All language subtitles for Outer.Range.S02E02.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,541 --> 00:00:08,541 www.titlovi.com 2 00:00:11,541 --> 00:00:14,166 Son. 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,875 No, no! 4 00:00:16,833 --> 00:00:18,250 You need somethin', friend? 5 00:00:18,250 --> 00:00:22,541 I was told to ask for Royal Abbott. 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,666 This here's Cecilia. What's your name? 7 00:00:24,666 --> 00:00:25,750 Ben Younger. 8 00:00:25,750 --> 00:00:28,291 Whatever you're doin' here, I'm not gonna let it happen. 9 00:00:28,291 --> 00:00:30,666 Amy, my family ate every damn meal together 10 00:00:30,666 --> 00:00:33,625 every day of the week because that's what families do, okay? 11 00:00:33,625 --> 00:00:36,166 What the fuck was that, Royal? 12 00:00:36,291 --> 00:00:38,583 That's one of the reasons I think you're Amy. 13 00:00:38,583 --> 00:00:39,791 When did Rebecca get back? 14 00:00:39,791 --> 00:00:42,083 She was with Amy and they were running like lightning-- 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,375 Did you see where they went?! 16 00:00:43,375 --> 00:00:45,125 Mommy, where are we going? 17 00:00:45,125 --> 00:00:46,583 We're goin' somewhere special. 18 00:00:46,583 --> 00:00:48,041 You were in a coma. 19 00:00:48,041 --> 00:00:49,458 Funny, it didn't feel like that. 20 00:00:49,458 --> 00:00:52,166 Your brother's havin' emergency surgery, come on. 21 00:00:52,166 --> 00:00:53,250 You heard from Joy? 22 00:00:53,250 --> 00:00:55,291 Called her earlier, didn't hear back. 23 00:00:55,291 --> 00:00:57,083 She's not responding. 24 00:00:57,083 --> 00:00:58,458 Stop! 25 00:00:58,458 --> 00:00:59,541 I'm not your enemy! 26 00:01:00,000 --> 00:01:03,416 There's a rock on this necklace. It's kind of unusual. 27 00:01:04,125 --> 00:01:05,208 Where did you get this? 28 00:01:05,208 --> 00:01:07,125 This is a public birth ledger. 29 00:01:07,125 --> 00:01:08,625 1878? 30 00:01:08,625 --> 00:01:10,416 That's the year I was born. 31 00:01:13,458 --> 00:01:15,458 No fuckin' point to any of it. 32 00:01:18,625 --> 00:01:21,458 I hear ya, your words. 33 00:01:21,458 --> 00:01:23,958 That's, that's all they are is words. 34 00:01:24,458 --> 00:01:26,083 Don't see any void. 35 00:01:26,083 --> 00:01:29,583 Just the same land as I've always known, ordinary as ever. 36 00:01:30,708 --> 00:01:32,541 Just 'cause you can't see it or understand it 37 00:01:32,541 --> 00:01:34,458 doesn't mean it isn't real. 38 00:01:35,000 --> 00:01:36,833 Well, maybe if you told me sooner, I'd know. 39 00:01:36,833 --> 00:01:40,333 I know... I know this is hard on you. 40 00:01:40,916 --> 00:01:42,541 I haven't shared any of this with you. 41 00:01:43,250 --> 00:01:44,875 That's my point, Royal. 42 00:01:46,916 --> 00:01:48,541 I'm gonna look for Amy. 43 00:01:50,708 --> 00:01:53,208 Talk to Autumn before ya head out. 44 00:01:53,541 --> 00:01:57,166 She might just get us one step closer to understandin' all this. 45 00:03:31,208 --> 00:03:33,708 ♪ Please just remember ♪ 46 00:03:33,708 --> 00:03:38,000 ♪ Right or wrong, I'm still in love with you ♪ 47 00:03:47,625 --> 00:03:49,250 Well, let me guess. 48 00:03:50,541 --> 00:03:52,750 Havin' a hard time findin' work, 49 00:03:52,750 --> 00:03:54,833 figured you'd take another shot. 50 00:03:57,083 --> 00:03:59,000 Brandon, right? 51 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 - Ben. - Mm. 52 00:04:01,708 --> 00:04:04,250 But yeah, that's me. 53 00:04:04,750 --> 00:04:06,375 Well, Ben... 54 00:04:08,000 --> 00:04:10,750 I told you once, I'll tell you twice, 55 00:04:10,750 --> 00:04:12,916 I ain't got any work for ya. 56 00:04:12,916 --> 00:04:15,750 Now, if you don't mind, it's Silver Dollar Saturday. 57 00:04:15,750 --> 00:04:17,375 I got a day off ahead of me. 58 00:04:17,375 --> 00:04:19,750 Rather not spend it being pestered to death. 59 00:04:20,750 --> 00:04:23,625 Well, the truth is, I didn't... 60 00:04:24,541 --> 00:04:26,750 come in here to trouble you. 61 00:04:28,666 --> 00:04:31,875 I'm... I'm lookin' for my wife. 62 00:04:32,916 --> 00:04:35,125 She ran off and, uh... 63 00:04:36,208 --> 00:04:39,416 I'm try-trying to find her. 64 00:04:40,791 --> 00:04:43,208 A woman that pretty is usually looser than a tooth, Ben. 65 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 Always lookin' for the next best thing. 66 00:05:12,916 --> 00:05:18,416 1981... you took first ridin' Red Rock. 67 00:05:18,416 --> 00:05:20,708 - You ride? - Nope. 68 00:05:20,708 --> 00:05:24,208 Left that for my brother, Rhett, and my dad. 69 00:05:24,750 --> 00:05:26,583 And would I know your dad? 70 00:05:30,833 --> 00:05:32,041 Yeah... 71 00:05:33,458 --> 00:05:35,458 his name's Royal Abbott. 72 00:05:43,750 --> 00:05:46,250 I came through the same hole you did. 73 00:05:53,166 --> 00:05:54,375 Yeah. 74 00:06:14,750 --> 00:06:18,250 Well, this world can seem patternless... 75 00:06:18,958 --> 00:06:25,541 ya know, life at a glance presents itself as a random series of events 76 00:06:25,541 --> 00:06:31,541 and the world we thought we knew can slip out from under us all in a night. 