All language subtitles for Nash Bridges S03E23 Sacraments.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:04,003 Sal. Hi, Harve. 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,804 Gorgeous, sympathetic person, 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,985 a couple of very large coffees, please. 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,241 Coming up. 5 00:00:09,276 --> 00:00:11,176 Oh, Evan, 6 00:00:11,212 --> 00:00:14,146 how did I ever let things get to this critical state? 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,092 What early warning signs did I miss? 8 00:00:16,116 --> 00:00:18,028 Look, Harve, love, by definition, 9 00:00:18,052 --> 00:00:20,363 is never predictable, right, conventional or easy. 10 00:00:20,387 --> 00:00:21,853 That's all peachy, 11 00:00:21,888 --> 00:00:24,489 but you're talking kamikaze here, man. 12 00:00:24,525 --> 00:00:25,857 Harve, do you think I'd be 13 00:00:25,892 --> 00:00:27,637 willing to walk down this road with Cassidy 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,439 unless I was, like, deadly serious? 15 00:00:29,463 --> 00:00:30,496 Thank you, Sal. 16 00:00:30,531 --> 00:00:33,232 I don't know, brother. Would you? 17 00:00:33,267 --> 00:00:34,744 Not a chance, not a chance. 18 00:00:34,768 --> 00:00:37,135 I know what's at risk here. 19 00:00:39,539 --> 00:00:41,440 Okay, so, we'll set up surveillance here. 20 00:00:41,475 --> 00:00:43,508 Okay, good. 21 00:00:43,543 --> 00:00:46,511 Uh-oh, looks like Stacy's on the warpath. 22 00:00:46,546 --> 00:00:48,380 Why would she be on the warpath? 23 00:00:48,415 --> 00:00:50,460 I don't know, but I'm getting out of here. 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,150 I think you're right. 25 00:00:52,186 --> 00:00:53,763 All right, what's happening? 26 00:00:53,787 --> 00:00:55,354 Hi. Hi. 27 00:00:55,389 --> 00:00:56,855 About what? 28 00:00:56,890 --> 00:00:58,134 You know what. 29 00:00:58,158 --> 00:00:59,491 And I know you. 30 00:00:59,526 --> 00:01:01,371 You haven't looked into this woman yet, have you? 31 00:01:01,395 --> 00:01:03,996 Despite what you said, you haven't investigated her. 32 00:01:04,031 --> 00:01:06,164 Uh, as a matter of fact, you're wrong. 33 00:01:06,200 --> 00:01:08,266 Uh, I did look into this woman, 34 00:01:08,302 --> 00:01:10,268 and she happens to be very nice. 35 00:01:10,304 --> 00:01:11,636 You spoke to her? 36 00:01:11,671 --> 00:01:12,982 Yes, I did. That was 37 00:01:13,006 --> 00:01:14,418 not part of our arrangement. 38 00:01:14,442 --> 00:01:15,886 You had no right to do that. 39 00:01:15,910 --> 00:01:16,910 Excuse me! 40 00:01:16,943 --> 00:01:18,844 Aren't you overreacting here? No! 41 00:01:18,879 --> 00:01:21,279 The problem is you're underreacting. Big time. 42 00:01:21,314 --> 00:01:22,547 What's wrong with you? 43 00:01:22,583 --> 00:01:25,316 Perhaps you should let me finish, Counselor. 44 00:01:25,352 --> 00:01:28,487 I arranged for the lady to come by and meet with us later 45 00:01:28,522 --> 00:01:30,522 to explain what this is all about. 46 00:01:30,557 --> 00:01:32,891 Before she ever sets eyes on Nick. 47 00:01:32,926 --> 00:01:34,625 Oh, I'll be there. 48 00:01:34,661 --> 00:01:37,462 Why are you copping this attitude? 49 00:01:37,497 --> 00:01:38,663 Who's copping the attitude? 50 00:01:38,698 --> 00:01:40,376 I should've never mentioned this to you. 51 00:01:40,400 --> 00:01:42,667 8:00. Good. 52 00:01:42,702 --> 00:01:43,668 Fine. Fine. 53 00:01:43,703 --> 00:01:45,636 Bye. Bye. 54 00:01:46,406 --> 00:01:48,246 Joe. Bye! 55 00:01:48,275 --> 00:01:49,553 I'm in love with her. 56 00:01:49,577 --> 00:01:52,311 You know, I think about her all the time and... 57 00:01:52,346 --> 00:01:56,448 I'm prepared to live with the consequences. 58 00:01:56,483 --> 00:02:00,619 Oh... 59 00:02:00,654 --> 00:02:02,754 Oh, Lord... 60 00:02:02,790 --> 00:02:03,989 Excuse me. 61 00:02:08,161 --> 00:02:09,772 Harve! Harve! 62 00:02:09,796 --> 00:02:11,156 Get back! 63 00:02:12,399 --> 00:02:14,199 I got his gun, baby! 64 00:02:14,234 --> 00:02:15,667 Whoo-hoo! 65 00:02:15,702 --> 00:02:17,068 Yeah! 66 00:02:26,313 --> 00:02:28,179 Harve, you all right? 67 00:02:28,215 --> 00:02:30,616 All right, h-hang in there, baby, hang in there. 68 00:02:30,651 --> 00:02:32,250 Hang in there. 69 00:02:35,055 --> 00:02:37,756 Come on, come on, come on. 70 00:02:37,791 --> 00:02:39,791 This is Inspector Evan Cortez. 71 00:02:39,827 --> 00:02:42,127 We're on Fulsom between... between Sixth and Seventh. 72 00:02:42,162 --> 00:02:44,096 We got an officer down. 73 00:02:44,131 --> 00:02:45,131 Get down here! 74 00:03:31,511 --> 00:03:32,922 What have we got on the shooters? 75 00:03:32,946 --> 00:03:34,457 Description and license plate number, that's it. 76 00:03:34,481 --> 00:03:35,591 You recognize any of them? 77 00:03:35,615 --> 00:03:37,027 No, man, these guys, they just totally 78 00:03:37,051 --> 00:03:38,717 opened up on us for no reason. 79 00:03:38,752 --> 00:03:39,885 They had a reason. 80 00:03:39,920 --> 00:03:41,753 I'm telling you, Nash, I never seen these guys 81 00:03:41,789 --> 00:03:44,089 before in my life; I mean, it was absolutely random. 82 00:03:44,124 --> 00:03:46,169 I'm not saying they had a reason to shoot Harvey. 83 00:03:46,193 --> 00:03:48,237 I'm saying they had a reason to shoot a cop. 84 00:03:48,261 --> 00:03:50,206 Or at least they thought they did. Barb? 85 00:03:50,230 --> 00:03:52,464 Hey, Nash, how are you? 86 00:03:52,499 --> 00:03:53,698 You tell me. 87 00:03:53,733 --> 00:03:54,844 Oh, he's one of yours? 88 00:03:54,868 --> 00:03:55,868 Yeah. 89 00:03:55,902 --> 00:03:57,469 Well, the bullet was small. 90 00:03:57,504 --> 00:04:00,171 I'm guessing .22 caliber and uncharacteristically, 91 00:04:00,207 --> 00:04:01,584 it passed right through his shoulder. 92 00:04:01,608 --> 00:04:02,618 So, he's gonna be fine. 93 00:04:02,642 --> 00:04:03,841 That's lucky. 94 00:04:03,877 --> 00:04:05,855 How long you gonna keep him? Overnight. 95 00:04:05,879 --> 00:04:07,490 Don't worry, he'll get a good night's rest 96 00:04:07,514 --> 00:04:08,647 and some hospital Jell-O. 97 00:04:08,682 --> 00:04:10,193 Oh, yum. 98 00:04:10,217 --> 00:04:12,317 See ya. See ya. 99 00:04:14,822 --> 00:04:17,222 Ah, now that's a good look. 100 00:04:17,257 --> 00:04:19,224 Please, no gifts, no crying. 101 00:04:19,259 --> 00:04:21,693 Yeah, I hear that next year we'll all be wearing the Mummy. 102 00:04:21,728 --> 00:04:24,529 Well, I told Evan that too much caffeine could kill us 103 00:04:24,564 --> 00:04:26,309 but he had to stop for the second cup. 104 00:04:29,502 --> 00:04:31,069 What happened, Harvey? 105 00:04:31,104 --> 00:04:32,804 What happened... 106 00:04:32,839 --> 00:04:34,884 You didn't see it coming? Hell, no. 107 00:04:34,908 --> 00:04:36,619 I was gonna ask this girl where she got her 108 00:04:36,643 --> 00:04:38,454 belly button tattoo or something, Nash, 109 00:04:38,478 --> 00:04:41,780 and then she's pulling the trigger. 110 00:04:41,815 --> 00:04:43,081 Rookie mistake. 111 00:04:43,116 --> 00:04:44,082 I'm sorry. 112 00:04:44,117 --> 00:04:46,584 Why are you apologizing? 113 00:04:48,922 --> 00:04:50,288 Cortez. 114 00:04:50,323 --> 00:04:51,556 Yeah, Sarge. 115 00:04:51,591 --> 00:04:53,091 They got my gun, man. 116 00:04:53,126 --> 00:04:54,759 Yeah, I heard. 117 00:04:54,795 --> 00:04:56,227 Okay, great, thanks. 