Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:13,589
Since when does SIU
handle traffic accidents?
2
00:00:13,613 --> 00:00:16,181
Since the accident was
caused by 80 rounds of ammo.
3
00:00:16,216 --> 00:00:18,950
Uh-huh. How many
dead guys we got?
4
00:00:18,985 --> 00:00:20,785
We got five.
5
00:00:20,820 --> 00:00:22,598
Five? You can get
five guys in there?
6
00:00:22,622 --> 00:00:24,567
Inger and I looked
at this exact model.
7
00:00:24,591 --> 00:00:26,236
We thought it
wasn't roomy enough.
8
00:00:26,260 --> 00:00:30,328
I think I can maybe get
a deal for you on this one.
9
00:00:30,364 --> 00:00:31,874
Anybody we know?
10
00:00:31,898 --> 00:00:35,967
Two guys in the front used to
hang in Tommy Jerome's gang.
11
00:00:36,002 --> 00:00:38,214
Jammin' Tommy Jerome,
Harry Babette's cousin?
12
00:00:38,238 --> 00:00:40,150
Very same. CORTEZ:
I thought he left town
13
00:00:40,174 --> 00:00:42,051
after he and his
brother had a falling out.
14
00:00:42,075 --> 00:00:43,308
Oh, you mean when they tried
15
00:00:43,343 --> 00:00:44,687
to blow each other's
brains out? Yeah.
16
00:00:44,711 --> 00:00:46,791
Maybe he came back
to settle an old score.
17
00:00:48,182 --> 00:00:51,194
Okay, middle of the
street, middle of the day.
18
00:00:51,218 --> 00:00:53,384
Tell me somebody saw somethin'.
19
00:00:53,420 --> 00:00:54,697
All sorts of people
20
00:00:54,721 --> 00:00:57,189
around... of course
nobody saw anything.
21
00:00:57,224 --> 00:00:59,435
Drive-by genocide has that
effect on people, you know?
22
00:01:03,396 --> 00:01:04,463
Did you hear that?
23
00:01:04,498 --> 00:01:05,931
What?
24
00:01:10,104 --> 00:01:13,944
Hey, hey, hey, hey,
wait a minute here!
25
00:01:14,774 --> 00:01:16,486
Take him, Marie!
Yeah, I'll get him.
26
00:01:16,510 --> 00:01:18,110
Up you go.
27
00:01:18,145 --> 00:01:20,445
Well, well, well, well, well.
28
00:01:20,480 --> 00:01:22,392
Isn't he a little big
to be running around
29
00:01:22,416 --> 00:01:23,715
in the trunk of a car?
30
00:01:23,750 --> 00:01:26,552
Looks like we do
have a witness, boys.
31
00:01:26,587 --> 00:01:28,253
Stay right there. Don't move.
32
00:01:28,289 --> 00:01:30,369
All right, cuff him.
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,244
All right, Darren,
34
00:02:14,268 --> 00:02:15,678
where exactly did
they carjack you?
35
00:02:15,702 --> 00:02:16,901
What do you mean?
36
00:02:16,937 --> 00:02:18,236
What do I mean?
37
00:02:18,272 --> 00:02:21,673
I mean, where were you
exactly when they pulled
38
00:02:21,708 --> 00:02:25,844
their guns out and said,
"Hey, this is a carjacking"?
39
00:02:25,879 --> 00:02:29,814
I was, uh, I was off the
freeway, Taylor Street.
40
00:02:29,850 --> 00:02:32,985
Yeah, well, Taylor Street's
not off the freeway, Darren.
41
00:02:33,020 --> 00:02:36,121
Well, I was somewhere
around in there.
42
00:02:36,156 --> 00:02:38,290
Boss, you might
want to check that out.
43
00:02:38,325 --> 00:02:40,025
Oh, golly gee, Darren,
44
00:02:40,060 --> 00:02:43,228
I see you got the heroin
option with your car.
45
00:02:43,263 --> 00:02:44,662
I do not know whose that is.
46
00:02:44,698 --> 00:02:46,865
Uh-huh. We do.
47
00:02:46,900 --> 00:02:51,069
Step aside, folks.
48
00:02:51,104 --> 00:02:54,139
Take his shoes off.
49
00:02:54,174 --> 00:02:57,008
Come over here. Jump.
50
00:02:57,044 --> 00:02:59,077
Take his socks off, too.
51
00:03:05,452 --> 00:03:07,319
Darren, you've either got
52
00:03:07,354 --> 00:03:09,821
one vicious case
of athlete's foot there
53
00:03:09,856 --> 00:03:12,224
or those are needle
tracks there, bubba.
54
00:03:12,259 --> 00:03:15,660
I was down in Hunter's Point
tryin' to purchase some product.
55
00:03:15,696 --> 00:03:18,107
Okay. As long as you're
telling the truth, Darren.
56
00:03:18,131 --> 00:03:20,632
Now what did the guys
in the car have to say?
57
00:03:20,667 --> 00:03:22,545
And I'm assuming the
trunk wasn't soundproof.
58
00:03:22,569 --> 00:03:25,670
These guys find out I
cooperated, I'm dead.
59
00:03:25,705 --> 00:03:28,506
Uh, they're already dead.
60
00:03:28,541 --> 00:03:31,576
Yeah, well, they
might have friends.
61
00:03:31,611 --> 00:03:33,811
Darren, one last time:
either you talk to me
62
00:03:33,847 --> 00:03:35,492
or I'm gonna take
your ass down there
63
00:03:35,516 --> 00:03:37,949
and you can do your strip
show in front of the judge.
64
00:03:37,984 --> 00:03:39,696
They were gonna go
and get rid of some guy
65
00:03:39,720 --> 00:03:40,897
in their own gang
named Ten Speed.
66
00:03:40,921 --> 00:03:42,754
Why?
67
00:03:42,789 --> 00:03:45,924
They thought this Ten Speed
guy was gonna set 'em up
68
00:03:45,959 --> 00:03:47,926
to be taken out by a rival gang.
69
00:03:47,961 --> 00:03:50,896
They were gonna
knock him off first.
70
00:03:50,931 --> 00:03:52,130
Huh.
71
00:03:52,165 --> 00:03:54,432
Well, I guess they just
didn't move fast enough.
72
00:03:54,467 --> 00:03:57,402
Where'd they say this
Ten Speed guy was?
73
00:03:57,437 --> 00:04:00,272
Uh, the guy in the back
was givin' directions.
74
00:04:00,307 --> 00:04:02,874
Uh, corner of Steiner
and Greenwich.
75
00:04:02,909 --> 00:04:04,776
See, wasn't that easy?
76
00:04:04,811 --> 00:04:07,078
Give me all that
grief and tsuris.
77
00:04:07,114 --> 00:04:10,582
Now have a nice time in
rehab, what do you say, all right?
78
00:04:10,618 --> 00:04:13,719
Hang in there, Darren.
79
00:04:13,754 --> 00:04:16,266
Harve, call Ginger over
at the Gang Task Force.
80
00:04:16,290 --> 00:04:17,256
Who, the redhead?
81
00:04:17,291 --> 00:04:18,568
Yeah, the redhead.
82
00:04:18,592 --> 00:04:20,270
Have her get us the
government name
83
00:04:20,294 --> 00:04:22,606
on a Two-Trey gangster
named, uh, Ten Speed,
84
00:04:22,630 --> 00:04:24,463
and then go find him.
85
00:04:24,498 --> 00:04:25,964
My gears are engaged.
86
00:04:25,999 --> 00:04:29,246
Hey, Nashman, these dead
guys were really packin'.
87
00:04:29,270 --> 00:04:31,114
We got three Uzis,
two Tech Nines,
88
00:04:31,138 --> 00:04:33,283
four shotguns and
four nine millimeters.
89
00:04:33,307 --> 00:04:35,340
Yeah, I get the picture.
90
00:04:35,376 --> 00:04:36,341
How many shooters?
91
00:04:36,377 --> 00:04:37,743
From the shell casings,
92
00:04:37,778 --> 00:04:39,856
I'd say three, probably four.
93
00:04:39,880 --> 00:04:42,414
All right, we'll
work the dead guys
94
00:04:42,449 --> 00:04:44,249
and the rival gangs. You got it.
