10:11,583 --> 00:10:13,416 Hey, Rhett, I owe Maria an apology. 128 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 I'll get it to her when she comes around. 129 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Appreciate that. 130 00:10:45,000 --> 00:10:47,166 So Autumn's Amy? 131 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Yep. 132 00:10:51,208 --> 00:10:53,250 What does that mean for Amy? 133 00:10:53,250 --> 00:10:54,458 I got no idea. 134 00:10:55,166 --> 00:10:56,625 But I need to find her and Rebecca 135 00:10:56,625 --> 00:10:59,625 to make sure they keep as far away from this place as possible. 136 00:11:01,083 --> 00:11:02,291 How can I help? 137 00:11:03,583 --> 00:11:05,333 Your mother and I are gonna find them. 138 00:11:06,708 --> 00:11:09,791 I need you to keep an eye on Autumn till we get back. 139 00:11:11,916 --> 00:11:14,333 You say that like you think she's gonna do something bad. 140 00:11:14,833 --> 00:11:16,000 She has. 141 00:11:17,000 --> 00:11:19,333 And from what I know, she'll keep going. 142 00:11:30,500 --> 00:11:34,291 ♪ Comin' back again ♪ 143 00:11:36,375 --> 00:11:40,750 ♪ Like a rollin' thunder ♪ 144 00:11:40,750 --> 00:11:43,041 ♪ Chasin' the wind ♪ 145 00:11:45,666 --> 00:11:51,166 ♪ Forces comin' from the center of the earth again ♪ 146 00:11:52,750 --> 00:11:55,541 ♪ I can feel it ♪ 147 00:11:58,833 --> 00:12:01,750 ♪ Oh, that feelin' ♪ 148 00:12:03,000 --> 00:12:06,458 ♪ Comin' back again ♪ 149 00:12:08,000 --> 00:12:11,791 ♪ Like a rollin' thunder ♪ 150 00:12:12,375 --> 00:12:14,541 ♪ Chasin' the wind ♪ 151 00:12:16,541 --> 00:12:21,958 ♪ Forces comin' from the center of the earth again ♪ 152 00:12:26,000 --> 00:12:28,291 ♪ I can feel it ♪ 153 00:12:32,708 --> 00:12:35,958 ♪ I can feel it ♪ 154 00:13:12,000 --> 00:13:13,083 Mama. 155 00:13:19,208 --> 00:13:20,583 Hey. 156 00:13:25,041 --> 00:13:26,291 I'm hungry. 157 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 Okay. 158 00:13:29,833 --> 00:13:31,375 Okay, I'll fix you something. 159 00:13:31,833 --> 00:13:33,458 How are you feeling? 160 00:13:33,458 --> 00:13:34,833 I had a bad dream. 161 00:13:35,250 --> 00:13:37,666 - No, no. - It's okay. It's okay. 162 00:13:37,666 --> 00:13:39,208 No, no! 163 00:13:39,208 --> 00:13:41,708 No, no, no! 164 00:13:41,708 --> 00:13:42,875 No! 165 00:13:51,166 --> 00:13:53,541 Yeah. You did. 166 00:13:54,250 --> 00:13:56,958 But it went away, right? 167 00:14:03,250 --> 00:14:04,708 Good girl. 168 00:14:04,708 --> 00:14:06,000 Go brush your teeth. 169 00:14:29,083 --> 00:14:31,083 It's too soon for you to go back. 170 00:14:34,666 --> 00:14:36,708 I was there four years when they took this. 171 00:14:47,500 --> 00:14:49,791 We need to stop talking around it, Joy. 172 00:14:51,541 --> 00:14:52,708 Tell me what happened. 173 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 You remember the realty company we bought this house from? 174 00:14:59,000 --> 00:15:01,666 Mm-hmm. Shelton Cape Realty? 175 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 That was the fourth Shelton Cape. 176 00:15:09,208 --> 00:15:10,708 Shelton Cape I met... 177 00:15:12,041 --> 00:15:13,541 tried to rape a Shoshone girl, 178 00:15:13,541 --> 00:15:15,958 and then hunted me down to try to kill me too. 179 00:15:28,416 --> 00:15:29,541 Just, please... 180 00:15:32,250 --> 00:15:33,708 Just be patient with me. 181 00:15:35,666 --> 00:15:36,833 Hmm. 182 00:15:50,125 --> 00:15:51,875 Well, when will the judge be in? 183 00:15:54,416 --> 00:15:56,958 Alright. Tell him I'm stopping by. 184 00:15:58,833 --> 00:16:00,708 Still around, I see. 185 00:16:04,791 --> 00:16:06,291 Billy's getting better. 186 00:16:06,291 --> 00:16:07,750 You hear him singing this morning? 187 00:16:09,000 --> 00:16:10,125 Nope. 188 00:16:11,458 --> 00:16:13,208 Asked him if he wanted breakfast. 189 00:16:13,750 --> 00:16:16,416 He just looked at me and nodded. 190 00:16:17,291 --> 00:16:19,833 Could be he's still having some feelings about you deserting him like that. 191 00:16:22,666 --> 00:16:24,000 That about the Abbott Ranch? 192 00:16:24,958 --> 00:16:27,125 I wanna move on the sale quick-like. 193 00:16:32,125 --> 00:16:34,666 Dad, did you know what was in that West Pasture 194 00:16:34,666 --> 00:16:36,375 when you told us to offer a million for it? 195 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 I did. 196 00:16:42,208 --> 00:16:43,208 How come you didn't tell us about it? 197 00:16:43,208 --> 00:16:46,041 Because the three of you were not ready to digest any of this. 198 00:16:48,125 --> 00:16:49,500 You play this wrong, Dad... 199 00:16:50,833 --> 00:16:53,708 I'm very aware of everything that's going on. 200 00:16:54,333 --> 00:16:56,291 I remember everything. 