All language subtitles for Nash Bridges S03E18 Cuda Grace.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:13,589 Since when does SIU handle traffic accidents? 2 00:00:13,613 --> 00:00:16,181 Since the accident was caused by 80 rounds of ammo. 3 00:00:16,216 --> 00:00:18,950 Uh-huh. How many dead guys we got? 4 00:00:18,985 --> 00:00:20,785 We got five. 5 00:00:20,820 --> 00:00:22,598 Five? You can get five guys in there? 6 00:00:22,622 --> 00:00:24,567 Inger and I looked at this exact model. 7 00:00:24,591 --> 00:00:26,236 We thought it wasn't roomy enough. 8 00:00:26,260 --> 00:00:30,328 I think I can maybe get a deal for you on this one. 9 00:00:30,364 --> 00:00:31,874 Anybody we know? 10 00:00:31,898 --> 00:00:35,967 Two guys in the front used to hang in Tommy Jerome's gang. 11 00:00:36,002 --> 00:00:38,214 Jammin' Tommy Jerome, Harry Babette's cousin? 12 00:00:38,238 --> 00:00:40,150 Very same. CORTEZ: I thought he left town 13 00:00:40,174 --> 00:00:42,051 after he and his brother had a falling out. 14 00:00:42,075 --> 00:00:43,308 Oh, you mean when they tried 15 00:00:43,343 --> 00:00:44,687 to blow each other's brains out? Yeah. 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,791 Maybe he came back to settle an old score. 17 00:00:48,182 --> 00:00:51,194 Okay, middle of the street, middle of the day. 18 00:00:51,218 --> 00:00:53,384 Tell me somebody saw somethin'. 19 00:00:53,420 --> 00:00:54,697 All sorts of people 20 00:00:54,721 --> 00:00:57,189 around... of course nobody saw anything. 21 00:00:57,224 --> 00:00:59,435 Drive-by genocide has that effect on people, you know? 22 00:01:03,396 --> 00:01:04,463 Did you hear that? 23 00:01:04,498 --> 00:01:05,931 What? 24 00:01:10,104 --> 00:01:13,944 Hey, hey, hey, hey, wait a minute here! 25 00:01:14,774 --> 00:01:16,486 Take him, Marie! Yeah, I'll get him. 26 00:01:16,510 --> 00:01:18,110 Up you go. 27 00:01:18,145 --> 00:01:20,445 Well, well, well, well, well. 28 00:01:20,480 --> 00:01:22,392 Isn't he a little big to be running around 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,715 in the trunk of a car? 30 00:01:23,750 --> 00:01:26,552 Looks like we do have a witness, boys. 31 00:01:26,587 --> 00:01:28,253 Stay right there. Don't move. 32 00:01:28,289 --> 00:01:30,369 All right, cuff him. 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,244 All right, Darren, 34 00:02:14,268 --> 00:02:15,678 where exactly did they carjack you? 35 00:02:15,702 --> 00:02:16,901 What do you mean? 36 00:02:16,937 --> 00:02:18,236 What do I mean? 37 00:02:18,272 --> 00:02:21,673 I mean, where were you exactly when they pulled 38 00:02:21,708 --> 00:02:25,844 their guns out and said, "Hey, this is a carjacking"? 39 00:02:25,879 --> 00:02:29,814 I was, uh, I was off the freeway, Taylor Street. 40 00:02:29,850 --> 00:02:32,985 Yeah, well, Taylor Street's not off the freeway, Darren. 41 00:02:33,020 --> 00:02:36,121 Well, I was somewhere around in there. 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,290 Boss, you might want to check that out. 43 00:02:38,325 --> 00:02:40,025 Oh, golly gee, Darren, 44 00:02:40,060 --> 00:02:43,228 I see you got the heroin option with your car. 45 00:02:43,263 --> 00:02:44,662 I do not know whose that is. 46 00:02:44,698 --> 00:02:46,865 Uh-huh. We do. 47 00:02:46,900 --> 00:02:51,069 Step aside, folks. 48 00:02:51,104 --> 00:02:54,139 Take his shoes off. 49 00:02:54,174 --> 00:02:57,008 Come over here. Jump. 50 00:02:57,044 --> 00:02:59,077 Take his socks off, too. 51 00:03:05,452 --> 00:03:07,319 Darren, you've either got 52 00:03:07,354 --> 00:03:09,821 one vicious case of athlete's foot there 53 00:03:09,856 --> 00:03:12,224 or those are needle tracks there, bubba. 54 00:03:12,259 --> 00:03:15,660 I was down in Hunter's Point tryin' to purchase some product. 55 00:03:15,696 --> 00:03:18,107 Okay. As long as you're telling the truth, Darren. 56 00:03:18,131 --> 00:03:20,632 Now what did the guys in the car have to say? 57 00:03:20,667 --> 00:03:22,545 And I'm assuming the trunk wasn't soundproof. 58 00:03:22,569 --> 00:03:25,670 These guys find out I cooperated, I'm dead. 59 00:03:25,705 --> 00:03:28,506 Uh, they're already dead. 60 00:03:28,541 --> 00:03:31,576 Yeah, well, they might have friends. 61 00:03:31,611 --> 00:03:33,811 Darren, one last time: either you talk to me 62 00:03:33,847 --> 00:03:35,492 or I'm gonna take your ass down there 63 00:03:35,516 --> 00:03:37,949 and you can do your strip show in front of the judge. 64 00:03:37,984 --> 00:03:39,696 They were gonna go and get rid of some guy 65 00:03:39,720 --> 00:03:40,897 in their own gang named Ten Speed. 66 00:03:40,921 --> 00:03:42,754 Why? 67 00:03:42,789 --> 00:03:45,924 They thought this Ten Speed guy was gonna set 'em up 68 00:03:45,959 --> 00:03:47,926 to be taken out by a rival gang. 69 00:03:47,961 --> 00:03:50,896 They were gonna knock him off first. 70 00:03:50,931 --> 00:03:52,130 Huh. 71 00:03:52,165 --> 00:03:54,432 Well, I guess they just didn't move fast enough. 72 00:03:54,467 --> 00:03:57,402 Where'd they say this Ten Speed guy was? 73 00:03:57,437 --> 00:04:00,272 Uh, the guy in the back was givin' directions. 74 00:04:00,307 --> 00:04:02,874 Uh, corner of Steiner and Greenwich. 75 00:04:02,909 --> 00:04:04,776 See, wasn't that easy? 76 00:04:04,811 --> 00:04:07,078 Give me all that grief and tsuris. 77 00:04:07,114 --> 00:04:10,582 Now have a nice time in rehab, what do you say, all right? 78 00:04:10,618 --> 00:04:13,719 Hang in there, Darren. 79 00:04:13,754 --> 00:04:16,266 Harve, call Ginger over at the Gang Task Force. 80 00:04:16,290 --> 00:04:17,256 Who, the redhead? 81 00:04:17,291 --> 00:04:18,568 Yeah, the redhead. 82 00:04:18,592 --> 00:04:20,270 Have her get us the government name 83 00:04:20,294 --> 00:04:22,606 on a Two-Trey gangster named, uh, Ten Speed, 84 00:04:22,630 --> 00:04:24,463 and then go find him. 85 00:04:24,498 --> 00:04:25,964 My gears are engaged. 86 00:04:25,999 --> 00:04:29,246 Hey, Nashman, these dead guys were really packin'. 87 00:04:29,270 --> 00:04:31,114 We got three Uzis, two Tech Nines, 88 00:04:31,138 --> 00:04:33,283 four shotguns and four nine millimeters. 89 00:04:33,307 --> 00:04:35,340 Yeah, I get the picture. 90 00:04:35,376 --> 00:04:36,341 How many shooters? 91 00:04:36,377 --> 00:04:37,743 From the shell casings, 92 00:04:37,778 --> 00:04:39,856 I'd say three, probably four. 93 00:04:39,880 --> 00:04:42,414 All right, we'll work the dead guys 94 00:04:42,449 --> 00:04:44,249 and the rival gangs. You got it. 95 00:04:44,285 --> 00:04:45,795 Hey, could we get some coffee first? 96 00:04:45,819 --> 00:04:47,130 All this rain's making me cold. 97 00:04:47,154 --> 00:04:48,287 What're you, crazy? 98 00:04:48,322 --> 00:04:50,267 That's, that's the fire hydrant. I hope. 99 00:04:50,291 --> 00:04:52,056 Whatever. 100 00:04:52,092 --> 00:04:53,492 Didn't feel warm, did it? 101 00:04:53,527 --> 00:04:54,693 What? Get out of here. 102 00:04:57,297 --> 00:05:00,765 I'm thinking if we work this electronics gate here... 103 00:05:00,800 --> 00:05:03,167 Bridges, I been looking all over for you. 104 00:05:03,203 --> 00:05:04,480 How'd you find us? 105 00:05:04,504 --> 00:05:06,271 Great police work. 106 00:05:06,306 --> 00:05:08,784 No really, how'd you find us? 107 00:05:08,808 --> 00:05:10,575 Okay, Dispatch told me. 108 00:05:10,611 --> 00:05:12,076 Listen, I gotta talk to you. 109 00:05:12,111 --> 00:05:14,245 Uh, Rick, we're working on a case right here. 110 00:05:14,280 --> 00:05:15,613 We're kinda busy. 111 00:05:15,649 --> 00:05:16,649 Well, this is important. 112 00:05:16,683 --> 00:05:19,117 Oh, by all means, go, go, go, go, 113 00:05:19,152 --> 00:05:21,052 go, go, go, go. 114 00:05:21,088 --> 00:05:22,321 I'm, I'm going. 