Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,003
Sal. Hi, Harve.
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,804
Gorgeous, sympathetic person,
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,985
a couple of very
large coffees, please.
4
00:00:08,009 --> 00:00:09,241
Coming up.
5
00:00:09,276 --> 00:00:11,176
Oh, Evan,
6
00:00:11,212 --> 00:00:14,146
how did I ever let things
get to this critical state?
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,092
What early warning
signs did I miss?
8
00:00:16,116 --> 00:00:18,028
Look, Harve,
love, by definition,
9
00:00:18,052 --> 00:00:20,363
is never predictable,
right, conventional or easy.
10
00:00:20,387 --> 00:00:21,853
That's all peachy,
11
00:00:21,888 --> 00:00:24,489
but you're talking
kamikaze here, man.
12
00:00:24,525 --> 00:00:25,857
Harve, do you think I'd be
13
00:00:25,892 --> 00:00:27,637
willing to walk down
this road with Cassidy
14
00:00:27,661 --> 00:00:29,439
unless I was, like,
deadly serious?
15
00:00:29,463 --> 00:00:30,496
Thank you, Sal.
16
00:00:30,531 --> 00:00:33,232
I don't know,
brother. Would you?
17
00:00:33,267 --> 00:00:34,744
Not a chance, not a chance.
18
00:00:34,768 --> 00:00:37,135
I know what's at risk here.
19
00:00:39,539 --> 00:00:41,440
Okay, so, we'll set
up surveillance here.
20
00:00:41,475 --> 00:00:43,508
Okay, good.
21
00:00:43,543 --> 00:00:46,511
Uh-oh, looks like
Stacy's on the warpath.
22
00:00:46,546 --> 00:00:48,380
Why would she be on the warpath?
23
00:00:48,415 --> 00:00:50,460
I don't know, but I'm
getting out of here.
24
00:00:50,484 --> 00:00:52,150
I think you're right.
25
00:00:52,186 --> 00:00:53,763
All right, what's happening?
26
00:00:53,787 --> 00:00:55,354
Hi. Hi.
27
00:00:55,389 --> 00:00:56,855
About what?
28
00:00:56,890 --> 00:00:58,134
You know what.
29
00:00:58,158 --> 00:00:59,491
And I know you.
30
00:00:59,526 --> 00:01:01,371
You haven't looked into
this woman yet, have you?
31
00:01:01,395 --> 00:01:03,996
Despite what you said,
you haven't investigated her.
32
00:01:04,031 --> 00:01:06,164
Uh, as a matter of
fact, you're wrong.
33
00:01:06,200 --> 00:01:08,266
Uh, I did look into this woman,
34
00:01:08,302 --> 00:01:10,268
and she happens to be very nice.
35
00:01:10,304 --> 00:01:11,636
You spoke to her?
36
00:01:11,671 --> 00:01:12,982
Yes, I did. That was
37
00:01:13,006 --> 00:01:14,418
not part of our arrangement.
38
00:01:14,442 --> 00:01:15,886
You had no right to do that.
39
00:01:15,910 --> 00:01:16,910
Excuse me!
40
00:01:16,943 --> 00:01:18,844
Aren't you
overreacting here? No!
41
00:01:18,879 --> 00:01:21,279
The problem is you're
underreacting. Big time.
42
00:01:21,314 --> 00:01:22,547
What's wrong with you?
43
00:01:22,583 --> 00:01:25,316
Perhaps you should
let me finish, Counselor.
44
00:01:25,352 --> 00:01:28,487
I arranged for the lady to
come by and meet with us later
45
00:01:28,522 --> 00:01:30,522
to explain what
this is all about.
46
00:01:30,557 --> 00:01:32,891
Before she ever
sets eyes on Nick.
47
00:01:32,926 --> 00:01:34,625
Oh, I'll be there.
48
00:01:34,661 --> 00:01:37,462
Why are you
copping this attitude?
49
00:01:37,497 --> 00:01:38,663
Who's copping the attitude?
50
00:01:38,698 --> 00:01:40,376
I should've never
mentioned this to you.
51
00:01:40,400 --> 00:01:42,667
8:00. Good.
52
00:01:42,702 --> 00:01:43,668
Fine. Fine.
53
00:01:43,703 --> 00:01:45,636
Bye. Bye.
54
00:01:46,406 --> 00:01:48,246
Joe. Bye!
55
00:01:48,275 --> 00:01:49,553
I'm in love with her.
56
00:01:49,577 --> 00:01:52,311
You know, I think about
her all the time and...
57
00:01:52,346 --> 00:01:56,448
I'm prepared to live
with the consequences.
58
00:01:56,483 --> 00:02:00,619
Oh...
59
00:02:00,654 --> 00:02:02,754
Oh, Lord...
60
00:02:02,790 --> 00:02:03,989
Excuse me.
61
00:02:08,161 --> 00:02:09,772
Harve! Harve!
62
00:02:09,796 --> 00:02:11,156
Get back!
63
00:02:12,399 --> 00:02:14,199
I got his gun, baby!
64
00:02:14,234 --> 00:02:15,667
Whoo-hoo!
65
00:02:15,702 --> 00:02:17,068
Yeah!
66
00:02:26,313 --> 00:02:28,179
Harve, you all right?
67
00:02:28,215 --> 00:02:30,616
All right, h-hang in
there, baby, hang in there.
68
00:02:30,651 --> 00:02:32,250
Hang in there.
69
00:02:35,055 --> 00:02:37,756
Come on, come on, come on.
70
00:02:37,791 --> 00:02:39,791
This is Inspector Evan Cortez.
71
00:02:39,827 --> 00:02:42,127
We're on Fulsom between...
between Sixth and Seventh.
72
00:02:42,162 --> 00:02:44,096
We got an officer down.
73
00:02:44,131 --> 00:02:45,131
Get down here!
74
00:03:31,511 --> 00:03:32,922
What have we got
on the shooters?
75
00:03:32,946 --> 00:03:34,457
Description and license
plate number, that's it.
76
00:03:34,481 --> 00:03:35,591
You recognize any of them?
77
00:03:35,615 --> 00:03:37,027
No, man, these
guys, they just totally
78
00:03:37,051 --> 00:03:38,717
opened up on us for no reason.
79
00:03:38,752 --> 00:03:39,885
They had a reason.
80
00:03:39,920 --> 00:03:41,753
I'm telling you, Nash, I
never seen these guys
81
00:03:41,789 --> 00:03:44,089
before in my life; I mean,
it was absolutely random.
82
00:03:44,124 --> 00:03:46,169
I'm not saying they had
a reason to shoot Harvey.
83
00:03:46,193 --> 00:03:48,237
I'm saying they had a
reason to shoot a cop.
84
00:03:48,261 --> 00:03:50,206
Or at least they
thought they did. Barb?
85
00:03:50,230 --> 00:03:52,464
Hey, Nash, how are you?
86
00:03:52,499 --> 00:03:53,698
You tell me.
87
00:03:53,733 --> 00:03:54,844
Oh, he's one of yours?
88
00:03:54,868 --> 00:03:55,868
Yeah.
89
00:03:55,902 --> 00:03:57,469
Well, the bullet was small.
90
00:03:57,504 --> 00:04:00,171
I'm guessing .22 caliber
and uncharacteristically,
91
00:04:00,207 --> 00:04:01,584
it passed right
through his shoulder.
92
00:04:01,608 --> 00:04:02,618
So, he's gonna be fine.
93
00:04:02,642 --> 00:04:03,841
That's lucky.
94
00:04:03,877 --> 00:04:05,855
How long you gonna
keep him? Overnight.
95
00:04:05,879 --> 00:04:07,490
Don't worry, he'll
get a good night's rest
96
00:04:07,514 --> 00:04:08,647
and some hospital Jell-O.
97
00:04:08,682 --> 00:04:10,193
Oh, yum.
98
00:04:10,217 --> 00:04:12,317
See ya. See ya.
99
00:04:14,822 --> 00:04:17,222
Ah, now that's a good look.
100
00:04:17,257 --> 00:04:19,224
Please, no gifts, no crying.
101
00:04:19,259 --> 00:04:21,693
Yeah, I hear that next year
we'll all be wearing the Mummy.
102
00:04:21,728 --> 00:04:24,529
Well, I told Evan that too
much caffeine could kill us
103
00:04:24,564 --> 00:04:26,309
but he had to stop
for the second cup.
104
00:04:29,502 --> 00:04:31,069
What happened, Harvey?
105
00:04:31,104 --> 00:04:32,804
What happened...
106
00:04:32,839 --> 00:04:34,884
You didn't see it
coming? Hell, no.
107
00:04:34,908 --> 00:04:36,619
I was gonna ask this
girl where she got her
108
00:04:36,643 --> 00:04:38,454
belly button tattoo
or something, Nash,
109
00:04:38,478 --> 00:04:41,780
and then she's
pulling the trigger.
110
00:04:41,815 --> 00:04:43,081
Rookie mistake.
111
00:04:43,116 --> 00:04:44,082
I'm sorry.
112
00:04:44,117 --> 00:04:46,584
Why are you apologizing?
113
00:04:48,922 --> 00:04:50,288
Cortez.
114
00:04:50,323 --> 00:04:51,556
Yeah, Sarge.
115
00:04:51,591 --> 00:04:53,091
They got my gun, man.
116
00:04:53,126 --> 00:04:54,759
Yeah, I heard.
117
00:04:54,795 --> 00:04:56,227
Okay, great, thanks.
118
00:04:56,262 --> 00:04:58,730
Listen, the getaway car was
registered to a Bennett Cole
119
00:04:58,765 --> 00:05:00,632
who's a junior in high school.
120
00:05:00,667 --> 00:05:04,603
Shot by a high school girl
and her metalhead boyfriend.