77 00:06:32,958 --> 00:06:35,958 But the dawn always comes 78 00:06:36,750 --> 00:06:42,166 and we're reminded that "coincidence" is not a word in God's book. 79 00:06:42,916 --> 00:06:46,333 He's arranged every moment. 80 00:06:46,791 --> 00:06:51,000 So, that's why we must keep our faith. 81 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 Amen. 82 00:06:54,458 --> 00:06:56,083 Amen. 83 00:06:56,583 --> 00:07:00,000 Before we conclude, Cecilia Abbott wanted a moment 84 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 to, uh, say something about her beautiful granddaughter, Amy. 85 00:07:03,875 --> 00:07:06,750 As, um, some of you may know, uh, 86 00:07:06,750 --> 00:07:09,708 my granddaughter, Amy, went missin' last night. 87 00:07:09,708 --> 00:07:12,791 Uh, she was the love of my life, of our lives. 88 00:07:13,500 --> 00:07:15,708 I made some flyers in the hopes 89 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 that I could get some help in spreadin' the word. 90 00:07:18,125 --> 00:07:20,208 First the mother, now the daughter. 91 00:07:20,208 --> 00:07:21,958 How awful. 92 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 My, my cellular number is beneath her photo. 93 00:07:24,458 --> 00:07:26,833 She was wearin' a blue coat-- 94 00:07:26,833 --> 00:07:28,916 I can hear everything you're saying. 95 00:07:29,416 --> 00:07:31,958 - Don't be an asshole. - Autumn, please. 96 00:07:31,958 --> 00:07:35,250 Do you have any idea what the Abbott family are going through? 97 00:07:36,208 --> 00:07:40,750 I think you all are the reason why Jesus kicked everything over in the church. 98 00:07:40,750 --> 00:07:44,083 He'd rather hang with lepers and prostitutes. 99 00:07:44,083 --> 00:07:46,375 This is a family in need. 100 00:07:47,250 --> 00:07:49,000 - You can help 'em or not. - Autumn. 101 00:07:49,458 --> 00:07:51,000 And don't be assholes. 102 00:07:53,166 --> 00:07:54,250 Autumn! 103 00:07:55,208 --> 00:08:00,000 Uh, well, thank you, uh, Cecilia, and thanks to, uh, her new friend. 104 00:08:00,833 --> 00:08:05,750 Hey... what a bunch of sanctimonious pieces of shit. 105 00:08:05,750 --> 00:08:08,458 What, what are ya doin'? 106 00:08:09,125 --> 00:08:10,875 I'm puttin' those people back in their place. 107 00:08:10,875 --> 00:08:12,166 You know what? 108 00:08:13,500 --> 00:08:15,916 - God bless you, Cecilia. - Yeah. 109 00:08:15,916 --> 00:08:17,500 I don't need you to defend me. 110 00:08:17,500 --> 00:08:19,416 What I need is to be able to go back into my church 111 00:08:19,416 --> 00:08:21,666 not feelin' more judged than I already do. 112 00:08:21,666 --> 00:08:25,083 - Why would you ever go back in there? - I-I'm open to you bein' here 113 00:08:25,083 --> 00:08:28,333 as long as we're on the same page that you're new to all this, 114 00:08:28,333 --> 00:08:30,750 but if you can't do that, then you make yourself scarce. 115 00:08:30,750 --> 00:08:32,416 Do you understand what I'm saying? 116 00:08:32,541 --> 00:08:34,166 - Yes or no? - Yeah, yes. 117 00:08:34,166 --> 00:08:35,750 - Yes. - Yes, yes. 118 00:08:35,750 --> 00:08:37,041 Okay. 119 00:08:50,833 --> 00:08:54,625 ♪ When my way was dark as night ♪ 120 00:08:54,625 --> 00:08:57,916 ♪ He would shine His brightest light ♪ 121 00:08:58,791 --> 00:09:01,791 ♪ When I was trying to get to you ♪ 122 00:09:19,166 --> 00:09:21,583 I can hear the light. 123 00:09:32,166 --> 00:09:34,000 You don't look so good. 124 00:09:35,500 --> 00:09:36,833 I feel fine. 125 00:09:39,416 --> 00:09:40,625 I'm fine. 126 00:09:41,583 --> 00:09:43,791 - I'm fine. - Are you sure, son? 127 00:09:43,791 --> 00:09:47,291 You don't have to be here. You can go on home if you're tired. 128 00:09:47,291 --> 00:09:49,458 It better be your best room... 129 00:09:49,458 --> 00:09:51,791 with a garden fuckin' view! 130 00:09:51,791 --> 00:09:55,416 - We don't have a garden. - Oh, hell. 131 00:09:55,416 --> 00:09:58,666 Satan has sent his emissary. 132 00:10:02,208 --> 00:10:03,833 Hey, Mom. 133 00:10:03,833 --> 00:10:06,250 Well, you look like hell spit you out. 134 00:10:07,833 --> 00:10:09,250 Mama's here, baby. 135 00:10:10,541 --> 00:10:11,958 I'm here. 136 00:10:13,416 --> 00:10:14,916 I'm right here. 137 00:10:14,916 --> 00:10:16,208 Baby? 138 00:10:17,375 --> 00:10:19,208 Baby, wake up, I brought treats. 139 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 Just wake up, okay? 140 00:10:26,916 --> 00:10:28,541 And you searched inside too? 141 00:10:28,833 --> 00:10:31,833 We did, nothin' seemed outta place. 142 00:10:32,166 --> 00:10:34,708 Frank's certifiable and everyone knows it. 143 00:10:34,708 --> 00:10:36,541 Look closer if you have to. 144 00:10:36,833 --> 00:10:39,041 That's why I'm callin', Martha. 145 00:10:39,416 --> 00:10:42,333 He's letting us onto his land to keep searching. 146 00:10:42,333 --> 00:10:45,500 I... thought you'd wanna be there. 147 00:10:51,458 --> 00:10:53,958 Come on! 148 00:10:58,250 --> 00:10:59,458 Thank you. 149 00:11:00,125 --> 00:11:01,458 Thank you. 150 00:11:01,458 --> 00:11:06,708 Uh, each of us deputies is, is a designated map holder. 