115 00:05:22,356 --> 00:05:24,189 Go. 116 00:05:24,224 --> 00:05:25,523 Okay, I gotta work a case, too. 117 00:05:25,558 --> 00:05:27,159 A case? 118 00:05:27,194 --> 00:05:29,327 Yeah, as Director of Police Investigations, 119 00:05:29,362 --> 00:05:32,063 they mandated that I have to do at least one field case a year. 120 00:05:32,099 --> 00:05:33,476 You can get outta that, man 121 00:05:33,500 --> 00:05:35,534 Just have your mommy write you a note. 122 00:05:35,569 --> 00:05:36,779 That's good, Joe. 123 00:05:36,803 --> 00:05:39,137 I like that one. All right, 124 00:05:39,172 --> 00:05:41,439 I've taken the liberty of printing out this list 125 00:05:41,475 --> 00:05:43,608 of all of your open cases. 126 00:05:43,643 --> 00:05:45,276 What about that one? 127 00:05:47,880 --> 00:05:49,793 Uh, the beauty pageant case? 128 00:05:49,817 --> 00:05:50,982 Yeah. 129 00:05:51,017 --> 00:05:53,852 Nah, you wouldn't be interested in that. 130 00:05:53,887 --> 00:05:55,598 Besides, Evan's already on that one. 131 00:05:55,622 --> 00:05:57,566 Yeah, like glue, and I'm starting it tomorrow. 132 00:05:57,590 --> 00:05:59,135 All right, well good, then so am I. 133 00:05:59,159 --> 00:06:01,826 Thanks a lot, Rick, but, um, I really don't need a partner. 134 00:06:01,861 --> 00:06:03,027 It's a fluff case, Rick. 135 00:06:03,062 --> 00:06:04,774 It would be a waste of your time. 136 00:06:04,798 --> 00:06:05,764 You're better than that. 137 00:06:05,799 --> 00:06:06,931 No, I'm not. 138 00:06:06,966 --> 00:06:08,878 Listen, if I say I'm gonna work this case, 139 00:06:08,902 --> 00:06:11,036 I'm gonna work this case. 140 00:06:11,071 --> 00:06:13,738 Well, actually, that would be my decision. 141 00:06:13,773 --> 00:06:15,806 You see, I am the commanding officer, 142 00:06:15,842 --> 00:06:18,510 and the commanding officer picks the cases. 143 00:06:18,545 --> 00:06:21,880 Um, and frankly, 144 00:06:21,915 --> 00:06:26,251 I've got some concerns about whether or not you're qualified 145 00:06:26,286 --> 00:06:27,619 for this particular gig. 146 00:06:27,654 --> 00:06:30,389 Well, Nash, if this is a case about a beauty pageant, 147 00:06:30,424 --> 00:06:32,557 I promise you I'm qualified. 148 00:06:32,593 --> 00:06:35,760 Now what is the gig? 149 00:06:38,231 --> 00:06:42,167 Okay, uh, we're looking for a female con artist, 150 00:06:42,202 --> 00:06:46,104 uh, who's famous for killing her marks. 151 00:06:46,139 --> 00:06:48,273 Um, she's on the lam from Miami. 152 00:06:48,308 --> 00:06:51,209 We got a tip that she's hiding out here in town 153 00:06:51,244 --> 00:06:53,879 as a contestant for a local beauty contest. 154 00:06:53,914 --> 00:06:55,646 Well, what's the problem? 155 00:06:55,682 --> 00:06:58,350 Why don't you just go down there and arrest her? 156 00:06:58,385 --> 00:07:00,430 Well, she's a chameleon, Rick. 157 00:07:00,454 --> 00:07:04,088 She uses a lot of aliases, she changes her look all the time. 158 00:07:04,124 --> 00:07:05,223 That means 159 00:07:05,258 --> 00:07:07,069 we don't know what she looks like. 160 00:07:07,093 --> 00:07:09,727 And we only know she goes by the name "Alex". 161 00:07:09,762 --> 00:07:11,340 That's it? That's your big case? 162 00:07:11,364 --> 00:07:13,698 Okay, I'm on it. End of discussion. 163 00:07:13,733 --> 00:07:17,480 Oh, okay. Look, Rick, you got me convinced. 164 00:07:17,504 --> 00:07:19,737 Okay. 165 00:07:19,773 --> 00:07:20,773 Sign here. 166 00:07:23,243 --> 00:07:24,309 Here. 167 00:07:26,279 --> 00:07:28,113 And here. 168 00:07:31,084 --> 00:07:34,118 That's it. It's sealed. 169 00:07:34,154 --> 00:07:35,219 No take-backs. 170 00:07:35,255 --> 00:07:36,387 No problem. 171 00:07:36,423 --> 00:07:39,858 Uh, Rick, did I mention that this is 172 00:07:39,893 --> 00:07:43,261 an undercover case? 173 00:07:43,296 --> 00:07:44,829 No, you didn't. 174 00:07:44,865 --> 00:07:47,098 Uh, well, it is. 175 00:07:47,133 --> 00:07:50,835 And the, uh, contest is 176 00:07:50,871 --> 00:07:53,431 a transgender beauty pageant 177 00:07:53,974 --> 00:07:56,508 Alex is a woman posing as a man posing as a woman. 178 00:07:56,543 --> 00:07:59,478 See, that way she can blackmail rich guys 179 00:07:59,513 --> 00:08:01,480 who go for the third sex. 180 00:08:01,515 --> 00:08:04,594 You know, when you think about it, it's pretty clever. 181 00:08:04,618 --> 00:08:06,763 Should be very challenging. 182 00:08:06,787 --> 00:08:08,631 Yeah, don't worry about it. It'll be fun. 183 00:08:08,655 --> 00:08:11,823 Wait, what-what the hell did you say?! 184 00:08:11,858 --> 00:08:14,659 Uh, Evan will take you through the drill. 185 00:08:14,694 --> 00:08:16,227 Yeah. 186 00:08:17,363 --> 00:08:19,764 What? 187 00:08:26,673 --> 00:08:28,806 What's up, man? 188 00:08:32,211 --> 00:08:34,478 Let me hit you back. 189 00:08:34,514 --> 00:08:35,591 You looking for something? 190 00:08:35,615 --> 00:08:37,281 I'm looking for a guy named Ten Speed. 191 00:08:37,316 --> 00:08:39,017 Do you know where I can find him? 192 00:08:39,052 --> 00:08:41,185 You just found him, buddy. What do you need? 193 00:08:41,221 --> 00:08:43,655 If you can pronounce it, I can procure it for you. 194 00:08:43,690 --> 00:08:45,423 Dime bag, black tar. 195 00:08:45,458 --> 00:08:48,793 Coming up. 196 00:08:48,828 --> 00:08:50,395 That's not very hygienic, is it? 197 00:08:50,430 --> 00:08:52,663 Heat it up. It'll kill the germs. 198 00:08:52,699 --> 00:08:55,166 I got a better idea. 199 00:08:55,201 --> 00:08:57,068 Why don't you spit out the rest 200 00:08:57,103 --> 00:08:59,704 before I give you a Heimlich maneuver, all right? 201 00:09:02,475 --> 00:09:04,842 Hey! Hey! 202 00:09:04,877 --> 00:09:07,678 Why do they always have to run? 203 00:09:31,070 --> 00:09:33,572 Need a push? 204 00:09:35,308 --> 00:09:37,776 All right. 205 00:09:40,313 --> 00:09:44,448 Big deal. So you got me on first time dealin'. 206 00:09:44,484 --> 00:09:47,786 I'm a juvey, baby, I probably won't even serve time. 207 00:09:47,821 --> 00:09:48,920 Is that right? 208 00:09:48,955 --> 00:09:50,699 Well, perhaps you're not grasping 209 00:09:50,723 --> 00:09:52,157 the gravity here, Ten Speed. 210 00:09:52,192 --> 00:09:54,325 Five people are dead 'cause of you. 211 00:09:54,360 --> 00:09:56,305 Of course, when you get your law degree, 212 00:09:56,329 --> 00:09:58,207 you'll understand that the sentencing for setting up 213 00:09:58,231 --> 00:10:00,432 five people to get blown away is the same 214 00:10:00,467 --> 00:10:02,077 as pulling the trigger yourself, but... 215 00:10:02,101 --> 00:10:03,435 It is? 216 00:10:03,470 --> 00:10:05,503 Uh, yeah, it is. 217 00:10:05,539 --> 00:10:09,407 I might be able to help you if you help me. 218 00:10:09,443 --> 00:10:11,776 You're gonna need help about now. 219 00:10:11,812 --> 00:10:15,313 Who put you up to setting up this ambush? 220 00:10:15,348 --> 00:10:19,450 There's this new brother. 221 00:10:19,485 --> 00:10:21,485 Name's Obediah Crow. 222 00:10:21,521 --> 00:10:23,855 He's takin' over all the neighborhoods block by block. 223 00:10:23,890 --> 00:10:26,524 Said he was gonna kill me if I didn't help him. 224 00:10:26,559 --> 00:10:27,825 I had to do it. 225 00:10:27,860 --> 00:10:32,196 And where might we find this Obediah Crow? 226 00:10:32,231 --> 00:10:33,698 Kareem Abdul Jamar. 227 00:10:33,733 --> 00:10:36,234 He's the only O.G. in my clique left. 228 00:10:36,269 --> 00:10:37,501 He'll know. 229 00:10:37,537 --> 00:10:39,470 Jamar with an M. 230 00:10:39,505 --> 00:10:41,850 So that's not the basketball player or the football player. 231 00:10:41,874 --> 00:10:44,342 No, man, this guy's semi-retired. 232 00:10:44,377 --> 00:10:47,345 Stays in a big house on Green and Filbert. 233 00:10:47,380 --> 00:10:49,614 Brick steps, iron gate. 234 00:10:49,649 --> 00:10:51,216 You can't miss it. 235 00:10:51,251 --> 00:10:52,617 Okay, Ten Speed, 236 00:10:52,652 --> 00:10:55,620 you might've been some help there. 237 00:10:55,655 --> 00:10:56,832 So when's your birthday? 238 00:10:56,856 --> 00:10:58,189 Why? 239 00:10:58,224 --> 00:11:00,758 Need to get you a helmet. 