121
00:05:04,638 --> 00:05:06,316
I can't wait for
that to get around.
122
00:05:06,340 --> 00:05:08,451
Well, look at the bright
side. What bright side?
123
00:05:08,475 --> 00:05:09,919
They could've been
in junior high school.
124
00:05:09,943 --> 00:05:13,178
Nurse, hallucinogenics, please.
125
00:05:14,481 --> 00:05:17,316
So, you guys, what can I do?
126
00:05:17,351 --> 00:05:19,284
Jell-O, baby.
127
00:05:19,320 --> 00:05:20,452
We got it.
128
00:05:20,487 --> 00:05:21,764
Right. See you later.
129
00:05:21,788 --> 00:05:23,221
All right.
130
00:05:25,291 --> 00:05:27,158
Nursing a cold there, bubba?
131
00:05:27,194 --> 00:05:29,427
Oh, my damn allergies
are acting up again.
132
00:05:29,462 --> 00:05:31,229
What in the hell is that?
133
00:05:31,265 --> 00:05:32,964
A science project?
134
00:05:32,999 --> 00:05:35,166
No. Germ conscious.
135
00:05:35,201 --> 00:05:37,502
Inger read this thing about
how germs are passed.
136
00:05:37,537 --> 00:05:40,271
You know what the number-one
thing you can do for health is?
137
00:05:40,306 --> 00:05:42,239
Uh, celibacy.
138
00:05:42,275 --> 00:05:44,108
That's number two.
139
00:05:44,143 --> 00:05:45,443
Wash your hands.
140
00:05:45,479 --> 00:05:47,111
No doubt.
141
00:05:47,146 --> 00:05:48,613
So, what's up with this woman
142
00:05:48,648 --> 00:05:50,348
who wants to get in
touch with Nick, man?
143
00:05:50,383 --> 00:05:51,883
Beats the hell outta me.
144
00:05:51,919 --> 00:05:53,796
We're gonna meet
with her and find out.
145
00:05:53,820 --> 00:05:56,354
Hey, you know, uh, you
might have a sibling out there
146
00:05:56,389 --> 00:05:57,767
you didn't even know
about, you know?
147
00:05:57,791 --> 00:05:58,990
Hear that story about the guy
148
00:05:59,025 --> 00:06:00,324
who was sleeping
with this woman,
149
00:06:00,360 --> 00:06:02,461
turned out to be
his long-lost sister?
150
00:06:02,496 --> 00:06:05,363
Bubba, you've got to cut
back on the Jerry Springer.
151
00:06:05,398 --> 00:06:07,432
Hey, maybe we're related, man.
152
00:06:07,468 --> 00:06:09,133
She sound Latino?
153
00:06:09,169 --> 00:06:10,602
Too late.
154
00:06:10,637 --> 00:06:12,270
You're already my brother.
155
00:06:12,305 --> 00:06:13,538
Si, ¿como no?
156
00:06:13,573 --> 00:06:16,641
Nash, Michelle.
157
00:06:16,676 --> 00:06:17,975
What's up?
158
00:06:18,011 --> 00:06:19,622
Uh, this kid that
we got over here.
159
00:06:19,646 --> 00:06:22,147
His name is, uh, Bennett Cole.
160
00:06:22,182 --> 00:06:23,926
It turns out that
his car got boosted
161
00:06:23,950 --> 00:06:26,551
out of the Emerson High School
parking lot yesterday morning.
162
00:06:26,586 --> 00:06:29,146
His principal confirmed it.
163
00:06:29,222 --> 00:06:31,723
Michelle, go over
to the high school
164
00:06:31,758 --> 00:06:34,659
and get Evan the yearbooks
for a couple of years back.
165
00:06:34,694 --> 00:06:36,093
Go through all the pictures.
166
00:06:36,129 --> 00:06:37,462
We could get lucky.
167
00:06:37,497 --> 00:06:40,999
Our shooters could be,
or were, former students.
168
00:06:41,034 --> 00:06:43,468
And, uh, check and see if
they got a Kid Print program.
169
00:06:43,503 --> 00:06:44,469
I'm on it.
170
00:06:44,504 --> 00:06:46,838
Meantime, stay on this kid.
171
00:06:46,873 --> 00:06:49,240
He might not even
know what he knows.
172
00:06:49,276 --> 00:06:50,942
You got it.
173
00:06:53,313 --> 00:06:55,646
Hey, Joe, Nash around?
174
00:06:55,682 --> 00:06:58,149
Uh, he's out on the
fantail with Stacy.
175
00:06:58,185 --> 00:07:00,418
You know, not to be disturbed.
176
00:07:00,454 --> 00:07:02,354
Uh, I got the yearbooks.
177
00:07:02,389 --> 00:07:04,055
Uh, okay, well, just
give them to me.
178
00:07:04,091 --> 00:07:05,923
I'll drop them by
Evan's on my way home.
179
00:07:05,959 --> 00:07:07,859
Okay. All right.
180
00:07:07,894 --> 00:07:10,128
The Commander
left all of his papers
181
00:07:10,163 --> 00:07:12,096
to the Academy at Annapolis,
182
00:07:12,132 --> 00:07:16,968
and when I was going
through his things, I found these.
183
00:07:20,273 --> 00:07:22,206
He never got your letters?
184
00:07:22,242 --> 00:07:25,376
No. I never got his,
thanks to my father.
185
00:07:25,411 --> 00:07:27,345
He didn't approve of Nick.
186
00:07:27,380 --> 00:07:28,580
He thought I could do better.
187
00:07:28,615 --> 00:07:32,050
And as the commanding officer
188
00:07:32,085 --> 00:07:34,853
of a Naval base at Pearl Harbor,
189
00:07:34,888 --> 00:07:37,956
I'm quite sure that
he was responsible for
190
00:07:37,991 --> 00:07:40,959
Nick's being transferred
in the Spring of '44.
191
00:07:40,994 --> 00:07:43,194
He liked to point out
the fact that the reason
192
00:07:43,230 --> 00:07:45,008
I never heard from
him again was because
193
00:07:45,032 --> 00:07:46,431
Nick was only interested in
194
00:07:46,466 --> 00:07:48,099
one thing.
195
00:07:48,134 --> 00:07:50,435
It's, uh...
196
00:07:50,470 --> 00:07:52,637
It's a touching
story, Miss Porter,
197
00:07:52,672 --> 00:07:54,039
except for the fact that
198
00:07:54,074 --> 00:07:56,541
my father was engaged
to my mother at the time.
199
00:07:56,576 --> 00:07:58,876
I was 17 years old.
200
00:07:58,912 --> 00:08:00,745
I was far from home.
201
00:08:00,780 --> 00:08:01,880
We were at war.
202
00:08:03,850 --> 00:08:05,794
I won't allow you to
punish me for that,
203
00:08:05,818 --> 00:08:07,852
Miss Bridges.
204
00:08:09,322 --> 00:08:12,724
So, this is about
205
00:08:12,759 --> 00:08:16,661
getting your letters
to Nick, 50 years later?
206
00:08:16,696 --> 00:08:18,729
Oh, no, no.
207
00:08:18,765 --> 00:08:20,909
While I was going through
the Commander's things,
208
00:08:20,933 --> 00:08:22,667
I also found this.
209
00:08:22,702 --> 00:08:25,503
It's a recommendation
for your father
210
00:08:25,538 --> 00:08:28,239
to receive the Navy Cross.
211
00:08:31,878 --> 00:08:33,177
It's all there.
212
00:08:33,213 --> 00:08:34,779
All the paperwork.
213
00:08:34,814 --> 00:08:36,514
Incredible.
214
00:08:36,549 --> 00:08:39,284
Let me see.
215
00:08:39,319 --> 00:08:41,586
I'm ashamed to say
that the Commander,
216
00:08:41,621 --> 00:08:44,289
my father, buried the request.
217
00:08:44,324 --> 00:08:48,192
"For extraordinary heroism
in combat, Leyte Gulf,
218
00:08:48,228 --> 00:08:50,295
Philippines, October 25, 1944."
219
00:08:50,330 --> 00:08:52,275
Did you ever hear about this?
220
00:08:52,299 --> 00:08:53,798
Not a word.
221
00:08:53,833 --> 00:08:57,269
I felt Nick at least deserved
to know what happened.
222
00:08:57,304 --> 00:08:59,537
And what do you get out of it?
223
00:08:59,572 --> 00:09:00,672
The last word.
224
00:09:00,707 --> 00:09:02,740
Oh, I might've
225
00:09:02,775 --> 00:09:06,578
married your dad, if my
father hadn't meddled.
226
00:09:06,613 --> 00:09:08,713
And although it
227
00:09:08,748 --> 00:09:12,483
irrevocably changed my
life, I survived, I married,
228
00:09:12,519 --> 00:09:15,687
I had kids, I have grandkids.
229
00:09:15,722 --> 00:09:19,424
If I learned anything, it's
that we're far more resilient
230
00:09:19,459 --> 00:09:22,193
than we think when we
have our hearts broken.
231
00:09:22,228 --> 00:09:25,596
You still haven't
answered my question.
232
00:09:27,167 --> 00:09:31,302
I'd like very much to see
your dad, Miss Bridges.
233
00:09:31,338 --> 00:09:35,373
To give him these few things.
234
00:09:35,408 --> 00:09:37,741
If it's all right with
you and your brother.
235
00:09:40,279 --> 00:09:41,913
Will you excuse us?
236
00:09:46,853 --> 00:09:51,189
That's maybe the most tragically
romantic story I've ever heard.
237
00:09:51,224 --> 00:09:52,691
Yeah.
238
00:09:52,726 --> 00:09:54,625
I guess you're changing
your tune a little, huh?
239
00:09:54,661 --> 00:09:55,994
Yes, I am.