151 00:11:06,708 --> 00:11:10,916 We'll direct everyone on a grid in our search for Joy. 152 00:11:13,333 --> 00:11:16,166 - Stick together, yeah? Yeah. - Yeah! 153 00:11:16,166 --> 00:11:18,083 Okay, let's do it! 154 00:11:20,125 --> 00:11:22,291 Section one, you're with me! 155 00:11:22,291 --> 00:11:25,000 Got some rocky terrain, so watch your step! 156 00:11:26,708 --> 00:11:29,208 Okay, alright. 157 00:12:10,416 --> 00:12:12,708 Women 'round here don't walk around dressed like that 158 00:12:12,708 --> 00:12:14,416 with a gun on their hip. 159 00:12:17,541 --> 00:12:19,541 They wanna know where you're from. 160 00:12:21,500 --> 00:12:23,708 I wanna know when you're from. 161 00:12:26,083 --> 00:12:27,500 Where am I? 162 00:12:29,000 --> 00:12:30,625 You're in 1882. 163 00:12:31,208 --> 00:12:33,833 No... no. 164 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 How? 165 00:12:38,833 --> 00:12:40,833 Same thing happened to me. 166 00:12:40,833 --> 00:12:43,333 Is that Zeppelin? 167 00:12:44,000 --> 00:12:46,333 "Kashmir" is my favorite song. 168 00:12:46,333 --> 00:12:48,833 I'm a traveler of both time and space. 169 00:12:49,416 --> 00:12:51,750 I'm Dah zee youmb bike. Falling Star. 170 00:12:51,750 --> 00:12:53,166 I don't belong here. 171 00:12:56,166 --> 00:12:57,375 Put this on. 172 00:12:57,375 --> 00:12:59,666 Stay here until I come back for you. 173 00:13:00,125 --> 00:13:04,125 - Oh-- - Seriously, just... stay put. 174 00:13:24,375 --> 00:13:25,583 Wait! 175 00:13:26,916 --> 00:13:27,916 Hey! 176 00:13:31,000 --> 00:13:32,291 Wait! 177 00:13:34,416 --> 00:13:36,833 If you're not gonna listen to me, I suppose it's pointless 178 00:13:36,833 --> 00:13:39,541 to tell you to keep the English between us. 179 00:13:42,291 --> 00:13:44,708 Well, I'm sorry, I j-- I just-- 180 00:13:45,958 --> 00:13:47,166 Let's go. 181 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 Wh-Where are we goin'? 182 00:13:56,000 --> 00:13:59,416 Wait, no, no, no, nope. 183 00:14:02,250 --> 00:14:03,666 Fuck me. 184 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Don't ride where you're from? 185 00:14:15,833 --> 00:14:18,041 Levon, you have an Allen wrench? 186 00:14:18,750 --> 00:14:21,875 In my left pocket. 187 00:14:21,875 --> 00:14:23,166 Okay. 188 00:14:28,541 --> 00:14:32,625 Hey. Levon was kind enough to lend me his tools. 189 00:14:33,125 --> 00:14:35,541 So sweet of you to do that for us. 190 00:14:46,250 --> 00:14:48,250 - Whitefish. - What? 191 00:14:48,250 --> 00:14:50,750 Whitefish, Montana. 192 00:14:51,208 --> 00:14:55,958 I don't know if that's where we'll end up, but that's where I wanna start. 193 00:14:55,958 --> 00:14:58,416 You know we'll have to drive clear back through Wabang 194 00:14:58,416 --> 00:15:02,291 - if that's where we're headed. - That's alright, as long as I'm with you. 195 00:15:06,708 --> 00:15:08,916 - Really?! - Hell yeah. 196 00:15:08,916 --> 00:15:11,625 Really. 197 00:15:28,916 --> 00:15:30,541 For your ribs? 198 00:15:34,000 --> 00:15:35,625 No, my head. 199 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Since when? 200 00:15:38,541 --> 00:15:42,166 Uh, since I was 10. My mother put me on 'em. 201 00:15:43,000 --> 00:15:44,916 So, your mother was odd, huh? 202 00:15:47,208 --> 00:15:48,416 Yeah. 203 00:15:49,875 --> 00:15:51,416 Where are you from? 204 00:15:53,333 --> 00:15:54,958 I don't know. 205 00:15:59,750 --> 00:16:01,375 I was adopted. 206 00:16:02,458 --> 00:16:05,875 I kept asking my mother, "Where am I from?" 207 00:16:08,041 --> 00:16:09,875 She'd never answer me. 208 00:16:11,375 --> 00:16:12,791 I became agitated, 209 00:16:12,791 --> 00:16:15,500 and this was her way of getting me to keep still. 210 00:16:35,333 --> 00:16:39,083 The substance degrades under spectral laser analysis... 211 00:16:39,083 --> 00:16:41,625 Sir, you can't be here. 212 00:16:41,625 --> 00:16:42,916 - ...It's found inside-- - ...permission to be 213 00:16:42,916 --> 00:16:44,000 in this area. 214 00:16:44,000 --> 00:16:45,083 If you could just wait in the lobby, 215 00:16:45,083 --> 00:16:46,375 I'll let Dr. Bintu know that you're here. 216 00:16:46,375 --> 00:16:47,875 How 'bout I stay right here? 217 00:16:47,875 --> 00:16:49,958 It looks like she's almost done. 218 00:16:53,708 --> 00:16:56,125 It's yours, I presume. 219 00:16:58,291 --> 00:16:59,708 What do you want? 220 00:17:00,291 --> 00:17:02,916 And try not to speak Chinese to a Swedish pig. 221 00:17:02,916 --> 00:17:05,500 I'm a scientist, Mr. Abbott. 222 00:17:05,500 --> 00:17:07,958 We're two people, Doc. Make it sound that way, 223 00:17:07,958 --> 00:17:09,875 especially since you want somethin' from me. 224 00:17:09,875 --> 00:17:11,916 Not from you, the land. 225 00:17:11,916 --> 00:17:14,000 - My land. - Is it? 226 00:17:15,125 --> 00:17:19,083 Belongs to your wife's family, if I'm not mistaken. 227 00:17:19,083 --> 00:17:21,041 Does she know you're here? 228 00:17:22,625 --> 00:17:26,041 Okay, you asked me what I want, 229 00:17:26,041 --> 00:17:28,250 but the first question you should've asked 230 00:17:28,250 --> 00:17:29,958 is, "What's beneath the land?" 231 00:17:29,958 --> 00:17:32,208 Yeah, but I ain't askin' that 'cause you ain't got answers. 