240 00:11:01,394 --> 00:11:02,694 Nash. 241 00:11:02,729 --> 00:11:03,695 Yeah. 242 00:11:03,730 --> 00:11:05,063 I got a name for you. 243 00:11:05,098 --> 00:11:07,410 I cannot work like this. 244 00:11:07,434 --> 00:11:08,866 I'm sorry, Ms. Dubois. 245 00:11:08,902 --> 00:11:11,180 Apology not accepted, Larry. 246 00:11:11,204 --> 00:11:14,705 I asked you to do a simple task and you failed me, miserably. 247 00:11:14,741 --> 00:11:16,641 I only had an hour. And I was limited by 248 00:11:16,676 --> 00:11:18,154 what I could find in the storage space. 249 00:11:18,178 --> 00:11:19,355 Listen, listen. 250 00:11:19,379 --> 00:11:22,147 Apologies are for people who cannot get the job done. 251 00:11:22,182 --> 00:11:23,493 May I remind you that we're 252 00:11:23,517 --> 00:11:25,616 putting on a beauty pageant here. 253 00:11:25,652 --> 00:11:27,318 Not a freak show. 254 00:11:27,354 --> 00:11:28,619 Wait a second, wait a second. 255 00:11:28,655 --> 00:11:30,522 Is there, like, a problem here? 256 00:11:30,557 --> 00:11:33,224 Yeah, there's, like, a problem with your attitude. 257 00:11:33,260 --> 00:11:34,492 Pardon me. 258 00:11:34,527 --> 00:11:35,460 Dressing rooms? 259 00:11:35,495 --> 00:11:38,295 Oh, um, honey, it's upstairs. 260 00:11:38,331 --> 00:11:39,630 Go on. Upstairs. 261 00:11:39,666 --> 00:11:40,765 Two girls to a room. 262 00:11:40,800 --> 00:11:42,077 Right there, that's her, that's Alex. 263 00:11:42,101 --> 00:11:43,068 Which one? 264 00:11:43,103 --> 00:11:45,103 The blonde. 265 00:11:45,138 --> 00:11:46,704 Come on, girl. Let's go, baby. 266 00:11:46,739 --> 00:11:48,506 How can you tell? 267 00:11:48,542 --> 00:11:50,441 Instinct, Cortez, instinct. 268 00:11:50,477 --> 00:11:52,810 Hey, I want to share a dressing room with the blonde. 269 00:11:54,947 --> 00:11:57,482 Let's get something straight right here, right now. 270 00:11:57,517 --> 00:11:59,395 Y'all ain't coming within ten city blocks 271 00:11:59,419 --> 00:12:01,063 of this pageant dressed like that. 272 00:12:01,087 --> 00:12:04,889 Now, this pageant is very important 273 00:12:04,924 --> 00:12:09,060 to the public relations and-and positive image of my community. 274 00:12:09,095 --> 00:12:11,362 It's bad enough we got a sociopathic murderer 275 00:12:11,397 --> 00:12:12,437 trying to ruin everything. 276 00:12:12,465 --> 00:12:14,465 I can't have y'all up in here 277 00:12:14,500 --> 00:12:16,378 downgrading the competition, dressed like some 278 00:12:16,402 --> 00:12:18,002 trailer park floozy. Look at you. 279 00:12:18,037 --> 00:12:19,670 And you, 280 00:12:19,705 --> 00:12:21,383 looking like Sasquatch wife on bingo night. 281 00:12:21,407 --> 00:12:22,785 No! 282 00:12:22,809 --> 00:12:25,643 You better check it, because it's not gonna happen. 283 00:12:25,678 --> 00:12:27,757 So y'all better figure out something else. 284 00:12:27,781 --> 00:12:29,558 What about our investigation? 285 00:12:29,582 --> 00:12:31,782 Okay. All right. 286 00:12:31,817 --> 00:12:33,251 Ladies, let's go. 287 00:12:33,286 --> 00:12:35,019 We're going shopping. 288 00:12:37,456 --> 00:12:40,657 Catchy tune... where have I heard that before? 289 00:12:40,693 --> 00:12:41,859 Church? 290 00:12:41,895 --> 00:12:43,494 No. Graceland. 291 00:12:43,529 --> 00:12:45,429 Ah. 292 00:12:45,464 --> 00:12:48,232 Hey. Hey, Tommy Jerome from Doublerock, right? 293 00:12:48,268 --> 00:12:49,400 How you been, bubba? 294 00:12:49,435 --> 00:12:50,980 Ah, ah, ah, ah. We been looking for you. 295 00:12:51,004 --> 00:12:52,081 Come on now. Hey, listen, 296 00:12:52,105 --> 00:12:53,837 I'm totally clean, man, completely legit. 297 00:12:53,873 --> 00:12:55,206 Yeah, sure you are. 298 00:12:55,241 --> 00:12:56,252 And I'm Mother Teresa. 299 00:12:56,276 --> 00:12:57,586 Nice place you got here, Tommy. 300 00:12:57,610 --> 00:12:59,577 What'd it set you back, a couple mil? 301 00:12:59,612 --> 00:13:00,711 I pay taxes now. 302 00:13:00,746 --> 00:13:01,824 I'm in the music business. 303 00:13:01,848 --> 00:13:02,848 Really? 304 00:13:02,882 --> 00:13:04,182 What kind of music? Gospel. 305 00:13:04,217 --> 00:13:05,550 And my name ain't Tommy anymore. 306 00:13:05,585 --> 00:13:07,018 I converted to Islam. 307 00:13:07,053 --> 00:13:09,520 My name is Kareem Abdul Jamar. 308 00:13:10,990 --> 00:13:12,735 Well, uh, we've been looking for you, uh, Kareem. 309 00:13:12,759 --> 00:13:15,293 You know these guys? 310 00:13:15,328 --> 00:13:16,460 I can't help you. 311 00:13:16,496 --> 00:13:18,073 I'm not part of that world anymore. 312 00:13:18,097 --> 00:13:19,508 Come on, Tommy, who would do this? 313 00:13:19,532 --> 00:13:20,564 I don't know. 314 00:13:20,600 --> 00:13:22,066 I retired from that gang. 315 00:13:22,102 --> 00:13:23,112 Come on, Tommy. 316 00:13:23,136 --> 00:13:24,846 You were the only O.G. not in that car. 317 00:13:24,870 --> 00:13:26,782 You know, the same car that was on it's way 318 00:13:26,806 --> 00:13:28,150 to cap Ten Speed and your rivals. 319 00:13:28,174 --> 00:13:29,674 That would make you 320 00:13:29,709 --> 00:13:31,242 unfinished business, Tommy. 321 00:13:31,277 --> 00:13:33,177 It's Kareem. 322 00:13:33,213 --> 00:13:34,411 Hey, baby. 323 00:13:34,447 --> 00:13:35,580 So who's the company? 324 00:13:35,615 --> 00:13:37,259 Yeah, baby. Oh, just some salesmen. 325 00:13:37,283 --> 00:13:39,843 Why don't you go ahead inside. 326 00:13:44,724 --> 00:13:46,624 Mm! Oh, la-la. 327 00:13:46,659 --> 00:13:48,336 Listen, thanks for the warning, 328 00:13:48,360 --> 00:13:51,428 but I'm not getting involved. 329 00:13:51,464 --> 00:13:53,965 All right, just tell me where I can find Obediah Crow, 330 00:13:54,000 --> 00:13:55,066 and we'll leave you alone. 331 00:13:55,101 --> 00:13:56,211 Never heard of him. 332 00:13:57,470 --> 00:13:59,670 Some things never change, huh? 333 00:13:59,706 --> 00:14:02,139 You're still an incredibly lousy liar, Tommy. 334 00:14:02,174 --> 00:14:03,908 It's Kareem! 335 00:14:03,943 --> 00:14:05,253 And I got nothing to say. 336 00:14:05,277 --> 00:14:08,178 So unless you're gonna arrest me, leave. 337 00:14:10,249 --> 00:14:11,415 Can't argue with that. 338 00:14:11,450 --> 00:14:12,483 Come on, Joe. 339 00:14:12,518 --> 00:14:14,029 All we can do is ask. 340 00:14:14,053 --> 00:14:15,064 Still a free country. 341 00:14:15,088 --> 00:14:16,365 Hey, we'll see you, Tommy. 342 00:14:16,389 --> 00:14:17,788 It's Kareem! 343 00:14:18,824 --> 00:14:20,035 What the hell was up with that? 344 00:14:20,059 --> 00:14:22,059 I thought you were gonna squeeze him like a grape. 345 00:14:22,095 --> 00:14:24,273 Then all I get is raisins. 346 00:14:24,297 --> 00:14:27,598 I want a little more juice out of our old buddy. 347 00:14:27,633 --> 00:14:29,100 San Francisco. 348 00:14:29,135 --> 00:14:31,695 Number for Devon Williams. 349 00:14:32,938 --> 00:14:34,498 Yeah. 350 00:14:43,782 --> 00:14:46,283 Well, here we are, Devon. 351 00:14:46,319 --> 00:14:47,851 I can see that we're here. 352 00:14:47,887 --> 00:14:50,354 I just don't know where in the hell here is. 353 00:14:50,390 --> 00:14:52,623 And just what the hell am I doing here, anyway? 354 00:14:52,658 --> 00:14:55,159 We'll be right back. 355 00:14:55,194 --> 00:14:56,505 Uh, yeah, what he said. 356 00:14:56,529 --> 00:14:58,763 Just chill. 357 00:14:58,798 --> 00:15:01,176 That was about the longest drive of my life. 358 00:15:01,200 --> 00:15:02,533 No, no, no. 359 00:15:02,569 --> 00:15:05,236 The drive back is going to be the longest drive of your life. 360 00:15:05,272 --> 00:15:07,171 I don't think we should do this. 361 00:15:07,206 --> 00:15:08,517 We've got to believe 362 00:15:08,541 --> 00:15:09,752 that it's for his own good. 363 00:15:09,776 --> 00:15:10,816 I'm not worried about him, 364 00:15:10,843 --> 00:15:13,403 I'm worried about us. 365 00:15:13,780 --> 00:15:15,679 Oh, this is harassment. 366 00:15:15,715 --> 00:15:17,181 I'm calling Johnny Cochran. 