240
00:09:56,029 --> 00:09:58,730
I can't believe it.
241
00:09:58,765 --> 00:10:02,701
Well, I guess we're gonna
deliver some long-overdue mail.
242
00:10:08,642 --> 00:10:10,453
Whoo!
243
00:10:10,477 --> 00:10:11,877
You're going to
hell, you know that?
244
00:10:11,912 --> 00:10:14,279
You're going with me!
245
00:10:18,251 --> 00:10:20,284
Hey, man!
246
00:10:20,319 --> 00:10:21,686
My ears are ringing, man!
247
00:10:21,721 --> 00:10:23,821
Don't mess with our turf!
248
00:10:23,856 --> 00:10:25,423
Whoo!
249
00:10:27,227 --> 00:10:29,027
Give that to me baby, come on!
250
00:10:31,164 --> 00:10:33,231
Whoo!
251
00:10:33,266 --> 00:10:34,966
Yeah, I love doing that!
252
00:10:35,001 --> 00:10:36,267
Watch this, man!
253
00:10:37,537 --> 00:10:38,903
Yeah!
254
00:10:38,938 --> 00:10:39,970
You're going to hell!
255
00:10:40,006 --> 00:10:40,972
You're going to hell!
256
00:10:41,007 --> 00:10:42,373
Yeah, you're going to hell!
257
00:10:42,409 --> 00:10:43,708
Yeah, all right!
258
00:10:43,743 --> 00:10:45,776
We're going to hell!
259
00:10:50,717 --> 00:10:51,983
Okay, my turn, my turn.
260
00:10:52,018 --> 00:10:53,351
Oh, no, I don't use soap.
261
00:10:53,386 --> 00:10:55,253
What do you mean?
262
00:10:55,288 --> 00:10:57,055
Dries out my skin.
263
00:10:57,090 --> 00:10:59,157
Then how do you get clean?
264
00:10:59,192 --> 00:11:00,591
Do I look dirty to you?
265
00:11:00,626 --> 00:11:02,704
No, but you definitely
have a dirty mind.
266
00:11:02,728 --> 00:11:04,273
Well, you know what
the most beautiful thing
267
00:11:04,297 --> 00:11:05,596
about a dirty mind is?
268
00:11:05,631 --> 00:11:06,931
What's that?
269
00:11:06,967 --> 00:11:08,799
Where it leads.
270
00:11:18,377 --> 00:11:19,510
Evan.
271
00:11:42,368 --> 00:11:44,035
Yo, Evan!
272
00:11:46,973 --> 00:11:47,973
Yo, dude!
273
00:11:48,007 --> 00:11:49,084
Get out of sight. Get...
274
00:11:49,108 --> 00:11:50,942
Whoa, whoa...
275
00:11:55,781 --> 00:11:58,749
Yo, Evan, I see your wet nalgas.
276
00:11:58,784 --> 00:12:00,584
Hey, Joe, what's up?
277
00:12:00,620 --> 00:12:03,187
Hey, man. Hey, I brought
those yearbooks by.
278
00:12:03,223 --> 00:12:04,533
I set them down
in the living room.
279
00:12:04,557 --> 00:12:05,767
Great, great, thanks.
280
00:12:05,791 --> 00:12:06,991
Cool. Hey.
281
00:12:07,026 --> 00:12:08,359
Did you check on Harvey?
282
00:12:08,394 --> 00:12:09,360
Huh?
283
00:12:09,395 --> 00:12:11,040
Harvey. You know,
at the hospital.
284
00:12:11,064 --> 00:12:12,196
Did you check on him?
285
00:12:12,231 --> 00:12:13,542
Oh, right, right,
right. Yeah, yeah.
286
00:12:13,566 --> 00:12:14,710
I talked to him down
there. Everything's fine.
287
00:12:14,734 --> 00:12:15,700
They say he's getting better.
288
00:12:15,735 --> 00:12:16,901
When's he get out?
289
00:12:16,936 --> 00:12:19,536
Look, Joe, I'm
taking a shower here.
290
00:12:19,572 --> 00:12:21,139
Do you think maybe I could... we
291
00:12:21,174 --> 00:12:22,318
could talk about it later?
292
00:12:22,342 --> 00:12:24,242
Oh, excuse me.
293
00:12:25,478 --> 00:12:27,645
Oh, man.
294
00:12:30,183 --> 00:12:32,350
He shoots, he scores. Ah!
295
00:12:32,385 --> 00:12:34,065
No!
296
00:12:35,288 --> 00:12:37,555
Hi, Joe.
297
00:12:37,590 --> 00:12:39,524
Hi.
298
00:12:45,465 --> 00:12:48,232
Uh...
299
00:12:48,268 --> 00:12:50,000
Joe, Joe.
300
00:12:50,036 --> 00:12:52,636
Ev, is there a problem?
301
00:12:52,672 --> 00:12:54,150
Problem? How did it go down?
302
00:12:54,174 --> 00:12:55,573
How did what go down?
303
00:12:55,608 --> 00:12:58,109
You know exactly
what I'm talking about.
304
00:12:58,144 --> 00:13:00,811
No, I don't know what
you're talking about,
305
00:13:00,846 --> 00:13:03,081
because if I did know
what you were talking about,
306
00:13:03,116 --> 00:13:06,384
I'd have to tell Nash, because
I can't keep a secret from him,
307
00:13:06,419 --> 00:13:09,720
and that would not
be good for you or me.
308
00:13:09,755 --> 00:13:12,356
So... 'Cause that's
not the kind of news
309
00:13:12,392 --> 00:13:15,993
I want to deliver to him, ever.
310
00:13:16,028 --> 00:13:19,830
Joe, Joe, y-you got to
help me here, bro. I...
311
00:13:19,865 --> 00:13:23,434
Oh, bro, I'll help you out.
I got some advice for you.
312
00:13:23,470 --> 00:13:24,935
Either kill yourself
or transfer out,
313
00:13:24,971 --> 00:13:27,638
but whatever you
do, do it quick, okay?
314
00:13:32,078 --> 00:13:33,377
Hey, Nashman.
315
00:13:33,413 --> 00:13:34,557
Boys and girls.
316
00:13:34,581 --> 00:13:35,746
Coffee, sir?
317
00:13:36,949 --> 00:13:39,250
Thank you, Michelle.
318
00:13:39,285 --> 00:13:40,396
Wait. Baby, please! I'm sorry.
319
00:13:40,420 --> 00:13:41,386
Sling man
320
00:13:41,421 --> 00:13:42,387
walking here.
321
00:13:42,422 --> 00:13:43,821
Harvey. Welcome back.
322
00:13:43,857 --> 00:13:45,022
We missed you.
323
00:13:45,057 --> 00:13:46,902
Really? You're
not just saying that?
324
00:13:46,926 --> 00:13:48,726
Of course not.
325
00:13:50,263 --> 00:13:51,507
Yeah. All right.
326
00:13:51,531 --> 00:13:52,664
There you go. Evan!
327
00:13:52,699 --> 00:13:54,666
How's it coming with
those yearbooks?
328
00:13:54,701 --> 00:13:57,079
Uh, I'm-I'm still
checking, boss.
329
00:13:57,103 --> 00:13:58,235
Check faster.
330
00:13:58,271 --> 00:13:59,415
Yes, sir.
331
00:13:59,439 --> 00:14:00,404
Nash? Yeah.
332
00:14:00,440 --> 00:14:02,551
That was the
principal at Emerson.
333
00:14:02,575 --> 00:14:04,687
Uh, we got a match on
the Kid Print program.
334
00:14:04,711 --> 00:14:06,188
Isabella Kuffhold,
dropped out two years ago.
335
00:14:06,212 --> 00:14:08,546
Isabella Kuffhold, Evan. '96.
336
00:14:08,581 --> 00:14:09,680
Got it.
337
00:14:11,217 --> 00:14:14,085
That's her! That's her!
338
00:14:14,120 --> 00:14:15,297
I got her parents' address.
339
00:14:15,321 --> 00:14:17,255
Go. Both of you.
340
00:14:27,067 --> 00:14:28,532
Can you hear that?
341
00:14:28,568 --> 00:14:30,501
Yeah. Come on.
342
00:14:33,673 --> 00:14:35,173
Police! Hello?
343
00:14:35,208 --> 00:14:37,141
SFPD, anybody home?
344
00:14:40,180 --> 00:14:42,461
Come on.
345
00:14:48,120 --> 00:14:49,987
Police! Hello?
346
00:14:50,022 --> 00:14:51,956
Cover me, cover me.
347
00:14:58,531 --> 00:15:00,364
Okay, watch those doors.
348
00:15:00,399 --> 00:15:02,333
Got it.
349
00:15:09,642 --> 00:15:11,375
That's the guy.
350
00:15:11,410 --> 00:15:13,611
That's them, that's them.
351
00:15:16,082 --> 00:15:18,015
Let's go.
352
00:15:20,587 --> 00:15:21,730
Okay. You ready?
353
00:15:21,754 --> 00:15:22,853
Yeah.
354
00:15:34,600 --> 00:15:36,333
Hey, Nick.
355
00:15:36,369 --> 00:15:37,601
Hey, son.
356
00:15:37,636 --> 00:15:39,236
What are you doing home?
357
00:15:39,272 --> 00:15:42,540
Well, I got some stuff for you.
358
00:15:42,575 --> 00:15:48,045
We met with this woman who,
apparently, you used to know.
359
00:15:48,081 --> 00:15:49,847
Miss Julia Ann Porter.
360
00:15:52,485 --> 00:15:53,651
Julia?
361
00:15:53,686 --> 00:15:55,386
How did that happen?
362
00:15:55,421 --> 00:15:57,989
Well, she was looking for you,
363
00:15:58,024 --> 00:16:02,193
and um, she tracked
you down through Stacy.