201 00:16:57,083 --> 00:16:58,750 I came outta that coma. 202 00:16:58,750 --> 00:17:00,000 Billy's voice is coming back, 203 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 all because of what's in that West Pasture. 204 00:17:01,541 --> 00:17:04,583 I'm no fool regarding what I'm about to attain. 205 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 Well then, you should let me help you with it. 206 00:17:07,375 --> 00:17:09,750 Ooh, don't smother me. 207 00:17:14,750 --> 00:17:17,125 And when it's time, I'll let you know. 208 00:17:23,416 --> 00:17:24,541 Feed your brother. 209 00:17:41,166 --> 00:17:42,458 Healing up, I guess. 210 00:17:43,375 --> 00:17:44,875 Getting there. 211 00:17:44,875 --> 00:17:47,041 And Jesus doing his work. 212 00:17:51,083 --> 00:17:52,833 Did you take something outta my room? 213 00:17:53,708 --> 00:17:55,750 Don't think so. 214 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 Didn't take nothin' belonged to you. 215 00:18:02,250 --> 00:18:04,125 Do I need to be worried about you? 216 00:18:05,083 --> 00:18:06,166 You need to be worried about eatin'. 217 00:18:06,500 --> 00:18:08,208 I'm not fuckin' hungry. 218 00:18:08,208 --> 00:18:09,875 Well, Dad says you need to eat. 219 00:18:13,958 --> 00:18:16,166 Mm. Mm! 220 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 Mm! Oh, that's good. 221 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Uh-oh. 222 00:18:41,666 --> 00:18:43,291 Are you willing to die for her? 223 00:18:45,291 --> 00:18:47,208 I liked it better when you couldn't talk. 224 00:18:47,208 --> 00:18:49,250 You don't understand what you're doin'. 225 00:18:49,708 --> 00:18:51,291 Oh, I understand. 226 00:18:51,291 --> 00:18:53,041 A lot better than you think. 227 00:18:53,041 --> 00:18:55,791 Luke, whatever you think you have with her, 228 00:18:55,791 --> 00:18:57,041 it's not gonna end well. 229 00:18:58,625 --> 00:19:01,416 It's not supposed to be you. She needs me. 230 00:19:02,125 --> 00:19:03,583 Not anymore. 231 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 What do you mean? 232 00:19:11,541 --> 00:19:12,750 You gave it to her. 233 00:19:24,750 --> 00:19:26,500 Eat your food. 234 00:19:26,500 --> 00:19:27,666 I love you. 235 00:19:31,958 --> 00:19:33,291 My response will lead to waking 'em up, 236 00:19:33,291 --> 00:19:35,083 but people don't wanna be woken up, 237 00:19:35,083 --> 00:19:36,458 because they've built these constructs. 238 00:19:36,458 --> 00:19:39,083 They've built these realms where they live their lives, 239 00:19:39,083 --> 00:19:41,041 and it's very difficult for them to be derailed, 240 00:19:41,041 --> 00:19:42,708 'cause it's very destructive. 241 00:19:42,708 --> 00:19:45,458 It's my responsibility to wake them up, but people don't like that 242 00:19:45,458 --> 00:19:47,875 because I have no credibility, because I'm an outsider. 243 00:19:47,875 --> 00:19:51,166 Will you stop kicking that goddamn rock? 244 00:19:51,166 --> 00:19:55,041 Would you stop going on and on about your dumb plans? 245 00:19:56,375 --> 00:20:00,000 Oh, I'm sorry, I'll be quiet while you tell me why you have to hurt me. 246 00:20:00,000 --> 00:20:01,541 This is the toll, Amy. 247 00:20:01,541 --> 00:20:04,500 The price of being a miracle. Stop whining. 248 00:20:04,500 --> 00:20:06,041 Why would I wanna hurt you, Amy? 249 00:20:06,041 --> 00:20:07,833 We have to do what's necessary! 250 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Will both of you just, just shut up? 251 00:20:10,416 --> 00:20:11,833 Shut up! 252 00:20:37,583 --> 00:20:40,333 Ben, get out here, now. 253 00:20:43,000 --> 00:20:45,458 - Is this really necessary-- - Hey, watch it. 254 00:20:45,458 --> 00:20:48,375 Ben, you wanna stay here, you need to know how things are done here. 255 00:20:48,375 --> 00:20:50,958 A way to act, a way to live. 256 00:20:51,416 --> 00:20:52,833 Yes, ma'am, I understand. 257 00:20:54,541 --> 00:20:55,666 Then apologize. 258 00:21:01,375 --> 00:21:06,750 Wayne, I apologize that I interrupted you lip-locking with that buckle bunny-- 259 00:21:06,750 --> 00:21:08,458 Ceci, this son of a bitch is lying. 260 00:21:08,833 --> 00:21:12,125 Cecilia, I'm sorry that Wayne is such a dick. 261 00:21:12,125 --> 00:21:14,041 Wayne, stop it. 262 00:21:15,500 --> 00:21:17,333 Is that really the best you got? 263 00:21:21,541 --> 00:21:23,083 I think you two need to get to work. 264 00:21:26,208 --> 00:21:27,333 Come on, Wayne. 265 00:21:31,458 --> 00:21:32,625 You know, not many people tell her the truth. 266 00:21:33,291 --> 00:21:34,875 Yeah, well she needed to hear it. 267 00:21:36,875 --> 00:21:38,291 And drinks are on me tonight. 268 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 Celebrate Wayne's broken nose. 269 00:21:40,708 --> 00:21:41,875 Good job. 270 00:21:52,583 --> 00:21:54,333 Pastor, hello. 