232 00:17:32,208 --> 00:17:33,375 Yet. 233 00:17:33,375 --> 00:17:37,208 But I have questions... A lot. 234 00:17:37,541 --> 00:17:42,041 Like why the combination of elements in this that shouldn't exist does. 235 00:17:42,041 --> 00:17:46,000 Or why most of my equipment fritzes when I try to test it. 236 00:17:46,000 --> 00:17:48,791 Shall I go on? I-I have about 83 more. 237 00:17:48,791 --> 00:17:51,208 Oh, 83, huh? You're precise. 238 00:17:52,250 --> 00:17:57,000 There's this theory that the fabric of time and space is fluid, 239 00:17:57,000 --> 00:17:59,833 that it can be quantified, like water. 240 00:18:00,458 --> 00:18:03,666 Gives meaning to the phrase "time is a river." 241 00:18:04,250 --> 00:18:07,250 That's what I believe is flowing beneath the land. 242 00:18:07,250 --> 00:18:08,333 Time. 243 00:18:11,291 --> 00:18:14,041 Science doesn't make sense until it does. 244 00:18:15,000 --> 00:18:18,750 And none of this will make any sense at all until someone, 245 00:18:18,750 --> 00:18:21,416 me, preferably, 246 00:18:21,416 --> 00:18:25,500 is able to figure out what all of this really is. 247 00:18:30,875 --> 00:18:33,166 You know, you left somethin' for me. 248 00:18:37,041 --> 00:18:39,041 I'm leavin' something for you. 249 00:18:41,916 --> 00:18:44,125 I hope I never see you again. 250 00:19:03,833 --> 00:19:10,166 So, you, uh... you jumped in the hole because what, your, uh, your wife did? 251 00:19:11,041 --> 00:19:12,666 - Yeah. - Mm. 252 00:19:12,666 --> 00:19:16,500 You mind reachin' in the, uh, glove compartment, hand me my-- 253 00:19:20,333 --> 00:19:21,541 Right, smart-ass. 254 00:19:24,208 --> 00:19:25,958 So why'd your wife jump in the hole? 255 00:19:25,958 --> 00:19:29,791 Oh... I'm not sure she did. 256 00:19:30,875 --> 00:19:34,500 - What do you mean? - She left, without a trace. 257 00:19:36,416 --> 00:19:38,625 It's like she fell off the face of the Earth. 258 00:19:38,625 --> 00:19:40,875 - So when you showed me the hole-- - Hold on. 259 00:19:40,875 --> 00:19:42,625 What do you mean I showed you the hole? 260 00:19:42,625 --> 00:19:45,625 - You showed me the hole. - Well, did I tell ya to jump in it too? 261 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 No. 262 00:19:47,125 --> 00:19:49,750 Well, thank God. Thought I was gettin' dumb in my old age. 263 00:20:23,291 --> 00:20:25,041 Talk about the rest of this later. 264 00:20:27,208 --> 00:20:28,208 Dad-- 265 00:20:28,708 --> 00:20:29,916 Not yet. 266 00:20:30,416 --> 00:20:32,416 Will I be able to go back? 267 00:20:36,750 --> 00:20:39,750 Perry, you think about what you did jumpin' in that hole... 268 00:20:40,458 --> 00:20:42,083 what it meant for your life. 269 00:20:44,083 --> 00:20:46,083 You may find your wife. 270 00:20:46,875 --> 00:20:48,208 What if you don't? 271 00:20:49,500 --> 00:20:51,708 What if you never see that hole again? 272 00:20:53,125 --> 00:20:54,541 What if ya end up stuck here? 273 00:20:54,541 --> 00:20:57,541 My daughter's in good hands with you and Mom. 274 00:21:01,625 --> 00:21:03,833 Look, I ain't got no life raft for you. 275 00:21:04,791 --> 00:21:06,625 Far as I know... 276 00:21:06,625 --> 00:21:09,625 that hole stayed closed from the time I came through 277 00:21:09,625 --> 00:21:11,708 'til you walked up on me and Cecilia. 278 00:21:12,583 --> 00:21:14,791 Mom know about the hole? 279 00:21:14,791 --> 00:21:16,625 I ain't married. 280 00:21:18,291 --> 00:21:20,625 You're not married to Cecilia? 281 00:21:21,375 --> 00:21:23,791 His Highness himself, huh? 282 00:21:23,791 --> 00:21:26,625 - Royal Abbott. - Yeah. 283 00:21:26,625 --> 00:21:29,625 Cole... how are the crabs? 284 00:21:29,625 --> 00:21:31,125 Ridin' your mama for free. 285 00:21:31,125 --> 00:21:32,291 Yeah, I figured. 286 00:21:32,291 --> 00:21:34,833 - Started to think you weren't gonna show. - Yeah, no. 287 00:21:35,583 --> 00:21:37,000 Per-- Uh, Ben. 288 00:21:37,541 --> 00:21:41,875 Fellas, this is Ben. Ben, fellas. 289 00:21:41,875 --> 00:21:44,041 This fucker right here is Cole Hendricks. 290 00:21:44,041 --> 00:21:48,458 That's Dalton Lyle, Ace Webb, Ty Riggins, Jack Kester. 291 00:21:48,458 --> 00:21:51,958 So, uh, Ben, what gets you side by side with this one? 292 00:21:52,625 --> 00:21:55,375 - Well, he's lookin' to ranch hand. - The Tillersons are lookin'. 293 00:21:55,375 --> 00:21:58,666 Yeah, he's lookin' to get on a real ranch, not some mechanized playpen. 294 00:21:58,666 --> 00:22:00,916 - Where you from? - Billings. 295 00:22:00,916 --> 00:22:03,875 Billings. You ever ride at Big Timber? 296 00:22:04,541 --> 00:22:07,291 I keep both feet on the ground. 297 00:22:07,291 --> 00:22:09,208 Who the hell is from Billings and doesn't ride? 298 00:22:09,208 --> 00:22:13,000 The old man says he doesn't ride. Why would he lie to you? 299 00:22:13,916 --> 00:22:15,916 Everybody lies, Royal. 300 00:22:16,541 --> 00:22:17,541 Hm. 301 00:22:19,833 --> 00:22:22,541 Anyways, Bushwhacker's ready for ya, Royal. 302 00:22:22,541 --> 00:22:26,250 ♪ Don't fence me in ♪ 303 00:22:26,250 --> 00:22:31,958 ♪ Let me ride through the wide open country that I love ♪ 304 00:22:31,958 --> 00:22:35,041 ♪ Don't fence me in ♪ 305 00:22:35,041 --> 00:22:37,000 ♪ No ♪ 306 00:22:37,000 --> 00:22:39,500 ♪ Pop, oh, don't you fence me in ♪ 307 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 So you've been here 14 years? 