364
00:16:02,228 --> 00:16:04,595
She wanted you to have this.
365
00:16:04,630 --> 00:16:07,265
Which is what?
366
00:16:07,300 --> 00:16:09,933
It's a letter of recommendation
367
00:16:09,969 --> 00:16:12,603
for you to be awarded
the Navy Cross.
368
00:16:12,638 --> 00:16:16,774
She found it in her
father's things after he died.
369
00:16:16,809 --> 00:16:19,376
How come you never
told me about this?
370
00:16:21,681 --> 00:16:23,380
I was on a ship.
371
00:16:23,416 --> 00:16:26,484
My war stories don't
amount to anything.
372
00:16:26,519 --> 00:16:31,823
Uh, it was the boys, the
Marines, took those islands.
373
00:16:31,858 --> 00:16:33,138
They had the stories.
374
00:16:34,461 --> 00:16:36,127
I read this, Nick.
375
00:16:36,162 --> 00:16:39,897
Is says in here that you shot
down a Japanese Kamikaze pilot
376
00:16:39,932 --> 00:16:42,344
who was about to
bomb the bridge of the
377
00:16:42,368 --> 00:16:43,835
ship...
378
00:16:43,870 --> 00:16:45,502
the Admiral's flagship.
379
00:16:45,538 --> 00:16:47,271
Is that true?
380
00:16:47,306 --> 00:16:49,907
That's true.
381
00:16:49,942 --> 00:16:51,476
Well, what happened?
382
00:16:51,511 --> 00:16:53,911
You said you read it.
383
00:16:53,946 --> 00:16:55,424
Well, I did read it.
384
00:16:55,448 --> 00:16:56,847
Tell me.
385
00:16:57,950 --> 00:17:00,250
I was on the USS Phoenix.
386
00:17:00,286 --> 00:17:02,119
It was Admiral
Berkley's flagship.
387
00:17:02,154 --> 00:17:04,789
It was part of the
Seventh Fleet.
388
00:17:07,259 --> 00:17:08,692
Uh...
389
00:17:08,728 --> 00:17:10,761
We were standing off, um,
390
00:17:10,797 --> 00:17:13,964
a hellacious battle, uh...
391
00:17:13,999 --> 00:17:15,399
you know...
392
00:17:15,435 --> 00:17:19,637
Guns blasting, planes
getting shot down everywhere.
393
00:17:21,440 --> 00:17:23,975
It's a terrible
thing to say, but...
394
00:17:24,010 --> 00:17:26,777
you could look out, and
in a way, it was beautiful.
395
00:17:26,812 --> 00:17:28,479
The planes' acrobatics...
396
00:17:28,514 --> 00:17:33,017
the trails of gun and
cannon fire, the...
397
00:17:34,988 --> 00:17:37,822
the bursting of
aircraft in the air.
398
00:17:40,059 --> 00:17:44,395
And I noticed this sand-colored
plane was coming right for us.
399
00:17:44,430 --> 00:17:47,297
It was strange,
because nobody else
400
00:17:47,333 --> 00:17:51,002
seemed to get what
was happening, and...
401
00:17:51,037 --> 00:17:56,974
I wasn't a gunner, but I was on
the foredeck near the port side,
402
00:17:57,010 --> 00:17:58,676
and...
403
00:17:58,711 --> 00:18:02,346
I just ran over to the
thing and started firing.
404
00:18:02,381 --> 00:18:04,448
And I hit it.
405
00:18:04,483 --> 00:18:08,920
First, the wing fell
off, and I hit it again.
406
00:18:08,955 --> 00:18:11,222
I got it good.
407
00:18:11,257 --> 00:18:13,591
Then 30 yards short
408
00:18:13,626 --> 00:18:16,527
of the ship, it
plowed into the sea.
409
00:18:16,562 --> 00:18:17,862
Damn!
410
00:18:19,599 --> 00:18:21,065
You saved your ship.
411
00:18:21,100 --> 00:18:22,867
Well...
412
00:18:22,902 --> 00:18:25,736
I didn't do anything that
anybody else wouldn't have done.
413
00:18:25,772 --> 00:18:27,304
I just got to the gun first.
414
00:18:28,574 --> 00:18:33,177
Nick, how many men
would have died on that ship
415
00:18:33,212 --> 00:18:35,772
if the plane had
crashed into it?
416
00:18:37,850 --> 00:18:40,884
A lot of good men
would have died.
417
00:18:43,055 --> 00:18:45,489
You know,
418
00:18:45,525 --> 00:18:49,059
I can still see the
face of that pilot,
419
00:18:49,094 --> 00:18:51,562
when that plane hit the water.
420
00:18:54,634 --> 00:18:58,936
Um, Nick, there's
some letters in here, too,
421
00:18:58,971 --> 00:19:00,238
that you might find
422
00:19:00,273 --> 00:19:02,240
interesting.
423
00:19:02,275 --> 00:19:05,243
They're letters that
you sent to Julia
424
00:19:05,278 --> 00:19:07,812
that she never received
425
00:19:07,847 --> 00:19:12,149
and letters that she wrote
to you that you never got.
426
00:19:12,185 --> 00:19:13,618
Unopened.
427
00:19:13,653 --> 00:19:16,286
Her father intercepted them.
428
00:19:26,332 --> 00:19:28,599
He never liked me.
429
00:19:30,670 --> 00:19:32,202
I got that.
430
00:19:43,382 --> 00:19:46,450
Whoo! What is that funky smell?
431
00:19:46,485 --> 00:19:47,985
That wouldn't be BO, would it?
432
00:19:48,020 --> 00:19:50,454
What are you smuggling, ammonia?
433
00:19:50,489 --> 00:19:52,223
Ronnie, is he downwind?
434
00:19:52,258 --> 00:19:55,893
It's hard to say, with all
these back drafts in here.
435
00:19:55,928 --> 00:19:58,695
Joe, grab that end of the table.
436
00:19:58,731 --> 00:19:59,897
My pleasure.
437
00:19:59,932 --> 00:20:00,932
Go that way.
438
00:20:04,803 --> 00:20:05,936
All right.
439
00:20:05,972 --> 00:20:07,537
Now, then.
440
00:20:07,573 --> 00:20:09,740
We can make this quick.
441
00:20:09,775 --> 00:20:12,576
We know you
manage Null and Void.
442
00:20:12,611 --> 00:20:14,789
We're looking for a
follower of the band.
443
00:20:14,813 --> 00:20:18,182
As a matter of fact,
this guy right here
444
00:20:18,217 --> 00:20:20,784
that you've got your arm around.
445
00:20:23,322 --> 00:20:25,255
Do you fear God?
446
00:20:28,394 --> 00:20:30,305
Let me tell you
something, stink bait.
447
00:20:30,329 --> 00:20:32,062
You don't answer my question,
448
00:20:32,098 --> 00:20:34,198
you're going to fear
me a lot in a minute.
449
00:20:34,233 --> 00:20:39,403
Satan, Satan...
450
00:20:39,438 --> 00:20:41,005
Satan.
451
00:20:41,040 --> 00:20:42,517
Oh, I get it. You want to make
452
00:20:42,541 --> 00:20:44,842
your one phone call now, huh?
453
00:20:44,877 --> 00:20:46,711
I need a name...
454
00:20:46,746 --> 00:20:49,714
or you're getting
a bath right there.
455
00:20:49,749 --> 00:20:52,383
You can't do that.
456
00:20:52,418 --> 00:20:54,018
The hell I can't.
457
00:20:54,053 --> 00:20:55,952
That water is 50 degrees.
458
00:20:55,988 --> 00:20:57,988
I can't swim.
459
00:20:58,024 --> 00:20:59,523
Well, then, if you can't swim,
460
00:20:59,558 --> 00:21:01,937
the water temperature don't
make any difference do it, now?
461
00:21:01,961 --> 00:21:03,427
Excellent point.
462
00:21:03,462 --> 00:21:05,596
Want to call Satan now?
463
00:21:11,170 --> 00:21:13,604
Floyd Jonovich.
464
00:21:13,639 --> 00:21:14,905
Who's he?
465
00:21:14,940 --> 00:21:17,307
He's part of the scene.
466
00:21:17,342 --> 00:21:20,977
Floyd's the craziest,
most totally rage-filled
467
00:21:21,013 --> 00:21:23,814
follower of the
band we've ever had.
468
00:21:25,651 --> 00:21:28,386
And you guys were pals, huh?
469
00:21:28,421 --> 00:21:33,024
We both modeled our
lives after Charlie Manson.
470
00:21:34,060 --> 00:21:35,760
He managed a band.
471
00:21:35,795 --> 00:21:37,628
Comforting.
472
00:21:48,074 --> 00:21:49,339
Hey, Ben.
473
00:21:49,374 --> 00:21:51,252
Don't flinch, or I'll
blow your head off.
474
00:21:52,277 --> 00:21:53,611
It's a nice place you got here.
475
00:21:53,646 --> 00:21:55,046
Who's your decorator?
476
00:21:55,081 --> 00:21:56,613
You can have a
seat right over here.
477
00:21:56,649 --> 00:21:57,782
Come on.
478
00:21:57,817 --> 00:21:59,383
What do you want?
479
00:21:59,418 --> 00:22:01,385
Oh, Ben!
480
00:22:01,420 --> 00:22:02,552
Shh.
481
00:22:02,588 --> 00:22:03,954
Tunes?
482
00:22:05,324 --> 00:22:07,058
So, Sarah...
483
00:22:07,093 --> 00:22:09,460
Can I call you Sarah?
484
00:22:09,495 --> 00:22:11,072
You know...
485
00:22:11,096 --> 00:22:14,865
that is such an
incredible color on you.
486
00:22:14,900 --> 00:22:16,199
Are you a winter?