118 00:04:56,262 --> 00:04:58,730 Listen, the getaway car was registered to a Bennett Cole 119 00:04:58,765 --> 00:05:00,632 who's a junior in high school. 120 00:05:00,667 --> 00:05:04,603 Shot by a high school girl and her metalhead boyfriend. 121 00:05:04,638 --> 00:05:06,316 I can't wait for that to get around. 122 00:05:06,340 --> 00:05:08,451 Well, look at the bright side. What bright side? 123 00:05:08,475 --> 00:05:09,919 They could've been in junior high school. 124 00:05:09,943 --> 00:05:13,178 Nurse, hallucinogenics, please. 125 00:05:14,481 --> 00:05:17,316 So, you guys, what can I do? 126 00:05:17,351 --> 00:05:19,284 Jell-O, baby. 127 00:05:19,320 --> 00:05:20,452 We got it. 128 00:05:20,487 --> 00:05:21,764 Right. See you later. 129 00:05:21,788 --> 00:05:23,221 All right. 130 00:05:25,291 --> 00:05:27,158 Nursing a cold there, bubba? 131 00:05:27,194 --> 00:05:29,427 Oh, my damn allergies are acting up again. 132 00:05:29,462 --> 00:05:31,229 What in the hell is that? 133 00:05:31,265 --> 00:05:32,964 A science project? 134 00:05:32,999 --> 00:05:35,166 No. Germ conscious. 135 00:05:35,201 --> 00:05:37,502 Inger read this thing about how germs are passed. 136 00:05:37,537 --> 00:05:40,271 You know what the number-one thing you can do for health is? 137 00:05:40,306 --> 00:05:42,239 Uh, celibacy. 138 00:05:42,275 --> 00:05:44,108 That's number two. 139 00:05:44,143 --> 00:05:45,443 Wash your hands. 140 00:05:45,479 --> 00:05:47,111 No doubt. 141 00:05:47,146 --> 00:05:48,613 So, what's up with this woman 142 00:05:48,648 --> 00:05:50,348 who wants to get in touch with Nick, man? 143 00:05:50,383 --> 00:05:51,883 Beats the hell outta me. 144 00:05:51,919 --> 00:05:53,796 We're gonna meet with her and find out. 145 00:05:53,820 --> 00:05:56,354 Hey, you know, uh, you might have a sibling out there 146 00:05:56,389 --> 00:05:57,767 you didn't even know about, you know? 147 00:05:57,791 --> 00:05:58,990 Hear that story about the guy 148 00:05:59,025 --> 00:06:00,324 who was sleeping with this woman, 149 00:06:00,360 --> 00:06:02,461 turned out to be his long-lost sister? 150 00:06:02,496 --> 00:06:05,363 Bubba, you've got to cut back on the Jerry Springer. 151 00:06:05,398 --> 00:06:07,432 Hey, maybe we're related, man. 152 00:06:07,468 --> 00:06:09,133 She sound Latino? 153 00:06:09,169 --> 00:06:10,602 Too late. 154 00:06:10,637 --> 00:06:12,270 You're already my brother. 155 00:06:12,305 --> 00:06:13,538 Si, ¿como no? 156 00:06:13,573 --> 00:06:16,641 Nash, Michelle. 157 00:06:16,676 --> 00:06:17,975 What's up? 158 00:06:18,011 --> 00:06:19,622 Uh, this kid that we got over here. 159 00:06:19,646 --> 00:06:22,147 His name is, uh, Bennett Cole. 160 00:06:22,182 --> 00:06:23,926 It turns out that his car got boosted 161 00:06:23,950 --> 00:06:26,551 out of the Emerson High School parking lot yesterday morning. 162 00:06:26,586 --> 00:06:29,146 His principal confirmed it. 163 00:06:29,222 --> 00:06:31,723 Michelle, go over to the high school 164 00:06:31,758 --> 00:06:34,659 and get Evan the yearbooks for a couple of years back. 165 00:06:34,694 --> 00:06:36,093 Go through all the pictures. 166 00:06:36,129 --> 00:06:37,462 We could get lucky. 167 00:06:37,497 --> 00:06:40,999 Our shooters could be, or were, former students. 168 00:06:41,034 --> 00:06:43,468 And, uh, check and see if they got a Kid Print program. 169 00:06:43,503 --> 00:06:44,469 I'm on it. 170 00:06:44,504 --> 00:06:46,838 Meantime, stay on this kid. 171 00:06:46,873 --> 00:06:49,240 He might not even know what he knows. 172 00:06:49,276 --> 00:06:50,942 You got it. 173 00:06:53,313 --> 00:06:55,646 Hey, Joe, Nash around? 174 00:06:55,682 --> 00:06:58,149 Uh, he's out on the fantail with Stacy. 175 00:06:58,185 --> 00:07:00,418 You know, not to be disturbed. 176 00:07:00,454 --> 00:07:02,354 Uh, I got the yearbooks. 177 00:07:02,389 --> 00:07:04,055 Uh, okay, well, just give them to me. 178 00:07:04,091 --> 00:07:05,923 I'll drop them by Evan's on my way home. 179 00:07:05,959 --> 00:07:07,859 Okay. All right. 180 00:07:07,894 --> 00:07:10,128 The Commander left all of his papers 181 00:07:10,163 --> 00:07:12,096 to the Academy at Annapolis, 182 00:07:12,132 --> 00:07:16,968 and when I was going through his things, I found these. 183 00:07:20,273 --> 00:07:22,206 He never got your letters? 184 00:07:22,242 --> 00:07:25,376 No. I never got his, thanks to my father. 185 00:07:25,411 --> 00:07:27,345 He didn't approve of Nick. 186 00:07:27,380 --> 00:07:28,580 He thought I could do better. 187 00:07:28,615 --> 00:07:32,050 And as the commanding officer 188 00:07:32,085 --> 00:07:34,853 of a Naval base at Pearl Harbor, 189 00:07:34,888 --> 00:07:37,956 I'm quite sure that he was responsible for 190 00:07:37,991 --> 00:07:40,959 Nick's being transferred in the Spring of '44. 191 00:07:40,994 --> 00:07:43,194 He liked to point out the fact that the reason 192 00:07:43,230 --> 00:07:45,008 I never heard from him again was because 193 00:07:45,032 --> 00:07:46,431 Nick was only interested in 194 00:07:46,466 --> 00:07:48,099 one thing. 195 00:07:48,134 --> 00:07:50,435 It's, uh... 196 00:07:50,470 --> 00:07:52,637 It's a touching story, Miss Porter, 197 00:07:52,672 --> 00:07:54,039 except for the fact that 198 00:07:54,074 --> 00:07:56,541 my father was engaged to my mother at the time. 199 00:07:56,576 --> 00:07:58,876 I was 17 years old. 200 00:07:58,912 --> 00:08:00,745 I was far from home. 201 00:08:00,780 --> 00:08:01,880 We were at war. 202 00:08:03,850 --> 00:08:05,794 I won't allow you to punish me for that, 203 00:08:05,818 --> 00:08:07,852 Miss Bridges. 204 00:08:09,322 --> 00:08:12,724 So, this is about 205 00:08:12,759 --> 00:08:16,661 getting your letters to Nick, 50 years later? 206 00:08:16,696 --> 00:08:18,729 Oh, no, no. 207 00:08:18,765 --> 00:08:20,909 While I was going through the Commander's things, 208 00:08:20,933 --> 00:08:22,667 I also found this. 209 00:08:22,702 --> 00:08:25,503 It's a recommendation for your father 210 00:08:25,538 --> 00:08:28,239 to receive the Navy Cross. 211 00:08:31,878 --> 00:08:33,177 It's all there. 212 00:08:33,213 --> 00:08:34,779 All the paperwork. 213 00:08:34,814 --> 00:08:36,514 Incredible. 214 00:08:36,549 --> 00:08:39,284 Let me see. 215 00:08:39,319 --> 00:08:41,586 I'm ashamed to say that the Commander, 216 00:08:41,621 --> 00:08:44,289 my father, buried the request. 217 00:08:44,324 --> 00:08:48,192 "For extraordinary heroism in combat, Leyte Gulf, 218 00:08:48,228 --> 00:08:50,295 Philippines, October 25, 1944." 219 00:08:50,330 --> 00:08:52,275 Did you ever hear about this? 220 00:08:52,299 --> 00:08:53,798 Not a word. 221 00:08:53,833 --> 00:08:57,269 I felt Nick at least deserved to know what happened. 222 00:08:57,304 --> 00:08:59,537 And what do you get out of it? 223 00:08:59,572 --> 00:09:00,672 The last word. 224 00:09:00,707 --> 00:09:02,740 Oh, I might've 225 00:09:02,775 --> 00:09:06,578 married your dad, if my father hadn't meddled. 226 00:09:06,613 --> 00:09:08,713 And although it 227 00:09:08,748 --> 00:09:12,483 irrevocably changed my life, I survived, I married, 228 00:09:12,519 --> 00:09:15,687 I had kids, I have grandkids. 229 00:09:15,722 --> 00:09:19,424 If I learned anything, it's that we're far more resilient 230 00:09:19,459 --> 00:09:22,193 than we think when we have our hearts broken. 231 00:09:22,228 --> 00:09:25,596 You still haven't answered my question. 232 00:09:27,167 --> 00:09:31,302 I'd like very much to see your dad, Miss Bridges. 