308 00:22:42,000 --> 00:22:43,583 Yep. 309 00:22:45,500 --> 00:22:47,416 When are you from? 310 00:22:48,833 --> 00:22:51,250 1972. 311 00:22:54,083 --> 00:22:56,625 When I showed up, a hunting party found me. 312 00:22:57,333 --> 00:22:59,541 They thought I was a witch. 313 00:22:59,541 --> 00:23:02,333 I mean, my clothes, my tattoos. 314 00:23:02,333 --> 00:23:04,625 I could barely speak Shoshone. 315 00:23:05,791 --> 00:23:09,416 They were about to kill me, and then, she stepped in. 316 00:23:10,833 --> 00:23:13,833 She had a vision that I had been sent here to help. 317 00:23:15,208 --> 00:23:17,291 Sure enough, later that year, they signed a treaty, 318 00:23:17,291 --> 00:23:21,500 and I was able to translate, negotiate behind the scenes. 319 00:23:21,500 --> 00:23:23,416 Been doin' it ever since. 320 00:23:23,416 --> 00:23:25,250 So you were like a lawyer? 321 00:23:25,250 --> 00:23:29,166 No, nurse. 322 00:23:30,666 --> 00:23:33,291 I'm good at triage, what can I say? 323 00:23:35,000 --> 00:23:36,208 What do you do? 324 00:23:37,500 --> 00:23:40,916 I'm the Sheriff... of Wabang. 325 00:23:40,916 --> 00:23:43,625 Mm, acting Sheriff. 326 00:23:45,916 --> 00:23:49,000 And the white folks are okay with that? 327 00:23:50,000 --> 00:23:51,208 Some. 328 00:24:13,416 --> 00:24:15,416 Sumner, you can dismount. 329 00:24:23,375 --> 00:24:25,375 - You're late. - Sorry, Falling Star. 330 00:24:25,375 --> 00:24:27,666 We, uh, we got a late start. 331 00:24:28,291 --> 00:24:32,291 Mr. Sumner ran into the thing that none of us can control. 332 00:24:32,291 --> 00:24:33,666 Nature. 333 00:24:34,666 --> 00:24:36,416 Took a good and strong crop. 334 00:24:36,416 --> 00:24:38,875 As long as there are 10 bags on that wagon. 335 00:24:40,166 --> 00:24:42,791 Now, he's agreed that when things get better, 336 00:24:42,791 --> 00:24:44,875 you'll get the other five bags. 337 00:24:44,875 --> 00:24:46,458 Isn't that correct, Mr. Sumner? 338 00:24:48,166 --> 00:24:50,375 I will hold you to that. 339 00:25:05,750 --> 00:25:06,833 Royal! 340 00:25:08,041 --> 00:25:10,791 Royal, son, now get your skinny ass back up here! 341 00:25:17,166 --> 00:25:18,875 Put him up here. Right here. 342 00:25:20,166 --> 00:25:21,166 Now sit down, Royal. 343 00:25:27,166 --> 00:25:28,875 What was that? 344 00:25:31,125 --> 00:25:34,750 That is a man gettin' out of payin' the rent he owes. 345 00:25:37,708 --> 00:25:40,541 They live out on the edge of our territory. 346 00:25:40,541 --> 00:25:43,583 He pays us in goods to stay there. 347 00:25:54,708 --> 00:25:56,541 How did you get here? 348 00:25:59,458 --> 00:26:01,791 A hole, a big black hole in the middle of the field. 349 00:26:01,791 --> 00:26:03,083 How'd you get here? 350 00:26:03,875 --> 00:26:08,083 I... followed a... a trail, I think. 351 00:26:08,583 --> 00:26:11,333 Can you take me, 352 00:26:11,333 --> 00:26:12,625 to the hole? 353 00:26:14,166 --> 00:26:15,583 It's gone. 354 00:26:15,583 --> 00:26:17,333 Can't you make it come back? 355 00:26:21,125 --> 00:26:23,333 I don't think it works that way. 356 00:26:23,750 --> 00:26:26,583 I have a wife and a daughter. 357 00:26:31,833 --> 00:26:33,833 Things happen out here. 358 00:26:35,041 --> 00:26:39,041 Ya just gotta learn to accept. 359 00:26:40,666 --> 00:26:45,875 Goodbye, hardware store... where Thad Reston tried to grab my ass. 360 00:26:45,875 --> 00:26:47,291 Hm? 361 00:26:48,875 --> 00:26:52,583 Bye, movie theater, where I got my first hand job. 362 00:26:53,791 --> 00:26:56,000 What? 363 00:26:56,833 --> 00:26:58,333 Thad Reston grabbed your ass. 364 00:26:58,333 --> 00:27:01,625 - No, I said he tried. - Okay, right. 365 00:27:05,875 --> 00:27:07,791 Everything okay? 366 00:27:12,958 --> 00:27:15,166 That's your brother's truck, right? 367 00:27:15,666 --> 00:27:17,000 Do you wanna go see if he's-- 368 00:27:17,000 --> 00:27:22,083 Yeah, you mind if I go in there and... s-say bye to him? 369 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Not at all. 370 00:27:24,500 --> 00:27:27,500 I'll be back, quick. Won't even sneak a drink. 371 00:27:28,375 --> 00:27:31,375 And then Wabang's in our rearview. 372 00:28:24,125 --> 00:28:25,750 What the hell is this? 373 00:28:27,208 --> 00:28:30,958 Amy went missin' last night, at the rodeo. 374 00:28:30,958 --> 00:28:32,666 Why didn't you call me? 375 00:28:33,041 --> 00:28:35,833 'Cause you said nothin' was gonna keep you from leavin'. 376 00:28:35,833 --> 00:28:37,208 Jesus Christ, Dad. 377 00:28:37,208 --> 00:28:38,500 - Rhett-- - You could've called me. 378 00:28:38,500 --> 00:28:41,000 I did! You didn't answer. 379 00:28:45,333 --> 00:28:47,958 I was hopin' you had left 380 00:28:47,958 --> 00:28:50,250 'cause now you won't be able to. 381 00:28:52,416 --> 00:28:55,416 Why don't you sit down? Have a drink, son. 382 00:28:57,291 --> 00:28:58,916 What do you mean? 383 00:29:01,083 --> 00:29:03,291 They're comin' after our land hard. 384 00:29:07,583 --> 00:29:09,208 Your brother's gone. 385 00:29:14,083 --> 00:29:15,500 Perry's gone. 386 00:29:44,583 --> 00:29:46,583 How'd it go? 387 00:29:47,541 --> 00:29:48,750 Uh... 388 00:29:50,750 --> 00:29:52,375 Amy's missing. 389 00:29:53,750 --> 00:29:55,750 - Oh, my God. - Yeah. 390 00:29:56,250 --> 00:30:00,250 She was taken when she was with my mom at the rodeo. 