95
00:04:44,285 --> 00:04:45,795
Hey, could we get
some coffee first?
96
00:04:45,819 --> 00:04:47,130
All this rain's making me cold.
97
00:04:47,154 --> 00:04:48,287
What're you, crazy?
98
00:04:48,322 --> 00:04:50,267
That's, that's the
fire hydrant. I hope.
99
00:04:50,291 --> 00:04:52,056
Whatever.
100
00:04:52,092 --> 00:04:53,492
Didn't feel warm, did it?
101
00:04:53,527 --> 00:04:54,693
What? Get out of here.
102
00:04:57,297 --> 00:05:00,765
I'm thinking if we work
this electronics gate here...
103
00:05:00,800 --> 00:05:03,167
Bridges, I been
looking all over for you.
104
00:05:03,203 --> 00:05:04,480
How'd you find us?
105
00:05:04,504 --> 00:05:06,271
Great police work.
106
00:05:06,306 --> 00:05:08,784
No really, how'd you find us?
107
00:05:08,808 --> 00:05:10,575
Okay, Dispatch told me.
108
00:05:10,611 --> 00:05:12,076
Listen, I gotta talk to you.
109
00:05:12,111 --> 00:05:14,245
Uh, Rick, we're working
on a case right here.
110
00:05:14,280 --> 00:05:15,613
We're kinda busy.
111
00:05:15,649 --> 00:05:16,649
Well, this is important.
112
00:05:16,683 --> 00:05:19,117
Oh, by all means,
go, go, go, go,
113
00:05:19,152 --> 00:05:21,052
go, go, go, go.
114
00:05:21,088 --> 00:05:22,321
I'm, I'm going.
115
00:05:22,356 --> 00:05:24,189
Go.
116
00:05:24,224 --> 00:05:25,523
Okay, I gotta work a case, too.
117
00:05:25,558 --> 00:05:27,159
A case?
118
00:05:27,194 --> 00:05:29,327
Yeah, as Director of
Police Investigations,
119
00:05:29,362 --> 00:05:32,063
they mandated that I have to
do at least one field case a year.
120
00:05:32,099 --> 00:05:33,476
You can get outta that, man
121
00:05:33,500 --> 00:05:35,534
Just have your
mommy write you a note.
122
00:05:35,569 --> 00:05:36,779
That's good, Joe.
123
00:05:36,803 --> 00:05:39,137
I like that one. All right,
124
00:05:39,172 --> 00:05:41,439
I've taken the liberty
of printing out this list
125
00:05:41,475 --> 00:05:43,608
of all of your open cases.
126
00:05:43,643 --> 00:05:45,276
What about that one?
127
00:05:47,880 --> 00:05:49,793
Uh, the beauty pageant case?
128
00:05:49,817 --> 00:05:50,982
Yeah.
129
00:05:51,017 --> 00:05:53,852
Nah, you wouldn't
be interested in that.
130
00:05:53,887 --> 00:05:55,598
Besides, Evan's
already on that one.
131
00:05:55,622 --> 00:05:57,566
Yeah, like glue, and
I'm starting it tomorrow.
132
00:05:57,590 --> 00:05:59,135
All right, well
good, then so am I.
133
00:05:59,159 --> 00:06:01,826
Thanks a lot, Rick, but, um,
I really don't need a partner.
134
00:06:01,861 --> 00:06:03,027
It's a fluff case, Rick.
135
00:06:03,062 --> 00:06:04,774
It would be a
waste of your time.
136
00:06:04,798 --> 00:06:05,764
You're better than that.
137
00:06:05,799 --> 00:06:06,931
No, I'm not.
138
00:06:06,966 --> 00:06:08,878
Listen, if I say I'm
gonna work this case,
139
00:06:08,902 --> 00:06:11,036
I'm gonna work this case.
140
00:06:11,071 --> 00:06:13,738
Well, actually, that
would be my decision.
141
00:06:13,773 --> 00:06:15,806
You see, I am the
commanding officer,
142
00:06:15,842 --> 00:06:18,510
and the commanding
officer picks the cases.
143
00:06:18,545 --> 00:06:21,880
Um, and frankly,
144
00:06:21,915 --> 00:06:26,251
I've got some concerns about
whether or not you're qualified
145
00:06:26,286 --> 00:06:27,619
for this particular gig.
146
00:06:27,654 --> 00:06:30,389
Well, Nash, if this is a case
about a beauty pageant,
147
00:06:30,424 --> 00:06:32,557
I promise you I'm qualified.
148
00:06:32,593 --> 00:06:35,760
Now what is the gig?
149
00:06:38,231 --> 00:06:42,167
Okay, uh, we're looking
for a female con artist,
150
00:06:42,202 --> 00:06:46,104
uh, who's famous
for killing her marks.
151
00:06:46,139 --> 00:06:48,273
Um, she's on the lam from Miami.
152
00:06:48,308 --> 00:06:51,209
We got a tip that she's
hiding out here in town
153
00:06:51,244 --> 00:06:53,879
as a contestant for a
local beauty contest.
154
00:06:53,914 --> 00:06:55,646
Well, what's the problem?
155
00:06:55,682 --> 00:06:58,350
Why don't you just go
down there and arrest her?
156
00:06:58,385 --> 00:07:00,430
Well, she's a chameleon, Rick.
157
00:07:00,454 --> 00:07:04,088
She uses a lot of aliases, she
changes her look all the time.
158
00:07:04,124 --> 00:07:05,223
That means
159
00:07:05,258 --> 00:07:07,069
we don't know
what she looks like.
160
00:07:07,093 --> 00:07:09,727
And we only know she
goes by the name "Alex".
161
00:07:09,762 --> 00:07:11,340
That's it? That's your big case?
162
00:07:11,364 --> 00:07:13,698
Okay, I'm on it.
End of discussion.
163
00:07:13,733 --> 00:07:17,480
Oh, okay. Look, Rick,
you got me convinced.
164
00:07:17,504 --> 00:07:19,737
Okay.
165
00:07:19,773 --> 00:07:20,773
Sign here.
166
00:07:23,243 --> 00:07:24,309
Here.
167
00:07:26,279 --> 00:07:28,113
And here.
168
00:07:31,084 --> 00:07:34,118
That's it. It's sealed.
169
00:07:34,154 --> 00:07:35,219
No take-backs.
170
00:07:35,255 --> 00:07:36,387
No problem.
171
00:07:36,423 --> 00:07:39,858
Uh, Rick, did I
mention that this is
172
00:07:39,893 --> 00:07:43,261
an undercover case?
173
00:07:43,296 --> 00:07:44,829
No, you didn't.
174
00:07:44,865 --> 00:07:47,098
Uh, well, it is.
175
00:07:47,133 --> 00:07:50,835
And the, uh, contest is
176
00:07:50,871 --> 00:07:53,431
a transgender beauty pageant
177
00:07:53,974 --> 00:07:56,508
Alex is a woman posing as
a man posing as a woman.
178
00:07:56,543 --> 00:07:59,478
See, that way she
can blackmail rich guys
179
00:07:59,513 --> 00:08:01,480
who go for the third sex.
180
00:08:01,515 --> 00:08:04,594
You know, when you think
about it, it's pretty clever.
181
00:08:04,618 --> 00:08:06,763
Should be very challenging.
182
00:08:06,787 --> 00:08:08,631
Yeah, don't worry
about it. It'll be fun.
183
00:08:08,655 --> 00:08:11,823
Wait, what-what
the hell did you say?!
184
00:08:11,858 --> 00:08:14,659
Uh, Evan will take
you through the drill.
185
00:08:14,694 --> 00:08:16,227
Yeah.
186
00:08:17,363 --> 00:08:19,764
What?
187
00:08:26,673 --> 00:08:28,806
What's up, man?
188
00:08:32,211 --> 00:08:34,478
Let me hit you back.
189
00:08:34,514 --> 00:08:35,591
You looking for something?
190
00:08:35,615 --> 00:08:37,281
I'm looking for a guy
named Ten Speed.
191
00:08:37,316 --> 00:08:39,017
Do you know
where I can find him?