233 00:09:31,338 --> 00:09:35,373 To give him these few things. 234 00:09:35,408 --> 00:09:37,741 If it's all right with you and your brother. 235 00:09:40,279 --> 00:09:41,913 Will you excuse us? 236 00:09:46,853 --> 00:09:51,189 That's maybe the most tragically romantic story I've ever heard. 237 00:09:51,224 --> 00:09:52,691 Yeah. 238 00:09:52,726 --> 00:09:54,625 I guess you're changing your tune a little, huh? 239 00:09:54,661 --> 00:09:55,994 Yes, I am. 240 00:09:56,029 --> 00:09:58,730 I can't believe it. 241 00:09:58,765 --> 00:10:02,701 Well, I guess we're gonna deliver some long-overdue mail. 242 00:10:08,642 --> 00:10:10,453 Whoo! 243 00:10:10,477 --> 00:10:11,877 You're going to hell, you know that? 244 00:10:11,912 --> 00:10:14,279 You're going with me! 245 00:10:18,251 --> 00:10:20,284 Hey, man! 246 00:10:20,319 --> 00:10:21,686 My ears are ringing, man! 247 00:10:21,721 --> 00:10:23,821 Don't mess with our turf! 248 00:10:23,856 --> 00:10:25,423 Whoo! 249 00:10:27,227 --> 00:10:29,027 Give that to me baby, come on! 250 00:10:31,164 --> 00:10:33,231 Whoo! 251 00:10:33,266 --> 00:10:34,966 Yeah, I love doing that! 252 00:10:35,001 --> 00:10:36,267 Watch this, man! 253 00:10:37,537 --> 00:10:38,903 Yeah! 254 00:10:38,938 --> 00:10:39,970 You're going to hell! 255 00:10:40,006 --> 00:10:40,972 You're going to hell! 256 00:10:41,007 --> 00:10:42,373 Yeah, you're going to hell! 257 00:10:42,409 --> 00:10:43,708 Yeah, all right! 258 00:10:43,743 --> 00:10:45,776 We're going to hell! 259 00:10:50,717 --> 00:10:51,983 Okay, my turn, my turn. 260 00:10:52,018 --> 00:10:53,351 Oh, no, I don't use soap. 261 00:10:53,386 --> 00:10:55,253 What do you mean? 262 00:10:55,288 --> 00:10:57,055 Dries out my skin. 263 00:10:57,090 --> 00:10:59,157 Then how do you get clean? 264 00:10:59,192 --> 00:11:00,591 Do I look dirty to you? 265 00:11:00,626 --> 00:11:02,704 No, but you definitely have a dirty mind. 266 00:11:02,728 --> 00:11:04,273 Well, you know what the most beautiful thing 267 00:11:04,297 --> 00:11:05,596 about a dirty mind is? 268 00:11:05,631 --> 00:11:06,931 What's that? 269 00:11:06,967 --> 00:11:08,799 Where it leads. 270 00:11:18,377 --> 00:11:19,510 Evan. 271 00:11:42,368 --> 00:11:44,035 Yo, Evan! 272 00:11:46,973 --> 00:11:47,973 Yo, dude! 273 00:11:48,007 --> 00:11:49,084 Get out of sight. Get... 274 00:11:49,108 --> 00:11:50,942 Whoa, whoa... 275 00:11:55,781 --> 00:11:58,749 Yo, Evan, I see your wet nalgas. 276 00:11:58,784 --> 00:12:00,584 Hey, Joe, what's up? 277 00:12:00,620 --> 00:12:03,187 Hey, man. Hey, I brought those yearbooks by. 278 00:12:03,223 --> 00:12:04,533 I set them down in the living room. 279 00:12:04,557 --> 00:12:05,767 Great, great, thanks. 280 00:12:05,791 --> 00:12:06,991 Cool. Hey. 281 00:12:07,026 --> 00:12:08,359 Did you check on Harvey? 282 00:12:08,394 --> 00:12:09,360 Huh? 283 00:12:09,395 --> 00:12:11,040 Harvey. You know, at the hospital. 284 00:12:11,064 --> 00:12:12,196 Did you check on him? 285 00:12:12,231 --> 00:12:13,542 Oh, right, right, right. Yeah, yeah. 286 00:12:13,566 --> 00:12:14,710 I talked to him down there. Everything's fine. 287 00:12:14,734 --> 00:12:15,700 They say he's getting better. 288 00:12:15,735 --> 00:12:16,901 When's he get out? 289 00:12:16,936 --> 00:12:19,536 Look, Joe, I'm taking a shower here. 290 00:12:19,572 --> 00:12:21,139 Do you think maybe I could... we 291 00:12:21,174 --> 00:12:22,318 could talk about it later? 292 00:12:22,342 --> 00:12:24,242 Oh, excuse me. 293 00:12:25,478 --> 00:12:27,645 Oh, man. 294 00:12:30,183 --> 00:12:32,350 He shoots, he scores. Ah! 295 00:12:32,385 --> 00:12:34,065 No! 296 00:12:35,288 --> 00:12:37,555 Hi, Joe. 297 00:12:37,590 --> 00:12:39,524 Hi. 298 00:12:45,465 --> 00:12:48,232 Uh... 299 00:12:48,268 --> 00:12:50,000 Joe, Joe. 300 00:12:50,036 --> 00:12:52,636 Ev, is there a problem? 301 00:12:52,672 --> 00:12:54,150 Problem? How did it go down? 302 00:12:54,174 --> 00:12:55,573 How did what go down? 303 00:12:55,608 --> 00:12:58,109 You know exactly what I'm talking about. 304 00:12:58,144 --> 00:13:00,811 No, I don't know what you're talking about, 305 00:13:00,846 --> 00:13:03,081 because if I did know what you were talking about, 306 00:13:03,116 --> 00:13:06,384 I'd have to tell Nash, because I can't keep a secret from him, 307 00:13:06,419 --> 00:13:09,720 and that would not be good for you or me. 308 00:13:09,755 --> 00:13:12,356 So... 'Cause that's not the kind of news 309 00:13:12,392 --> 00:13:15,993 I want to deliver to him, ever. 310 00:13:16,028 --> 00:13:19,830 Joe, Joe, y-you got to help me here, bro. I... 311 00:13:19,865 --> 00:13:23,434 Oh, bro, I'll help you out. I got some advice for you. 312 00:13:23,470 --> 00:13:24,935 Either kill yourself or transfer out, 313 00:13:24,971 --> 00:13:27,638 but whatever you do, do it quick, okay? 314 00:13:32,078 --> 00:13:33,377 Hey, Nashman. 315 00:13:33,413 --> 00:13:34,557 Boys and girls. 316 00:13:34,581 --> 00:13:35,746 Coffee, sir? 317 00:13:36,949 --> 00:13:39,250 Thank you, Michelle. 318 00:13:39,285 --> 00:13:40,396 Wait. Baby, please! I'm sorry. 319 00:13:40,420 --> 00:13:41,386 Sling man 320 00:13:41,421 --> 00:13:42,387 walking here. 321 00:13:42,422 --> 00:13:43,821 Harvey. Welcome back. 322 00:13:43,857 --> 00:13:45,022 We missed you. 323 00:13:45,057 --> 00:13:46,902 Really? You're not just saying that? 324 00:13:46,926 --> 00:13:48,726 Of course not. 325 00:13:50,263 --> 00:13:51,507 Yeah. All right. 326 00:13:51,531 --> 00:13:52,664 There you go. Evan! 327 00:13:52,699 --> 00:13:54,666 How's it coming with those yearbooks? 328 00:13:54,701 --> 00:13:57,079 Uh, I'm-I'm still checking, boss. 329 00:13:57,103 --> 00:13:58,235 Check faster. 330 00:13:58,271 --> 00:13:59,415 Yes, sir. 331 00:13:59,439 --> 00:14:00,404 Nash? Yeah. 332 00:14:00,440 --> 00:14:02,551 That was the principal at Emerson. 333 00:14:02,575 --> 00:14:04,687 Uh, we got a match on the Kid Print program. 334 00:14:04,711 --> 00:14:06,188 Isabella Kuffhold, dropped out two years ago. 335 00:14:06,212 --> 00:14:08,546 Isabella Kuffhold, Evan. '96. 336 00:14:08,581 --> 00:14:09,680 Got it. 337 00:14:11,217 --> 00:14:14,085 That's her! That's her! 338 00:14:14,120 --> 00:14:15,297 I got her parents' address. 339 00:14:15,321 --> 00:14:17,255 Go. Both of you. 340 00:14:27,067 --> 00:14:28,532 Can you hear that? 341 00:14:28,568 --> 00:14:30,501 Yeah. Come on. 342 00:14:33,673 --> 00:14:35,173 Police! Hello? 343 00:14:35,208 --> 00:14:37,141 SFPD, anybody home? 344 00:14:40,180 --> 00:14:42,461 Come on. 345 00:14:48,120 --> 00:14:49,987 Police! Hello? 346 00:14:50,022 --> 00:14:51,956 Cover me, cover me. 347 00:14:58,531 --> 00:15:00,364 Okay, watch those doors. 348 00:15:00,399 --> 00:15:02,333 Got it. 349 00:15:09,642 --> 00:15:11,375 That's the guy. 350 00:15:11,410 --> 00:15:13,611 That's them, that's them. 351 00:15:16,082 --> 00:15:18,015 Let's go. 352 00:15:20,587 --> 00:15:21,730 Okay. You ready? 353 00:15:21,754 --> 00:15:22,853 Yeah. 354 00:15:34,600 --> 00:15:36,333 Hey, Nick. 355 00:15:36,369 --> 00:15:37,601 Hey, son. 356 00:15:37,636 --> 00:15:39,236 What are you doing home? 357 00:15:39,272 --> 00:15:42,540 Well, I got some stuff for you. 358 00:15:42,575 --> 00:15:48,045 We met with this woman who, apparently, you used to know. 359 00:15:48,081 --> 00:15:49,847 Miss Julia Ann Porter. 360 00:15:52,485 --> 00:15:53,651 Julia? 361 00:15:53,686 --> 00:15:55,386 How did that happen? 