271 00:21:54,333 --> 00:21:57,000 I was wondering if I could get a moment with you and Royal. 272 00:21:57,000 --> 00:21:58,166 Of course, of course. 273 00:21:58,166 --> 00:21:59,833 - Uh, come on in. - Yeah, thank you. 274 00:21:59,833 --> 00:22:02,000 Royal, pastor's here. 275 00:22:03,125 --> 00:22:04,291 - Hey, pastor. How you doin'? - Hey, Royal. 276 00:22:04,291 --> 00:22:06,500 Hey, I'm good, Royal. Thank you. I hope you don't mind me showing up unannounced. 277 00:22:06,500 --> 00:22:09,125 - No, of course not. - Of course not, please, take a seat. 278 00:22:09,125 --> 00:22:11,000 Take a seat. Can I get you something to drink? 279 00:22:11,000 --> 00:22:13,208 Just some water would be great, thank you. 280 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 Beautiful day out there. 281 00:22:18,083 --> 00:22:19,875 Yeah, sure is pretty, isn't it? 282 00:22:21,791 --> 00:22:24,083 - So what brings you all the way out here? - Alright. 283 00:22:24,500 --> 00:22:25,791 - Thank you. - Mm-hmm. 284 00:22:28,083 --> 00:22:30,833 Well, I'll just get right to it. Um... 285 00:22:31,875 --> 00:22:34,041 You know, when you and Autumn came to see me yesterday... 286 00:22:34,041 --> 00:22:36,083 - I'm gonna apologize for that. - No, no, no, no. 287 00:22:36,916 --> 00:22:38,666 I should apologize. 288 00:22:38,666 --> 00:22:41,916 But after Autumn left, I thought about what she said, 289 00:22:41,916 --> 00:22:44,916 and, uh, she was right. 290 00:22:44,916 --> 00:22:47,208 She made me realize I wasn't doing everything I could 291 00:22:47,208 --> 00:22:48,416 for one of our most important members. 292 00:22:49,208 --> 00:22:50,333 Such as? 293 00:22:50,958 --> 00:22:52,125 Well, she made me see the truth. 294 00:22:52,708 --> 00:22:55,041 You know, sometimes we forget that old moneyed Wabang 295 00:22:55,041 --> 00:22:56,875 sits silently on their ranches, 296 00:22:56,875 --> 00:22:58,708 you know, watching the world turn. 297 00:22:59,166 --> 00:23:01,458 So I talked to one of them, Ty Riggins. 298 00:23:01,458 --> 00:23:02,541 Yep. 299 00:23:02,541 --> 00:23:04,583 And I told him what Autumn said to me, 300 00:23:05,250 --> 00:23:07,083 "Instead of putting it all on God, 301 00:23:07,083 --> 00:23:09,458 show him you can handle things on your own." 302 00:23:10,333 --> 00:23:12,875 And I told him to remember Cecilia's father and mother 303 00:23:12,875 --> 00:23:14,458 and all that they did for Wabang, 304 00:23:14,458 --> 00:23:16,000 all that you two have done. 305 00:23:16,000 --> 00:23:19,083 And this morning he told me he spoke to the judge. 306 00:23:21,166 --> 00:23:22,250 And? 307 00:23:23,250 --> 00:23:24,375 They've paid the bail. 308 00:23:24,958 --> 00:23:27,375 And they'll work out with you the details of how to pay that loan back. 309 00:23:29,541 --> 00:23:30,625 Thank you. 310 00:23:30,625 --> 00:23:32,250 Mm-hmm. Amen. 311 00:23:33,458 --> 00:23:36,541 I mean, we're very appreciative, pastor, 312 00:23:36,541 --> 00:23:39,375 but our ranch never should have been put up in the first place. 313 00:23:39,375 --> 00:23:40,458 Oh, that's true. 314 00:23:40,458 --> 00:23:42,333 This doesn't change matters with Perry, 315 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 but at least you don't have that extra burden. 316 00:23:45,583 --> 00:23:46,750 Yeah. 317 00:23:47,875 --> 00:23:49,958 - Thank you. - I'll, I'll see myself out. 318 00:23:50,625 --> 00:23:52,416 - Thank you. - I do hope everything works out. 319 00:23:52,416 --> 00:23:53,666 - Yeah. - Mm-hmm. 320 00:24:03,000 --> 00:24:04,916 Well, we still need to pay a visit to Lewis. 321 00:24:06,166 --> 00:24:07,166 Yeah. 322 00:24:07,166 --> 00:24:08,750 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 323 00:24:39,291 --> 00:24:41,041 - Can I get a coffee? - Comin' up. 324 00:24:48,833 --> 00:24:49,958 Thanks. 325 00:24:55,875 --> 00:25:01,125 ♪ They did the two-step and the do-si-do ♪ 326 00:25:01,916 --> 00:25:05,250 ♪ There on the Fourth of July ♪ 327 00:25:06,875 --> 00:25:08,541 You're Rhett Abbott, correct? 328 00:25:11,833 --> 00:25:13,416 Who are you? 329 00:25:13,416 --> 00:25:14,500 Hmm. 330 00:25:15,375 --> 00:25:16,750 Dr. Nia Bintu. 331 00:25:19,583 --> 00:25:21,791 Director of Geological Science. 332 00:25:23,541 --> 00:25:26,125 I want to talk to you about your family's land. 333 00:25:27,958 --> 00:25:29,416 You should talk to my dad. 334 00:25:29,416 --> 00:25:32,583 I've tried. He's a stubborn man. 335 00:25:32,583 --> 00:25:35,250 Then you should leave well enough alone. 336 00:25:35,250 --> 00:25:37,708 That would be very stupid of me. 337 00:25:38,666 --> 00:25:40,500 Especially with what's on your West Pasture. 