367 00:15:17,217 --> 00:15:18,761 Hey, wait, wait, wait. Come here. 368 00:15:18,785 --> 00:15:20,863 You just tell me where I can find Obediah Crow, 369 00:15:20,887 --> 00:15:22,497 and I'm out of your face, brother. 370 00:15:22,521 --> 00:15:23,821 Oh, my God, you brought her. 371 00:15:23,856 --> 00:15:25,088 Devon? 372 00:15:25,124 --> 00:15:26,524 Oh, well, you know what? 373 00:15:26,559 --> 00:15:29,160 I remembered that y'all had some unfinished business, 374 00:15:29,195 --> 00:15:31,929 so we're just trying to do our part and help you resolve it. 375 00:15:31,964 --> 00:15:32,930 No need to thank us. 376 00:15:32,965 --> 00:15:33,931 Kareem! 377 00:15:33,966 --> 00:15:35,244 Oops. This is inhumane. 378 00:15:35,268 --> 00:15:37,513 We could go in the house. You want to go in the house? 379 00:15:37,537 --> 00:15:38,914 Then you could shut the door. - No, no. 380 00:15:38,938 --> 00:15:40,649 - And get her out of here. - Who is it, hon? 381 00:15:40,673 --> 00:15:41,872 It's the mailman, baby. 382 00:15:41,907 --> 00:15:43,007 Get her out of here! 383 00:15:43,042 --> 00:15:44,820 Ah, what do you say? Come on, let's go. 384 00:15:44,844 --> 00:15:46,054 Obediah Crow. 385 00:15:46,078 --> 00:15:47,378 I told you I don't know. 386 00:15:47,413 --> 00:15:48,657 Tommy! 387 00:15:48,681 --> 00:15:49,713 Oops. 388 00:15:49,749 --> 00:15:50,926 Is that Tommy? 389 00:15:50,950 --> 00:15:53,684 Baby, Devon, you know, I was meaning to call you. 390 00:15:53,719 --> 00:15:55,831 What, for the last 18 months?! 391 00:15:55,855 --> 00:15:57,065 You live here?! 392 00:15:57,089 --> 00:15:58,634 I can explain, baby. You know I was... 393 00:15:58,658 --> 00:16:00,469 You want to give me the damn house tour, huh?! 394 00:16:00,493 --> 00:16:01,737 Hold on now, baby. Huh? 395 00:16:01,761 --> 00:16:03,761 You left my ass in Oakland 396 00:16:03,796 --> 00:16:05,774 while you're living up here in Pacific Heights?! 397 00:16:05,798 --> 00:16:07,998 Hold on, baby. High off the damn hog! 398 00:16:08,034 --> 00:16:10,034 Baby, what...? 399 00:16:10,069 --> 00:16:11,647 What the hell?! 400 00:16:11,671 --> 00:16:12,970 I been busting my ass...! 401 00:16:13,005 --> 00:16:14,416 You may have been right. 402 00:16:14,440 --> 00:16:16,118 Ooh, better get away from the door. 403 00:16:17,544 --> 00:16:20,144 All right, how long do you think we should give 'em? 404 00:16:20,180 --> 00:16:23,781 He'll be dead in five minutes. 405 00:16:23,816 --> 00:16:26,028 Okay, three and a half. 406 00:16:26,052 --> 00:16:28,263 How you doing back there? 407 00:16:28,287 --> 00:16:30,065 You wreck my crib, screw up my life, 408 00:16:30,089 --> 00:16:32,156 extort my ass to go along with y'all! 409 00:16:32,191 --> 00:16:33,768 Rodney King wasn't treated this badly! 410 00:16:33,792 --> 00:16:34,870 Man, I want my lawyer! 411 00:16:34,894 --> 00:16:36,338 And I'm not helping you two dudes! 412 00:16:36,362 --> 00:16:37,873 Have you been eating paint chips? 413 00:16:37,897 --> 00:16:39,041 What's the matter with you? 414 00:16:39,065 --> 00:16:40,764 Don't go dumb on me. 415 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 This car has reverse, and I'm not afraid to use it. 416 00:16:43,436 --> 00:16:44,902 Besides, we're doing this for you. 417 00:16:44,938 --> 00:16:46,481 Don't insult my intelligence. 418 00:16:46,505 --> 00:16:48,417 Hell hath no fury like two women scorned. 419 00:16:48,441 --> 00:16:49,841 My ass is grass. 420 00:16:49,876 --> 00:16:52,376 And y'all gonna have to put me in a witness protection program! 421 00:16:52,411 --> 00:16:54,312 We can discuss that. 422 00:16:54,347 --> 00:16:56,391 Just as soon as you decide to help us. 423 00:16:56,415 --> 00:16:58,260 Where do we find Obediah? 424 00:16:58,284 --> 00:16:59,316 Man, I don't know. 425 00:16:59,352 --> 00:17:00,729 I'm out of that now. I told you! 426 00:17:00,753 --> 00:17:02,298 Well, then how do you explain the fact that 427 00:17:02,322 --> 00:17:03,932 every Tuesday and Thursday, you have lunch... 428 00:17:03,956 --> 00:17:06,457 W-wait, you used to have lunch with your old homeys. 429 00:17:06,492 --> 00:17:07,536 Man, I'm a consultant. 430 00:17:07,560 --> 00:17:08,871 Since when is that against the law? 431 00:17:08,895 --> 00:17:10,906 Give me the dope on Obediah! 432 00:17:10,930 --> 00:17:13,231 Man, I don't know where he is! 433 00:17:13,266 --> 00:17:14,732 But I'll take you to his boss. 434 00:17:14,767 --> 00:17:17,101 Dude's name is Bruce Sutcliffe. 435 00:17:17,136 --> 00:17:19,448 Of the Sutcliffe mining family? 436 00:17:19,472 --> 00:17:20,938 I think he's the cousin. 437 00:17:20,974 --> 00:17:23,041 Uh, mucho dinero. 438 00:17:23,076 --> 00:17:24,253 Uh, uh, wait a minute. 439 00:17:24,277 --> 00:17:25,954 You're saying that Bruce Sutcliffe 440 00:17:25,978 --> 00:17:27,823 is in the drug business? 441 00:17:27,847 --> 00:17:28,991 It's cash heavy. 442 00:17:29,015 --> 00:17:31,082 Margins are high, overhead is minimal, 443 00:17:31,117 --> 00:17:33,317 and let's not even talk about the tax benefits. 444 00:17:33,352 --> 00:17:34,863 All right, we'll check it out. 445 00:17:34,887 --> 00:17:36,999 In the meantime, you're gonna be on ice for a while, bubba. 446 00:17:37,023 --> 00:17:38,488 At a hotel? 447 00:17:38,524 --> 00:17:39,489 That's right. Cool. 448 00:17:39,525 --> 00:17:41,158 Now we talking. Where? 449 00:17:41,194 --> 00:17:43,994 Uh, well, the department has a deal with a ValueMart. 450 00:17:44,030 --> 00:17:45,329 The dump by the airport? 451 00:17:45,364 --> 00:17:47,564 What about the Prescott, the Parc 55, man? 452 00:17:47,599 --> 00:17:49,567 The ValueMart is a mini-suites hotel. 453 00:17:49,602 --> 00:17:50,935 It's a very nice place. 454 00:17:50,970 --> 00:17:52,603 It's a roach motel, man. 455 00:17:52,639 --> 00:17:54,316 They don't even have room service. 456 00:17:54,340 --> 00:17:56,440 All they got is a coffeepot and a bathroom. 457 00:17:56,476 --> 00:18:00,144 Bubba, I am thinking that it's a hell of a lot better 458 00:18:00,179 --> 00:18:01,623 than that hotel you're running over there 459 00:18:01,647 --> 00:18:02,807 in Pacific Heights right now. 460 00:18:04,217 --> 00:18:06,361 You'll hear from my lawyer about this, I swear to God. 461 00:18:08,387 --> 00:18:09,564 Move it, girls. 462 00:18:09,588 --> 00:18:11,099 Sorry, after you, ladies. 463 00:18:11,123 --> 00:18:13,168 Why do we have to go outside like this? 464 00:18:13,192 --> 00:18:14,391 Oh, Betty. 465 00:18:14,426 --> 00:18:17,027 Child, I have 24 hours to make a woman out of you. 466 00:18:17,063 --> 00:18:19,141 Don't make my job any harder, okay? 467 00:18:19,165 --> 00:18:21,899 If I have to be a B name, I don't want it to be Betty. 468 00:18:21,934 --> 00:18:23,879 Why don't you call me Brittany. 469 00:18:23,903 --> 00:18:25,569 Oh, please. 470 00:18:25,604 --> 00:18:26,982 Leek, what are you doing here? 471 00:18:27,006 --> 00:18:28,239 SIU pocket man rule. 472 00:18:28,274 --> 00:18:29,673 You need a backup, so I'm gonna be 473 00:18:29,708 --> 00:18:32,109 enjoying the spectacle from the audience. 474 00:18:32,144 --> 00:18:33,377 Whoa, whoa! 475 00:18:33,412 --> 00:18:34,556 Thank you. 476 00:18:34,580 --> 00:18:37,092 Simone, does this lip color go with my outfit? 477 00:18:37,116 --> 00:18:38,815 Oh, Elissa. 478 00:18:38,851 --> 00:18:42,719 Doll-face, you are flawless. 479 00:18:42,755 --> 00:18:45,222 Two strong drinks, I might put a move on you. 480 00:18:45,258 --> 00:18:46,258 Harvey! 481 00:18:48,261 --> 00:18:50,005 Ow. See, what'd I tell you 482 00:18:50,029 --> 00:18:51,306 about them shoes, girl? 483 00:18:51,330 --> 00:18:53,430 They are the only ones that match my outfit. 484 00:18:53,465 --> 00:18:54,564 Okay, fine. 485 00:18:54,600 --> 00:18:57,167 I've only been doing drag since grade school. 486 00:18:57,203 --> 00:19:00,104 You know what's best. 487 00:19:00,139 --> 00:19:02,507 Oh, God, they're staring at us. 488 00:19:02,542 --> 00:19:04,086 Finally, you're getting the picture. 