362 00:15:55,421 --> 00:15:57,989 Well, she was looking for you, 363 00:15:58,024 --> 00:16:02,193 and um, she tracked you down through Stacy. 364 00:16:02,228 --> 00:16:04,595 She wanted you to have this. 365 00:16:04,630 --> 00:16:07,265 Which is what? 366 00:16:07,300 --> 00:16:09,933 It's a letter of recommendation 367 00:16:09,969 --> 00:16:12,603 for you to be awarded the Navy Cross. 368 00:16:12,638 --> 00:16:16,774 She found it in her father's things after he died. 369 00:16:16,809 --> 00:16:19,376 How come you never told me about this? 370 00:16:21,681 --> 00:16:23,380 I was on a ship. 371 00:16:23,416 --> 00:16:26,484 My war stories don't amount to anything. 372 00:16:26,519 --> 00:16:31,823 Uh, it was the boys, the Marines, took those islands. 373 00:16:31,858 --> 00:16:33,138 They had the stories. 374 00:16:34,461 --> 00:16:36,127 I read this, Nick. 375 00:16:36,162 --> 00:16:39,897 Is says in here that you shot down a Japanese Kamikaze pilot 376 00:16:39,932 --> 00:16:42,344 who was about to bomb the bridge of the 377 00:16:42,368 --> 00:16:43,835 ship... 378 00:16:43,870 --> 00:16:45,502 the Admiral's flagship. 379 00:16:45,538 --> 00:16:47,271 Is that true? 380 00:16:47,306 --> 00:16:49,907 That's true. 381 00:16:49,942 --> 00:16:51,476 Well, what happened? 382 00:16:51,511 --> 00:16:53,911 You said you read it. 383 00:16:53,946 --> 00:16:55,424 Well, I did read it. 384 00:16:55,448 --> 00:16:56,847 Tell me. 385 00:16:57,950 --> 00:17:00,250 I was on the USS Phoenix. 386 00:17:00,286 --> 00:17:02,119 It was Admiral Berkley's flagship. 387 00:17:02,154 --> 00:17:04,789 It was part of the Seventh Fleet. 388 00:17:07,259 --> 00:17:08,692 Uh... 389 00:17:08,728 --> 00:17:10,761 We were standing off, um, 390 00:17:10,797 --> 00:17:13,964 a hellacious battle, uh... 391 00:17:13,999 --> 00:17:15,399 you know... 392 00:17:15,435 --> 00:17:19,637 Guns blasting, planes getting shot down everywhere. 393 00:17:21,440 --> 00:17:23,975 It's a terrible thing to say, but... 394 00:17:24,010 --> 00:17:26,777 you could look out, and in a way, it was beautiful. 395 00:17:26,812 --> 00:17:28,479 The planes' acrobatics... 396 00:17:28,514 --> 00:17:33,017 the trails of gun and cannon fire, the... 397 00:17:34,988 --> 00:17:37,822 the bursting of aircraft in the air. 398 00:17:40,059 --> 00:17:44,395 And I noticed this sand-colored plane was coming right for us. 399 00:17:44,430 --> 00:17:47,297 It was strange, because nobody else 400 00:17:47,333 --> 00:17:51,002 seemed to get what was happening, and... 401 00:17:51,037 --> 00:17:56,974 I wasn't a gunner, but I was on the foredeck near the port side, 402 00:17:57,010 --> 00:17:58,676 and... 403 00:17:58,711 --> 00:18:02,346 I just ran over to the thing and started firing. 404 00:18:02,381 --> 00:18:04,448 And I hit it. 405 00:18:04,483 --> 00:18:08,920 First, the wing fell off, and I hit it again. 406 00:18:08,955 --> 00:18:11,222 I got it good. 407 00:18:11,257 --> 00:18:13,591 Then 30 yards short 408 00:18:13,626 --> 00:18:16,527 of the ship, it plowed into the sea. 409 00:18:16,562 --> 00:18:17,862 Damn! 410 00:18:19,599 --> 00:18:21,065 You saved your ship. 411 00:18:21,100 --> 00:18:22,867 Well... 412 00:18:22,902 --> 00:18:25,736 I didn't do anything that anybody else wouldn't have done. 413 00:18:25,772 --> 00:18:27,304 I just got to the gun first. 414 00:18:28,574 --> 00:18:33,177 Nick, how many men would have died on that ship 415 00:18:33,212 --> 00:18:35,772 if the plane had crashed into it? 416 00:18:37,850 --> 00:18:40,884 A lot of good men would have died. 417 00:18:43,055 --> 00:18:45,489 You know, 418 00:18:45,525 --> 00:18:49,059 I can still see the face of that pilot, 419 00:18:49,094 --> 00:18:51,562 when that plane hit the water. 420 00:18:54,634 --> 00:18:58,936 Um, Nick, there's some letters in here, too, 421 00:18:58,971 --> 00:19:00,238 that you might find 422 00:19:00,273 --> 00:19:02,240 interesting. 423 00:19:02,275 --> 00:19:05,243 They're letters that you sent to Julia 424 00:19:05,278 --> 00:19:07,812 that she never received 425 00:19:07,847 --> 00:19:12,149 and letters that she wrote to you that you never got. 426 00:19:12,185 --> 00:19:13,618 Unopened. 427 00:19:13,653 --> 00:19:16,286 Her father intercepted them. 428 00:19:26,332 --> 00:19:28,599 He never liked me. 429 00:19:30,670 --> 00:19:32,202 I got that. 430 00:19:43,382 --> 00:19:46,450 Whoo! What is that funky smell? 431 00:19:46,485 --> 00:19:47,985 That wouldn't be BO, would it? 432 00:19:48,020 --> 00:19:50,454 What are you smuggling, ammonia? 433 00:19:50,489 --> 00:19:52,223 Ronnie, is he downwind? 434 00:19:52,258 --> 00:19:55,893 It's hard to say, with all these back drafts in here. 435 00:19:55,928 --> 00:19:58,695 Joe, grab that end of the table. 436 00:19:58,731 --> 00:19:59,897 My pleasure. 437 00:19:59,932 --> 00:20:00,932 Go that way. 438 00:20:04,803 --> 00:20:05,936 All right. 439 00:20:05,972 --> 00:20:07,537 Now, then. 440 00:20:07,573 --> 00:20:09,740 We can make this quick. 441 00:20:09,775 --> 00:20:12,576 We know you manage Null and Void. 442 00:20:12,611 --> 00:20:14,789 We're looking for a follower of the band. 443 00:20:14,813 --> 00:20:18,182 As a matter of fact, this guy right here 444 00:20:18,217 --> 00:20:20,784 that you've got your arm around. 445 00:20:23,322 --> 00:20:25,255 Do you fear God? 446 00:20:28,394 --> 00:20:30,305 Let me tell you something, stink bait. 447 00:20:30,329 --> 00:20:32,062 You don't answer my question, 448 00:20:32,098 --> 00:20:34,198 you're going to fear me a lot in a minute. 449 00:20:34,233 --> 00:20:39,403 Satan, Satan... 450 00:20:39,438 --> 00:20:41,005 Satan. 451 00:20:41,040 --> 00:20:42,517 Oh, I get it. You want to make 452 00:20:42,541 --> 00:20:44,842 your one phone call now, huh? 453 00:20:44,877 --> 00:20:46,711 I need a name... 454 00:20:46,746 --> 00:20:49,714 or you're getting a bath right there. 455 00:20:49,749 --> 00:20:52,383 You can't do that. 456 00:20:52,418 --> 00:20:54,018 The hell I can't. 457 00:20:54,053 --> 00:20:55,952 That water is 50 degrees. 458 00:20:55,988 --> 00:20:57,988 I can't swim. 459 00:20:58,024 --> 00:20:59,523 Well, then, if you can't swim, 460 00:20:59,558 --> 00:21:01,937 the water temperature don't make any difference do it, now? 461 00:21:01,961 --> 00:21:03,427 Excellent point. 462 00:21:03,462 --> 00:21:05,596 Want to call Satan now? 463 00:21:11,170 --> 00:21:13,604 Floyd Jonovich. 464 00:21:13,639 --> 00:21:14,905 Who's he? 465 00:21:14,940 --> 00:21:17,307 He's part of the scene. 466 00:21:17,342 --> 00:21:20,977 Floyd's the craziest, most totally rage-filled 467 00:21:21,013 --> 00:21:23,814 follower of the band we've ever had. 468 00:21:25,651 --> 00:21:28,386 And you guys were pals, huh? 469 00:21:28,421 --> 00:21:33,024 We both modeled our lives after Charlie Manson. 470 00:21:34,060 --> 00:21:35,760 He managed a band. 471 00:21:35,795 --> 00:21:37,628 Comforting. 472 00:21:48,074 --> 00:21:49,339 Hey, Ben. 473 00:21:49,374 --> 00:21:51,252 Don't flinch, or I'll blow your head off. 474 00:21:52,277 --> 00:21:53,611 It's a nice place you got here. 475 00:21:53,646 --> 00:21:55,046 Who's your decorator? 476 00:21:55,081 --> 00:21:56,613 You can have a seat right over here. 477 00:21:56,649 --> 00:21:57,782 Come on. 478 00:21:57,817 --> 00:21:59,383 What do you want? 479 00:21:59,418 --> 00:22:01,385 Oh, Ben! 480 00:22:01,420 --> 00:22:02,552 Shh. 481 00:22:02,588 --> 00:22:03,954 Tunes? 482 00:22:05,324 --> 00:22:07,058 So, Sarah... 