338 00:25:43,666 --> 00:25:45,833 Do you know anything about what's going on there? 339 00:25:49,083 --> 00:25:51,416 Like I said, you should talk to my dad. 340 00:25:52,291 --> 00:25:53,375 Hmm. 341 00:25:54,958 --> 00:25:56,000 You do know. 342 00:25:58,541 --> 00:26:00,041 Are you a betting man, Rhett? 343 00:26:02,750 --> 00:26:03,791 Okay. 344 00:26:04,875 --> 00:26:08,041 What's going on at your ranch is unprecedented, 345 00:26:08,041 --> 00:26:11,166 but it's in the hands of a man stuck in time. 346 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 People like that never do the right thing. 347 00:26:14,916 --> 00:26:19,250 Your father is going to be pushed aside by people who will inevitably come. 348 00:26:20,375 --> 00:26:22,791 Unless he turns to someone like me. 349 00:26:22,791 --> 00:26:24,333 I'm not going against my father. 350 00:26:24,333 --> 00:26:25,875 Oh, I don't want that. 351 00:26:27,041 --> 00:26:30,000 I just want you to be the good son you are. 352 00:26:38,833 --> 00:26:42,541 Here's the bet I was talking about to sweeten the pie. 353 00:26:44,208 --> 00:26:46,500 I'll give you all the money you need 354 00:26:46,500 --> 00:26:48,291 if you can get this spoon 355 00:26:48,291 --> 00:26:50,708 in and out of there without getting it wet. 356 00:26:53,083 --> 00:26:54,083 Here. 357 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 Try. 358 00:27:03,208 --> 00:27:05,250 If you think you can come in here and get what you want, 359 00:27:05,250 --> 00:27:07,500 'cause you swirled a fuckin' spoon, 360 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 you're not as smart as you think you are. 361 00:27:10,541 --> 00:27:11,750 Time will tell. 362 00:27:19,583 --> 00:27:21,625 - Help you? - Yeah, watch your feet. 363 00:27:22,125 --> 00:27:23,500 The fuck you say? 364 00:27:28,666 --> 00:27:30,416 You were with Rebecca the night she took Amy? 365 00:27:30,416 --> 00:27:32,583 Fuck you. 366 00:27:32,583 --> 00:27:34,791 I'd tell her where Amy is, if I was you. 367 00:27:34,791 --> 00:27:36,583 I already told you the truth. 368 00:27:36,583 --> 00:27:38,833 Amy told us you were with Rebecca, okay? 369 00:27:38,833 --> 00:27:40,250 Hold on, hold on. 370 00:27:41,083 --> 00:27:43,875 She came to me and asked me for help, I told her no. 371 00:27:43,875 --> 00:27:45,125 You... 372 00:27:46,666 --> 00:27:49,000 Alright, he's too used to getting beaten. 373 00:27:49,000 --> 00:27:50,333 Let me take care of him. 374 00:27:51,208 --> 00:27:53,291 Oh. 375 00:27:56,000 --> 00:27:57,500 She went to a women's shelter. 376 00:27:58,333 --> 00:27:59,458 Her cousin works there. 377 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Told her that she can stay there 378 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 until she figures somethin' out. 379 00:28:05,250 --> 00:28:07,291 I swear, I swear. 380 00:28:07,291 --> 00:28:09,500 - Where? - Fourwing. 381 00:28:10,666 --> 00:28:12,541 It's called Echoes. 382 00:28:12,541 --> 00:28:14,291 Okay, if you're lying to us-- 383 00:28:14,291 --> 00:28:16,333 I don't wanna see your white asses again. 384 00:28:16,333 --> 00:28:18,666 - Alright, give me your phone. - Do it. 385 00:28:18,666 --> 00:28:20,541 I'm not gonna let you call Rebecca. Give me your phone. 386 00:28:20,541 --> 00:28:22,666 - These things are expensive, man. - Give it! 387 00:28:22,666 --> 00:28:24,166 I need that for work. 388 00:28:24,166 --> 00:28:27,666 Oh. 389 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 Make this make sense. 390 00:28:45,500 --> 00:28:47,375 The land remains the Abbotts'. 391 00:28:48,041 --> 00:28:49,458 Their bail was paid for. 392 00:28:50,750 --> 00:28:51,833 I'm shocked. 393 00:28:53,416 --> 00:28:55,666 After we had an exceptional conversation... 394 00:28:57,541 --> 00:28:59,000 almost transcendent. 395 00:29:00,416 --> 00:29:02,708 Your exact words to me were... 396 00:29:03,458 --> 00:29:08,083 "Wayne, this will all be taken care of." 397 00:29:09,541 --> 00:29:11,583 I had no idea this would work out the way it did. 398 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 Hmm. 399 00:29:14,000 --> 00:29:15,208 Taken care of. 400 00:29:17,750 --> 00:29:19,500 Taken care of... 401 00:29:19,500 --> 00:29:24,333 - Wayne, please. - Taken... care... of! 402 00:29:26,875 --> 00:29:28,416 We're alright, give us a minute. 403 00:29:35,916 --> 00:29:38,833 Wayne, I've done all I can. 404 00:29:39,166 --> 00:29:40,541 Have you? 405 00:30:04,458 --> 00:30:05,791 - I can help you. - Hey. 406 00:30:06,791 --> 00:30:08,875 Wanna find out how much money's in my account. 407 00:30:08,875 --> 00:30:10,125 Absolutely. 408 00:30:11,166 --> 00:30:12,291 Print and sign. 409 00:30:18,458 --> 00:30:19,625 I'll be right back. 410 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 Hey. 411 00:30:27,708 --> 00:30:29,291 Didn't bring a gun this time? 412 00:30:29,291 --> 00:30:30,375 What's your name again? 