487
00:22:16,234 --> 00:22:18,234
You are, aren't you?
488
00:22:18,270 --> 00:22:20,804
Oh, did you know... this
is a totally pointless story...
489
00:22:20,840 --> 00:22:23,474
But did you know
that your husband
490
00:22:23,509 --> 00:22:25,776
tried to do me in
the Xerox room?
491
00:22:25,811 --> 00:22:27,289
No, no! Oh, yeah. Oh, right.
492
00:22:27,313 --> 00:22:28,657
Yeah! Hey, you just
stay away from her!
493
00:22:28,681 --> 00:22:30,425
You want to cheat
on your wife, man?
494
00:22:30,449 --> 00:22:31,793
Look at that. Nice, huh?
495
00:22:31,817 --> 00:22:33,857
Cheat on this.
496
00:22:35,020 --> 00:22:37,488
Yeah, come on, let me
show you something out here.
497
00:22:37,523 --> 00:22:38,823
Whoo!
498
00:22:38,858 --> 00:22:41,058
We are gonna have so much fun.
499
00:22:52,138 --> 00:22:54,071
Morning, Nick.
500
00:22:54,107 --> 00:22:55,840
Morning, son.
501
00:22:55,875 --> 00:22:58,008
Coffee?
502
00:22:58,044 --> 00:23:01,011
Please.
503
00:23:01,046 --> 00:23:05,816
Did ya... did ya get
any sleep last night?
504
00:23:05,851 --> 00:23:07,217
Not much.
505
00:23:10,455 --> 00:23:12,123
Thanks.
506
00:23:12,158 --> 00:23:14,992
I never meant to hurt
your mother, Nash.
507
00:23:17,130 --> 00:23:18,396
I know.
508
00:23:18,431 --> 00:23:22,900
Of course I told her, but
you know how she was.
509
00:23:24,837 --> 00:23:26,236
Mm-hmm.
510
00:23:26,272 --> 00:23:29,540
Probably never mentioned
it again, I suppose.
511
00:23:29,575 --> 00:23:32,108
Not a word.
512
00:23:33,478 --> 00:23:36,013
She still agreed to marry me.
513
00:23:37,550 --> 00:23:39,227
Nick... Ah!
514
00:23:39,251 --> 00:23:42,386
I was in love with Julia, Nash.
515
00:23:42,421 --> 00:23:44,488
I loved your mother, too,
516
00:23:44,523 --> 00:23:47,458
and God knows I did.
517
00:23:47,493 --> 00:23:51,028
But Julia...
518
00:23:51,063 --> 00:23:54,832
There was just
something about her.
519
00:23:56,903 --> 00:23:59,503
The one that got away, huh?
520
00:23:59,538 --> 00:24:01,438
Maybe.
521
00:24:03,142 --> 00:24:07,677
But I would've married her if
it hadn't been for her old man.
522
00:24:10,682 --> 00:24:13,551
You kids never
would've been born.
523
00:24:13,586 --> 00:24:17,788
Nick, you don't have
to apologize to me.
524
00:24:17,823 --> 00:24:20,123
I'm not. I...
525
00:24:20,159 --> 00:24:24,828
I just can't get my mind
around the idea, you...
526
00:24:24,863 --> 00:24:28,699
those letters, what
might've been.
527
00:24:28,734 --> 00:24:32,436
Looking at you here...
528
00:24:32,471 --> 00:24:36,506
How sad can I be,
529
00:24:36,542 --> 00:24:39,610
and how thankful
at the same time?
530
00:24:39,645 --> 00:24:42,205
Nick?
531
00:24:52,992 --> 00:24:55,359
Oh. You...
532
00:24:55,394 --> 00:24:59,930
You look like somebody
I used to know.
533
00:24:59,965 --> 00:25:02,199
Maybe I am.
534
00:25:16,115 --> 00:25:17,547
So?
535
00:25:17,582 --> 00:25:21,251
So our death metalheads,
they struck again.
536
00:25:21,287 --> 00:25:22,752
This time a loft in SoMa.
537
00:25:22,788 --> 00:25:24,621
Who's our friend here?
538
00:25:24,656 --> 00:25:26,523
Unnamed.
539
00:25:26,558 --> 00:25:28,591
Found on the premises.
540
00:25:28,627 --> 00:25:30,472
My guess is she's
not talking, huh?
541
00:25:30,496 --> 00:25:33,497
I guess they brought
her along to take part
542
00:25:33,532 --> 00:25:35,377
in whatever sick
ritual they're into.
543
00:25:35,401 --> 00:25:36,945
Tell me what happened
at the mansion.
544
00:25:36,969 --> 00:25:39,536
Double homicide.
545
00:25:39,571 --> 00:25:41,738
The homeowners,
Ben and Sarah Tannen.
546
00:25:41,773 --> 00:25:45,242
Both of 'em shot with my gun.
547
00:25:49,382 --> 00:25:50,382
Harvey.
548
00:25:54,720 --> 00:25:57,353
You cannot take this personally.
549
00:25:57,389 --> 00:25:58,822
They didn't need your gun.
550
00:25:58,857 --> 00:26:00,190
They were gonna do it, anyway.
551
00:26:00,225 --> 00:26:03,394
Yeah, nevertheless, man.
552
00:26:03,429 --> 00:26:04,328
Hey...
553
00:26:04,363 --> 00:26:05,563
you want to feel better?
554
00:26:05,598 --> 00:26:08,065
Let's catch these bastards.
555
00:26:08,100 --> 00:26:10,901
I guarantee a serious
attitude improvement.
556
00:26:10,936 --> 00:26:12,903
Yeah.
557
00:26:12,938 --> 00:26:15,372
Okay.
558
00:26:15,408 --> 00:26:19,187
They, uh, they took the
Tannens' Jaguar for their getaway.
559
00:26:19,211 --> 00:26:20,989
I already got it
on the hot sheet
560
00:26:21,013 --> 00:26:23,346
for the watch commanders
on the next shift.
561
00:26:23,382 --> 00:26:26,050
All right.
562
00:26:26,085 --> 00:26:27,251
What else you got?
563
00:26:27,286 --> 00:26:28,830
I know you've got
something else.
564
00:26:30,589 --> 00:26:35,058
The victim, Ben Tannen, he ran a
wireless communications company.
565
00:26:35,093 --> 00:26:37,060
I looked into the
employment records,
566
00:26:37,095 --> 00:26:38,529
and I noticed he often used
567
00:26:38,564 --> 00:26:42,265
this Ready To
Assist Temp Services.
568
00:26:42,301 --> 00:26:43,734
Found that in Isabella's room.
569
00:26:43,769 --> 00:26:46,270
It's a pay stub.
570
00:26:46,305 --> 00:26:47,515
She worked for Ready To Assist.
571
00:26:47,539 --> 00:26:49,873
Two weeks ago last
summer, Tannen's office.
572
00:26:49,908 --> 00:26:51,252
Harve, you are the man, brother.
573
00:26:51,276 --> 00:26:52,476
You're awesome, man.
574
00:26:52,511 --> 00:26:55,179
I think, we've finally
got ourselves a motive.
575
00:26:55,214 --> 00:26:57,759
My guess is they
have a grudge list.
576
00:26:57,783 --> 00:26:59,327
Mom was on it, the former boss.
577
00:26:59,351 --> 00:27:01,329
Now the trick is to
figure out who's next.
578
00:27:01,353 --> 00:27:03,153
Yeah, we find out
who Floyd and Isabella
579
00:27:03,189 --> 00:27:04,732
have some big problem
with, right? Exactly.
580
00:27:04,756 --> 00:27:06,056
Well, don't worry, Nash,
581
00:27:06,091 --> 00:27:07,824
'cause I ain't going
home till we get 'em.
582
00:27:07,859 --> 00:27:09,293
Uh, don't overdo it. Evan?
583
00:27:09,328 --> 00:27:11,361
Come over here.
584
00:27:12,964 --> 00:27:13,930
Evan.
585
00:27:13,965 --> 00:27:14,976
Okay, wait a second.
586
00:27:15,000 --> 00:27:16,300
Let me go first, okay?
587
00:27:16,335 --> 00:27:18,680
I just, I was the one that
wanted to tell you, okay?
588
00:27:18,704 --> 00:27:20,848
But she insisted on telling
you, even though that you know
589
00:27:20,872 --> 00:27:22,150
and I know and
everybody else knows
590
00:27:22,174 --> 00:27:24,252
that Joe can't keep a
secret, okay? I just, I just
591
00:27:24,276 --> 00:27:25,909
wanted to say that
I'm a changed man,
592
00:27:25,944 --> 00:27:27,655
and I'm totally committed
to making this thing work.
593
00:27:27,679 --> 00:27:29,824
And I absolutely will not
let this interfere with our,
594
00:27:29,848 --> 00:27:31,126
our working relationship,
595
00:27:31,150 --> 00:27:33,517
or, or our job relationship
or any of that stuff.
596
00:27:33,552 --> 00:27:35,052
And I just wanted to, you know,
597
00:27:35,087 --> 00:27:36,898
hopefully get your blessing.
598
00:27:37,956 --> 00:27:39,622
Thank you, sir.
599
00:27:41,960 --> 00:27:42,926
Joe. Hmm?
600
00:27:42,961 --> 00:27:44,461
What?
601
00:27:44,496 --> 00:27:46,763
Yeah?
602
00:27:46,798 --> 00:27:48,198
Guess what?
603
00:27:48,233 --> 00:27:49,599
What?
604
00:27:49,634 --> 00:27:52,269
I just had the most interesting
conversation with Evan.
605
00:27:52,304 --> 00:27:53,814
Uh-huh? Yeah.
606
00:27:53,838 --> 00:27:56,473
I call him over to, uh, tell
him to keep an eye on Harve
607
00:27:56,508 --> 00:27:58,053
when he's in this state. Huh...