192
00:08:39,052 --> 00:08:41,185
You just found him,
buddy. What do you need?
193
00:08:41,221 --> 00:08:43,655
If you can pronounce
it, I can procure it for you.
194
00:08:43,690 --> 00:08:45,423
Dime bag, black tar.
195
00:08:45,458 --> 00:08:48,793
Coming up.
196
00:08:48,828 --> 00:08:50,395
That's not very hygienic, is it?
197
00:08:50,430 --> 00:08:52,663
Heat it up. It'll
kill the germs.
198
00:08:52,699 --> 00:08:55,166
I got a better idea.
199
00:08:55,201 --> 00:08:57,068
Why don't you spit out the rest
200
00:08:57,103 --> 00:08:59,704
before I give you a
Heimlich maneuver, all right?
201
00:09:02,475 --> 00:09:04,842
Hey! Hey!
202
00:09:04,877 --> 00:09:07,678
Why do they always have to run?
203
00:09:31,070 --> 00:09:33,572
Need a push?
204
00:09:35,308 --> 00:09:37,776
All right.
205
00:09:40,313 --> 00:09:44,448
Big deal. So you got
me on first time dealin'.
206
00:09:44,484 --> 00:09:47,786
I'm a juvey, baby, I probably
won't even serve time.
207
00:09:47,821 --> 00:09:48,920
Is that right?
208
00:09:48,955 --> 00:09:50,699
Well, perhaps
you're not grasping
209
00:09:50,723 --> 00:09:52,157
the gravity here, Ten Speed.
210
00:09:52,192 --> 00:09:54,325
Five people are
dead 'cause of you.
211
00:09:54,360 --> 00:09:56,305
Of course, when you
get your law degree,
212
00:09:56,329 --> 00:09:58,207
you'll understand that the
sentencing for setting up
213
00:09:58,231 --> 00:10:00,432
five people to get
blown away is the same
214
00:10:00,467 --> 00:10:02,077
as pulling the
trigger yourself, but...
215
00:10:02,101 --> 00:10:03,435
It is?
216
00:10:03,470 --> 00:10:05,503
Uh, yeah, it is.
217
00:10:05,539 --> 00:10:09,407
I might be able to
help you if you help me.
218
00:10:09,443 --> 00:10:11,776
You're gonna need
help about now.
219
00:10:11,812 --> 00:10:15,313
Who put you up to
setting up this ambush?
220
00:10:15,348 --> 00:10:19,450
There's this new brother.
221
00:10:19,485 --> 00:10:21,485
Name's Obediah Crow.
222
00:10:21,521 --> 00:10:23,855
He's takin' over all the
neighborhoods block by block.
223
00:10:23,890 --> 00:10:26,524
Said he was gonna kill
me if I didn't help him.
224
00:10:26,559 --> 00:10:27,825
I had to do it.
225
00:10:27,860 --> 00:10:32,196
And where might we
find this Obediah Crow?
226
00:10:32,231 --> 00:10:33,698
Kareem Abdul Jamar.
227
00:10:33,733 --> 00:10:36,234
He's the only O.G.
in my clique left.
228
00:10:36,269 --> 00:10:37,501
He'll know.
229
00:10:37,537 --> 00:10:39,470
Jamar with an M.
230
00:10:39,505 --> 00:10:41,850
So that's not the basketball
player or the football player.
231
00:10:41,874 --> 00:10:44,342
No, man, this
guy's semi-retired.
232
00:10:44,377 --> 00:10:47,345
Stays in a big house
on Green and Filbert.
233
00:10:47,380 --> 00:10:49,614
Brick steps, iron gate.
234
00:10:49,649 --> 00:10:51,216
You can't miss it.
235
00:10:51,251 --> 00:10:52,617
Okay, Ten Speed,
236
00:10:52,652 --> 00:10:55,620
you might've been
some help there.
237
00:10:55,655 --> 00:10:56,832
So when's your birthday?
238
00:10:56,856 --> 00:10:58,189
Why?
239
00:10:58,224 --> 00:11:00,758
Need to get you a helmet.
240
00:11:01,394 --> 00:11:02,694
Nash.
241
00:11:02,729 --> 00:11:03,695
Yeah.
242
00:11:03,730 --> 00:11:05,063
I got a name for you.
243
00:11:05,098 --> 00:11:07,410
I cannot work like this.
244
00:11:07,434 --> 00:11:08,866
I'm sorry, Ms. Dubois.
245
00:11:08,902 --> 00:11:11,180
Apology not accepted, Larry.
246
00:11:11,204 --> 00:11:14,705
I asked you to do a simple task
and you failed me, miserably.
247
00:11:14,741 --> 00:11:16,641
I only had an hour.
And I was limited by
248
00:11:16,676 --> 00:11:18,154
what I could find in
the storage space.
249
00:11:18,178 --> 00:11:19,355
Listen, listen.
250
00:11:19,379 --> 00:11:22,147
Apologies are for people
who cannot get the job done.
251
00:11:22,182 --> 00:11:23,493
May I remind you that we're
252
00:11:23,517 --> 00:11:25,616
putting on a beauty
pageant here.
253
00:11:25,652 --> 00:11:27,318
Not a freak show.
254
00:11:27,354 --> 00:11:28,619
Wait a second, wait a second.
255
00:11:28,655 --> 00:11:30,522
Is there, like, a problem here?
256
00:11:30,557 --> 00:11:33,224
Yeah, there's, like, a
problem with your attitude.
257
00:11:33,260 --> 00:11:34,492
Pardon me.
258
00:11:34,527 --> 00:11:35,460
Dressing rooms?
259
00:11:35,495 --> 00:11:38,295
Oh, um, honey, it's upstairs.
260
00:11:38,331 --> 00:11:39,630
Go on. Upstairs.
261
00:11:39,666 --> 00:11:40,765
Two girls to a room.
262
00:11:40,800 --> 00:11:42,077
Right there, that's
her, that's Alex.
263
00:11:42,101 --> 00:11:43,068
Which one?
264
00:11:43,103 --> 00:11:45,103
The blonde.
265
00:11:45,138 --> 00:11:46,704
Come on, girl. Let's go, baby.
266
00:11:46,739 --> 00:11:48,506
How can you tell?
267
00:11:48,542 --> 00:11:50,441
Instinct, Cortez, instinct.
268
00:11:50,477 --> 00:11:52,810
Hey, I want to share a
dressing room with the blonde.
269
00:11:54,947 --> 00:11:57,482
Let's get something
straight right here, right now.
270
00:11:57,517 --> 00:11:59,395
Y'all ain't coming
within ten city blocks
271
00:11:59,419 --> 00:12:01,063
of this pageant
dressed like that.
272
00:12:01,087 --> 00:12:04,889
Now, this pageant
is very important
273
00:12:04,924 --> 00:12:09,060
to the public relations and-and
positive image of my community.
274
00:12:09,095 --> 00:12:11,362
It's bad enough we got
a sociopathic murderer
275
00:12:11,397 --> 00:12:12,437
trying to ruin everything.
276
00:12:12,465 --> 00:12:14,465
I can't have y'all up in here
277
00:12:14,500 --> 00:12:16,378
downgrading the
competition, dressed like some
278
00:12:16,402 --> 00:12:18,002
trailer park floozy.
Look at you.
279
00:12:18,037 --> 00:12:19,670
And you,
280
00:12:19,705 --> 00:12:21,383
looking like Sasquatch
wife on bingo night.
281
00:12:21,407 --> 00:12:22,785
No!
282
00:12:22,809 --> 00:12:25,643
You better check it, because
it's not gonna happen.
283
00:12:25,678 --> 00:12:27,757
So y'all better figure
out something else.
284
00:12:27,781 --> 00:12:29,558
What about our investigation?
285
00:12:29,582 --> 00:12:31,782
Okay. All right.
286
00:12:31,817 --> 00:12:33,251
Ladies, let's go.
287
00:12:33,286 --> 00:12:35,019
We're going shopping.
288
00:12:37,456 --> 00:12:40,657
Catchy tune... where
have I heard that before?
289
00:12:40,693 --> 00:12:41,859
Church?