391 00:30:04,208 --> 00:30:05,833 I can't leave, Maria. 392 00:30:12,291 --> 00:30:13,916 I understand. 393 00:30:25,000 --> 00:30:27,291 Any of this makin' sense to you? 394 00:30:30,166 --> 00:30:32,916 I believe a lot of things that don't make sense to people. 395 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 You wanna set the table? 396 00:30:46,791 --> 00:30:48,875 So tell me a little bit about your family. 397 00:30:49,708 --> 00:30:51,333 Very rich. 398 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 And as you said, odd. 399 00:30:55,333 --> 00:30:57,958 Anything more than that would take longer than dinner. 400 00:31:01,041 --> 00:31:02,125 Hey. 401 00:31:02,375 --> 00:31:03,458 Hey. 402 00:31:06,583 --> 00:31:10,000 Hey, Royal... You wanna help? 403 00:31:12,541 --> 00:31:15,541 Actually, I didn't think anything could surprise me. 404 00:31:16,750 --> 00:31:18,375 Then you came along. 405 00:31:19,291 --> 00:31:22,291 Yeah, surprised me too. 406 00:31:28,416 --> 00:31:32,416 Look, I get being in pain 'cause your wife's missin', 407 00:31:33,250 --> 00:31:35,458 but enough to throw yourself in a hole? 408 00:31:37,416 --> 00:31:39,416 Just don't make no sense to me. 409 00:31:46,791 --> 00:31:48,625 Gets worse, don't it? 410 00:31:57,875 --> 00:32:01,875 I killed a guy... in a fight. 411 00:32:04,166 --> 00:32:05,916 It was an accident. 412 00:32:11,916 --> 00:32:15,750 And I guess, maybe it wasn't an accident. 413 00:32:17,958 --> 00:32:19,958 I had a lot of rage. 414 00:32:21,708 --> 00:32:22,708 Hm. 415 00:32:25,000 --> 00:32:26,625 Who was it? 416 00:32:28,333 --> 00:32:30,333 Wayne Tillerson's son. 417 00:32:35,583 --> 00:32:38,000 Don't tell me you two are best friends. 418 00:32:43,291 --> 00:32:46,291 No, I can't stand the fucker. 419 00:32:46,916 --> 00:32:50,125 Never could... hm. 420 00:32:52,666 --> 00:32:54,666 I'm gonna give you a job 421 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 but you keep all this to yourself, understand? 422 00:32:57,708 --> 00:32:58,791 Yep. 423 00:32:59,458 --> 00:33:00,458 Good. 424 00:33:01,375 --> 00:33:03,208 Let's go get some supper. 425 00:33:03,875 --> 00:33:05,708 Somethin' I wanna show you. 426 00:33:22,708 --> 00:33:24,333 Sorry I'm late, y'all. 427 00:33:24,708 --> 00:33:28,125 Not late, Royal, just early for tomorrow's work. 428 00:33:29,791 --> 00:33:31,000 Royal. 429 00:33:32,208 --> 00:33:33,541 Royal, why is he here? 430 00:33:34,583 --> 00:33:36,791 - Ma'am. - Ma'am? Oh, don't "ma'am" me. 431 00:33:36,791 --> 00:33:38,791 - Oh, relax, Ceci. - Well, yesterday you came 432 00:33:38,791 --> 00:33:41,125 around lookin' for work, so now you come around lookin' for food? 433 00:33:41,125 --> 00:33:42,541 Yeah, somethin' like that. 434 00:33:42,541 --> 00:33:43,750 I could use the extra hand. 435 00:33:43,750 --> 00:33:47,041 - Okay? We'll make it work. - You don't make those decisions, Royal. 436 00:33:52,250 --> 00:33:54,458 Look, we can talk about this after supper. 437 00:33:55,041 --> 00:33:57,041 I already promised him some of your sister's peach cobbler. 438 00:33:57,041 --> 00:34:00,333 - What is it, charity for thy neighbor? - Hm. You're suddenly religious? 439 00:34:00,333 --> 00:34:01,833 Hm. 440 00:34:03,875 --> 00:34:05,500 Don't let him get you into any trouble. 441 00:34:05,500 --> 00:34:08,541 Yes, ma'am. Yes, Ceci. 442 00:34:08,541 --> 00:34:10,250 Miss Abbott. 443 00:34:13,041 --> 00:34:15,458 Go on, grab a plate. 444 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 Here you go, Daddy. 445 00:34:21,125 --> 00:34:23,958 There we are. 446 00:34:23,958 --> 00:34:25,583 Hey. 447 00:34:27,375 --> 00:34:29,791 - Oh, there's a snack if I ever seen one. - Oh. 448 00:34:30,791 --> 00:34:33,208 Oh, my God, get up here! 449 00:34:38,250 --> 00:34:39,666 Is that... 450 00:34:41,458 --> 00:34:42,958 Wayne Tillerson? 451 00:34:43,250 --> 00:34:46,375 - Told you I got something to show you. - Holy shit. 452 00:34:46,666 --> 00:34:48,666 I'm hungry. 453 00:34:51,583 --> 00:34:54,250 Royal, one of these days you're gonna trade in your horse 454 00:34:54,250 --> 00:34:58,750 for a good woman like Ceci. Or maybe not... 455 00:34:59,958 --> 00:35:02,583 - knowing you. - Come on. 456 00:35:06,041 --> 00:35:08,666 Can't fuckin' stand him. See? 457 00:35:33,666 --> 00:35:35,875 ♪ I've been traveling over mountains ♪ 458 00:35:38,666 --> 00:35:42,083 ♪ Even through the valleys too ♪ 459 00:35:43,833 --> 00:35:47,041 ♪ I've been travelin' night and day ♪ 460 00:35:47,041 --> 00:35:49,833 ♪ I've been runnin' all the way ♪ 461 00:35:49,833 --> 00:35:53,916 ♪ Baby, tryna get... to you ♪ 462 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 ♪ When I read your lovin' letter ♪ 463 00:36:06,291 --> 00:36:09,500 ♪ Oh, my heart began to sing ♪ 464 00:36:09,916 --> 00:36:11,416 ♪ Mm ♪ 465 00:36:11,416 --> 00:36:13,500 - ♪ Oh, there were many miles ♪ - Yeah? 466 00:36:13,500 --> 00:36:14,583 Yeah, okay. 467 00:36:14,583 --> 00:36:16,750 ♪ Between us ♪ 468 00:36:17,416 --> 00:36:20,333 ♪ But they didn't mean a thing ♪ 469 00:36:20,333 --> 00:36:21,625 ♪ No ♪ 470 00:36:21,625 --> 00:36:23,791 Mom, Dad! Hey! 471 00:36:23,791 --> 00:36:25,708 Billy, Billy! 