608
00:27:58,077 --> 00:28:00,510
And he started babbling
about something else and, uh,
609
00:28:00,546 --> 00:28:04,081
including that you can't
keep a secret from me.
610
00:28:04,116 --> 00:28:07,016
Oh.
611
00:28:07,052 --> 00:28:08,485
Uh-uh.
612
00:28:08,520 --> 00:28:11,455
And yet you do have a secret,
don't you? Uh-uh, mm-mm...
613
00:28:11,490 --> 00:28:16,025
Is that "uh-huh" or "uh-uh"?
614
00:28:16,061 --> 00:28:17,961
I don't have a secret
615
00:28:17,996 --> 00:28:22,865
because I forgot what it is
I saw for this exact reason.
616
00:28:24,936 --> 00:28:27,304
What did you forget?
617
00:28:27,339 --> 00:28:30,440
That, um... Evan is
sleeping with your daughter.
618
00:28:33,212 --> 00:28:35,245
That's not a good joke.
619
00:28:35,280 --> 00:28:37,481
It's not a joke, bubba.
620
00:28:46,258 --> 00:28:47,224
Cassidy.
621
00:28:47,259 --> 00:28:48,259
Hey, Dad.
622
00:28:49,261 --> 00:28:51,161
We have to talk.
623
00:28:51,197 --> 00:28:52,930
Who told you?
624
00:28:52,965 --> 00:28:54,009
Who cares?
625
00:28:54,033 --> 00:28:55,343
Hell, it could've been anybody.
626
00:28:55,367 --> 00:28:58,202
'Cause apparently,
everybody knows but me.
627
00:28:59,138 --> 00:29:00,771
Wait a minute.
628
00:29:02,541 --> 00:29:03,340
Yeah, Nash.
629
00:29:03,375 --> 00:29:04,686
The grudge list.
630
00:29:04,710 --> 00:29:05,843
Uh-huh, talk to me.
631
00:29:05,878 --> 00:29:07,878
I'd say we got us
a primo candidate.
632
00:29:07,913 --> 00:29:08,879
Name. Roy Jonovich.
633
00:29:08,914 --> 00:29:10,225
Floyd's father. We were going
634
00:29:10,249 --> 00:29:11,626
through some
of Isabella's stuff.
635
00:29:11,650 --> 00:29:14,050
We found some song
lyrics, probably a spec song
636
00:29:14,086 --> 00:29:16,052
for Null And Void. Mm-hmm.
637
00:29:16,088 --> 00:29:17,965
It was entitled "Burn
the Old Man Down."
638
00:29:17,989 --> 00:29:19,323
It had a number of references
639
00:29:19,358 --> 00:29:22,092
to a Roy, although "Roy"
is a common rhyming word.
640
00:29:22,127 --> 00:29:24,695
Did you run Roy
Jonovich through CIC?
641
00:29:24,730 --> 00:29:27,364
That's a good idea.
Hold on, I'll do it right now.
642
00:29:27,399 --> 00:29:28,498
All right, now then...
643
00:29:28,533 --> 00:29:30,000
Take your phone call, Dad.
644
00:29:30,035 --> 00:29:31,768
We have nothing to talk about.
645
00:29:31,803 --> 00:29:33,703
Oh, I think we do.
646
00:29:33,739 --> 00:29:36,706
You cannot come in here
and tell me how to live my life.
647
00:29:36,742 --> 00:29:40,177
Wait a minute, sister, don't
you launch your missiles yet.
648
00:29:40,212 --> 00:29:42,279
No, he's clean. No record.
649
00:29:42,314 --> 00:29:43,614
I'm an adult.
650
00:29:43,649 --> 00:29:44,948
Find him, okay?
651
00:29:44,983 --> 00:29:46,093
Even better, my personal goal
652
00:29:46,117 --> 00:29:48,229
is to get you an
address for Floyd himself.
653
00:29:48,253 --> 00:29:49,920
So realize that, Dad.
654
00:29:49,955 --> 00:29:51,288
Great. Keep me posted. Hold it.
655
00:29:54,226 --> 00:29:56,527
When you go to college,
656
00:29:56,562 --> 00:29:58,562
sometime in the next few months,
657
00:29:58,597 --> 00:30:02,398
you can make all the adult
decisions you want to make.
658
00:30:02,434 --> 00:30:04,768
In the meantime,
I'm your father.
659
00:30:04,803 --> 00:30:06,937
And I'm gonna give
you my strong opinion
660
00:30:06,972 --> 00:30:10,140
that this thing with Evan
is not a smooth move.
661
00:30:10,175 --> 00:30:11,575
It's a bad move.
662
00:30:11,610 --> 00:30:13,109
Oh, yeah?
663
00:30:13,144 --> 00:30:15,579
I'm not going to college in
the next few months, Dad.
664
00:30:15,614 --> 00:30:17,180
Oh, really?
665
00:30:17,215 --> 00:30:19,449
And when were you
going to enlighten me?
666
00:30:19,484 --> 00:30:21,296
Sometime in the next
damn millennium?
667
00:30:21,320 --> 00:30:23,687
I auditioned for the Oregon
Shakespeare Festival.
668
00:30:23,722 --> 00:30:25,467
They offered me a
six-month contract in Ashland.
669
00:30:25,491 --> 00:30:27,023
I think I'm gonna take the job.
670
00:30:28,126 --> 00:30:30,326
I-I-I don't think you are.
671
00:30:30,361 --> 00:30:33,362
You see, you've had your
year off before college,
672
00:30:33,398 --> 00:30:36,133
and now you are damn
skippy going to college.
673
00:30:36,168 --> 00:30:39,636
This is not your decision.
674
00:30:39,671 --> 00:30:42,372
Do you remember me?
675
00:30:42,407 --> 00:30:45,208
I'm your father, and I'm
not gonna stand around
676
00:30:45,244 --> 00:30:47,344
and watch you
throw your life away.
677
00:30:47,379 --> 00:30:48,890
There's nothing
you can do about it.
678
00:30:48,914 --> 00:30:49,980
Oh, yeah?
679
00:30:50,015 --> 00:30:51,448
Just watch me.
680
00:30:51,483 --> 00:30:53,050
You watch me.
681
00:31:07,566 --> 00:31:09,265
What's the matter, son?
682
00:31:09,301 --> 00:31:11,034
You look terrible.
683
00:31:14,506 --> 00:31:17,073
I just found out that
Cassidy's dating Evan.
684
00:31:17,108 --> 00:31:19,642
And?
685
00:31:23,082 --> 00:31:25,048
Well, I just went over there
686
00:31:25,084 --> 00:31:29,286
to talk to her about it, and...
687
00:31:29,321 --> 00:31:30,821
Nash.
688
00:31:30,856 --> 00:31:32,823
She's a good kid.
689
00:31:32,858 --> 00:31:35,192
The hay's in the
barn, as they say.
690
00:31:35,227 --> 00:31:36,860
You raised her, you gotta trust
691
00:31:36,895 --> 00:31:39,296
she's got the smarts
to do the right thing.
692
00:31:40,799 --> 00:31:42,399
Oh, and that's another thing.
693
00:31:42,434 --> 00:31:44,334
College?
694
00:31:44,369 --> 00:31:46,409
She's not even gonna
go to college now.
695
00:31:47,572 --> 00:31:49,206
It's a nightmare.
696
00:31:49,241 --> 00:31:52,409
Well, I'm quite certain
that if you went over there,
697
00:31:52,444 --> 00:31:55,111
you didn't leave without
letting her know your opinions.
698
00:31:57,883 --> 00:31:59,249
This is true.
699
00:31:59,284 --> 00:32:02,119
Then you've done
all you can do, now...
700
00:32:02,154 --> 00:32:03,353
Come on!
701
00:32:03,388 --> 00:32:05,948
Got some fish
stew for lunch here.
702
00:32:06,625 --> 00:32:07,690
I saw that.
703
00:32:09,127 --> 00:32:11,395
This time we go to the doctor.
704
00:32:11,430 --> 00:32:14,765
What's a doctor gonna say
that those genius dentists didn't?
705
00:32:14,800 --> 00:32:18,001
You know... I don't want to sit
in an emergency room all day.
706
00:32:18,036 --> 00:32:20,069
What're you, crazy?
707
00:32:20,105 --> 00:32:22,739
I've shot half the people
that get treated in there.
708
00:32:22,775 --> 00:32:24,775
Probably go right to
the front of the line.
709
00:32:26,244 --> 00:32:29,212
Well, even so, look...
710
00:32:29,247 --> 00:32:31,281
It's feeling bad at night
711
00:32:31,316 --> 00:32:33,983
and then it feels better
in the morning, so...
712
00:32:34,019 --> 00:32:36,753
Let's wait until tomorrow.
713
00:32:36,789 --> 00:32:39,355
Hey, fine.
714
00:32:39,391 --> 00:32:40,757
Whatever you want to do.
715
00:32:40,793 --> 00:32:43,192
'Cause I'm finished
telling anybody what to do.
716
00:32:48,734 --> 00:32:50,033
What? What?
717
00:32:50,068 --> 00:32:51,378
Oh, my God! Shh.
718
00:32:51,402 --> 00:32:52,647
Oh, my God! Police Department.
719
00:32:52,671 --> 00:32:55,231
We need you out of here
now. Come on, let's go.
720
00:33:05,450 --> 00:33:08,684
Down! Down! Down! Down! Down!
721
00:33:11,957 --> 00:33:15,058
Well, well, what do we got here?
722
00:33:15,093 --> 00:33:16,326
What's your name?
723
00:33:16,361 --> 00:33:17,760
Roy Jonovich.
724
00:33:17,796 --> 00:33:19,162
What the hell is this?