483 00:22:07,093 --> 00:22:09,460 Can I call you Sarah? 484 00:22:09,495 --> 00:22:11,072 You know... 485 00:22:11,096 --> 00:22:14,865 that is such an incredible color on you. 486 00:22:14,900 --> 00:22:16,199 Are you a winter? 487 00:22:16,234 --> 00:22:18,234 You are, aren't you? 488 00:22:18,270 --> 00:22:20,804 Oh, did you know... this is a totally pointless story... 489 00:22:20,840 --> 00:22:23,474 But did you know that your husband 490 00:22:23,509 --> 00:22:25,776 tried to do me in the Xerox room? 491 00:22:25,811 --> 00:22:27,289 No, no! Oh, yeah. Oh, right. 492 00:22:27,313 --> 00:22:28,657 Yeah! Hey, you just stay away from her! 493 00:22:28,681 --> 00:22:30,425 You want to cheat on your wife, man? 494 00:22:30,449 --> 00:22:31,793 Look at that. Nice, huh? 495 00:22:31,817 --> 00:22:33,857 Cheat on this. 496 00:22:35,020 --> 00:22:37,488 Yeah, come on, let me show you something out here. 497 00:22:37,523 --> 00:22:38,823 Whoo! 498 00:22:38,858 --> 00:22:41,058 We are gonna have so much fun. 499 00:22:52,138 --> 00:22:54,071 Morning, Nick. 500 00:22:54,107 --> 00:22:55,840 Morning, son. 501 00:22:55,875 --> 00:22:58,008 Coffee? 502 00:22:58,044 --> 00:23:01,011 Please. 503 00:23:01,046 --> 00:23:05,816 Did ya... did ya get any sleep last night? 504 00:23:05,851 --> 00:23:07,217 Not much. 505 00:23:10,455 --> 00:23:12,123 Thanks. 506 00:23:12,158 --> 00:23:14,992 I never meant to hurt your mother, Nash. 507 00:23:17,130 --> 00:23:18,396 I know. 508 00:23:18,431 --> 00:23:22,900 Of course I told her, but you know how she was. 509 00:23:24,837 --> 00:23:26,236 Mm-hmm. 510 00:23:26,272 --> 00:23:29,540 Probably never mentioned it again, I suppose. 511 00:23:29,575 --> 00:23:32,108 Not a word. 512 00:23:33,478 --> 00:23:36,013 She still agreed to marry me. 513 00:23:37,550 --> 00:23:39,227 Nick... Ah! 514 00:23:39,251 --> 00:23:42,386 I was in love with Julia, Nash. 515 00:23:42,421 --> 00:23:44,488 I loved your mother, too, 516 00:23:44,523 --> 00:23:47,458 and God knows I did. 517 00:23:47,493 --> 00:23:51,028 But Julia... 518 00:23:51,063 --> 00:23:54,832 There was just something about her. 519 00:23:56,903 --> 00:23:59,503 The one that got away, huh? 520 00:23:59,538 --> 00:24:01,438 Maybe. 521 00:24:03,142 --> 00:24:07,677 But I would've married her if it hadn't been for her old man. 522 00:24:10,682 --> 00:24:13,551 You kids never would've been born. 523 00:24:13,586 --> 00:24:17,788 Nick, you don't have to apologize to me. 524 00:24:17,823 --> 00:24:20,123 I'm not. I... 525 00:24:20,159 --> 00:24:24,828 I just can't get my mind around the idea, you... 526 00:24:24,863 --> 00:24:28,699 those letters, what might've been. 527 00:24:28,734 --> 00:24:32,436 Looking at you here... 528 00:24:32,471 --> 00:24:36,506 How sad can I be, 529 00:24:36,542 --> 00:24:39,610 and how thankful at the same time? 530 00:24:39,645 --> 00:24:42,205 Nick? 531 00:24:52,992 --> 00:24:55,359 Oh. You... 532 00:24:55,394 --> 00:24:59,930 You look like somebody I used to know. 533 00:24:59,965 --> 00:25:02,199 Maybe I am. 534 00:25:16,115 --> 00:25:17,547 So? 535 00:25:17,582 --> 00:25:21,251 So our death metalheads, they struck again. 536 00:25:21,287 --> 00:25:22,752 This time a loft in SoMa. 537 00:25:22,788 --> 00:25:24,621 Who's our friend here? 538 00:25:24,656 --> 00:25:26,523 Unnamed. 539 00:25:26,558 --> 00:25:28,591 Found on the premises. 540 00:25:28,627 --> 00:25:30,472 My guess is she's not talking, huh? 541 00:25:30,496 --> 00:25:33,497 I guess they brought her along to take part 542 00:25:33,532 --> 00:25:35,377 in whatever sick ritual they're into. 543 00:25:35,401 --> 00:25:36,945 Tell me what happened at the mansion. 544 00:25:36,969 --> 00:25:39,536 Double homicide. 545 00:25:39,571 --> 00:25:41,738 The homeowners, Ben and Sarah Tannen. 546 00:25:41,773 --> 00:25:45,242 Both of 'em shot with my gun. 547 00:25:49,382 --> 00:25:50,382 Harvey. 548 00:25:54,720 --> 00:25:57,353 You cannot take this personally. 549 00:25:57,389 --> 00:25:58,822 They didn't need your gun. 550 00:25:58,857 --> 00:26:00,190 They were gonna do it, anyway. 551 00:26:00,225 --> 00:26:03,394 Yeah, nevertheless, man. 552 00:26:03,429 --> 00:26:04,328 Hey... 553 00:26:04,363 --> 00:26:05,563 you want to feel better? 554 00:26:05,598 --> 00:26:08,065 Let's catch these bastards. 555 00:26:08,100 --> 00:26:10,901 I guarantee a serious attitude improvement. 556 00:26:10,936 --> 00:26:12,903 Yeah. 557 00:26:12,938 --> 00:26:15,372 Okay. 558 00:26:15,408 --> 00:26:19,187 They, uh, they took the Tannens' Jaguar for their getaway. 559 00:26:19,211 --> 00:26:20,989 I already got it on the hot sheet 560 00:26:21,013 --> 00:26:23,346 for the watch commanders on the next shift. 561 00:26:23,382 --> 00:26:26,050 All right. 562 00:26:26,085 --> 00:26:27,251 What else you got? 563 00:26:27,286 --> 00:26:28,830 I know you've got something else. 564 00:26:30,589 --> 00:26:35,058 The victim, Ben Tannen, he ran a wireless communications company. 565 00:26:35,093 --> 00:26:37,060 I looked into the employment records, 566 00:26:37,095 --> 00:26:38,529 and I noticed he often used 567 00:26:38,564 --> 00:26:42,265 this Ready To Assist Temp Services. 568 00:26:42,301 --> 00:26:43,734 Found that in Isabella's room. 569 00:26:43,769 --> 00:26:46,270 It's a pay stub. 570 00:26:46,305 --> 00:26:47,515 She worked for Ready To Assist. 571 00:26:47,539 --> 00:26:49,873 Two weeks ago last summer, Tannen's office. 572 00:26:49,908 --> 00:26:51,252 Harve, you are the man, brother. 573 00:26:51,276 --> 00:26:52,476 You're awesome, man. 574 00:26:52,511 --> 00:26:55,179 I think, we've finally got ourselves a motive. 575 00:26:55,214 --> 00:26:57,759 My guess is they have a grudge list. 576 00:26:57,783 --> 00:26:59,327 Mom was on it, the former boss. 577 00:26:59,351 --> 00:27:01,329 Now the trick is to figure out who's next. 578 00:27:01,353 --> 00:27:03,153 Yeah, we find out who Floyd and Isabella 579 00:27:03,189 --> 00:27:04,732 have some big problem with, right? Exactly. 580 00:27:04,756 --> 00:27:06,056 Well, don't worry, Nash, 581 00:27:06,091 --> 00:27:07,824 'cause I ain't going home till we get 'em. 582 00:27:07,859 --> 00:27:09,293 Uh, don't overdo it. Evan? 583 00:27:09,328 --> 00:27:11,361 Come over here. 584 00:27:12,964 --> 00:27:13,930 Evan. 585 00:27:13,965 --> 00:27:14,976 Okay, wait a second. 586 00:27:15,000 --> 00:27:16,300 Let me go first, okay? 587 00:27:16,335 --> 00:27:18,680 I just, I was the one that wanted to tell you, okay? 588 00:27:18,704 --> 00:27:20,848 But she insisted on telling you, even though that you know 589 00:27:20,872 --> 00:27:22,150 and I know and everybody else knows 590 00:27:22,174 --> 00:27:24,252 that Joe can't keep a secret, okay? I just, I just 591 00:27:24,276 --> 00:27:25,909 wanted to say that I'm a changed man, 592 00:27:25,944 --> 00:27:27,655 and I'm totally committed to making this thing work. 593 00:27:27,679 --> 00:27:29,824 And I absolutely will not let this interfere with our, 594 00:27:29,848 --> 00:27:31,126 our working relationship, 595 00:27:31,150 --> 00:27:33,517 or, or our job relationship or any of that stuff. 596 00:27:33,552 --> 00:27:35,052 And I just wanted to, you know, 597 00:27:35,087 --> 00:27:36,898 hopefully get your blessing. 