413 00:30:31,208 --> 00:30:32,291 You know my name. 414 00:30:33,250 --> 00:30:36,750 God, it's so crazy how all of this connects. 415 00:30:37,375 --> 00:30:39,375 What the hell are you talking about? 416 00:30:39,375 --> 00:30:41,750 You know Rhett's gonna leave you, right? 417 00:30:42,500 --> 00:30:43,541 What did you say? 418 00:30:43,541 --> 00:30:47,000 Well, I've seen things, so I know how the future's gonna turn. 419 00:30:47,000 --> 00:30:49,625 Are you trying to start some shit with me 'cause I called you crazy? 420 00:30:49,625 --> 00:30:53,166 Don't let love make you out to be a fool. 421 00:30:54,333 --> 00:30:56,083 Leave before you are left. 422 00:31:06,208 --> 00:31:07,375 Here you go. 423 00:31:07,375 --> 00:31:08,458 Uh, no. 424 00:31:09,708 --> 00:31:11,250 - I'm sorry? - No. 425 00:31:13,208 --> 00:31:14,583 What's wrong? 426 00:31:17,125 --> 00:31:21,208 No! No! No! No! 427 00:31:21,208 --> 00:31:24,375 No! No! No! 428 00:31:53,333 --> 00:31:55,458 Never be afraid of death. 429 00:31:55,458 --> 00:31:57,875 It's part of the full cycle of life. 430 00:32:00,000 --> 00:32:01,041 Give me your hand. 431 00:32:51,375 --> 00:32:53,666 I don't know what world I ever thought I'd see 432 00:32:53,666 --> 00:32:56,125 Wayne Tillerson drift through that door again. 433 00:32:58,000 --> 00:33:00,458 Nostalgia has got me in its vice. 434 00:33:04,958 --> 00:33:06,083 Make me drunk. 435 00:33:06,625 --> 00:33:07,625 Will do. 436 00:33:38,458 --> 00:33:43,291 ♪ For love may come and tap you on the shoulder ♪ 437 00:33:43,291 --> 00:33:45,750 ♪ Some starless night ♪ 438 00:33:46,625 --> 00:33:51,208 ♪ And just in case you feel you wanna hold her ♪ 439 00:33:52,000 --> 00:33:55,333 ♪ You'll have a pocketful of starlight ♪ 440 00:33:55,333 --> 00:33:57,541 ♪ Pocketful of starlight ♪ 441 00:34:00,958 --> 00:34:02,375 Royal, you there? 442 00:34:44,041 --> 00:34:45,666 Sheriff? 443 00:34:47,208 --> 00:34:48,833 Sheriff? 444 00:34:49,375 --> 00:34:50,791 I'm starting to get worried. 445 00:34:58,625 --> 00:34:59,791 Sheriff? 446 00:35:11,000 --> 00:35:12,333 Yeah, I'm here. 447 00:35:12,333 --> 00:35:14,083 Oh, thank God. 448 00:35:14,083 --> 00:35:15,916 We've been trying you for the last half hour. 449 00:35:18,166 --> 00:35:19,958 - Last half... - Yeah. 450 00:35:19,958 --> 00:35:21,375 Your missus was calling 451 00:35:21,375 --> 00:35:23,958 to see if you wanted her to bring you a lunch. 452 00:35:23,958 --> 00:35:26,083 Yeah, tell her I-I'm good, thanks. 453 00:35:26,916 --> 00:35:28,000 Will do. 454 00:35:28,000 --> 00:35:29,291 Heading back? 455 00:35:30,333 --> 00:35:32,250 Yeah. Yes. Yeah. 456 00:35:45,666 --> 00:35:47,416 You want anything else? 457 00:35:47,416 --> 00:35:48,541 Um... 458 00:35:50,291 --> 00:35:52,666 Some fries. I want some fries. 459 00:35:52,666 --> 00:35:55,041 - Some fries? - Mm-hmm. 460 00:35:55,041 --> 00:35:56,750 You gonna dip it in the ice cream? 461 00:35:56,750 --> 00:35:58,500 - No, yuck. - Yuck? 462 00:36:13,416 --> 00:36:14,500 Hey. 463 00:36:18,750 --> 00:36:20,416 Guess you saw us meetin' here too. 464 00:36:22,250 --> 00:36:23,625 I saw many things. 465 00:36:26,583 --> 00:36:27,625 What stood out? 466 00:36:27,625 --> 00:36:28,958 All of it. 467 00:36:31,166 --> 00:36:32,458 I saw us. 468 00:36:35,083 --> 00:36:36,458 I saw my past. 469 00:36:38,541 --> 00:36:41,083 But most importantly, I saw Amy Abbott, 470 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 and how she's a part of all of this. 471 00:36:44,666 --> 00:36:46,875 Amy? Why Amy? 472 00:36:50,958 --> 00:36:52,958 She and I are the same person. 473 00:36:53,833 --> 00:36:54,916 I don't understand. 474 00:36:56,125 --> 00:36:57,833 We're the same person. 475 00:36:59,416 --> 00:37:01,166 Isn't she with her mother? 476 00:37:01,166 --> 00:37:02,333 Yeah, she is. 477 00:37:03,250 --> 00:37:05,791 But she's inside me too. 478 00:37:14,041 --> 00:37:15,166 Give me your hand. 479 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 I need to get Amy back here. 480 00:37:26,500 --> 00:37:29,208 It's the only way that all of this is gonna work. 481 00:37:32,666 --> 00:37:34,666 Did you see Billy in your vision? 482 00:37:37,750 --> 00:37:38,875 No. 483 00:37:40,958 --> 00:37:42,541 I know that he saw me in his. 484 00:37:47,041 --> 00:37:48,541 Does that worry you? 485 00:37:48,541 --> 00:37:51,875 If Billy served his purpose in helping me find my way... 486 00:37:52,791 --> 00:37:54,375 then I'll always be grateful to him. 487 00:37:56,375 --> 00:37:59,416 But my destiny is in front of me, it's not behind. 488 00:38:02,666 --> 00:38:04,666 I saw you as my protector. 