290
00:12:41,895 --> 00:12:43,494
No. Graceland.
291
00:12:43,529 --> 00:12:45,429
Ah.
292
00:12:45,464 --> 00:12:48,232
Hey. Hey, Tommy Jerome
from Doublerock, right?
293
00:12:48,268 --> 00:12:49,400
How you been, bubba?
294
00:12:49,435 --> 00:12:50,980
Ah, ah, ah, ah. We
been looking for you.
295
00:12:51,004 --> 00:12:52,081
Come on now. Hey, listen,
296
00:12:52,105 --> 00:12:53,837
I'm totally clean,
man, completely legit.
297
00:12:53,873 --> 00:12:55,206
Yeah, sure you are.
298
00:12:55,241 --> 00:12:56,252
And I'm Mother Teresa.
299
00:12:56,276 --> 00:12:57,586
Nice place you got here, Tommy.
300
00:12:57,610 --> 00:12:59,577
What'd it set you
back, a couple mil?
301
00:12:59,612 --> 00:13:00,711
I pay taxes now.
302
00:13:00,746 --> 00:13:01,824
I'm in the music business.
303
00:13:01,848 --> 00:13:02,848
Really?
304
00:13:02,882 --> 00:13:04,182
What kind of music? Gospel.
305
00:13:04,217 --> 00:13:05,550
And my name ain't Tommy anymore.
306
00:13:05,585 --> 00:13:07,018
I converted to Islam.
307
00:13:07,053 --> 00:13:09,520
My name is Kareem Abdul Jamar.
308
00:13:10,990 --> 00:13:12,735
Well, uh, we've been
looking for you, uh, Kareem.
309
00:13:12,759 --> 00:13:15,293
You know these guys?
310
00:13:15,328 --> 00:13:16,460
I can't help you.
311
00:13:16,496 --> 00:13:18,073
I'm not part of that
world anymore.
312
00:13:18,097 --> 00:13:19,508
Come on, Tommy,
who would do this?
313
00:13:19,532 --> 00:13:20,564
I don't know.
314
00:13:20,600 --> 00:13:22,066
I retired from that gang.
315
00:13:22,102 --> 00:13:23,112
Come on, Tommy.
316
00:13:23,136 --> 00:13:24,846
You were the only
O.G. not in that car.
317
00:13:24,870 --> 00:13:26,782
You know, the same
car that was on it's way
318
00:13:26,806 --> 00:13:28,150
to cap Ten Speed
and your rivals.
319
00:13:28,174 --> 00:13:29,674
That would make you
320
00:13:29,709 --> 00:13:31,242
unfinished business, Tommy.
321
00:13:31,277 --> 00:13:33,177
It's Kareem.
322
00:13:33,213 --> 00:13:34,411
Hey, baby.
323
00:13:34,447 --> 00:13:35,580
So who's the company?
324
00:13:35,615 --> 00:13:37,259
Yeah, baby. Oh,
just some salesmen.
325
00:13:37,283 --> 00:13:39,843
Why don't you go ahead inside.
326
00:13:44,724 --> 00:13:46,624
Mm! Oh, la-la.
327
00:13:46,659 --> 00:13:48,336
Listen, thanks for the warning,
328
00:13:48,360 --> 00:13:51,428
but I'm not getting involved.
329
00:13:51,464 --> 00:13:53,965
All right, just tell me where
I can find Obediah Crow,
330
00:13:54,000 --> 00:13:55,066
and we'll leave you alone.
331
00:13:55,101 --> 00:13:56,211
Never heard of him.
332
00:13:57,470 --> 00:13:59,670
Some things never change, huh?
333
00:13:59,706 --> 00:14:02,139
You're still an incredibly
lousy liar, Tommy.
334
00:14:02,174 --> 00:14:03,908
It's Kareem!
335
00:14:03,943 --> 00:14:05,253
And I got nothing to say.
336
00:14:05,277 --> 00:14:08,178
So unless you're
gonna arrest me, leave.
337
00:14:10,249 --> 00:14:11,415
Can't argue with that.
338
00:14:11,450 --> 00:14:12,483
Come on, Joe.
339
00:14:12,518 --> 00:14:14,029
All we can do is ask.
340
00:14:14,053 --> 00:14:15,064
Still a free country.
341
00:14:15,088 --> 00:14:16,365
Hey, we'll see you, Tommy.
342
00:14:16,389 --> 00:14:17,788
It's Kareem!
343
00:14:18,824 --> 00:14:20,035
What the hell was up with that?
344
00:14:20,059 --> 00:14:22,059
I thought you were gonna
squeeze him like a grape.
345
00:14:22,095 --> 00:14:24,273
Then all I get is raisins.
346
00:14:24,297 --> 00:14:27,598
I want a little more juice
out of our old buddy.
347
00:14:27,633 --> 00:14:29,100
San Francisco.
348
00:14:29,135 --> 00:14:31,695
Number for Devon Williams.
349
00:14:32,938 --> 00:14:34,498
Yeah.
350
00:14:43,782 --> 00:14:46,283
Well, here we are, Devon.
351
00:14:46,319 --> 00:14:47,851
I can see that we're here.
352
00:14:47,887 --> 00:14:50,354
I just don't know
where in the hell here is.
353
00:14:50,390 --> 00:14:52,623
And just what the hell
am I doing here, anyway?
354
00:14:52,658 --> 00:14:55,159
We'll be right back.
355
00:14:55,194 --> 00:14:56,505
Uh, yeah, what he said.
356
00:14:56,529 --> 00:14:58,763
Just chill.
357
00:14:58,798 --> 00:15:01,176
That was about the
longest drive of my life.
358
00:15:01,200 --> 00:15:02,533
No, no, no.
359
00:15:02,569 --> 00:15:05,236
The drive back is going to
be the longest drive of your life.
360
00:15:05,272 --> 00:15:07,171
I don't think we should do this.
361
00:15:07,206 --> 00:15:08,517
We've got to believe
362
00:15:08,541 --> 00:15:09,752
that it's for his own good.
363
00:15:09,776 --> 00:15:10,816
I'm not worried about him,
364
00:15:10,843 --> 00:15:13,403
I'm worried about us.
365
00:15:13,780 --> 00:15:15,679
Oh, this is harassment.
366
00:15:15,715 --> 00:15:17,181
I'm calling Johnny Cochran.
367
00:15:17,217 --> 00:15:18,761
Hey, wait, wait,
wait. Come here.
368
00:15:18,785 --> 00:15:20,863
You just tell me where I
can find Obediah Crow,
369
00:15:20,887 --> 00:15:22,497
and I'm out of
your face, brother.
370
00:15:22,521 --> 00:15:23,821
Oh, my God, you brought her.
371
00:15:23,856 --> 00:15:25,088
Devon?
372
00:15:25,124 --> 00:15:26,524
Oh, well, you know what?
373
00:15:26,559 --> 00:15:29,160
I remembered that y'all had
some unfinished business,
374
00:15:29,195 --> 00:15:31,929
so we're just trying to do our
part and help you resolve it.
375
00:15:31,964 --> 00:15:32,930
No need to thank us.
376
00:15:32,965 --> 00:15:33,931
Kareem!
377
00:15:33,966 --> 00:15:35,244
Oops. This is inhumane.
378
00:15:35,268 --> 00:15:37,513
We could go in the house.
You want to go in the house?
379
00:15:37,537 --> 00:15:38,914
Then you could shut the door.
- No, no.
380
00:15:38,938 --> 00:15:40,649
- And get her out of here.
- Who is it, hon?
381
00:15:40,673 --> 00:15:41,872
It's the mailman, baby.
382
00:15:41,907 --> 00:15:43,007
Get her out of here!
383
00:15:43,042 --> 00:15:44,820
Ah, what do you
say? Come on, let's go.
384
00:15:44,844 --> 00:15:46,054
Obediah Crow.
385
00:15:46,078 --> 00:15:47,378
I told you I don't know.
386
00:15:47,413 --> 00:15:48,657
Tommy!
387
00:15:48,681 --> 00:15:49,713
Oops.
388
00:15:49,749 --> 00:15:50,926
Is that Tommy?