598 00:27:37,956 --> 00:27:39,622 Thank you, sir. 599 00:27:41,960 --> 00:27:42,926 Joe. Hmm? 600 00:27:42,961 --> 00:27:44,461 What? 601 00:27:44,496 --> 00:27:46,763 Yeah? 602 00:27:46,798 --> 00:27:48,198 Guess what? 603 00:27:48,233 --> 00:27:49,599 What? 604 00:27:49,634 --> 00:27:52,269 I just had the most interesting conversation with Evan. 605 00:27:52,304 --> 00:27:53,814 Uh-huh? Yeah. 606 00:27:53,838 --> 00:27:56,473 I call him over to, uh, tell him to keep an eye on Harve 607 00:27:56,508 --> 00:27:58,053 when he's in this state. Huh... 608 00:27:58,077 --> 00:28:00,510 And he started babbling about something else and, uh, 609 00:28:00,546 --> 00:28:04,081 including that you can't keep a secret from me. 610 00:28:04,116 --> 00:28:07,016 Oh. 611 00:28:07,052 --> 00:28:08,485 Uh-uh. 612 00:28:08,520 --> 00:28:11,455 And yet you do have a secret, don't you? Uh-uh, mm-mm... 613 00:28:11,490 --> 00:28:16,025 Is that "uh-huh" or "uh-uh"? 614 00:28:16,061 --> 00:28:17,961 I don't have a secret 615 00:28:17,996 --> 00:28:22,865 because I forgot what it is I saw for this exact reason. 616 00:28:24,936 --> 00:28:27,304 What did you forget? 617 00:28:27,339 --> 00:28:30,440 That, um... Evan is sleeping with your daughter. 618 00:28:33,212 --> 00:28:35,245 That's not a good joke. 619 00:28:35,280 --> 00:28:37,481 It's not a joke, bubba. 620 00:28:46,258 --> 00:28:47,224 Cassidy. 621 00:28:47,259 --> 00:28:48,259 Hey, Dad. 622 00:28:49,261 --> 00:28:51,161 We have to talk. 623 00:28:51,197 --> 00:28:52,930 Who told you? 624 00:28:52,965 --> 00:28:54,009 Who cares? 625 00:28:54,033 --> 00:28:55,343 Hell, it could've been anybody. 626 00:28:55,367 --> 00:28:58,202 'Cause apparently, everybody knows but me. 627 00:28:59,138 --> 00:29:00,771 Wait a minute. 628 00:29:02,541 --> 00:29:03,340 Yeah, Nash. 629 00:29:03,375 --> 00:29:04,686 The grudge list. 630 00:29:04,710 --> 00:29:05,843 Uh-huh, talk to me. 631 00:29:05,878 --> 00:29:07,878 I'd say we got us a primo candidate. 632 00:29:07,913 --> 00:29:08,879 Name. Roy Jonovich. 633 00:29:08,914 --> 00:29:10,225 Floyd's father. We were going 634 00:29:10,249 --> 00:29:11,626 through some of Isabella's stuff. 635 00:29:11,650 --> 00:29:14,050 We found some song lyrics, probably a spec song 636 00:29:14,086 --> 00:29:16,052 for Null And Void. Mm-hmm. 637 00:29:16,088 --> 00:29:17,965 It was entitled "Burn the Old Man Down." 638 00:29:17,989 --> 00:29:19,323 It had a number of references 639 00:29:19,358 --> 00:29:22,092 to a Roy, although "Roy" is a common rhyming word. 640 00:29:22,127 --> 00:29:24,695 Did you run Roy Jonovich through CIC? 641 00:29:24,730 --> 00:29:27,364 That's a good idea. Hold on, I'll do it right now. 642 00:29:27,399 --> 00:29:28,498 All right, now then... 643 00:29:28,533 --> 00:29:30,000 Take your phone call, Dad. 644 00:29:30,035 --> 00:29:31,768 We have nothing to talk about. 645 00:29:31,803 --> 00:29:33,703 Oh, I think we do. 646 00:29:33,739 --> 00:29:36,706 You cannot come in here and tell me how to live my life. 647 00:29:36,742 --> 00:29:40,177 Wait a minute, sister, don't you launch your missiles yet. 648 00:29:40,212 --> 00:29:42,279 No, he's clean. No record. 649 00:29:42,314 --> 00:29:43,614 I'm an adult. 650 00:29:43,649 --> 00:29:44,948 Find him, okay? 651 00:29:44,983 --> 00:29:46,093 Even better, my personal goal 652 00:29:46,117 --> 00:29:48,229 is to get you an address for Floyd himself. 653 00:29:48,253 --> 00:29:49,920 So realize that, Dad. 654 00:29:49,955 --> 00:29:51,288 Great. Keep me posted. Hold it. 655 00:29:54,226 --> 00:29:56,527 When you go to college, 656 00:29:56,562 --> 00:29:58,562 sometime in the next few months, 657 00:29:58,597 --> 00:30:02,398 you can make all the adult decisions you want to make. 658 00:30:02,434 --> 00:30:04,768 In the meantime, I'm your father. 659 00:30:04,803 --> 00:30:06,937 And I'm gonna give you my strong opinion 660 00:30:06,972 --> 00:30:10,140 that this thing with Evan is not a smooth move. 661 00:30:10,175 --> 00:30:11,575 It's a bad move. 662 00:30:11,610 --> 00:30:13,109 Oh, yeah? 663 00:30:13,144 --> 00:30:15,579 I'm not going to college in the next few months, Dad. 664 00:30:15,614 --> 00:30:17,180 Oh, really? 665 00:30:17,215 --> 00:30:19,449 And when were you going to enlighten me? 666 00:30:19,484 --> 00:30:21,296 Sometime in the next damn millennium? 667 00:30:21,320 --> 00:30:23,687 I auditioned for the Oregon Shakespeare Festival. 668 00:30:23,722 --> 00:30:25,467 They offered me a six-month contract in Ashland. 669 00:30:25,491 --> 00:30:27,023 I think I'm gonna take the job. 670 00:30:28,126 --> 00:30:30,326 I-I-I don't think you are. 671 00:30:30,361 --> 00:30:33,362 You see, you've had your year off before college, 672 00:30:33,398 --> 00:30:36,133 and now you are damn skippy going to college. 673 00:30:36,168 --> 00:30:39,636 This is not your decision. 674 00:30:39,671 --> 00:30:42,372 Do you remember me? 675 00:30:42,407 --> 00:30:45,208 I'm your father, and I'm not gonna stand around 676 00:30:45,244 --> 00:30:47,344 and watch you throw your life away. 677 00:30:47,379 --> 00:30:48,890 There's nothing you can do about it. 678 00:30:48,914 --> 00:30:49,980 Oh, yeah? 679 00:30:50,015 --> 00:30:51,448 Just watch me. 680 00:30:51,483 --> 00:30:53,050 You watch me. 681 00:31:07,566 --> 00:31:09,265 What's the matter, son? 682 00:31:09,301 --> 00:31:11,034 You look terrible. 683 00:31:14,506 --> 00:31:17,073 I just found out that Cassidy's dating Evan. 684 00:31:17,108 --> 00:31:19,642 And? 685 00:31:23,082 --> 00:31:25,048 Well, I just went over there 686 00:31:25,084 --> 00:31:29,286 to talk to her about it, and... 687 00:31:29,321 --> 00:31:30,821 Nash. 688 00:31:30,856 --> 00:31:32,823 She's a good kid. 689 00:31:32,858 --> 00:31:35,192 The hay's in the barn, as they say. 690 00:31:35,227 --> 00:31:36,860 You raised her, you gotta trust 691 00:31:36,895 --> 00:31:39,296 she's got the smarts to do the right thing. 692 00:31:40,799 --> 00:31:42,399 Oh, and that's another thing. 693 00:31:42,434 --> 00:31:44,334 College? 694 00:31:44,369 --> 00:31:46,409 She's not even gonna go to college now. 695 00:31:47,572 --> 00:31:49,206 It's a nightmare. 696 00:31:49,241 --> 00:31:52,409 Well, I'm quite certain that if you went over there, 697 00:31:52,444 --> 00:31:55,111 you didn't leave without letting her know your opinions. 698 00:31:57,883 --> 00:31:59,249 This is true. 699 00:31:59,284 --> 00:32:02,119 Then you've done all you can do, now... 700 00:32:02,154 --> 00:32:03,353 Come on! 701 00:32:03,388 --> 00:32:05,948 Got some fish stew for lunch here. 702 00:32:06,625 --> 00:32:07,690 I saw that. 703 00:32:09,127 --> 00:32:11,395 This time we go to the doctor. 704 00:32:11,430 --> 00:32:14,765 What's a doctor gonna say that those genius dentists didn't? 705 00:32:14,800 --> 00:32:18,001 You know... I don't want to sit in an emergency room all day. 706 00:32:18,036 --> 00:32:20,069 What're you, crazy? 707 00:32:20,105 --> 00:32:22,739 I've shot half the people that get treated in there. 708 00:32:22,775 --> 00:32:24,775 Probably go right to the front of the line. 709 00:32:26,244 --> 00:32:29,212 Well, even so, look... 710 00:32:29,247 --> 00:32:31,281 It's feeling bad at night 711 00:32:31,316 --> 00:32:33,983 and then it feels better in the morning, so... 712 00:32:34,019 --> 00:32:36,753 Let's wait until tomorrow. 713 00:32:36,789 --> 00:32:39,355 Hey, fine. 714 00:32:39,391 --> 00:32:40,757 Whatever you want to do. 715 00:32:40,793 --> 00:32:43,192 'Cause I'm finished telling anybody what to do. 716 00:32:48,734 --> 00:32:50,033 What? What? 717 00:32:50,068 --> 00:32:51,378 Oh, my God! Shh. 718 00:32:51,402 --> 00:32:52,647 Oh, my God! Police Department. 