489 00:19:04,110 --> 00:19:05,921 Hey, baby, welcome to 490 00:19:05,945 --> 00:19:07,378 the universal runway of life. 491 00:19:07,413 --> 00:19:08,746 Shut up. 492 00:19:10,850 --> 00:19:12,183 Harvey. 493 00:19:12,218 --> 00:19:13,518 Hi. 494 00:19:13,553 --> 00:19:15,153 Hello. 495 00:19:16,822 --> 00:19:19,190 You got a, got a minute? 496 00:19:19,225 --> 00:19:21,526 I guess so. 497 00:19:21,561 --> 00:19:23,260 Ooh, scintillating. 498 00:19:23,295 --> 00:19:24,261 Easy, Simone. 499 00:19:24,296 --> 00:19:25,440 Put a sock in it. 500 00:19:25,464 --> 00:19:26,976 Uh, listen, I'll catch up with you guys... 501 00:19:27,000 --> 00:19:29,266 Uh, girls, later, okay? 502 00:19:29,301 --> 00:19:31,235 Yeah. 503 00:19:33,439 --> 00:19:34,539 Who's that? 504 00:19:34,574 --> 00:19:36,473 It's his O.G. 505 00:19:36,509 --> 00:19:37,720 His old girlfriend. 506 00:19:37,744 --> 00:19:38,709 You're kidding! 507 00:19:38,745 --> 00:19:40,155 Yeah, Harve busted her once, 508 00:19:40,179 --> 00:19:42,658 and they hung out for a little while after she got out of jail. 509 00:19:42,682 --> 00:19:44,815 Harve got a piece of that? 510 00:19:44,851 --> 00:19:47,451 Is that lip gloss or drool? 511 00:19:47,486 --> 00:19:49,687 You never returned my calls. 512 00:19:49,722 --> 00:19:51,021 I know. 513 00:19:51,057 --> 00:19:53,291 I, uh... 514 00:19:53,326 --> 00:19:54,759 How's that TV movie coming? 515 00:19:54,794 --> 00:19:56,693 It fell through. 516 00:19:56,729 --> 00:19:59,296 The network decided it was too controversial. 517 00:19:59,331 --> 00:20:00,464 Couldn't see how to make 518 00:20:00,499 --> 00:20:02,633 an advocate of marijuana sympathetic. 519 00:20:02,668 --> 00:20:05,369 They should've called me. 520 00:20:05,404 --> 00:20:07,838 You weren't returning calls. 521 00:20:07,874 --> 00:20:08,973 Remember? 522 00:20:09,008 --> 00:20:10,841 Ouch. 523 00:20:11,944 --> 00:20:14,311 Yeah. 524 00:20:18,918 --> 00:20:20,617 I'm late for work. 525 00:20:20,652 --> 00:20:21,619 I got to go. 526 00:20:21,654 --> 00:20:24,588 I'll see ya. 527 00:20:32,765 --> 00:20:34,031 Okay, girls, 528 00:20:34,066 --> 00:20:37,000 we're all gonna move forward one at a time. 529 00:20:37,036 --> 00:20:41,439 Walk to the center of the stage, ladylike. 530 00:20:41,474 --> 00:20:42,518 Hit your mark. 531 00:20:42,542 --> 00:20:43,808 Remember, 532 00:20:43,843 --> 00:20:47,445 look at the judges with a little sparkle in your eye. 533 00:20:47,480 --> 00:20:48,690 You're sweating. 534 00:20:48,714 --> 00:20:50,815 Yeah, because I'm hot in this damn dress. 535 00:20:50,850 --> 00:20:52,360 You're gonna smear your make up. 536 00:20:52,384 --> 00:20:53,462 Here. 537 00:20:53,486 --> 00:20:54,618 I'm okay, I'm okay. 538 00:20:54,654 --> 00:20:57,554 Would you just... Don't stand so close, please. 539 00:21:01,260 --> 00:21:03,094 And now, ladies and gentlemen, 540 00:21:03,129 --> 00:21:05,089 let's meet some of our contestants. 541 00:21:10,703 --> 00:21:14,404 I'm Candy from Las Vegas, Nevada. 542 00:21:14,439 --> 00:21:17,908 And all the boys say I'm really sweet. 543 00:21:23,115 --> 00:21:24,715 I'm Pacifica Ocean. 544 00:21:24,750 --> 00:21:26,149 Dive right in. 545 00:21:26,185 --> 00:21:27,317 The surf is up. 546 00:21:29,889 --> 00:21:31,255 That's you, Britney. 547 00:21:31,290 --> 00:21:32,734 Go. No, you go. 548 00:21:32,758 --> 00:21:33,724 You go. 549 00:21:33,759 --> 00:21:35,292 Go. 550 00:21:46,172 --> 00:21:47,605 My name is Elissa. 551 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 I'm from Chicago, the Windy City. 552 00:21:49,675 --> 00:21:52,576 Sometimes it's very difficult to keep my skirt down. 553 00:21:52,611 --> 00:21:54,177 Thank you. 554 00:21:57,383 --> 00:21:59,183 Hi. 555 00:21:59,218 --> 00:22:01,063 I'm Café Au Lait from Jamaica. 556 00:22:01,087 --> 00:22:02,720 Add two sugars 557 00:22:02,755 --> 00:22:04,688 and stir. 558 00:22:07,960 --> 00:22:13,331 Hi. I'm Chastity from New Orleans, Louisiana. 559 00:22:13,366 --> 00:22:18,169 And let's just say names can be deceiving. 560 00:22:21,941 --> 00:22:24,208 Okay, uh, who's next? 561 00:22:25,311 --> 00:22:27,044 I can't do this. 562 00:22:27,079 --> 00:22:29,358 Uh, Brittany. If I can do it, you can do it. 563 00:22:29,382 --> 00:22:30,748 Okay? Just relax. 564 00:22:30,783 --> 00:22:32,063 It's you, babe. 565 00:22:45,431 --> 00:22:46,997 I'm... 566 00:22:47,033 --> 00:22:48,799 Brittany. 567 00:22:48,834 --> 00:22:51,101 Your name's Brittany. 568 00:22:51,136 --> 00:22:55,239 Girls, just a pointer... Remember your names. 569 00:22:55,274 --> 00:23:00,210 I'm Brittany, and... Sing out, Louise. 570 00:23:00,246 --> 00:23:04,114 I'm Brittany from San Francisco and I'm really happy to be here. 571 00:23:04,150 --> 00:23:05,883 Please! 572 00:23:05,918 --> 00:23:08,586 Is that really the best you can do, Brittany? 573 00:23:08,621 --> 00:23:10,220 Yes. 574 00:23:10,255 --> 00:23:11,655 That is too bad. 575 00:23:11,690 --> 00:23:15,326 I sure hope you score high on the talent competition, 576 00:23:15,361 --> 00:23:19,963 because poise and grace are not your strong points. 577 00:23:23,769 --> 00:23:25,202 I don't need this. 578 00:23:26,706 --> 00:23:27,838 Okay, girls, take ten. 579 00:23:27,873 --> 00:23:30,907 Drama queen on the loose. 580 00:23:33,579 --> 00:23:34,812 What are you doing? 581 00:23:34,847 --> 00:23:36,491 This is a nightmare. I can't do it. 582 00:23:36,515 --> 00:23:37,614 Then quit. 583 00:23:37,649 --> 00:23:38,949 No, I can't quit either. 584 00:23:38,984 --> 00:23:40,984 Okay okay, just relax. 585 00:23:41,019 --> 00:23:43,854 This kind of thing, it gets easier with practice, okay? 586 00:23:43,889 --> 00:23:45,801 Oh, yeah sure, that's easy for you to say. 587 00:23:45,825 --> 00:23:47,102 You're stealing the show. 588 00:23:47,126 --> 00:23:49,794 Do you think I'm enjoying this, Bettina? 589 00:23:49,829 --> 00:23:51,706 Well, yeah, why not? You make a great girl. 590 00:23:51,730 --> 00:23:53,142 Oh, what beautiful legs you have, Elissa. 591 00:23:53,166 --> 00:23:54,766 Oh, I get it, you're jealous, aren't you? 592 00:23:54,800 --> 00:23:55,877 No, I'm not jealous. 593 00:23:55,901 --> 00:23:56,967 Yes, you are. 594 00:23:57,002 --> 00:23:58,836 I'm not jealous. You are so. 595 00:23:58,871 --> 00:24:01,182 Look, I have pulled, plucked... 596 00:24:01,206 --> 00:24:03,084 I have shaved parts of my body 597 00:24:03,108 --> 00:24:05,153 I didn't even know existed until yesterday. Why? 598 00:24:05,177 --> 00:24:07,845 Because, despite what you and your partners may think, 599 00:24:07,880 --> 00:24:11,148 I take my police work very seriously. 600 00:24:14,053 --> 00:24:15,453 Just leave me alone. 601 00:24:19,959 --> 00:24:23,360 Hey, darling look, uh, I'm sorry I went off on you. 602 00:24:23,395 --> 00:24:25,863 I can be a nasty old queen sometimes. 603 00:24:25,898 --> 00:24:27,897 You just can't take it personal. 604 00:24:27,933 --> 00:24:29,043 Oh, you were right. 605 00:24:29,067 --> 00:24:31,079 I don't have any place in this pageant. 606 00:24:31,103 --> 00:24:33,203 That is not true. 607 00:24:33,239 --> 00:24:35,083 I'm not pretty like the other girls. 608 00:24:35,107 --> 00:24:36,606 Of course you are. 609 00:24:37,710 --> 00:24:39,176 Well, in your own way. 610 00:24:39,211 --> 00:24:41,578 Thank you for saying that. 611 00:24:41,613 --> 00:24:45,082 Child, you got to love yourself for who you are. 612 00:24:45,117 --> 00:24:46,228 You, think I always looked this fabulous? 613 00:24:46,252 --> 00:24:48,519 You think this came easy to me? 614 00:24:48,554 --> 00:24:49,887 Oh, no, child. 615 00:24:49,922 --> 00:24:53,257 You know little Simon was a skinny little black boy 616 00:24:53,292 --> 00:24:54,892 who used to get his butt whupped 617 00:24:54,927 --> 00:24:57,394 every time his mama caught him wearing her clothes. 618 00:24:58,898 --> 00:25:00,664 I invented Simone. 619 00:25:00,699 --> 00:25:02,132 I had to. 620 00:25:03,969 --> 00:25:05,380 Okay, good. Thank you. 621 00:25:05,404 --> 00:25:06,414 I understand what you're saying. 