389
00:15:50,950 --> 00:15:53,684
Baby, Devon, you know,
I was meaning to call you.
390
00:15:53,719 --> 00:15:55,831
What, for the last 18 months?!
391
00:15:55,855 --> 00:15:57,065
You live here?!
392
00:15:57,089 --> 00:15:58,634
I can explain, baby.
You know I was...
393
00:15:58,658 --> 00:16:00,469
You want to give me the
damn house tour, huh?!
394
00:16:00,493 --> 00:16:01,737
Hold on now, baby. Huh?
395
00:16:01,761 --> 00:16:03,761
You left my ass in Oakland
396
00:16:03,796 --> 00:16:05,774
while you're living up
here in Pacific Heights?!
397
00:16:05,798 --> 00:16:07,998
Hold on, baby. High
off the damn hog!
398
00:16:08,034 --> 00:16:10,034
Baby, what...?
399
00:16:10,069 --> 00:16:11,647
What the hell?!
400
00:16:11,671 --> 00:16:12,970
I been busting my ass...!
401
00:16:13,005 --> 00:16:14,416
You may have been right.
402
00:16:14,440 --> 00:16:16,118
Ooh, better get
away from the door.
403
00:16:17,544 --> 00:16:20,144
All right, how long do you
think we should give 'em?
404
00:16:20,180 --> 00:16:23,781
He'll be dead in five minutes.
405
00:16:23,816 --> 00:16:26,028
Okay, three and a half.
406
00:16:26,052 --> 00:16:28,263
How you doing back there?
407
00:16:28,287 --> 00:16:30,065
You wreck my crib,
screw up my life,
408
00:16:30,089 --> 00:16:32,156
extort my ass to
go along with y'all!
409
00:16:32,191 --> 00:16:33,768
Rodney King wasn't
treated this badly!
410
00:16:33,792 --> 00:16:34,870
Man, I want my lawyer!
411
00:16:34,894 --> 00:16:36,338
And I'm not helping
you two dudes!
412
00:16:36,362 --> 00:16:37,873
Have you been
eating paint chips?
413
00:16:37,897 --> 00:16:39,041
What's the matter with you?
414
00:16:39,065 --> 00:16:40,764
Don't go dumb on me.
415
00:16:40,800 --> 00:16:43,400
This car has reverse,
and I'm not afraid to use it.
416
00:16:43,436 --> 00:16:44,902
Besides, we're
doing this for you.
417
00:16:44,938 --> 00:16:46,481
Don't insult my intelligence.
418
00:16:46,505 --> 00:16:48,417
Hell hath no fury like
two women scorned.
419
00:16:48,441 --> 00:16:49,841
My ass is grass.
420
00:16:49,876 --> 00:16:52,376
And y'all gonna have to put me
in a witness protection program!
421
00:16:52,411 --> 00:16:54,312
We can discuss that.
422
00:16:54,347 --> 00:16:56,391
Just as soon as you
decide to help us.
423
00:16:56,415 --> 00:16:58,260
Where do we find Obediah?
424
00:16:58,284 --> 00:16:59,316
Man, I don't know.
425
00:16:59,352 --> 00:17:00,729
I'm out of that now. I told you!
426
00:17:00,753 --> 00:17:02,298
Well, then how do
you explain the fact that
427
00:17:02,322 --> 00:17:03,932
every Tuesday and
Thursday, you have lunch...
428
00:17:03,956 --> 00:17:06,457
W-wait, you used to have
lunch with your old homeys.
429
00:17:06,492 --> 00:17:07,536
Man, I'm a consultant.
430
00:17:07,560 --> 00:17:08,871
Since when is that
against the law?
431
00:17:08,895 --> 00:17:10,906
Give me the dope on Obediah!
432
00:17:10,930 --> 00:17:13,231
Man, I don't know where he is!
433
00:17:13,266 --> 00:17:14,732
But I'll take you to his boss.
434
00:17:14,767 --> 00:17:17,101
Dude's name is Bruce Sutcliffe.
435
00:17:17,136 --> 00:17:19,448
Of the Sutcliffe mining family?
436
00:17:19,472 --> 00:17:20,938
I think he's the cousin.
437
00:17:20,974 --> 00:17:23,041
Uh, mucho dinero.
438
00:17:23,076 --> 00:17:24,253
Uh, uh, wait a minute.
439
00:17:24,277 --> 00:17:25,954
You're saying
that Bruce Sutcliffe
440
00:17:25,978 --> 00:17:27,823
is in the drug business?
441
00:17:27,847 --> 00:17:28,991
It's cash heavy.
442
00:17:29,015 --> 00:17:31,082
Margins are high,
overhead is minimal,
443
00:17:31,117 --> 00:17:33,317
and let's not even talk
about the tax benefits.
444
00:17:33,352 --> 00:17:34,863
All right, we'll check it out.
445
00:17:34,887 --> 00:17:36,999
In the meantime, you're gonna
be on ice for a while, bubba.
446
00:17:37,023 --> 00:17:38,488
At a hotel?
447
00:17:38,524 --> 00:17:39,489
That's right. Cool.
448
00:17:39,525 --> 00:17:41,158
Now we talking. Where?
449
00:17:41,194 --> 00:17:43,994
Uh, well, the department
has a deal with a ValueMart.
450
00:17:44,030 --> 00:17:45,329
The dump by the airport?
451
00:17:45,364 --> 00:17:47,564
What about the Prescott,
the Parc 55, man?
452
00:17:47,599 --> 00:17:49,567
The ValueMart is
a mini-suites hotel.
453
00:17:49,602 --> 00:17:50,935
It's a very nice place.
454
00:17:50,970 --> 00:17:52,603
It's a roach motel, man.
455
00:17:52,639 --> 00:17:54,316
They don't even
have room service.
456
00:17:54,340 --> 00:17:56,440
All they got is a
coffeepot and a bathroom.
457
00:17:56,476 --> 00:18:00,144
Bubba, I am thinking
that it's a hell of a lot better
458
00:18:00,179 --> 00:18:01,623
than that hotel you're
running over there
459
00:18:01,647 --> 00:18:02,807
in Pacific Heights right now.
460
00:18:04,217 --> 00:18:06,361
You'll hear from my lawyer
about this, I swear to God.
461
00:18:08,387 --> 00:18:09,564
Move it, girls.
462
00:18:09,588 --> 00:18:11,099
Sorry, after you, ladies.
463
00:18:11,123 --> 00:18:13,168
Why do we have to
go outside like this?
464
00:18:13,192 --> 00:18:14,391
Oh, Betty.
465
00:18:14,426 --> 00:18:17,027
Child, I have 24 hours to
make a woman out of you.
466
00:18:17,063 --> 00:18:19,141
Don't make my job
any harder, okay?
467
00:18:19,165 --> 00:18:21,899
If I have to be a B name,
I don't want it to be Betty.
468
00:18:21,934 --> 00:18:23,879
Why don't you call me Brittany.
469
00:18:23,903 --> 00:18:25,569
Oh, please.
470
00:18:25,604 --> 00:18:26,982
Leek, what are you doing here?
471
00:18:27,006 --> 00:18:28,239
SIU pocket man rule.
472
00:18:28,274 --> 00:18:29,673
You need a backup,
so I'm gonna be
473
00:18:29,708 --> 00:18:32,109
enjoying the spectacle
from the audience.
474
00:18:32,144 --> 00:18:33,377
Whoa, whoa!
475
00:18:33,412 --> 00:18:34,556
Thank you.
476
00:18:34,580 --> 00:18:37,092
Simone, does this lip
color go with my outfit?
477
00:18:37,116 --> 00:18:38,815
Oh, Elissa.
478
00:18:38,851 --> 00:18:42,719
Doll-face, you are flawless.
479
00:18:42,755 --> 00:18:45,222
Two strong drinks, I
might put a move on you.
480
00:18:45,258 --> 00:18:46,258
Harvey!
481
00:18:48,261 --> 00:18:50,005
Ow. See, what'd I tell you
482
00:18:50,029 --> 00:18:51,306
about them shoes, girl?
483
00:18:51,330 --> 00:18:53,430
They are the only ones
that match my outfit.