489 00:38:06,708 --> 00:38:07,916 Did you see that too? 490 00:38:08,583 --> 00:38:09,750 Yeah. 491 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 It's cool. 492 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 I've gotta make a run. 493 00:38:19,333 --> 00:38:21,458 And after I do, we'll go find Amy. 494 00:38:23,541 --> 00:38:24,875 Yeah, I'll be here. 495 00:38:26,208 --> 00:38:27,333 Okay. 496 00:38:40,041 --> 00:38:41,625 Where's Royal? 497 00:38:41,625 --> 00:38:43,583 Out there, under the moonlight. 498 00:38:50,625 --> 00:38:52,625 Aren't you gonna take your hat off to kiss me? 499 00:38:56,208 --> 00:38:58,333 I see you did your hair the way I like it. 500 00:39:03,958 --> 00:39:05,083 Chet, you going to town? 501 00:39:05,083 --> 00:39:07,666 - Nothing else to do. - I'm comin' with you. 502 00:39:09,125 --> 00:39:10,125 Hey. 503 00:39:10,791 --> 00:39:11,916 Fuck you! 504 00:39:27,208 --> 00:39:28,958 ♪ I'm not the kind of guy ♪ 505 00:39:29,750 --> 00:39:31,333 ♪ To get down on my knees ♪ 506 00:39:34,833 --> 00:39:36,916 ♪ Yeah, but all my foolish pride ♪ 507 00:39:38,250 --> 00:39:40,416 ♪ Ain't worth the hurting inside ♪ 508 00:39:42,250 --> 00:39:43,625 ♪ So, darling ♪ 509 00:39:45,041 --> 00:39:46,833 ♪ I beg you, please ♪ 510 00:39:48,416 --> 00:39:51,833 ♪ Just open your arms ♪ 511 00:39:52,541 --> 00:39:56,166 ♪ You'll have no regret ♪ 512 00:39:56,166 --> 00:39:58,750 ♪ Let's make up again ♪ 513 00:39:58,750 --> 00:40:00,708 ♪ Kiss me and then ♪ 514 00:40:00,708 --> 00:40:07,625 ♪ Forgive and forget ♪ 515 00:40:16,291 --> 00:40:20,791 ♪ Sister Christian, oh, the time has come ♪ 516 00:40:21,958 --> 00:40:27,583 ♪ And you know that you're the only one to say ♪ 517 00:40:28,750 --> 00:40:30,708 ♪ "Okay" ♪ 518 00:40:32,708 --> 00:40:37,250 ♪ Where you going? What you looking for? ♪ 519 00:40:37,791 --> 00:40:44,041 ♪ You know those boys don't wanna play no more with you ♪ 520 00:40:44,916 --> 00:40:46,458 ♪ It's true ♪ 521 00:40:58,750 --> 00:41:00,750 ♪ You're motoring ♪ 522 00:41:13,041 --> 00:41:14,208 Well, goddamn. 523 00:41:17,875 --> 00:41:20,208 Ain't you the prize on the silver platter? 524 00:41:20,208 --> 00:41:21,916 This is the son of a bitch I was telling you about. 525 00:41:23,833 --> 00:41:25,625 Hey, why don't you and I finish our talk? 526 00:41:28,166 --> 00:41:29,458 Fuck you, Tillerson. 527 00:41:30,500 --> 00:41:33,583 How you gonna explain this to Ceci with a wired jaw? 528 00:41:39,083 --> 00:41:41,416 Come on! 529 00:41:52,666 --> 00:41:55,250 You don't fuck with what I have with Cecilia! 530 00:41:55,875 --> 00:41:57,291 Nobody fucks with me. 531 00:41:57,291 --> 00:41:59,000 ♪ Motoring ♪ 532 00:42:00,250 --> 00:42:03,333 ♪ What's your price for flight ♪ 533 00:42:03,333 --> 00:42:04,625 Perry Abbott. 534 00:42:05,750 --> 00:42:07,791 - Perry... - Fuckin' Abbott. 535 00:42:12,208 --> 00:42:13,666 Get off, back off! 536 00:42:15,500 --> 00:42:19,083 Perry fuckin' Abbott is travelin' time. 537 00:42:20,166 --> 00:42:22,291 Goddamn. 538 00:42:24,833 --> 00:42:27,333 Man, get up. Get up now. 539 00:42:27,333 --> 00:42:29,833 You good? Get in the truck. Get in the truck. 540 00:42:33,000 --> 00:42:34,916 You shot a man, Royal. 541 00:42:36,250 --> 00:42:39,125 You and Ben will both be off Abbott land by sunrise. 542 00:42:42,708 --> 00:42:44,083 I leave that land... 543 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 you leave this Earth. 544 00:42:46,791 --> 00:42:48,541 Easy, now. 545 00:42:51,333 --> 00:42:52,750 Easy. 546 00:43:18,541 --> 00:43:20,250 Listen, do you want me to take you to the hospital? 547 00:43:20,250 --> 00:43:22,625 No, I don't wanna go to the hospital. 548 00:43:22,625 --> 00:43:24,041 So why you keep holding your head like that? 549 00:43:24,041 --> 00:43:25,166 Ow. 550 00:43:27,125 --> 00:43:28,250 My ear's ringin'. 551 00:43:28,250 --> 00:43:30,125 My ear's been ringin' all day. 552 00:43:32,625 --> 00:43:34,666 - I think the hole is back. - What? 553 00:43:35,250 --> 00:43:36,541 When I was a kid... 554 00:43:37,666 --> 00:43:40,125 I heard the same ringing in my ear right before the hole closed. 555 00:43:43,541 --> 00:43:44,791 Take me to it. 556 00:43:45,791 --> 00:43:47,208 Why the hell would you wanna do that? 557 00:43:47,208 --> 00:43:49,375 I have my reasons, just take me to the hole. 558 00:44:15,291 --> 00:44:16,333 Perry. 559 00:44:18,250 --> 00:44:19,500 She left me. 560 00:44:21,583 --> 00:44:23,000 Didn't tell me why. 561 00:44:26,000 --> 00:44:27,250 Left our daughter. 562 00:44:34,666 --> 00:44:36,333 And I keep looking for her. 563 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Maybe she doesn't wanna be found. 