622 00:25:06,438 --> 00:25:08,183 Look, we have a killer to catch, 623 00:25:08,207 --> 00:25:10,618 I'm gonna work my way through this, but it'll take some time. 624 00:25:10,642 --> 00:25:11,675 Good, good. 625 00:25:11,710 --> 00:25:13,255 That's the attitude. Right. 626 00:25:13,279 --> 00:25:15,190 Now come on, let's go fix your makeup. 627 00:25:15,214 --> 00:25:16,880 Yeah. 628 00:25:16,915 --> 00:25:18,749 Come on. Okay. 629 00:25:23,122 --> 00:25:24,154 Thanks a lot. 630 00:25:24,189 --> 00:25:26,857 You guys can go now. We got it. 631 00:25:26,892 --> 00:25:28,403 Protective custody is a lot more fun 632 00:25:28,427 --> 00:25:29,627 than I remember. 633 00:25:29,662 --> 00:25:31,261 Well, boo, you know that girl. 634 00:25:31,296 --> 00:25:32,730 I mean, she's crazy. 635 00:25:32,765 --> 00:25:34,175 Hey, man, what's up with that? 636 00:25:34,199 --> 00:25:35,777 I was right in the middle of Free Willy. 637 00:25:35,801 --> 00:25:37,479 It's like he's human, you know what I'm saying? 638 00:25:37,503 --> 00:25:38,636 Get off the phone. 639 00:25:38,671 --> 00:25:40,437 Nobody's supposed to know you're here. 640 00:25:40,472 --> 00:25:42,084 I'll call you back. I love you. 641 00:25:42,108 --> 00:25:43,540 You look tense, man. 642 00:25:43,575 --> 00:25:47,344 Oh, Tommy, you ate and drank everything out of the mini-bar? 643 00:25:47,379 --> 00:25:48,946 He left us smoked almonds. 644 00:25:48,981 --> 00:25:50,191 Hey those things are too salty. 645 00:25:50,215 --> 00:25:51,526 I gotta watch my sodium, you know? 646 00:25:51,550 --> 00:25:53,050 You had food delivered here? 647 00:25:53,085 --> 00:25:54,818 Nobody is supposed to know you're here. 648 00:25:54,854 --> 00:25:56,631 Stop raising your voice to me. 649 00:25:56,655 --> 00:25:58,967 Get your clothes on, we're taking a ride. 650 00:25:58,991 --> 00:26:01,358 Where? We got a line on Obediah Crow, 651 00:26:01,393 --> 00:26:03,873 and you're gonna help us find him. No. 652 00:26:04,597 --> 00:26:05,637 Okay. 653 00:26:07,934 --> 00:26:09,667 Harvey! Get down! 654 00:26:21,647 --> 00:26:24,347 We got to get 'em in a crossfire. 655 00:26:46,438 --> 00:26:48,405 You think that was all of 'em? 656 00:27:02,321 --> 00:27:04,588 No, I think that's all of 'em. 657 00:27:06,892 --> 00:27:08,158 What do you say, Tommy? 658 00:27:08,193 --> 00:27:09,893 You ready to help us find Obediah now? 659 00:27:09,928 --> 00:27:12,073 Damn skippy. Come on, man, what're we waiting for? 660 00:27:12,097 --> 00:27:14,097 For you to put your pants on. Let's go. 661 00:27:31,050 --> 00:27:32,316 Nice ride. 662 00:27:32,351 --> 00:27:33,984 You have me at a disadvantage. 663 00:27:34,019 --> 00:27:36,086 Oh, beg your pardon. 664 00:27:36,121 --> 00:27:37,154 Inspector Nash Bridges. 665 00:27:37,189 --> 00:27:40,224 Am I parked in a tow-away zone? 666 00:27:40,259 --> 00:27:41,625 Uh, I don't know, are you? 667 00:27:41,660 --> 00:27:43,060 If I'm not, 668 00:27:43,095 --> 00:27:46,063 I suggest you move your car before something happens to it, 669 00:27:46,098 --> 00:27:47,764 Bruce Sutcliffe. 670 00:27:49,301 --> 00:27:52,035 You know, I'm thinking maybe we got off on the wrong foot. 671 00:27:52,071 --> 00:27:54,438 So why don't you take yours out of your mouth 672 00:27:54,473 --> 00:27:55,806 and we'll start over. 673 00:27:55,841 --> 00:27:57,741 I like your car. 674 00:27:57,776 --> 00:27:58,776 Well, thank you. 675 00:27:58,810 --> 00:28:00,088 How'd you like to sell it? 676 00:28:00,112 --> 00:28:00,978 It's not for sale. 677 00:28:01,013 --> 00:28:02,412 You haven't heard my price. 678 00:28:02,447 --> 00:28:04,915 See, that's the beauty of it. I don't need to hear 679 00:28:04,950 --> 00:28:06,828 your price when it's not for sale. 680 00:28:06,852 --> 00:28:08,218 I'll give you $400,000... 681 00:28:09,321 --> 00:28:10,354 cash. 682 00:28:10,389 --> 00:28:12,356 It's not for sale. 683 00:28:13,926 --> 00:28:15,270 You just turned down 684 00:28:15,294 --> 00:28:16,627 a very, lucrative deal. 685 00:28:16,662 --> 00:28:18,662 Here's what I want to know. 686 00:28:18,697 --> 00:28:21,164 I'd like to know what's a guy like you, 687 00:28:21,199 --> 00:28:23,634 and your family's money, doing in the drug business? 688 00:28:26,939 --> 00:28:29,072 Yeah, that's right. 689 00:28:29,107 --> 00:28:31,708 Do you have a hard time living up to granddaddy's expectations 690 00:28:31,743 --> 00:28:34,178 or do you just like pretending to be a bad guy? 691 00:28:34,213 --> 00:28:36,280 If you have any further questions, 692 00:28:36,315 --> 00:28:37,892 you can direct them to my attorney. 693 00:28:37,916 --> 00:28:40,684 Actually right now I'm talking to you, bubba. 694 00:28:40,719 --> 00:28:43,387 And you better listen up. 695 00:28:43,422 --> 00:28:45,955 'Cause if you want to play in the street, 696 00:28:45,991 --> 00:28:47,335 you're gonna get your ass run over... 697 00:28:47,359 --> 00:28:48,425 By me. 698 00:28:49,561 --> 00:28:50,694 Mister... 699 00:28:50,729 --> 00:28:53,230 Bruce T. Sutcliffe, 700 00:28:53,265 --> 00:28:57,234 vice president, sales, mining and manufacturing. 701 00:28:57,269 --> 00:28:59,369 Hmm, is that a good job? 702 00:28:59,404 --> 00:29:01,972 This conversation's over. 703 00:29:02,007 --> 00:29:04,341 You're right about that. 704 00:29:04,376 --> 00:29:08,345 Now you got your warning, your first and your last. 705 00:29:14,686 --> 00:29:16,586 Mm, don't you smell good enough to eat. 706 00:29:16,621 --> 00:29:18,388 Is that actual cleavage I'm seeing there? 707 00:29:18,424 --> 00:29:19,523 Yes, it is. 708 00:29:19,558 --> 00:29:21,036 At least I'm learning all the secrets 709 00:29:21,060 --> 00:29:23,138 on how to take this stuff off. 710 00:29:23,162 --> 00:29:24,827 That's the attitude. 711 00:29:24,863 --> 00:29:27,797 You clowns making any progress on this case? 712 00:29:27,832 --> 00:29:30,167 Yeah, we're putting together a suspect list 713 00:29:30,202 --> 00:29:32,202 right now as we speak. 714 00:29:32,237 --> 00:29:34,516 If Alex is here, we're going to find her. Good. 715 00:29:34,540 --> 00:29:35,905 So, what's going on, with Anna? 716 00:29:35,941 --> 00:29:38,041 Anna who? 717 00:29:38,077 --> 00:29:39,209 Anna the love of your life, 718 00:29:39,244 --> 00:29:40,621 the one that you're, you're mad about, 719 00:29:40,645 --> 00:29:42,145 but are too afraid to admit it, 720 00:29:42,181 --> 00:29:43,447 that one. 721 00:29:43,482 --> 00:29:45,115 You gonna see her again or what? 722 00:29:45,150 --> 00:29:48,418 No, I mean what's the point, man. I moved on. 723 00:29:48,454 --> 00:29:50,220 What do you mean you moved on? 724 00:29:50,255 --> 00:29:51,832 You mean you're gonna let your pride get in the way 725 00:29:51,856 --> 00:29:53,490 of you possibly being happy, right? 726 00:29:53,525 --> 00:29:54,391 That, that's what you're saying. 727 00:29:54,426 --> 00:29:55,925 It's cheaper. 728 00:29:55,961 --> 00:29:58,339 Besides, what makes you think that Anna would make me happy? 729 00:29:58,363 --> 00:30:01,998 I don't know, darling, but you can call it woman's intuition. 730 00:30:02,033 --> 00:30:04,234 Got to go. Got to get back to work. 731 00:30:04,269 --> 00:30:05,602 Ew. 732 00:30:36,001 --> 00:30:38,735 ♪ ♪ 733 00:30:54,085 --> 00:30:55,384 Are you working, Harvey? 734 00:30:59,258 --> 00:31:02,693 No. Not really. 735 00:31:02,728 --> 00:31:06,362 What're you doing then? Huh? 736 00:31:06,398 --> 00:31:07,164 Stalking me? 737 00:31:07,199 --> 00:31:09,966 Anna. 738 00:31:10,001 --> 00:31:10,867 Anna, wait, wait. 739 00:31:10,902 --> 00:31:12,302 Anna, Anna. 740 00:31:12,337 --> 00:31:14,715 Come on, look, look, look. 741 00:31:14,739 --> 00:31:15,972 What? What, do you want? 742 00:31:17,843 --> 00:31:20,377 I-I-I don't know. 743 00:31:22,814 --> 00:31:26,182 I don't, really. I don't know. I... 744 00:31:29,220 --> 00:31:31,921 Let me know when you figure it out. 745 00:31:40,832 --> 00:31:42,865 Hey, now listen. 