725
00:33:19,197 --> 00:33:22,632
Well, Roy, we got a warrant
here for your son Floyd.
726
00:33:22,667 --> 00:33:24,301
He doesn't live here.
727
00:33:24,336 --> 00:33:26,447
Well, he gave this address
on a driver application.
728
00:33:26,471 --> 00:33:27,938
Also a contest form.
729
00:33:27,973 --> 00:33:30,184
That's his sick idea of a joke.
730
00:33:30,208 --> 00:33:31,919
I've got nothing
to do with Floyd.
731
00:33:31,943 --> 00:33:33,677
He is your son, right?
732
00:33:33,712 --> 00:33:34,911
I didn't raise him.
733
00:33:34,946 --> 00:33:36,980
I don't talk to him.
734
00:33:37,015 --> 00:33:37,981
I've got my own
735
00:33:38,016 --> 00:33:39,193
wife and family.
736
00:33:39,217 --> 00:33:41,551
That wasn't the question.
737
00:33:41,587 --> 00:33:44,254
He is your
biological son, right?
738
00:33:44,289 --> 00:33:45,989
Yes.
739
00:33:46,024 --> 00:33:48,103
I'm sick and tired of
being harassed by the cops
740
00:33:48,127 --> 00:33:49,203
for the crap he pulls.
741
00:33:49,227 --> 00:33:50,193
He's not my responsibility.
742
00:33:50,228 --> 00:33:52,295
Now, let me go!
743
00:33:54,366 --> 00:33:57,834
Well, you're just a wonderful
role model, aren't you, Roy?
744
00:33:57,869 --> 00:33:59,747
Hell, you should
be glad to see us.
745
00:33:59,771 --> 00:34:01,371
Yeah, why?
746
00:34:01,406 --> 00:34:03,451
Well, because our
research shows that, uh,
747
00:34:03,475 --> 00:34:05,715
Floyd's on his way over
here to take your ass out.
748
00:34:05,744 --> 00:34:07,344
We could be friends,
749
00:34:07,379 --> 00:34:08,845
so be nice.
750
00:34:08,880 --> 00:34:10,347
You have an address on his mom?
751
00:34:10,382 --> 00:34:12,222
Inspector! Nope, I don't.
752
00:34:13,918 --> 00:34:16,052
Well, look what we have here.
753
00:34:16,087 --> 00:34:17,687
Bennett, we see you again.
754
00:34:17,723 --> 00:34:18,933
You know this cop?
755
00:34:18,957 --> 00:34:21,235
I talked to him at the
police station about my car.
756
00:34:21,259 --> 00:34:22,526
Floyd's your brother, right?
757
00:34:22,561 --> 00:34:23,627
Half brother.
758
00:34:23,662 --> 00:34:24,861
Floyd stole my car?
759
00:34:24,896 --> 00:34:26,173
Did you see him?
What'd I tell you?!
760
00:34:26,197 --> 00:34:27,197
Shut up.
761
00:34:30,235 --> 00:34:31,501
How do we find Floyd?
762
00:34:44,916 --> 00:34:47,651
♪ Green, won't you
cover me sleeping ♪
763
00:34:47,686 --> 00:34:51,054
♪ So deep, 'neath
your cold water sky ♪
764
00:34:51,089 --> 00:34:52,923
♪ And green... ♪
765
00:34:52,958 --> 00:34:55,392
Little bit scary.
766
00:34:55,427 --> 00:34:56,726
♪ So deep ♪
767
00:34:56,761 --> 00:34:58,662
What? Exactly.
768
00:34:58,697 --> 00:35:00,897
♪ Dream... ♪
769
00:35:00,932 --> 00:35:04,534
Over there, in
front of the stage.
770
00:35:04,569 --> 00:35:06,536
♪ You never let me fall ♪
771
00:35:09,908 --> 00:35:13,543
♪ Green, wrap your
darkness around me ♪
772
00:35:13,578 --> 00:35:17,347
♪ I breathe in your
saltwater wine ♪
773
00:35:17,382 --> 00:35:20,283
♪ Green, won't you
paint me a rainbow ♪
774
00:35:20,318 --> 00:35:26,923
♪ Just green and
blue and green ♪
775
00:35:26,959 --> 00:35:29,759
♪ You never let me down ♪
776
00:35:29,795 --> 00:35:31,561
♪ You never let me fall. ♪
777
00:35:38,536 --> 00:35:39,502
What gives?
778
00:35:39,537 --> 00:35:41,705
Let me out of this chair!
779
00:35:41,740 --> 00:35:43,985
Calm down a little
bit, and maybe we will.
780
00:35:44,009 --> 00:35:45,541
I'll kick your ass.
781
00:35:46,578 --> 00:35:47,889
That sounds better in your head
782
00:35:47,913 --> 00:35:50,091
than it would be
in real life, trust me.
783
00:35:50,115 --> 00:35:51,725
Now, it's time for
you to start doing
784
00:35:51,749 --> 00:35:54,262
some rational
thinking, Isabella.
785
00:35:54,286 --> 00:35:55,752
Eat me!
786
00:35:55,787 --> 00:35:57,721
You ever heard of Carla Faye
787
00:35:57,756 --> 00:35:59,255
Tucker?
788
00:35:59,290 --> 00:36:01,958
Used to be on death row,
but, uh, now her cell's available.
789
00:36:01,993 --> 00:36:03,660
Get my drift?
790
00:36:03,695 --> 00:36:07,831
I killed my mother, and I
killed Tannen and his wife, too.
791
00:36:09,234 --> 00:36:11,179
Floyd had nothing
to do with any of it.
792
00:36:11,203 --> 00:36:12,768
That's my statement!
793
00:36:15,874 --> 00:36:18,434
I got a secret for you.
794
00:36:19,477 --> 00:36:20,517
I'm gonna get Floyd.
795
00:36:21,546 --> 00:36:22,745
'Cause I know
796
00:36:22,780 --> 00:36:24,046
who his next hit's gonna be.
797
00:36:25,383 --> 00:36:27,050
It's either his dad or Bennett.
798
00:36:27,085 --> 00:36:28,718
Wrong.
799
00:36:28,753 --> 00:36:31,588
I'm not wrong.
800
00:36:31,623 --> 00:36:34,257
When he shows up to see
them, he's gonna see me.
801
00:36:34,292 --> 00:36:36,103
Then I'm gonna save the state
802
00:36:36,127 --> 00:36:38,561
a little money, if
you get my drift.
803
00:36:41,099 --> 00:36:44,400
You've had your last
conversation with him.
804
00:36:44,436 --> 00:36:46,536
You won't even
be able to say bye.
805
00:36:46,571 --> 00:36:47,581
You'll never get him!
806
00:36:47,605 --> 00:36:48,771
Never!
807
00:36:48,806 --> 00:36:50,373
Never, never, never!
808
00:36:51,476 --> 00:36:52,909
Bye-bye.
809
00:36:57,749 --> 00:36:58,749
Michelle.
810
00:36:58,783 --> 00:36:59,882
Yeah?
811
00:37:01,987 --> 00:37:04,232
Change. I want you to get
some clothes out of Property.
812
00:37:04,256 --> 00:37:06,767
I want to set the hook on
Isabella, and you're the bait.
813
00:37:06,791 --> 00:37:09,103
I know she's gonna
try to warn Floyd,
814
00:37:09,127 --> 00:37:10,838
so your job is to
get us a number.
815
00:37:10,862 --> 00:37:12,740
Got it? Sure, no problem.
816
00:37:12,764 --> 00:37:14,409
Now get out of my
face. Get out of here.
817
00:37:14,433 --> 00:37:17,032
Everybody except for you.
818
00:37:34,686 --> 00:37:36,619
That little girl...
819
00:37:39,691 --> 00:37:42,959
means more to me than
anything in the entire world.
820
00:37:44,062 --> 00:37:46,062
I understand that.
821
00:37:49,167 --> 00:37:51,434
Good.
822
00:37:51,469 --> 00:37:52,469
Enough said.
823
00:37:59,511 --> 00:38:00,476
Hi.
824
00:38:00,512 --> 00:38:01,644
Hi.
825
00:38:04,716 --> 00:38:06,482
I don't want to fight with you.
826
00:38:06,518 --> 00:38:09,652
Me either.
827
00:38:09,688 --> 00:38:11,887
But I do have
something I want to say.
828
00:38:13,658 --> 00:38:15,058
So go ahead.
829
00:38:17,762 --> 00:38:20,696
Every parent...
830
00:38:20,731 --> 00:38:23,966
has hopes and
dreams for his child.
831
00:38:26,738 --> 00:38:30,606
So... what do you do
832
00:38:30,641 --> 00:38:35,244
when he or she does something
that you don't think is right?
833
00:38:37,349 --> 00:38:40,449
Maybe you give her credit for
making responsible decisions.
834
00:38:43,221 --> 00:38:45,889
All right.
835
00:38:45,924 --> 00:38:46,924
Maybe you're right.
836
00:38:48,860 --> 00:38:52,729
But it would be
worse if I didn't tell you
837
00:38:52,764 --> 00:38:56,933
how I felt about something
as important as college.
838
00:38:56,968 --> 00:38:59,201
And who I fall in love with.
839
00:39:01,973 --> 00:39:04,240
Well, that's, uh...
840
00:39:04,276 --> 00:39:06,276
that's a bit more
subjective, I guess.
841
00:39:09,814 --> 00:39:13,048
But I'm probably still
gonna weigh in on it.
842
00:39:13,084 --> 00:39:16,118
In fact, I can almost
guarantee you
843
00:39:16,154 --> 00:39:18,388
that I won't be
able to help myself.
844
00:39:18,423 --> 00:39:21,791
Daddy, you might not
like this thing with Evan,
845
00:39:21,826 --> 00:39:23,059
but I love him.