564 00:44:49,833 --> 00:44:50,916 You wanna go back? 565 00:44:57,583 --> 00:45:00,208 My daughter... had a lisp. 566 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 Amy. 567 00:45:03,541 --> 00:45:04,750 When she was little. 568 00:45:10,708 --> 00:45:12,500 Daddy came out fine, but... 569 00:45:14,166 --> 00:45:16,958 you were always "Gwampa." 570 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 Yeah, we used to eat ice cream together. 571 00:45:27,375 --> 00:45:28,583 I don't know what... 572 00:45:31,541 --> 00:45:33,125 what's the right thing to do. 573 00:45:49,458 --> 00:45:50,625 Holy shit. 574 00:45:52,416 --> 00:45:53,500 I see you're up. 575 00:45:56,083 --> 00:45:58,083 Well, you can't just lay around forever. 576 00:46:04,291 --> 00:46:05,416 Did you see her? 577 00:46:06,250 --> 00:46:07,333 You know I did. 578 00:46:09,291 --> 00:46:10,291 How is she? 579 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Beautiful as ever. 580 00:46:16,500 --> 00:46:17,666 And what did she see? 581 00:46:19,166 --> 00:46:20,208 Not you. 582 00:46:25,083 --> 00:46:26,708 I think you're trying to hurt my feelings. 583 00:46:29,125 --> 00:46:31,958 I'm not trying to hurt nothin'. It's just a fact, Billy. 584 00:46:31,958 --> 00:46:33,750 It's not a fact, it's a vision. 585 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Hmm, whatever. 586 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 Look... 587 00:46:41,791 --> 00:46:43,625 I came here to tell you she's with me now. 588 00:46:49,041 --> 00:46:50,583 You remember Sam Killen? 589 00:46:52,750 --> 00:46:55,083 Big kid tried to fight me when I was in sixth grade? 590 00:46:55,916 --> 00:46:57,541 What's that got to do with Autumn? 591 00:46:59,000 --> 00:47:00,458 Remember what you said to him? 592 00:47:03,166 --> 00:47:04,208 I do. 593 00:47:07,916 --> 00:47:09,708 You said, "You wanna get to Billy... 594 00:47:11,916 --> 00:47:13,333 you have to come through me." 595 00:47:16,000 --> 00:47:17,541 And I loved you for that. 596 00:47:18,541 --> 00:47:19,791 But Sam didn't hesitate. 597 00:47:19,791 --> 00:47:22,291 He, he caught you off guard, knocked you down. 598 00:47:22,291 --> 00:47:23,500 He was kickin' the shit outta you. 599 00:47:23,500 --> 00:47:25,833 And I was just standing there watching, just frozen. 600 00:47:26,916 --> 00:47:27,916 And then outta nowhere... 601 00:47:29,875 --> 00:47:30,958 there's Trevor. 602 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 Trevor just about killed that kid. 603 00:47:35,416 --> 00:47:37,416 The fuck are you ever on about? 604 00:47:38,083 --> 00:47:39,583 I've always looked up to you, Luke. 605 00:47:43,000 --> 00:47:44,708 But you have lost yourself. 606 00:47:46,708 --> 00:47:47,916 You're not good for her. 607 00:47:50,250 --> 00:47:53,916 Well, you're just mad 'cause you're second place, I get it. 608 00:47:54,750 --> 00:47:55,916 No, you don't. 609 00:48:00,708 --> 00:48:02,416 How about I put it to you another way? 610 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 I'll be you. 611 00:48:08,250 --> 00:48:09,541 You be Sam Killen. 612 00:48:10,500 --> 00:48:13,125 - The fuck outta here. - You got a choice to make, Luke. 613 00:48:14,166 --> 00:48:15,708 You either let this go... 614 00:48:17,250 --> 00:48:18,541 or you force my hand. 615 00:48:20,375 --> 00:48:23,875 'Cause I will do anything to protect her from you. 616 00:48:28,458 --> 00:48:30,666 I love you Billy, I really do. 617 00:48:32,083 --> 00:48:34,000 But there ain't no world where you keep me 618 00:48:34,000 --> 00:48:36,041 from the best thing that's ever happened in my life. 619 00:48:36,041 --> 00:48:37,166 Now get the fuck out of my-- 620 00:48:38,333 --> 00:48:39,500 Are you fuckin' serious? 621 00:48:39,500 --> 00:48:40,625 Hey, hey, hey, you're gonna thank me for this. 622 00:48:40,625 --> 00:48:43,416 What the... What the fuck? 623 00:48:43,416 --> 00:48:45,708 Get the fuck off me, Billy. 624 00:48:45,708 --> 00:48:48,291 Goddamn it! 625 00:48:48,291 --> 00:48:49,541 I'm not fuckin' around! 626 00:48:52,208 --> 00:48:53,625 Get the fuck... 627 00:48:57,208 --> 00:48:58,416 You can't win this. 628 00:48:59,083 --> 00:49:00,916 You can't win this! 629 00:49:05,416 --> 00:49:06,625 You fuckin' piece of shit! 630 00:49:28,416 --> 00:49:29,416 Billy? 631 00:49:29,416 --> 00:49:31,708 You will... 632 00:49:33,458 --> 00:49:34,458 Billy? 633 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 Billy? 634 00:49:46,875 --> 00:49:47,958 Billy. 635 00:49:50,416 --> 00:49:51,500 Billy. 636 00:49:53,500 --> 00:49:54,583 Billy. 637 00:49:56,791 --> 00:49:57,833 Billy! 638 00:50:03,625 --> 00:50:04,708 Billy! 639 00:50:06,750 --> 00:50:08,125 Get the fuck up! 640 00:50:09,541 --> 00:50:10,625 Billy! 641 00:50:12,416 --> 00:50:13,791 Billy! 642 00:50:14,416 --> 00:50:18,041 Lost an hour standing there, felt like a minute. 