746 00:31:42,901 --> 00:31:45,234 Have you two made any progress? 747 00:31:45,270 --> 00:31:47,282 I'm sort of getting the walk down, 748 00:31:47,306 --> 00:31:49,016 but I'm not sure what to do with my hands. 749 00:31:49,040 --> 00:31:50,907 Progress with the case, sweetheart. 750 00:31:50,942 --> 00:31:53,254 Yes, yes, we are. 751 00:31:53,278 --> 00:31:54,444 We are? 752 00:31:54,479 --> 00:31:55,612 Yeah. 753 00:31:55,647 --> 00:31:57,314 I know who the killer is. 754 00:31:57,349 --> 00:31:58,248 Who? 755 00:31:58,283 --> 00:31:59,516 Chastity. 756 00:31:59,551 --> 00:32:01,652 Do tell. 757 00:32:01,687 --> 00:32:03,353 Yes, yes, do tell. 758 00:32:03,388 --> 00:32:05,822 Well, I mean I'm sharing a dressing room with her. 759 00:32:05,858 --> 00:32:07,491 It's obvious, it's so obvious. 760 00:32:07,526 --> 00:32:09,693 So what're you gonna do now? 761 00:32:09,728 --> 00:32:11,528 Get her to drop trou. 762 00:32:11,563 --> 00:32:13,341 No, no, that's a civil rights violation. 763 00:32:13,365 --> 00:32:15,032 We don't want to lose the bust 764 00:32:15,067 --> 00:32:17,112 because, you know, unlawful search and seizure. 765 00:32:17,136 --> 00:32:19,202 Right, right, so what do we do? 766 00:32:19,237 --> 00:32:22,471 I'm, willing to make the proper sacrifices in the line of duty. 767 00:32:22,507 --> 00:32:24,274 Which, means what exactly? 768 00:32:31,282 --> 00:32:33,015 So. 769 00:32:33,051 --> 00:32:35,418 So. 770 00:32:35,454 --> 00:32:38,020 You have a little secret. 771 00:32:38,056 --> 00:32:40,189 Don't we all? 772 00:32:42,728 --> 00:32:46,195 No, no, I think you have a little secret 773 00:32:46,231 --> 00:32:48,710 and I want you to know that if you did, 774 00:32:48,734 --> 00:32:51,045 I would be the perfect person to share it with, 775 00:32:51,069 --> 00:32:53,936 if you catch my drift. 776 00:32:53,972 --> 00:32:56,573 Hmm, this is all really mysterious. 777 00:32:56,608 --> 00:32:58,941 Play truth or dare? 778 00:32:58,977 --> 00:33:00,677 One of my favorite games. 779 00:33:00,712 --> 00:33:02,879 Did you ever see the Madonna movie? 780 00:33:02,914 --> 00:33:05,393 Only about a million times. 781 00:33:05,417 --> 00:33:08,050 Why don't I go first. 782 00:33:08,086 --> 00:33:09,786 Okay. Truth. 783 00:33:13,525 --> 00:33:15,759 You're a woman, aren't you? 784 00:33:15,794 --> 00:33:18,428 I'm as real as it gets. 785 00:33:18,463 --> 00:33:20,597 My turn... truth... 786 00:33:20,632 --> 00:33:22,132 or dare? 787 00:33:22,167 --> 00:33:25,002 Truth. 788 00:33:25,037 --> 00:33:27,236 Are you coming on to me? 789 00:33:29,341 --> 00:33:31,441 Could be. 790 00:33:31,476 --> 00:33:34,577 Isn't that a little... weird? 791 00:33:36,681 --> 00:33:39,415 Make no mistake about it, beautiful, 792 00:33:39,451 --> 00:33:43,319 I may dress like a woman, but underneath this dress... 793 00:33:43,355 --> 00:33:44,955 I'm all man. 794 00:33:47,659 --> 00:33:50,293 Prove it. 795 00:33:50,329 --> 00:33:52,496 I dare you. 796 00:34:09,581 --> 00:34:12,382 Okay, guys, that's it for me. 797 00:34:12,418 --> 00:34:13,983 See you. 798 00:34:21,260 --> 00:34:22,992 What now? 799 00:34:24,329 --> 00:34:26,730 I figured it out. 800 00:34:31,870 --> 00:34:35,272 ♪ Catch a falling angel ♪ 801 00:34:36,641 --> 00:34:41,244 ♪ Wipe away the tears you've been crying ♪ 802 00:34:41,280 --> 00:34:44,647 ♪ Catch a falling angel ♪ 803 00:34:44,683 --> 00:34:48,618 ♪ An angel of your own ♪ 804 00:34:50,456 --> 00:34:54,691 ♪ Catch a falling angel ♪ 805 00:34:54,726 --> 00:34:59,696 ♪ Have a love to always treasure ♪ 806 00:34:59,731 --> 00:35:02,765 ♪ 'Cause a falling angel is ♪ 807 00:35:02,801 --> 00:35:05,835 ♪ An angel you can love ♪ 808 00:35:05,870 --> 00:35:06,936 Anna... 809 00:35:06,972 --> 00:35:08,671 ♪ Forever. ♪ 810 00:35:08,707 --> 00:35:10,840 Don't say anything. 811 00:35:38,169 --> 00:35:40,069 There he is, the one with the ball. 812 00:35:40,104 --> 00:35:41,538 Right there, right there! 813 00:35:41,573 --> 00:35:43,417 SFPD. Stop what you're doing. 814 00:35:43,441 --> 00:35:45,108 Get up against the fence. 815 00:35:45,143 --> 00:35:46,977 Yo, Obediah Crow, that's right, baby! 816 00:35:47,012 --> 00:35:48,178 Right there. 817 00:35:48,213 --> 00:35:50,647 Nash Bridges, SFPD. 818 00:35:54,686 --> 00:35:56,464 I need your help. With what? 819 00:35:56,488 --> 00:35:59,048 Rid the city of a major bad guy. 820 00:36:01,993 --> 00:36:04,026 You're smoked, Tommy, you hear me? 821 00:36:04,062 --> 00:36:05,473 Smoked, just like the rest of your crew. 822 00:36:05,497 --> 00:36:07,308 Hey, will you guys shut up, man? 823 00:36:07,332 --> 00:36:08,831 I'm trying to make a shot here. 824 00:36:08,866 --> 00:36:11,445 All right, that's enough. Now then. 825 00:36:11,469 --> 00:36:12,401 Damn. 826 00:36:12,437 --> 00:36:13,881 I want you to give me Bruce Sutcliffe. 827 00:36:13,905 --> 00:36:15,016 I don't know anybody named Sutcliffe. 828 00:36:15,040 --> 00:36:16,184 Well, that's funny... He knows you. 829 00:36:16,208 --> 00:36:17,941 As a matter of fact, you're on his payroll. 830 00:36:17,976 --> 00:36:19,520 I got nothing to say to you, cop. 831 00:36:19,544 --> 00:36:21,811 Now, what do you think the homeys over there 832 00:36:21,846 --> 00:36:23,313 are gonna say when they see 833 00:36:23,348 --> 00:36:24,781 that I've separated you out? 834 00:36:24,816 --> 00:36:27,517 What do you mean? 835 00:36:27,552 --> 00:36:29,786 Well, I don't know, maybe I'm wrong, 836 00:36:29,821 --> 00:36:32,955 but, uh, maybe they won't even give it a second thought. 837 00:36:32,991 --> 00:36:34,535 What's wrong with you, man? 838 00:36:34,559 --> 00:36:37,119 I ain't taking your money! 839 00:36:37,729 --> 00:36:39,162 This is a setup! 840 00:36:39,197 --> 00:36:41,364 You better say it a little bit louder. 841 00:36:41,400 --> 00:36:43,800 I don't think they heard you. I took nothing, man! 842 00:36:47,539 --> 00:36:50,707 You know, bub, I think you're past 843 00:36:50,742 --> 00:36:52,275 the point of no return. 844 00:36:52,311 --> 00:36:55,345 On the other hand, we're offering you a deal. 845 00:36:55,380 --> 00:36:57,480 A deal? Yeah. 846 00:36:57,515 --> 00:36:59,149 You see that guy right there? 847 00:36:59,184 --> 00:37:01,017 Tommy? He can fry your ass. 848 00:37:01,052 --> 00:37:02,351 So can Ten Speed. 849 00:37:02,387 --> 00:37:05,287 So can a street user named Darren Yorkin. 850 00:37:05,323 --> 00:37:07,324 You're done, bubba. 851 00:37:11,263 --> 00:37:13,896 Now, you wanna help me, I can probably make it 852 00:37:13,932 --> 00:37:15,732 go down a little easier for you. 853 00:37:15,767 --> 00:37:17,901 What do you want to do? 854 00:37:19,871 --> 00:37:22,639 All you got to do is give me Bruce Sutcliffe. 855 00:37:22,674 --> 00:37:24,808 Want to talk it over with the homeys? 856 00:37:24,843 --> 00:37:27,176 Want some time? What do you want to do? 857 00:37:28,880 --> 00:37:31,047 All right. 858 00:37:31,082 --> 00:37:33,083 All right. See, now, I knew we could work it out. 859 00:37:33,118 --> 00:37:34,818 Better give me the money back, 860 00:37:34,853 --> 00:37:37,220 'cause that could get you killed. 861 00:37:37,255 --> 00:37:38,855 All right, come on. 862 00:37:41,526 --> 00:37:43,360 Ah, yeah! That was too easy. 863 00:37:44,929 --> 00:37:47,230 Nothing but twine. 864 00:37:52,204 --> 00:37:53,370 Girls, gather round. 865 00:37:53,405 --> 00:37:56,573 I have a very special announcement to make. 866 00:37:56,608 --> 00:37:59,976 Beauty pageants at their heart are about camaraderie. 867 00:38:00,011 --> 00:38:03,546 And though I know that, by nature, you're all a bunch 868 00:38:03,582 --> 00:38:05,381 of backstabbing bitches... 869 00:38:06,785 --> 00:38:09,853 this, to me, is the most important award. 870 00:38:09,888 --> 00:38:13,290 The winner of Miss Congeniality is... 871 00:38:13,325 --> 00:38:16,293 Elissa Califaro! 