484
00:18:53,465 --> 00:18:54,564
Okay, fine.
485
00:18:54,600 --> 00:18:57,167
I've only been doing
drag since grade school.
486
00:18:57,203 --> 00:19:00,104
You know what's best.
487
00:19:00,139 --> 00:19:02,507
Oh, God, they're staring at us.
488
00:19:02,542 --> 00:19:04,086
Finally, you're
getting the picture.
489
00:19:04,110 --> 00:19:05,921
Hey, baby, welcome to
490
00:19:05,945 --> 00:19:07,378
the universal runway of life.
491
00:19:07,413 --> 00:19:08,746
Shut up.
492
00:19:10,850 --> 00:19:12,183
Harvey.
493
00:19:12,218 --> 00:19:13,518
Hi.
494
00:19:13,553 --> 00:19:15,153
Hello.
495
00:19:16,822 --> 00:19:19,190
You got a, got a minute?
496
00:19:19,225 --> 00:19:21,526
I guess so.
497
00:19:21,561 --> 00:19:23,260
Ooh, scintillating.
498
00:19:23,295 --> 00:19:24,261
Easy, Simone.
499
00:19:24,296 --> 00:19:25,440
Put a sock in it.
500
00:19:25,464 --> 00:19:26,976
Uh, listen, I'll catch
up with you guys...
501
00:19:27,000 --> 00:19:29,266
Uh, girls, later, okay?
502
00:19:29,301 --> 00:19:31,235
Yeah.
503
00:19:33,439 --> 00:19:34,539
Who's that?
504
00:19:34,574 --> 00:19:36,473
It's his O.G.
505
00:19:36,509 --> 00:19:37,720
His old girlfriend.
506
00:19:37,744 --> 00:19:38,709
You're kidding!
507
00:19:38,745 --> 00:19:40,155
Yeah, Harve busted her once,
508
00:19:40,179 --> 00:19:42,658
and they hung out for a little
while after she got out of jail.
509
00:19:42,682 --> 00:19:44,815
Harve got a piece of that?
510
00:19:44,851 --> 00:19:47,451
Is that lip gloss or drool?
511
00:19:47,486 --> 00:19:49,687
You never returned my calls.
512
00:19:49,722 --> 00:19:51,021
I know.
513
00:19:51,057 --> 00:19:53,291
I, uh...
514
00:19:53,326 --> 00:19:54,759
How's that TV movie coming?
515
00:19:54,794 --> 00:19:56,693
It fell through.
516
00:19:56,729 --> 00:19:59,296
The network decided
it was too controversial.
517
00:19:59,331 --> 00:20:00,464
Couldn't see how to make
518
00:20:00,499 --> 00:20:02,633
an advocate of
marijuana sympathetic.
519
00:20:02,668 --> 00:20:05,369
They should've called me.
520
00:20:05,404 --> 00:20:07,838
You weren't returning calls.
521
00:20:07,874 --> 00:20:08,973
Remember?
522
00:20:09,008 --> 00:20:10,841
Ouch.
523
00:20:11,944 --> 00:20:14,311
Yeah.
524
00:20:18,918 --> 00:20:20,617
I'm late for work.
525
00:20:20,652 --> 00:20:21,619
I got to go.
526
00:20:21,654 --> 00:20:24,588
I'll see ya.
527
00:20:32,765 --> 00:20:34,031
Okay, girls,
528
00:20:34,066 --> 00:20:37,000
we're all gonna move
forward one at a time.
529
00:20:37,036 --> 00:20:41,439
Walk to the center
of the stage, ladylike.
530
00:20:41,474 --> 00:20:42,518
Hit your mark.
531
00:20:42,542 --> 00:20:43,808
Remember,
532
00:20:43,843 --> 00:20:47,445
look at the judges with a
little sparkle in your eye.
533
00:20:47,480 --> 00:20:48,690
You're sweating.
534
00:20:48,714 --> 00:20:50,815
Yeah, because I'm
hot in this damn dress.
535
00:20:50,850 --> 00:20:52,360
You're gonna smear your make up.
536
00:20:52,384 --> 00:20:53,462
Here.
537
00:20:53,486 --> 00:20:54,618
I'm okay, I'm okay.
538
00:20:54,654 --> 00:20:57,554
Would you just... Don't
stand so close, please.
539
00:21:01,260 --> 00:21:03,094
And now, ladies and gentlemen,
540
00:21:03,129 --> 00:21:05,089
let's meet some
of our contestants.
541
00:21:10,703 --> 00:21:14,404
I'm Candy from
Las Vegas, Nevada.
542
00:21:14,439 --> 00:21:17,908
And all the boys
say I'm really sweet.
543
00:21:23,115 --> 00:21:24,715
I'm Pacifica Ocean.
544
00:21:24,750 --> 00:21:26,149
Dive right in.
545
00:21:26,185 --> 00:21:27,317
The surf is up.
546
00:21:29,889 --> 00:21:31,255
That's you, Britney.
547
00:21:31,290 --> 00:21:32,734
Go. No, you go.
548
00:21:32,758 --> 00:21:33,724
You go.
549
00:21:33,759 --> 00:21:35,292
Go.
550
00:21:46,172 --> 00:21:47,605
My name is Elissa.
551
00:21:47,640 --> 00:21:49,640
I'm from Chicago,
the Windy City.
552
00:21:49,675 --> 00:21:52,576
Sometimes it's very difficult
to keep my skirt down.
553
00:21:52,611 --> 00:21:54,177
Thank you.
554
00:21:57,383 --> 00:21:59,183
Hi.
555
00:21:59,218 --> 00:22:01,063
I'm Café Au Lait from Jamaica.
556
00:22:01,087 --> 00:22:02,720
Add two sugars
557
00:22:02,755 --> 00:22:04,688
and stir.
558
00:22:07,960 --> 00:22:13,331
Hi. I'm Chastity from
New Orleans, Louisiana.
559
00:22:13,366 --> 00:22:18,169
And let's just say
names can be deceiving.
560
00:22:21,941 --> 00:22:24,208
Okay, uh, who's next?
561
00:22:25,311 --> 00:22:27,044
I can't do this.
562
00:22:27,079 --> 00:22:29,358
Uh, Brittany. If I can
do it, you can do it.
563
00:22:29,382 --> 00:22:30,748
Okay? Just relax.
564
00:22:30,783 --> 00:22:32,063
It's you, babe.
565
00:22:45,431 --> 00:22:46,997
I'm...
566
00:22:47,033 --> 00:22:48,799
Brittany.
567
00:22:48,834 --> 00:22:51,101
Your name's Brittany.
568
00:22:51,136 --> 00:22:55,239
Girls, just a pointer...
Remember your names.
569
00:22:55,274 --> 00:23:00,210
I'm Brittany, and...
Sing out, Louise.
570
00:23:00,246 --> 00:23:04,114
I'm Brittany from San Francisco
and I'm really happy to be here.
571
00:23:04,150 --> 00:23:05,883
Please!
572
00:23:05,918 --> 00:23:08,586
Is that really the best
you can do, Brittany?
573
00:23:08,621 --> 00:23:10,220
Yes.
574
00:23:10,255 --> 00:23:11,655
That is too bad.
575
00:23:11,690 --> 00:23:15,326
I sure hope you score high
on the talent competition,
576
00:23:15,361 --> 00:23:19,963
because poise and grace
are not your strong points.
577
00:23:23,769 --> 00:23:25,202
I don't need this.
578
00:23:26,706 --> 00:23:27,838
Okay, girls, take ten.
579
00:23:27,873 --> 00:23:30,907
Drama queen on the loose.
580
00:23:33,579 --> 00:23:34,812
What are you doing?
581
00:23:34,847 --> 00:23:36,491
This is a nightmare.
I can't do it.
582
00:23:36,515 --> 00:23:37,614
Then quit.
583
00:23:37,649 --> 00:23:38,949
No, I can't quit either.
584
00:23:38,984 --> 00:23:40,984
Okay okay, just relax.
585
00:23:41,019 --> 00:23:43,854
This kind of thing, it gets
easier with practice, okay?
586
00:23:43,889 --> 00:23:45,801
Oh, yeah sure, that's
easy for you to say.