472 00:36:26,208 --> 00:36:28,875 Hey, easy. Don't speak. Don't, don't try to speak. 473 00:36:28,875 --> 00:36:31,375 Billy, baby, you were shot! 474 00:36:32,166 --> 00:36:35,000 Can you hear me, baby? Can you hear me? Yes? 475 00:36:35,000 --> 00:36:37,083 How did this happen? Who did this? 476 00:36:39,333 --> 00:36:41,750 Tell your mother. Come on now, baby. 477 00:36:46,250 --> 00:36:47,458 Oh, Jesus. 478 00:36:47,458 --> 00:36:49,333 Well, that's a hell of a twist this story just took. 479 00:36:49,333 --> 00:36:51,416 What are you gonna do now, Wayne? 480 00:36:51,416 --> 00:36:53,333 Fuck. 481 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 - Huh? - "If I sharpen My flashing sword... 482 00:37:00,708 --> 00:37:04,708 "and my hand takes hold on justice... 483 00:37:05,708 --> 00:37:10,333 I will render vengeance on my adversaries." 484 00:37:11,250 --> 00:37:17,791 Deuteronomy, chapter 32... verse 41. 485 00:37:18,625 --> 00:37:21,916 How 'bout Wabang Sheriff, 9-1-1? 486 00:37:21,916 --> 00:37:25,208 No, this time I'm gonna break Royal Abbott. 487 00:37:25,208 --> 00:37:27,916 Old Testament style. 488 00:37:27,916 --> 00:37:29,208 That's bullshit. 489 00:37:29,208 --> 00:37:30,291 No! 490 00:37:32,833 --> 00:37:34,750 We're doin' this Dad's way. 491 00:37:37,125 --> 00:37:38,958 We're doin' it Dad's way. 492 00:37:57,666 --> 00:38:01,000 Nuh-uh, I didn't teach you to sit down and pee. 493 00:38:01,000 --> 00:38:02,916 I stood you up like a man. 494 00:38:02,916 --> 00:38:04,625 I needed you on my side in there. 495 00:38:04,625 --> 00:38:07,875 - Mom, listen-- - Listen to a weak apology, is that what? 496 00:38:07,875 --> 00:38:10,166 Goddamnit, you're so shortsighted. 497 00:38:11,833 --> 00:38:13,833 What is this, some kind of play? 498 00:38:14,791 --> 00:38:17,625 Are you makin' him think you're turning on me, is that it? 499 00:38:18,583 --> 00:38:19,791 What? 500 00:38:20,500 --> 00:38:22,125 This ain't a play. 501 00:38:22,625 --> 00:38:25,041 This is as serious as it's ever been. 502 00:38:28,916 --> 00:38:32,333 I'm just... seein' things... 503 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 differently now. 504 00:38:36,333 --> 00:38:38,833 And I need you trustin' me. 505 00:38:38,833 --> 00:38:40,333 I don't need you ridin' me. 506 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 Okay, okay, come here. 507 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 What happens next is on you. 508 00:38:50,125 --> 00:38:51,541 I know. 509 00:38:51,541 --> 00:38:55,375 And if I'm gonna get him on my side and get Billy sorted... 510 00:38:55,375 --> 00:38:56,875 I need you to go home. 511 00:38:57,208 --> 00:39:00,208 - Um-- - I need you to go home. 512 00:39:01,708 --> 00:39:04,125 Can you do that for me, and trust me? 513 00:39:05,958 --> 00:39:07,166 Okay. 514 00:39:08,166 --> 00:39:09,791 Haha, look at you. 515 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 This is what I've been waitin' for. 516 00:39:13,500 --> 00:39:14,708 Hmm. 517 00:39:16,791 --> 00:39:18,000 That's right. 518 00:39:41,208 --> 00:39:42,625 No. 519 00:39:43,708 --> 00:39:44,791 No. 520 00:40:31,833 --> 00:40:34,041 I'm not goin' home, am I? 521 00:40:41,500 --> 00:40:43,916 Now may not be home, but... 522 00:40:47,583 --> 00:40:50,583 it's a nice place to stay. 523 00:41:26,458 --> 00:41:30,875 This is my favorite photo of you. Do you remember when we took that? 524 00:41:30,875 --> 00:41:32,583 - Mm-hm. - Mm-hm. 525 00:41:40,541 --> 00:41:41,750 Anything? 526 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 No. 527 00:41:50,875 --> 00:41:52,291 It's okay. 528 00:41:53,041 --> 00:41:56,125 You can't say that. No one can. 529 00:42:05,958 --> 00:42:07,875 Mom, look, it's Mama Joy. 530 00:42:07,875 --> 00:42:10,666 - Look! - Rose, please, not now. 531 00:42:11,291 --> 00:42:12,291 Rose? 532 00:42:13,083 --> 00:42:15,500 Let's let Mommy have a moment. 533 00:42:16,333 --> 00:42:17,958 Come on, sweetie. 534 00:43:06,041 --> 00:43:09,875 I guess your family didn't, uh, teach you much manners, huh? 535 00:43:09,875 --> 00:43:14,083 My mother thought we should all have our own personality. 536 00:43:14,083 --> 00:43:15,916 That it makes the collective stronger. 537 00:43:15,916 --> 00:43:17,833 It sounds like a cult. 538 00:43:18,791 --> 00:43:20,791 Or your church. 539 00:43:28,583 --> 00:43:30,916 When was the last time you had a home-cooked meal? 540 00:43:33,583 --> 00:43:34,791 Long time. 541 00:43:36,250 --> 00:43:37,875 Probably too long. 542 00:43:40,625 --> 00:43:42,041 This is nice. 543 00:43:43,291 --> 00:43:44,500 It's different. 544 00:43:52,458 --> 00:43:57,375 So, tell me what you-- what do you know about this hole of Royal's? 545 00:44:03,583 --> 00:44:05,416 It's not Royal's. 546 00:44:06,291 --> 00:44:07,791 Belongs to the universe. 547 00:44:11,291 --> 00:44:13,708 What do you think it is? What do you think it's for? 548 00:44:15,708 --> 00:44:17,333 I'm still learning. 549 00:44:20,208 --> 00:44:23,833 I know in my gut it's got something to do with this family. 550 00:44:35,583 --> 00:44:39,416 I'm kinda beat. I might go upstairs and read some. 551 00:44:39,416 --> 00:44:40,916 Do you mind? 552 00:44:40,916 --> 00:44:42,833 Could I borrow your Bible? 