872 00:38:16,328 --> 00:38:19,929 Congratulations! Here, baby, here you go. 873 00:38:19,964 --> 00:38:22,666 Give her a big round of applause. Mwah! 874 00:38:22,701 --> 00:38:25,435 Now, let's take a picture. Come on. 875 00:38:25,470 --> 00:38:26,947 All right, everybody, get real close together now. 876 00:38:26,971 --> 00:38:29,039 Big smile. 877 00:38:29,074 --> 00:38:30,418 Mwah, mwah, mwah. One more. 878 00:38:30,442 --> 00:38:33,002 Picture. Come on. 879 00:38:34,312 --> 00:38:36,646 Freeze! Police! 880 00:38:36,681 --> 00:38:38,492 Get down! Everybody down! Don't move! 881 00:38:38,516 --> 00:38:41,318 Alex! 882 00:38:45,890 --> 00:38:48,235 Come on! Come on! 883 00:38:48,259 --> 00:38:50,137 Give me your hand! Give it to me, Alex! 884 00:38:50,161 --> 00:38:51,628 Come on! You're under arrest! 885 00:38:51,663 --> 00:38:52,896 SFPD! 886 00:38:52,931 --> 00:38:55,164 You got her? 887 00:38:56,501 --> 00:38:58,300 You think it was such a good idea 888 00:38:58,336 --> 00:39:00,503 to lock up Tom and Obediah together like that? 889 00:39:00,538 --> 00:39:02,817 Give 'em a chance to work through their issues. 890 00:39:02,841 --> 00:39:05,007 With what, sharpened spoons? 891 00:39:06,511 --> 00:39:08,478 Nash. 892 00:39:08,513 --> 00:39:11,046 It's Harve. I'm with the SWAT guys at Sutcliffe's place. 893 00:39:11,082 --> 00:39:12,248 They're ready to rock. 894 00:39:12,283 --> 00:39:13,861 All right Harve, well, turn 'em loose. 895 00:39:13,885 --> 00:39:15,562 We got everything we need on Sutcliffe. 896 00:39:15,586 --> 00:39:16,920 Take his ass down. 897 00:39:16,955 --> 00:39:20,156 Okay, Scott, we got a go. 898 00:39:20,191 --> 00:39:21,491 All go. 899 00:39:21,526 --> 00:39:23,459 All go. Green light, move it in. 900 00:39:23,495 --> 00:39:24,560 Okay, Nash, 901 00:39:24,596 --> 00:39:25,862 they're busting in now. 902 00:39:25,897 --> 00:39:27,742 All right, we should be there in a couple minutes. 903 00:39:27,766 --> 00:39:31,267 Police! Get down! Get down! Get down! Get down! 904 00:39:33,772 --> 00:39:35,137 Whoa, whoa, whoa, wait! 905 00:39:37,041 --> 00:39:38,407 Sutcliffe just bolted. 906 00:39:38,442 --> 00:39:40,009 He's headed south... 907 00:39:40,044 --> 00:39:41,276 Son of a bitch! 908 00:39:41,312 --> 00:39:43,546 Sutcliffe is loose. 909 00:39:48,920 --> 00:39:50,832 Put out an APB on his 'Cuda. 910 00:39:50,856 --> 00:39:51,821 Already dialing. 911 00:39:51,856 --> 00:39:53,300 And find out where he's headed. 912 00:39:53,324 --> 00:39:55,202 He's headed somewhere; find out where. 913 00:39:55,226 --> 00:39:57,226 Charlie, bring me that housekeeper. 914 00:40:05,403 --> 00:40:06,981 Nash, talking to Sutcliffe's housekeeper. 915 00:40:07,005 --> 00:40:09,806 He's got a place up in Novato near Marin County. 916 00:40:09,841 --> 00:40:11,474 He's headed towards Marin. 917 00:40:16,281 --> 00:40:18,314 She says he commutes by helicopter. 918 00:40:18,349 --> 00:40:19,593 Where's he keep it? 919 00:40:19,617 --> 00:40:22,819 Off Delancy Street near South Park, Warm Water Cove. 920 00:40:22,854 --> 00:40:24,653 He's headed east. 921 00:40:24,689 --> 00:40:26,856 Okay, I got it. 922 00:40:28,593 --> 00:40:32,161 Next time you want to tell me first and then make the turn, okay? 923 00:40:32,196 --> 00:40:33,807 All right. Sorry, bubba. 924 00:40:33,831 --> 00:40:35,364 Harve, call the helo boys. 925 00:40:35,399 --> 00:40:38,001 Tell 'em to have the SFPD chopper standing by. 926 00:40:38,036 --> 00:40:39,969 We might need it. Yeah. 927 00:40:40,004 --> 00:40:41,949 We got a chopper at Warm Water Cove. 928 00:40:41,973 --> 00:40:44,540 Okay... this time of day, the fastest way to get there 929 00:40:44,576 --> 00:40:46,921 is straight down here to Third. We're on our way. 930 00:40:54,686 --> 00:40:56,152 Think we can catch him? 931 00:40:56,187 --> 00:40:58,733 He's got limited choices on how he's gonna get there. 932 00:40:58,757 --> 00:41:00,567 Especially if we cut off his options. 933 00:41:00,591 --> 00:41:01,825 What's the plan? 934 00:41:01,860 --> 00:41:04,371 First, get a patrol unit with tire spikes 935 00:41:04,395 --> 00:41:06,373 to the intersection of 26th and Illinois. 936 00:41:06,397 --> 00:41:08,198 All right, I'm on it. 937 00:41:08,233 --> 00:41:09,866 Five-George-31, 938 00:41:09,901 --> 00:41:11,334 we're in pursuit of the suspect. 939 00:41:11,369 --> 00:41:13,269 We need a patrol unit with tire spikes 940 00:41:13,304 --> 00:41:15,371 at the intersection of 26th and Illinois. 941 00:41:15,406 --> 00:41:17,517 Still got that card from Sutcliffe? 942 00:41:17,541 --> 00:41:20,176 Yeah. Never throw away anything... 943 00:41:20,211 --> 00:41:22,011 Except for old hairbrushes. 944 00:41:22,046 --> 00:41:23,846 Let me see the number. 945 00:41:23,882 --> 00:41:25,848 Why don't I dial that for you. 946 00:41:25,884 --> 00:41:27,817 All right, all right, dial! 947 00:41:30,922 --> 00:41:32,355 Hello? 948 00:41:32,390 --> 00:41:33,789 Sutcliffe, baby! 949 00:41:33,825 --> 00:41:36,459 You're about at the end of your road, aren't you? 950 00:41:36,494 --> 00:41:38,461 You think you can catch me? 951 00:41:38,496 --> 00:41:40,230 Oh, I think I can. 952 00:41:40,265 --> 00:41:41,265 Go to hell. 953 00:41:44,936 --> 00:41:47,837 Give me the radio. 954 00:41:47,872 --> 00:41:51,774 Five-George-31, this is Five-George-31. 955 00:41:51,810 --> 00:41:54,610 Get units to intersections, to all the intersections 956 00:41:54,646 --> 00:41:57,279 between 26th and 22nd. 957 00:41:57,315 --> 00:42:00,249 And deploy those tire spikes now! 958 00:42:04,756 --> 00:42:06,689 Damn! 959 00:42:36,087 --> 00:42:38,087 Yes? 960 00:42:38,122 --> 00:42:40,534 Bubba, I'm thinking that, uh, 961 00:42:40,558 --> 00:42:42,570 you should've stayed in the family business. 962 00:42:42,594 --> 00:42:45,360 Now all you're gonna get to spend that inheritance on 963 00:42:45,396 --> 00:42:47,541 is cigarettes and candy bars. 964 00:42:47,565 --> 00:42:48,931 I'll get out of this. 965 00:42:48,966 --> 00:42:50,500 Just watch. 966 00:42:56,808 --> 00:42:58,088 Hang on, bubba. 967 00:43:00,945 --> 00:43:01,945 Nash. 968 00:43:11,823 --> 00:43:13,267 That's right, we've got him here. 969 00:43:13,291 --> 00:43:16,892 Helicopter tail number: November-Five-Zero-Poppa-Echo. 970 00:43:16,927 --> 00:43:19,895 Force it down anywhere. 971 00:43:19,930 --> 00:43:23,065 Can't believe that son of a bitch is still alive. 972 00:43:23,100 --> 00:43:25,660 Come on, rich boy, let's go. 973 00:43:32,410 --> 00:43:35,244 Hey, Nashman, need a parts car? 974 00:43:35,279 --> 00:43:38,214 Hey, Evan, I'll buy you a cup of coffee. 975 00:43:45,957 --> 00:43:47,723 Hey, Rick! Oh, Bridges, 976 00:43:47,759 --> 00:43:49,169 Dominguez. How are you? 977 00:43:49,193 --> 00:43:51,138 Have you seen the Chronicle? No, I haven't. 978 00:43:51,162 --> 00:43:52,461 You made the Metro section. 979 00:43:52,497 --> 00:43:55,932 Yeah, you got that publicity that you so richly deserve. 980 00:43:55,967 --> 00:43:57,666 Let me see, let me see. 981 00:43:57,701 --> 00:43:58,968 Oh, my God. 982 00:43:59,003 --> 00:44:01,838 Oh, my God. Now, now, now, Rick, 983 00:44:01,873 --> 00:44:03,751 there's no such thing as bad publicity. 984 00:44:03,775 --> 00:44:05,152 You look pretty good... 985 00:44:05,176 --> 00:44:07,242 I mean, you know, for a large-frame woman. 986 00:44:07,278 --> 00:44:09,323 Uh, not as good as Evan, though. 987 00:44:09,347 --> 00:44:11,146 What are you saying? 988 00:44:11,182 --> 00:44:12,626 Uh, page four, 989 00:44:12,650 --> 00:44:14,083 Society section. 990 00:44:14,119 --> 00:44:16,853 Miss Congeniality! 991 00:44:16,888 --> 00:44:18,598 Ha-ha! Check it out, there's my picture 992 00:44:18,622 --> 00:44:20,067 right next to Danielle Steel. 993 00:44:20,091 --> 00:44:21,535 And that's the big time. 994 00:44:21,559 --> 00:44:24,972 All right, boys and, uh, girls, 995 00:44:24,996 --> 00:44:26,040 I'll see you later. 996 00:44:26,064 --> 00:44:27,997 Toodle-oo. 64746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.