587
00:23:45,825 --> 00:23:47,102
You're stealing the show.
588
00:23:47,126 --> 00:23:49,794
Do you think I'm
enjoying this, Bettina?
589
00:23:49,829 --> 00:23:51,706
Well, yeah, why not?
You make a great girl.
590
00:23:51,730 --> 00:23:53,142
Oh, what beautiful
legs you have, Elissa.
591
00:23:53,166 --> 00:23:54,766
Oh, I get it, you're
jealous, aren't you?
592
00:23:54,800 --> 00:23:55,877
No, I'm not jealous.
593
00:23:55,901 --> 00:23:56,967
Yes, you are.
594
00:23:57,002 --> 00:23:58,836
I'm not jealous. You are so.
595
00:23:58,871 --> 00:24:01,182
Look, I have pulled, plucked...
596
00:24:01,206 --> 00:24:03,084
I have shaved parts of my body
597
00:24:03,108 --> 00:24:05,153
I didn't even know existed
until yesterday. Why?
598
00:24:05,177 --> 00:24:07,845
Because, despite what you
and your partners may think,
599
00:24:07,880 --> 00:24:11,148
I take my police
work very seriously.
600
00:24:14,053 --> 00:24:15,453
Just leave me alone.
601
00:24:19,959 --> 00:24:23,360
Hey, darling look, uh,
I'm sorry I went off on you.
602
00:24:23,395 --> 00:24:25,863
I can be a nasty old
queen sometimes.
603
00:24:25,898 --> 00:24:27,897
You just can't take it personal.
604
00:24:27,933 --> 00:24:29,043
Oh, you were right.
605
00:24:29,067 --> 00:24:31,079
I don't have any
place in this pageant.
606
00:24:31,103 --> 00:24:33,203
That is not true.
607
00:24:33,239 --> 00:24:35,083
I'm not pretty
like the other girls.
608
00:24:35,107 --> 00:24:36,606
Of course you are.
609
00:24:37,710 --> 00:24:39,176
Well, in your own way.
610
00:24:39,211 --> 00:24:41,578
Thank you for saying that.
611
00:24:41,613 --> 00:24:45,082
Child, you got to love
yourself for who you are.
612
00:24:45,117 --> 00:24:46,228
You, think I always
looked this fabulous?
613
00:24:46,252 --> 00:24:48,519
You think this came easy to me?
614
00:24:48,554 --> 00:24:49,887
Oh, no, child.
615
00:24:49,922 --> 00:24:53,257
You know little Simon
was a skinny little black boy
616
00:24:53,292 --> 00:24:54,892
who used to get his butt whupped
617
00:24:54,927 --> 00:24:57,394
every time his mama caught
him wearing her clothes.
618
00:24:58,898 --> 00:25:00,664
I invented Simone.
619
00:25:00,699 --> 00:25:02,132
I had to.
620
00:25:03,969 --> 00:25:05,380
Okay, good. Thank you.
621
00:25:05,404 --> 00:25:06,414
I understand what you're saying.
622
00:25:06,438 --> 00:25:08,183
Look, we have a killer to catch,
623
00:25:08,207 --> 00:25:10,618
I'm gonna work my way through
this, but it'll take some time.
624
00:25:10,642 --> 00:25:11,675
Good, good.
625
00:25:11,710 --> 00:25:13,255
That's the attitude. Right.
626
00:25:13,279 --> 00:25:15,190
Now come on, let's
go fix your makeup.
627
00:25:15,214 --> 00:25:16,880
Yeah.
628
00:25:16,915 --> 00:25:18,749
Come on. Okay.
629
00:25:23,122 --> 00:25:24,154
Thanks a lot.
630
00:25:24,189 --> 00:25:26,857
You guys can go now. We got it.
631
00:25:26,892 --> 00:25:28,403
Protective custody
is a lot more fun
632
00:25:28,427 --> 00:25:29,627
than I remember.
633
00:25:29,662 --> 00:25:31,261
Well, boo, you know that girl.
634
00:25:31,296 --> 00:25:32,730
I mean, she's crazy.
635
00:25:32,765 --> 00:25:34,175
Hey, man, what's up with that?
636
00:25:34,199 --> 00:25:35,777
I was right in the
middle of Free Willy.
637
00:25:35,801 --> 00:25:37,479
It's like he's human, you
know what I'm saying?
638
00:25:37,503 --> 00:25:38,636
Get off the phone.
639
00:25:38,671 --> 00:25:40,437
Nobody's supposed
to know you're here.
640
00:25:40,472 --> 00:25:42,084
I'll call you back. I love you.
641
00:25:42,108 --> 00:25:43,540
You look tense, man.
642
00:25:43,575 --> 00:25:47,344
Oh, Tommy, you ate and drank
everything out of the mini-bar?
643
00:25:47,379 --> 00:25:48,946
He left us smoked almonds.
644
00:25:48,981 --> 00:25:50,191
Hey those things are too salty.
645
00:25:50,215 --> 00:25:51,526
I gotta watch my
sodium, you know?
646
00:25:51,550 --> 00:25:53,050
You had food delivered here?
647
00:25:53,085 --> 00:25:54,818
Nobody is supposed
to know you're here.
648
00:25:54,854 --> 00:25:56,631
Stop raising your voice to me.
649
00:25:56,655 --> 00:25:58,967
Get your clothes on,
we're taking a ride.
650
00:25:58,991 --> 00:26:01,358
Where? We got a
line on Obediah Crow,
651
00:26:01,393 --> 00:26:03,873
and you're gonna
help us find him. No.
652
00:26:04,597 --> 00:26:05,637
Okay.
653
00:26:07,934 --> 00:26:09,667
Harvey! Get down!
654
00:26:21,647 --> 00:26:24,347
We got to get
'em in a crossfire.
655
00:26:46,438 --> 00:26:48,405
You think that was all of 'em?
656
00:27:02,321 --> 00:27:04,588
No, I think that's all of 'em.
657
00:27:06,892 --> 00:27:08,158
What do you say, Tommy?
658
00:27:08,193 --> 00:27:09,893
You ready to help
us find Obediah now?
659
00:27:09,928 --> 00:27:12,073
Damn skippy. Come on,
man, what're we waiting for?
660
00:27:12,097 --> 00:27:14,097
For you to put your
pants on. Let's go.
661
00:27:31,050 --> 00:27:32,316
Nice ride.
662
00:27:32,351 --> 00:27:33,984
You have me at a disadvantage.
663
00:27:34,019 --> 00:27:36,086
Oh, beg your pardon.
664
00:27:36,121 --> 00:27:37,154
Inspector Nash Bridges.
665
00:27:37,189 --> 00:27:40,224
Am I parked in a tow-away zone?
666
00:27:40,259 --> 00:27:41,625
Uh, I don't know, are you?
667
00:27:41,660 --> 00:27:43,060
If I'm not,
668
00:27:43,095 --> 00:27:46,063
I suggest you move your car
before something happens to it,
669
00:27:46,098 --> 00:27:47,764
Bruce Sutcliffe.
670
00:27:49,301 --> 00:27:52,035
You know, I'm thinking maybe
we got off on the wrong foot.
671
00:27:52,071 --> 00:27:54,438
So why don't you take
yours out of your mouth
672
00:27:54,473 --> 00:27:55,806
and we'll start over.
673
00:27:55,841 --> 00:27:57,741
I like your car.
674
00:27:57,776 --> 00:27:58,776
Well, thank you.
675
00:27:58,810 --> 00:28:00,088
How'd you like to sell it?
676
00:28:00,112 --> 00:28:00,978
It's not for sale.
677
00:28:01,013 --> 00:28:02,412
You haven't heard my price.
678
00:28:02,447 --> 00:28:04,915
See, that's the beauty
of it. I don't need to hear
679
00:28:04,950 --> 00:28:06,828
your price when
it's not for sale.
680
00:28:06,852 --> 00:28:08,218
I'll give you $400,000...
681
00:28:09,321 --> 00:28:10,354
cash.
682
00:28:10,389 --> 00:28:12,356
It's not for sale.
683
00:28:13,926 --> 00:28:15,270
You just turned down
684
00:28:15,294 --> 00:28:16,627
a very, lucrative deal.