553 00:44:43,500 --> 00:44:45,916 Okay, be right back. 554 00:44:50,625 --> 00:44:52,958 Why the sudden interest in the Good Book? 555 00:44:52,958 --> 00:44:55,458 Like I said, I like learning. 556 00:44:57,125 --> 00:44:59,125 Doesn't hurt to learn new things. 557 00:44:59,791 --> 00:45:02,541 Well, Bible's full of old things, isn't it? 558 00:45:02,958 --> 00:45:06,166 Time doesn't have a beginning or an end, it just is. 559 00:45:07,875 --> 00:45:08,875 Mm. 560 00:45:12,750 --> 00:45:16,166 This was my daddy's, okay, so, please, take good care of it. 561 00:45:16,166 --> 00:45:18,083 Thanks, I will. 562 00:45:19,666 --> 00:45:23,291 Where's your son, Perry? 563 00:45:24,416 --> 00:45:27,625 Mm, just patchin' up some things that need tendin' to. 564 00:45:28,083 --> 00:45:29,291 Rebecca? 565 00:45:33,333 --> 00:45:34,333 Yeah. 566 00:45:41,125 --> 00:45:44,750 - See any of Amy in her? - Oh, I don't know, Royal. 567 00:45:44,750 --> 00:45:48,583 I just-- All I know is Amy's still out there, somewhere. 568 00:45:48,583 --> 00:45:51,166 Well, was she helpful at least? 569 00:45:51,166 --> 00:45:53,291 No, she cussed out the whole congregation. 570 00:45:57,583 --> 00:46:02,208 I met a geologist at, uh, UW today. Dr. Nia Bintu. 571 00:46:02,208 --> 00:46:05,625 She mined some samples under the West Pasture. 572 00:46:05,625 --> 00:46:07,625 - How? - Without permission. 573 00:46:07,625 --> 00:46:10,166 I didn't know until it was too late. 574 00:46:11,416 --> 00:46:14,625 Do you wanna know what she thought was underneath the land or? 575 00:46:14,625 --> 00:46:17,333 I know all I need to know, Royal. 576 00:46:18,500 --> 00:46:20,708 - Okay. - Okay. 577 00:46:32,541 --> 00:46:35,166 - Rebecca's back. - Hm? 578 00:46:36,458 --> 00:46:38,083 Rebecca's back. 579 00:46:38,583 --> 00:46:40,333 She took Amy. 580 00:46:40,333 --> 00:46:42,250 There were witnesses. 581 00:46:42,708 --> 00:46:46,500 Amy's not missin'. She's gone. 582 00:46:46,500 --> 00:46:48,791 And it's my fault. 583 00:46:49,541 --> 00:46:50,958 I threatened her. 584 00:46:50,958 --> 00:46:55,666 I told her that if she ever hurt Perry, that I would... 585 00:46:55,666 --> 00:46:58,041 well, that I would do anything to keep that from happenin'. 586 00:46:58,041 --> 00:47:00,833 And I told her I would not let her take Amy. 587 00:47:00,833 --> 00:47:04,541 And I drove her away, and I didn't tell you about it. 588 00:47:05,333 --> 00:47:08,666 She was having an affair with Lewis Mays. 589 00:47:08,666 --> 00:47:10,958 - What're you-- - Yeah. 590 00:47:11,416 --> 00:47:13,416 - What're you-- - I couldn't tell ya. 591 00:47:13,958 --> 00:47:15,958 I just held the secret 592 00:47:16,375 --> 00:47:20,000 and... and I had to live with it. 593 00:47:22,833 --> 00:47:24,458 And I'm sorry. 594 00:47:34,583 --> 00:47:37,791 - So, this is what it feels like, huh? - Mm. 595 00:47:39,208 --> 00:47:42,541 Yeah. 596 00:47:45,708 --> 00:47:48,333 Hm. 597 00:47:50,833 --> 00:47:55,041 "Everyone that is of the truth hears My voice." 598 00:48:03,375 --> 00:48:05,583 Do you believe in fate? 599 00:48:06,958 --> 00:48:08,583 Something brought me here. 600 00:48:09,333 --> 00:48:10,958 What would that be? 601 00:48:11,833 --> 00:48:14,250 That's what you're gonna help me figure out. 602 00:48:16,916 --> 00:48:21,541 Oh, my God, Royal, you traveled through fuckin' time. 603 00:48:23,291 --> 00:48:25,125 Did you see me? 604 00:48:29,500 --> 00:48:32,500 It's hard to really know anyone else, isn't it? 605 00:48:33,208 --> 00:48:35,416 No matter how long you've known 'em. 606 00:48:37,791 --> 00:48:40,291 It's hard enough to know yourself. 607 00:48:42,541 --> 00:48:47,333 "So whatever you wish that others do to you... 608 00:48:47,333 --> 00:48:49,416 "do also to them... 609 00:48:50,375 --> 00:48:54,000 for this is the Law and the Prophets." 610 00:49:00,166 --> 00:49:10,500 ♪ Praise the Lord and pass the ammunition ♪ 611 00:49:10,500 --> 00:49:14,583 ♪ And we'll all stay free ♪ 612 00:49:14,583 --> 00:49:18,208 ♪ Praise the Lord and swing into position ♪ 613 00:49:18,208 --> 00:49:21,875 ♪ Can't afford to be a politician ♪ 614 00:49:21,875 --> 00:49:25,041 ♪ Praise the Lord, we're all between perdition ♪ 615 00:49:25,041 --> 00:49:28,625 ♪ And the deep blue sea ♪ 616 00:49:28,625 --> 00:49:30,833 ♪ Yes, the sky pilot said it ♪ 617 00:49:30,833 --> 00:49:32,333 ♪ Ya gotta give him credit ♪ 618 00:49:32,333 --> 00:49:36,000 ♪ For a son of a gun of a gunner was he ♪ 619 00:49:36,000 --> 00:49:40,083 ♪ Shouting Praise the Lord, we're on a mighty mission ♪ 620 00:49:40,083 --> 00:49:43,833 ♪ All aboard, we ain't a-goin' fishin' ♪ 621 00:49:43,833 --> 00:49:47,000 ♪ Praise the Lord and pass the ammunition ♪ 622 00:49:47,000 --> 00:49:50,916 ♪ And we'll all stay free ♪ 623 00:50:40,083 --> 00:50:58,750 ♪ Praise the Lord and pass the ammunition ♪ 624 00:50:58,750 --> 00:51:02,458 ♪ And we'll all stay free ♪ 625 00:51:03,416 --> 00:51:13,583 ♪ Praise the Lord and pass the ammunition ♪ 626 00:51:13,583 --> 00:51:19,666 ♪ And we'll all stay free ♪ 627 00:51:22,666 --> 00:51:26,666 Preuzeto sa www.titlovi.com 45031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.