719 00:32:52,671 --> 00:32:55,231 We need you out of here now. Come on, let's go. 720 00:33:05,450 --> 00:33:08,684 Down! Down! Down! Down! Down! 721 00:33:11,957 --> 00:33:15,058 Well, well, what do we got here? 722 00:33:15,093 --> 00:33:16,326 What's your name? 723 00:33:16,361 --> 00:33:17,760 Roy Jonovich. 724 00:33:17,796 --> 00:33:19,162 What the hell is this? 725 00:33:19,197 --> 00:33:22,632 Well, Roy, we got a warrant here for your son Floyd. 726 00:33:22,667 --> 00:33:24,301 He doesn't live here. 727 00:33:24,336 --> 00:33:26,447 Well, he gave this address on a driver application. 728 00:33:26,471 --> 00:33:27,938 Also a contest form. 729 00:33:27,973 --> 00:33:30,184 That's his sick idea of a joke. 730 00:33:30,208 --> 00:33:31,919 I've got nothing to do with Floyd. 731 00:33:31,943 --> 00:33:33,677 He is your son, right? 732 00:33:33,712 --> 00:33:34,911 I didn't raise him. 733 00:33:34,946 --> 00:33:36,980 I don't talk to him. 734 00:33:37,015 --> 00:33:37,981 I've got my own 735 00:33:38,016 --> 00:33:39,193 wife and family. 736 00:33:39,217 --> 00:33:41,551 That wasn't the question. 737 00:33:41,587 --> 00:33:44,254 He is your biological son, right? 738 00:33:44,289 --> 00:33:45,989 Yes. 739 00:33:46,024 --> 00:33:48,103 I'm sick and tired of being harassed by the cops 740 00:33:48,127 --> 00:33:49,203 for the crap he pulls. 741 00:33:49,227 --> 00:33:50,193 He's not my responsibility. 742 00:33:50,228 --> 00:33:52,295 Now, let me go! 743 00:33:54,366 --> 00:33:57,834 Well, you're just a wonderful role model, aren't you, Roy? 744 00:33:57,869 --> 00:33:59,747 Hell, you should be glad to see us. 745 00:33:59,771 --> 00:34:01,371 Yeah, why? 746 00:34:01,406 --> 00:34:03,451 Well, because our research shows that, uh, 747 00:34:03,475 --> 00:34:05,715 Floyd's on his way over here to take your ass out. 748 00:34:05,744 --> 00:34:07,344 We could be friends, 749 00:34:07,379 --> 00:34:08,845 so be nice. 750 00:34:08,880 --> 00:34:10,347 You have an address on his mom? 751 00:34:10,382 --> 00:34:12,222 Inspector! Nope, I don't. 752 00:34:13,918 --> 00:34:16,052 Well, look what we have here. 753 00:34:16,087 --> 00:34:17,687 Bennett, we see you again. 754 00:34:17,723 --> 00:34:18,933 You know this cop? 755 00:34:18,957 --> 00:34:21,235 I talked to him at the police station about my car. 756 00:34:21,259 --> 00:34:22,526 Floyd's your brother, right? 757 00:34:22,561 --> 00:34:23,627 Half brother. 758 00:34:23,662 --> 00:34:24,861 Floyd stole my car? 759 00:34:24,896 --> 00:34:26,173 Did you see him? What'd I tell you?! 760 00:34:26,197 --> 00:34:27,197 Shut up. 761 00:34:30,235 --> 00:34:31,501 How do we find Floyd? 762 00:34:44,916 --> 00:34:47,651 ♪ Green, won't you cover me sleeping ♪ 763 00:34:47,686 --> 00:34:51,054 ♪ So deep, 'neath your cold water sky ♪ 764 00:34:51,089 --> 00:34:52,923 ♪ And green... ♪ 765 00:34:52,958 --> 00:34:55,392 Little bit scary. 766 00:34:55,427 --> 00:34:56,726 ♪ So deep ♪ 767 00:34:56,761 --> 00:34:58,662 What? Exactly. 768 00:34:58,697 --> 00:35:00,897 ♪ Dream... ♪ 769 00:35:00,932 --> 00:35:04,534 Over there, in front of the stage. 770 00:35:04,569 --> 00:35:06,536 ♪ You never let me fall ♪ 771 00:35:09,908 --> 00:35:13,543 ♪ Green, wrap your darkness around me ♪ 772 00:35:13,578 --> 00:35:17,347 ♪ I breathe in your saltwater wine ♪ 773 00:35:17,382 --> 00:35:20,283 ♪ Green, won't you paint me a rainbow ♪ 774 00:35:20,318 --> 00:35:26,923 ♪ Just green and blue and green ♪ 775 00:35:26,959 --> 00:35:29,759 ♪ You never let me down ♪ 776 00:35:29,795 --> 00:35:31,561 ♪ You never let me fall. ♪ 777 00:35:38,536 --> 00:35:39,502 What gives? 778 00:35:39,537 --> 00:35:41,705 Let me out of this chair! 779 00:35:41,740 --> 00:35:43,985 Calm down a little bit, and maybe we will. 780 00:35:44,009 --> 00:35:45,541 I'll kick your ass. 781 00:35:46,578 --> 00:35:47,889 That sounds better in your head 782 00:35:47,913 --> 00:35:50,091 than it would be in real life, trust me. 783 00:35:50,115 --> 00:35:51,725 Now, it's time for you to start doing 784 00:35:51,749 --> 00:35:54,262 some rational thinking, Isabella. 785 00:35:54,286 --> 00:35:55,752 Eat me! 786 00:35:55,787 --> 00:35:57,721 You ever heard of Carla Faye 787 00:35:57,756 --> 00:35:59,255 Tucker? 788 00:35:59,290 --> 00:36:01,958 Used to be on death row, but, uh, now her cell's available. 789 00:36:01,993 --> 00:36:03,660 Get my drift? 790 00:36:03,695 --> 00:36:07,831 I killed my mother, and I killed Tannen and his wife, too. 791 00:36:09,234 --> 00:36:11,179 Floyd had nothing to do with any of it. 792 00:36:11,203 --> 00:36:12,768 That's my statement! 793 00:36:15,874 --> 00:36:18,434 I got a secret for you. 794 00:36:19,477 --> 00:36:20,517 I'm gonna get Floyd. 795 00:36:21,546 --> 00:36:22,745 'Cause I know 796 00:36:22,780 --> 00:36:24,046 who his next hit's gonna be. 797 00:36:25,383 --> 00:36:27,050 It's either his dad or Bennett. 798 00:36:27,085 --> 00:36:28,718 Wrong. 799 00:36:28,753 --> 00:36:31,588 I'm not wrong. 800 00:36:31,623 --> 00:36:34,257 When he shows up to see them, he's gonna see me. 801 00:36:34,292 --> 00:36:36,103 Then I'm gonna save the state 802 00:36:36,127 --> 00:36:38,561 a little money, if you get my drift. 803 00:36:41,099 --> 00:36:44,400 You've had your last conversation with him. 804 00:36:44,436 --> 00:36:46,536 You won't even be able to say bye. 805 00:36:46,571 --> 00:36:47,581 You'll never get him! 806 00:36:47,605 --> 00:36:48,771 Never! 807 00:36:48,806 --> 00:36:50,373 Never, never, never! 808 00:36:51,476 --> 00:36:52,909 Bye-bye. 809 00:36:57,749 --> 00:36:58,749 Michelle. 810 00:36:58,783 --> 00:36:59,882 Yeah? 811 00:37:01,987 --> 00:37:04,232 Change. I want you to get some clothes out of Property. 812 00:37:04,256 --> 00:37:06,767 I want to set the hook on Isabella, and you're the bait. 813 00:37:06,791 --> 00:37:09,103 I know she's gonna try to warn Floyd, 814 00:37:09,127 --> 00:37:10,838 so your job is to get us a number. 815 00:37:10,862 --> 00:37:12,740 Got it? Sure, no problem. 816 00:37:12,764 --> 00:37:14,409 Now get out of my face. Get out of here. 817 00:37:14,433 --> 00:37:17,032 Everybody except for you. 818 00:37:34,686 --> 00:37:36,619 That little girl... 819 00:37:39,691 --> 00:37:42,959 means more to me than anything in the entire world. 820 00:37:44,062 --> 00:37:46,062 I understand that. 821 00:37:49,167 --> 00:37:51,434 Good. 822 00:37:51,469 --> 00:37:52,469 Enough said. 823 00:37:59,511 --> 00:38:00,476 Hi. 824 00:38:00,512 --> 00:38:01,644 Hi. 825 00:38:04,716 --> 00:38:06,482 I don't want to fight with you. 826 00:38:06,518 --> 00:38:09,652 Me either. 827 00:38:09,688 --> 00:38:11,887 But I do have something I want to say. 828 00:38:13,658 --> 00:38:15,058 So go ahead. 829 00:38:17,762 --> 00:38:20,696 Every parent... 830 00:38:20,731 --> 00:38:23,966 has hopes and dreams for his child. 831 00:38:26,738 --> 00:38:30,606 So... what do you do 832 00:38:30,641 --> 00:38:35,244 when he or she does something that you don't think is right? 833 00:38:37,349 --> 00:38:40,449 Maybe you give her credit for making responsible decisions. 834 00:38:43,221 --> 00:38:45,889 All right. 835 00:38:45,924 --> 00:38:46,924 Maybe you're right. 836 00:38:48,860 --> 00:38:52,729 But it would be worse if I didn't tell you 837 00:38:52,764 --> 00:38:56,933 how I felt about something as important as college. 838 00:38:56,968 --> 00:38:59,201 And who I fall in love with. 839 00:39:01,973 --> 00:39:04,240 Well, that's, uh... 840 00:39:04,276 --> 00:39:06,276 that's a bit more subjective, I guess. 