846
00:39:26,598 --> 00:39:27,564
Okay.
847
00:39:27,599 --> 00:39:29,599
And I have to see where it goes.
848
00:39:29,634 --> 00:39:31,700
Fair enough.
849
00:39:33,471 --> 00:39:35,205
So how clenched are your teeth?
850
00:39:35,240 --> 00:39:38,308
Pretty clenched.
851
00:39:39,411 --> 00:39:41,344
That's okay.
852
00:39:43,148 --> 00:39:46,449
Um, I also wanted to
tell you that I spoke to
853
00:39:46,485 --> 00:39:48,329
the, uh, drama professor
over at Berkeley,
854
00:39:48,353 --> 00:39:50,264
and it-it turns out there's
855
00:39:50,288 --> 00:39:53,857
a lot more opportunity to do
stuff over there than I thought.
856
00:39:53,892 --> 00:39:56,059
Meaning?
857
00:39:56,094 --> 00:39:58,539
I turned the Oregon
Festival down.
858
00:39:58,563 --> 00:40:00,307
I'm gonna go to
Berkeley in September.
859
00:40:00,331 --> 00:40:03,966
That's...
860
00:40:04,002 --> 00:40:05,435
that's good.
861
00:40:09,941 --> 00:40:12,709
Daddy, don't hide it.
862
00:40:12,744 --> 00:40:14,844
If you want to be
gleeful, be gleeful.
863
00:40:16,948 --> 00:40:19,048
All right.
864
00:40:19,083 --> 00:40:21,643
Yes!
865
00:40:22,787 --> 00:40:24,721
Andy, hold on.
866
00:40:24,756 --> 00:40:25,988
Yeah, I'll call you.
867
00:40:26,023 --> 00:40:28,825
How'd it go? How'd it go?
868
00:40:28,860 --> 00:40:30,426
Scored.
869
00:40:30,461 --> 00:40:32,528
Oh, baby, thank you very much.
870
00:40:32,563 --> 00:40:33,529
One-handed hug here.
871
00:40:33,564 --> 00:40:34,831
I'll run a reverse on it.
872
00:40:34,866 --> 00:40:36,232
I'll give Nash and Joe a call.
873
00:40:36,267 --> 00:40:38,734
I'm gonna take six
or seven pain pills.
874
00:40:48,213 --> 00:40:49,290
Harvey, you're not here.
875
00:40:49,314 --> 00:40:50,980
I'm not here; you
didn't see me. I...
876
00:40:51,015 --> 00:40:51,981
You're right, I didn't.
877
00:40:52,016 --> 00:40:53,315
I had to come.
878
00:40:53,351 --> 00:40:54,884
I had to say that. Where is he?
879
00:40:54,919 --> 00:40:57,479
Watchman's trailer,
middle of the warehouse.
880
00:41:00,058 --> 00:41:01,402
That's Tannen's Jaguar.
881
00:41:01,426 --> 00:41:02,503
He's here, Nash.
882
00:41:02,527 --> 00:41:04,305
SWAT is set up and ready.
883
00:41:04,329 --> 00:41:05,461
All right, good.
884
00:41:05,497 --> 00:41:07,763
Harve, dial him up.
885
00:41:07,798 --> 00:41:10,311
Gonna have to be Houdini
to get out of this one.
886
00:41:13,705 --> 00:41:14,882
Yeah.
887
00:41:14,906 --> 00:41:16,706
Hello, Floyd. Guess what?
888
00:41:16,741 --> 00:41:18,185
What? Party's over.
889
00:41:18,209 --> 00:41:19,720
Come and get me, then!
890
00:41:19,744 --> 00:41:21,244
Uh, we can do that.
891
00:41:21,279 --> 00:41:22,879
Good! Bring them on.
892
00:41:22,914 --> 00:41:25,415
More the merrier.
893
00:41:25,450 --> 00:41:26,783
You got exactly one minute
894
00:41:26,818 --> 00:41:28,829
to walk out of there
with your hands high.
895
00:41:28,853 --> 00:41:31,488
Personally, I don't give a rat's
ass whether you do it or not.
896
00:41:31,523 --> 00:41:33,022
That makes two of us.
897
00:41:33,057 --> 00:41:34,089
Clock's running.
898
00:41:36,094 --> 00:41:38,328
He's up to something.
899
00:41:38,363 --> 00:41:40,396
Okay, Harve,
900
00:41:40,431 --> 00:41:42,899
unleash the dogs of war.
901
00:41:42,934 --> 00:41:45,494
SWAT, that's a go, that's a go.
902
00:41:51,075 --> 00:41:52,742
♪ I hate ♪
903
00:41:52,777 --> 00:41:54,544
♪ My face ♪
904
00:41:54,579 --> 00:41:57,880
♪ Why? I-I-I I know ♪
905
00:42:02,954 --> 00:42:05,888
♪ I said why... ♪
906
00:42:08,126 --> 00:42:09,870
Inspector, we got a
strong smell of gas.
907
00:42:09,894 --> 00:42:12,095
Harve, get them out of there.
Get them out of there now.
908
00:42:12,130 --> 00:42:13,807
SWAT, abort, abort. Do
you read me? Abort now.
909
00:42:13,831 --> 00:42:14,797
Get out of here. Go back.
910
00:42:14,832 --> 00:42:16,065
♪ ♪
911
00:42:17,835 --> 00:42:18,902
Go!
912
00:42:18,937 --> 00:42:20,203
♪ ♪
913
00:42:31,783 --> 00:42:33,327
Well...
914
00:42:33,351 --> 00:42:37,486
I guess Isabella was right.
915
00:42:37,522 --> 00:42:41,457
Harve, Evan, check and
make sure all the guys are okay.
916
00:42:46,331 --> 00:42:47,897
Nash, we're late.
917
00:42:47,932 --> 00:42:49,299
Where's Dad?
918
00:42:49,334 --> 00:42:50,667
He's getting changed.
919
00:42:50,702 --> 00:42:51,834
Relax, we're gonna be fine.
920
00:42:51,869 --> 00:42:53,336
Wow! You look
great. Look at you.
921
00:42:53,371 --> 00:42:55,972
Thanks. So do you.
922
00:42:57,342 --> 00:42:58,485
Here I am.
923
00:42:58,509 --> 00:43:00,409
Ready or not.
924
00:43:00,445 --> 00:43:01,411
Nick.
925
00:43:01,446 --> 00:43:04,046
You look incredible.
926
00:43:04,081 --> 00:43:06,282
You still fit into
your old uniform?
927
00:43:06,317 --> 00:43:07,917
We cheated.
928
00:43:07,952 --> 00:43:09,485
Stacy had it tailored.
929
00:43:13,958 --> 00:43:15,158
What's the matter?
930
00:43:15,193 --> 00:43:16,859
Oh, I'm sure it's just
931
00:43:16,894 --> 00:43:19,795
a bad case of
nerves or something.
932
00:43:19,830 --> 00:43:22,699
Why does this have
to be such a big deal?
933
00:43:22,734 --> 00:43:25,301
Because it is a big deal.
934
00:43:25,336 --> 00:43:26,836
What's the matter with you?
935
00:43:26,871 --> 00:43:28,738
All right.
936
00:43:28,773 --> 00:43:31,608
Can I sit down a minute?
937
00:43:31,643 --> 00:43:33,610
Nick?
938
00:43:33,645 --> 00:43:34,611
Dad? Nick?
939
00:43:34,646 --> 00:43:36,012
Oh, my God, Nash.
940
00:43:36,047 --> 00:43:37,013
Nick?
941
00:43:37,048 --> 00:43:38,815
Stacy, call 911.
942
00:43:38,850 --> 00:43:40,984
Nick?
943
00:43:41,019 --> 00:43:42,719
Nick, are you okay?
944
00:43:42,754 --> 00:43:46,689
I need paramedics to
8555 Sacramento Street.
945
00:43:46,725 --> 00:43:48,391
My father's collapsed.
946
00:43:49,494 --> 00:43:50,760
Yes.
947
00:43:50,795 --> 00:43:53,029
You with me, Dad?
948
00:43:53,064 --> 00:43:54,796
♪ Two ♪
949
00:43:54,832 --> 00:43:58,968
♪ Two solid hours ♪
950
00:43:59,004 --> 00:44:02,838
♪ He stood alone ♪
951
00:44:02,874 --> 00:44:06,009
♪ Wrapped up in shame ♪
952
00:44:06,044 --> 00:44:07,877
♪ But you ♪
953
00:44:07,912 --> 00:44:11,647
♪ You brought him home ♪
954
00:44:11,682 --> 00:44:15,918
♪ Embraced in power ♪
955
00:44:15,953 --> 00:44:20,656
♪ Driving the ache
from his pain ♪
956
00:44:20,691 --> 00:44:25,061
♪ Oh, that shook
him to the bound ♪
957
00:44:25,096 --> 00:44:28,364
♪ Oh, it gave him space ♪
958
00:44:28,400 --> 00:44:32,068
♪ In a better place ♪
959
00:44:32,103 --> 00:44:36,072
♪ And you... ♪
960
00:44:36,107 --> 00:44:40,143
♪ Ah, ooh ♪
961
00:44:40,178 --> 00:44:42,545
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
962
00:44:42,580 --> 00:44:45,814
♪ You make me a better man ♪
963
00:44:45,850 --> 00:44:48,584
♪ You make me a better man ♪
964
00:44:48,619 --> 00:44:55,123
♪ Said, you... ♪
965
00:44:55,159 --> 00:44:58,961
♪ Ooh... ♪
966
00:44:58,996 --> 00:45:02,231
♪ Oh, you make me a better man ♪
967
00:45:02,266 --> 00:45:09,271
♪ You, you, you, you... ♪
60883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.