643 00:50:18,041 --> 00:50:20,416 Yeah, same thing happened to me. 644 00:50:22,708 --> 00:50:24,291 What's happening to me, Royal? 645 00:50:25,416 --> 00:50:27,291 Honestly, I couldn't tell you, Joy. 646 00:50:28,500 --> 00:50:31,708 You think maybe you and I could... sit down and talk tomorrow? 647 00:50:33,125 --> 00:50:34,500 It might really help me. 648 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 Have you talked to your wife? 649 00:50:40,666 --> 00:50:42,208 No, she, uh... 650 00:50:43,125 --> 00:50:44,666 she understands a lot, but... 651 00:50:48,833 --> 00:50:50,375 Well, Ceci and I are going outta town. 652 00:50:50,375 --> 00:50:51,791 Can we talk when I get back? 653 00:50:57,708 --> 00:50:58,708 Yeah. 654 00:51:00,041 --> 00:51:01,208 Thanks, Royal. 655 00:51:20,666 --> 00:51:21,750 She okay? 656 00:51:21,750 --> 00:51:23,875 No, she's far from it. 657 00:51:26,333 --> 00:51:27,708 It's nine o'clock. 658 00:51:28,250 --> 00:51:29,583 - Alright. - Mm-hmm. 659 00:51:34,541 --> 00:51:36,000 That's, uh, Rhett and Maria. 660 00:51:40,833 --> 00:51:42,000 - Hey. - Hey, where's Autumn? 661 00:51:42,000 --> 00:51:43,333 She's not here. 662 00:51:43,333 --> 00:51:46,208 That woman came into the bank and told me I should leave Rhett. 663 00:51:46,875 --> 00:51:48,875 She talked about seeing the future. 664 00:51:48,875 --> 00:51:51,250 She's crazy, she's nuts, okay? 665 00:51:51,250 --> 00:51:53,875 Wh-Why is she in your house? Why is she living with you? 666 00:51:53,875 --> 00:51:57,541 I... Royal and I, we will talk to her when she gets back. 667 00:51:57,541 --> 00:51:58,916 Have her explain herself. 668 00:51:59,583 --> 00:52:01,208 Just tell her to stay away from us. 669 00:52:01,208 --> 00:52:02,625 I can do that, too. 670 00:52:04,916 --> 00:52:06,375 I'm sorry... I'm sorry. 671 00:52:09,208 --> 00:52:10,333 I'm sorry. You know what? 672 00:52:11,500 --> 00:52:13,166 I was rude to you the other night. 673 00:52:13,166 --> 00:52:16,625 I'm sorry about that. There's no excuse for it, okay? 674 00:52:16,625 --> 00:52:18,625 I'm sorry. Can I get you some water? 675 00:52:19,250 --> 00:52:20,250 - Yeah. - Okay. 676 00:52:20,250 --> 00:52:21,333 Thank you. 677 00:52:22,666 --> 00:52:24,041 Rhett, just take a seat. 678 00:52:32,333 --> 00:52:34,750 What you're planning isn't right, Autumn. 679 00:52:34,750 --> 00:52:37,625 Yeah, yeah, well, your journey has to begin for mine to continue. 680 00:52:59,000 --> 00:53:00,375 You talking to yourself again? 681 00:53:00,375 --> 00:53:03,208 Yeah. Something like that. 682 00:53:05,166 --> 00:53:07,041 Where are we headed? 683 00:53:08,125 --> 00:53:09,208 South. 684 00:53:22,166 --> 00:53:24,875 - Love you, Rhett. - You too, Mom. 685 00:53:37,250 --> 00:53:40,041 It's gonna be weird seeing Rebecca after all this time. 686 00:53:43,875 --> 00:53:44,958 Yeah. 687 00:54:28,291 --> 00:54:29,416 Billy. 688 00:54:32,333 --> 00:54:35,875 ♪ I'm a drunken hearted man ♪ 689 00:54:36,958 --> 00:54:41,041 ♪ My life seems so misery ♪ 690 00:54:45,000 --> 00:54:48,958 ♪ I'm the poor drunken hearted man ♪ 691 00:54:48,958 --> 00:54:53,041 ♪ My life seems so misery ♪ 692 00:54:56,208 --> 00:54:59,500 ♪ And if I could only change my way of livin' ♪ 693 00:54:59,500 --> 00:55:04,041 ♪ It would mean so much to me ♪ 694 00:55:07,291 --> 00:55:10,541 ♪ I've been dogged and I've been driven ♪ 695 00:55:10,541 --> 00:55:15,125 ♪ Ever since I left my mother's home ♪ 696 00:55:19,666 --> 00:55:22,875 ♪ I've been dogged and I've been driven ♪ 697 00:55:23,541 --> 00:55:27,833 ♪ Ever since I left my mother's home ♪ 698 00:55:30,666 --> 00:55:33,708 ♪ And I can't see the reason why ♪ 699 00:55:33,708 --> 00:55:38,333 ♪ That I can't leave these no-goods womens alone ♪ 700 00:55:41,916 --> 00:55:45,041 ♪ My poor father died and left me ♪ 701 00:55:45,041 --> 00:55:49,041 ♪ And my mother done the best that she could ♪ 702 00:55:52,583 --> 00:55:56,083 ♪ My poor father died and left me ♪ 703 00:55:56,083 --> 00:56:00,833 ♪ And my mother done the best that she could ♪ 704 00:56:03,583 --> 00:56:06,875 ♪ Every man love that game you call love ♪ 705 00:56:06,875 --> 00:56:11,000 ♪ But it don't mean no man no good ♪ 706 00:56:14,416 --> 00:56:17,625 ♪ I'm the poor drunken hearted man ♪ 707 00:56:17,625 --> 00:56:22,000 ♪ And sin was the cause of it all ♪ 708 00:56:25,250 --> 00:56:28,333 ♪ I'm a poor drunken hearted man ♪ 709 00:56:28,333 --> 00:56:33,041 ♪ And sin was the cause of it all ♪ 710 00:56:36,000 --> 00:56:39,250 ♪ But the day you get weak for no-good women ♪ 711 00:56:39,250 --> 00:56:43,750 ♪ That's the day that you surely fall ♪ 712 00:56:46,750 --> 00:56:50,750 Preuzeto sa www.titlovi.com 50220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.