841 00:39:09,814 --> 00:39:13,048 But I'm probably still gonna weigh in on it. 842 00:39:13,084 --> 00:39:16,118 In fact, I can almost guarantee you 843 00:39:16,154 --> 00:39:18,388 that I won't be able to help myself. 844 00:39:18,423 --> 00:39:21,791 Daddy, you might not like this thing with Evan, 845 00:39:21,826 --> 00:39:23,059 but I love him. 846 00:39:26,598 --> 00:39:27,564 Okay. 847 00:39:27,599 --> 00:39:29,599 And I have to see where it goes. 848 00:39:29,634 --> 00:39:31,700 Fair enough. 849 00:39:33,471 --> 00:39:35,205 So how clenched are your teeth? 850 00:39:35,240 --> 00:39:38,308 Pretty clenched. 851 00:39:39,411 --> 00:39:41,344 That's okay. 852 00:39:43,148 --> 00:39:46,449 Um, I also wanted to tell you that I spoke to 853 00:39:46,485 --> 00:39:48,329 the, uh, drama professor over at Berkeley, 854 00:39:48,353 --> 00:39:50,264 and it-it turns out there's 855 00:39:50,288 --> 00:39:53,857 a lot more opportunity to do stuff over there than I thought. 856 00:39:53,892 --> 00:39:56,059 Meaning? 857 00:39:56,094 --> 00:39:58,539 I turned the Oregon Festival down. 858 00:39:58,563 --> 00:40:00,307 I'm gonna go to Berkeley in September. 859 00:40:00,331 --> 00:40:03,966 That's... 860 00:40:04,002 --> 00:40:05,435 that's good. 861 00:40:09,941 --> 00:40:12,709 Daddy, don't hide it. 862 00:40:12,744 --> 00:40:14,844 If you want to be gleeful, be gleeful. 863 00:40:16,948 --> 00:40:19,048 All right. 864 00:40:19,083 --> 00:40:21,643 Yes! 865 00:40:22,787 --> 00:40:24,721 Andy, hold on. 866 00:40:24,756 --> 00:40:25,988 Yeah, I'll call you. 867 00:40:26,023 --> 00:40:28,825 How'd it go? How'd it go? 868 00:40:28,860 --> 00:40:30,426 Scored. 869 00:40:30,461 --> 00:40:32,528 Oh, baby, thank you very much. 870 00:40:32,563 --> 00:40:33,529 One-handed hug here. 871 00:40:33,564 --> 00:40:34,831 I'll run a reverse on it. 872 00:40:34,866 --> 00:40:36,232 I'll give Nash and Joe a call. 873 00:40:36,267 --> 00:40:38,734 I'm gonna take six or seven pain pills. 874 00:40:48,213 --> 00:40:49,290 Harvey, you're not here. 875 00:40:49,314 --> 00:40:50,980 I'm not here; you didn't see me. I... 876 00:40:51,015 --> 00:40:51,981 You're right, I didn't. 877 00:40:52,016 --> 00:40:53,315 I had to come. 878 00:40:53,351 --> 00:40:54,884 I had to say that. Where is he? 879 00:40:54,919 --> 00:40:57,479 Watchman's trailer, middle of the warehouse. 880 00:41:00,058 --> 00:41:01,402 That's Tannen's Jaguar. 881 00:41:01,426 --> 00:41:02,503 He's here, Nash. 882 00:41:02,527 --> 00:41:04,305 SWAT is set up and ready. 883 00:41:04,329 --> 00:41:05,461 All right, good. 884 00:41:05,497 --> 00:41:07,763 Harve, dial him up. 885 00:41:07,798 --> 00:41:10,311 Gonna have to be Houdini to get out of this one. 886 00:41:13,705 --> 00:41:14,882 Yeah. 887 00:41:14,906 --> 00:41:16,706 Hello, Floyd. Guess what? 888 00:41:16,741 --> 00:41:18,185 What? Party's over. 889 00:41:18,209 --> 00:41:19,720 Come and get me, then! 890 00:41:19,744 --> 00:41:21,244 Uh, we can do that. 891 00:41:21,279 --> 00:41:22,879 Good! Bring them on. 892 00:41:22,914 --> 00:41:25,415 More the merrier. 893 00:41:25,450 --> 00:41:26,783 You got exactly one minute 894 00:41:26,818 --> 00:41:28,829 to walk out of there with your hands high. 895 00:41:28,853 --> 00:41:31,488 Personally, I don't give a rat's ass whether you do it or not. 896 00:41:31,523 --> 00:41:33,022 That makes two of us. 897 00:41:33,057 --> 00:41:34,089 Clock's running. 898 00:41:36,094 --> 00:41:38,328 He's up to something. 899 00:41:38,363 --> 00:41:40,396 Okay, Harve, 900 00:41:40,431 --> 00:41:42,899 unleash the dogs of war. 901 00:41:42,934 --> 00:41:45,494 SWAT, that's a go, that's a go. 902 00:41:51,075 --> 00:41:52,742 ♪ I hate ♪ 903 00:41:52,777 --> 00:41:54,544 ♪ My face ♪ 904 00:41:54,579 --> 00:41:57,880 ♪ Why? I-I-I I know ♪ 905 00:42:02,954 --> 00:42:05,888 ♪ I said why... ♪ 906 00:42:08,126 --> 00:42:09,870 Inspector, we got a strong smell of gas. 907 00:42:09,894 --> 00:42:12,095 Harve, get them out of there. Get them out of there now. 908 00:42:12,130 --> 00:42:13,807 SWAT, abort, abort. Do you read me? Abort now. 909 00:42:13,831 --> 00:42:14,797 Get out of here. Go back. 910 00:42:14,832 --> 00:42:16,065 ♪ ♪ 911 00:42:17,835 --> 00:42:18,902 Go! 912 00:42:18,937 --> 00:42:20,203 ♪ ♪ 913 00:42:31,783 --> 00:42:33,327 Well... 914 00:42:33,351 --> 00:42:37,486 I guess Isabella was right. 915 00:42:37,522 --> 00:42:41,457 Harve, Evan, check and make sure all the guys are okay. 916 00:42:46,331 --> 00:42:47,897 Nash, we're late. 917 00:42:47,932 --> 00:42:49,299 Where's Dad? 918 00:42:49,334 --> 00:42:50,667 He's getting changed. 919 00:42:50,702 --> 00:42:51,834 Relax, we're gonna be fine. 920 00:42:51,869 --> 00:42:53,336 Wow! You look great. Look at you. 921 00:42:53,371 --> 00:42:55,972 Thanks. So do you. 922 00:42:57,342 --> 00:42:58,485 Here I am. 923 00:42:58,509 --> 00:43:00,409 Ready or not. 924 00:43:00,445 --> 00:43:01,411 Nick. 925 00:43:01,446 --> 00:43:04,046 You look incredible. 926 00:43:04,081 --> 00:43:06,282 You still fit into your old uniform? 927 00:43:06,317 --> 00:43:07,917 We cheated. 928 00:43:07,952 --> 00:43:09,485 Stacy had it tailored. 929 00:43:13,958 --> 00:43:15,158 What's the matter? 930 00:43:15,193 --> 00:43:16,859 Oh, I'm sure it's just 931 00:43:16,894 --> 00:43:19,795 a bad case of nerves or something. 932 00:43:19,830 --> 00:43:22,699 Why does this have to be such a big deal? 933 00:43:22,734 --> 00:43:25,301 Because it is a big deal. 934 00:43:25,336 --> 00:43:26,836 What's the matter with you? 935 00:43:26,871 --> 00:43:28,738 All right. 936 00:43:28,773 --> 00:43:31,608 Can I sit down a minute? 937 00:43:31,643 --> 00:43:33,610 Nick? 938 00:43:33,645 --> 00:43:34,611 Dad? Nick? 939 00:43:34,646 --> 00:43:36,012 Oh, my God, Nash. 940 00:43:36,047 --> 00:43:37,013 Nick? 941 00:43:37,048 --> 00:43:38,815 Stacy, call 911. 942 00:43:38,850 --> 00:43:40,984 Nick? 943 00:43:41,019 --> 00:43:42,719 Nick, are you okay? 944 00:43:42,754 --> 00:43:46,689 I need paramedics to 8555 Sacramento Street. 945 00:43:46,725 --> 00:43:48,391 My father's collapsed. 946 00:43:49,494 --> 00:43:50,760 Yes. 947 00:43:50,795 --> 00:43:53,029 You with me, Dad? 948 00:43:53,064 --> 00:43:54,796 ♪ Two ♪ 949 00:43:54,832 --> 00:43:58,968 ♪ Two solid hours ♪ 950 00:43:59,004 --> 00:44:02,838 ♪ He stood alone ♪ 951 00:44:02,874 --> 00:44:06,009 ♪ Wrapped up in shame ♪ 952 00:44:06,044 --> 00:44:07,877 ♪ But you ♪ 953 00:44:07,912 --> 00:44:11,647 ♪ You brought him home ♪ 954 00:44:11,682 --> 00:44:15,918 ♪ Embraced in power ♪ 955 00:44:15,953 --> 00:44:20,656 ♪ Driving the ache from his pain ♪ 956 00:44:20,691 --> 00:44:25,061 ♪ Oh, that shook him to the bound ♪ 957 00:44:25,096 --> 00:44:28,364 ♪ Oh, it gave him space ♪ 958 00:44:28,400 --> 00:44:32,068 ♪ In a better place ♪ 959 00:44:32,103 --> 00:44:36,072 ♪ And you... ♪ 960 00:44:36,107 --> 00:44:40,143 ♪ Ah, ooh ♪ 961 00:44:40,178 --> 00:44:42,545 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 962 00:44:42,580 --> 00:44:45,814 ♪ You make me a better man ♪ 963 00:44:45,850 --> 00:44:48,584 ♪ You make me a better man ♪ 964 00:44:48,619 --> 00:44:55,123 ♪ Said, you... ♪ 965 00:44:55,159 --> 00:44:58,961 ♪ Ooh... ♪ 966 00:44:58,996 --> 00:45:02,231 ♪ Oh, you make me a better man ♪ 967 00:45:02,266 --> 00:45:09,271 ♪ You, you, you, you... ♪ 60883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.