685
00:28:16,662 --> 00:28:18,662
Here's what I want to know.
686
00:28:18,697 --> 00:28:21,164
I'd like to know
what's a guy like you,
687
00:28:21,199 --> 00:28:23,634
and your family's money,
doing in the drug business?
688
00:28:26,939 --> 00:28:29,072
Yeah, that's right.
689
00:28:29,107 --> 00:28:31,708
Do you have a hard time living
up to granddaddy's expectations
690
00:28:31,743 --> 00:28:34,178
or do you just like
pretending to be a bad guy?
691
00:28:34,213 --> 00:28:36,280
If you have any
further questions,
692
00:28:36,315 --> 00:28:37,892
you can direct
them to my attorney.
693
00:28:37,916 --> 00:28:40,684
Actually right now I'm
talking to you, bubba.
694
00:28:40,719 --> 00:28:43,387
And you better listen up.
695
00:28:43,422 --> 00:28:45,955
'Cause if you want
to play in the street,
696
00:28:45,991 --> 00:28:47,335
you're gonna get
your ass run over...
697
00:28:47,359 --> 00:28:48,425
By me.
698
00:28:49,561 --> 00:28:50,694
Mister...
699
00:28:50,729 --> 00:28:53,230
Bruce T. Sutcliffe,
700
00:28:53,265 --> 00:28:57,234
vice president, sales,
mining and manufacturing.
701
00:28:57,269 --> 00:28:59,369
Hmm, is that a good job?
702
00:28:59,404 --> 00:29:01,972
This conversation's over.
703
00:29:02,007 --> 00:29:04,341
You're right about that.
704
00:29:04,376 --> 00:29:08,345
Now you got your warning,
your first and your last.
705
00:29:14,686 --> 00:29:16,586
Mm, don't you smell
good enough to eat.
706
00:29:16,621 --> 00:29:18,388
Is that actual cleavage
I'm seeing there?
707
00:29:18,424 --> 00:29:19,523
Yes, it is.
708
00:29:19,558 --> 00:29:21,036
At least I'm learning
all the secrets
709
00:29:21,060 --> 00:29:23,138
on how to take this stuff off.
710
00:29:23,162 --> 00:29:24,827
That's the attitude.
711
00:29:24,863 --> 00:29:27,797
You clowns making any
progress on this case?
712
00:29:27,832 --> 00:29:30,167
Yeah, we're putting
together a suspect list
713
00:29:30,202 --> 00:29:32,202
right now as we speak.
714
00:29:32,237 --> 00:29:34,516
If Alex is here, we're
going to find her. Good.
715
00:29:34,540 --> 00:29:35,905
So, what's going on, with Anna?
716
00:29:35,941 --> 00:29:38,041
Anna who?
717
00:29:38,077 --> 00:29:39,209
Anna the love of your life,
718
00:29:39,244 --> 00:29:40,621
the one that you're,
you're mad about,
719
00:29:40,645 --> 00:29:42,145
but are too afraid to admit it,
720
00:29:42,181 --> 00:29:43,447
that one.
721
00:29:43,482 --> 00:29:45,115
You gonna see her again or what?
722
00:29:45,150 --> 00:29:48,418
No, I mean what's the
point, man. I moved on.
723
00:29:48,454 --> 00:29:50,220
What do you mean you moved on?
724
00:29:50,255 --> 00:29:51,832
You mean you're gonna
let your pride get in the way
725
00:29:51,856 --> 00:29:53,490
of you possibly
being happy, right?
726
00:29:53,525 --> 00:29:54,391
That, that's what you're saying.
727
00:29:54,426 --> 00:29:55,925
It's cheaper.
728
00:29:55,961 --> 00:29:58,339
Besides, what makes you think
that Anna would make me happy?
729
00:29:58,363 --> 00:30:01,998
I don't know, darling, but you
can call it woman's intuition.
730
00:30:02,033 --> 00:30:04,234
Got to go. Got to
get back to work.
731
00:30:04,269 --> 00:30:05,602
Ew.
732
00:30:36,001 --> 00:30:38,735
♪ ♪
733
00:30:54,085 --> 00:30:55,384
Are you working, Harvey?
734
00:30:59,258 --> 00:31:02,693
No. Not really.
735
00:31:02,728 --> 00:31:06,362
What're you doing then? Huh?
736
00:31:06,398 --> 00:31:07,164
Stalking me?
737
00:31:07,199 --> 00:31:09,966
Anna.
738
00:31:10,001 --> 00:31:10,867
Anna, wait, wait.
739
00:31:10,902 --> 00:31:12,302
Anna, Anna.
740
00:31:12,337 --> 00:31:14,715
Come on, look, look, look.
741
00:31:14,739 --> 00:31:15,972
What? What, do you want?
742
00:31:17,843 --> 00:31:20,377
I-I-I don't know.
743
00:31:22,814 --> 00:31:26,182
I don't, really. I
don't know. I...
744
00:31:29,220 --> 00:31:31,921
Let me know when
you figure it out.
745
00:31:40,832 --> 00:31:42,865
Hey, now listen.
746
00:31:42,901 --> 00:31:45,234
Have you two made any progress?
747
00:31:45,270 --> 00:31:47,282
I'm sort of getting
the walk down,
748
00:31:47,306 --> 00:31:49,016
but I'm not sure what
to do with my hands.
749
00:31:49,040 --> 00:31:50,907
Progress with the
case, sweetheart.
750
00:31:50,942 --> 00:31:53,254
Yes, yes, we are.
751
00:31:53,278 --> 00:31:54,444
We are?
752
00:31:54,479 --> 00:31:55,612
Yeah.
753
00:31:55,647 --> 00:31:57,314
I know who the killer is.
754
00:31:57,349 --> 00:31:58,248
Who?
755
00:31:58,283 --> 00:31:59,516
Chastity.
756
00:31:59,551 --> 00:32:01,652
Do tell.
757
00:32:01,687 --> 00:32:03,353
Yes, yes, do tell.
758
00:32:03,388 --> 00:32:05,822
Well, I mean I'm sharing
a dressing room with her.
759
00:32:05,858 --> 00:32:07,491
It's obvious, it's so obvious.
760
00:32:07,526 --> 00:32:09,693
So what're you gonna do now?
761
00:32:09,728 --> 00:32:11,528
Get her to drop trou.
762
00:32:11,563 --> 00:32:13,341
No, no, that's a
civil rights violation.
763
00:32:13,365 --> 00:32:15,032
We don't want to lose the bust
764
00:32:15,067 --> 00:32:17,112
because, you know,
unlawful search and seizure.
765
00:32:17,136 --> 00:32:19,202
Right, right, so what do we do?
766
00:32:19,237 --> 00:32:22,471
I'm, willing to make the proper
sacrifices in the line of duty.
767
00:32:22,507 --> 00:32:24,274
Which, means what exactly?
768
00:32:31,282 --> 00:32:33,015
So.
769
00:32:33,051 --> 00:32:35,418
So.
770
00:32:35,454 --> 00:32:38,020
You have a little secret.
771
00:32:38,056 --> 00:32:40,189
Don't we all?
772
00:32:42,728 --> 00:32:46,195
No, no, I think you
have a little secret
773
00:32:46,231 --> 00:32:48,710
and I want you to
know that if you did,
774
00:32:48,734 --> 00:32:51,045
I would be the perfect
person to share it with,
775
00:32:51,069 --> 00:32:53,936
if you catch my drift.
776
00:32:53,972 --> 00:32:56,573
Hmm, this is all
really mysterious.
777
00:32:56,608 --> 00:32:58,941
Play truth or dare?
778
00:32:58,977 --> 00:33:00,677
One of my favorite games.
779
00:33:00,712 --> 00:33:02,879
Did you ever see
the Madonna movie?
780
00:33:02,914 --> 00:33:05,393
Only about a million times.
781
00:33:05,417 --> 00:33:08,050
Why don't I go first.
782
00:33:08,086 --> 00:33:09,786
Okay. Truth.
783
00:33:13,525 --> 00:33:15,759
You're a woman, aren't you?
784
00:33:15,794 --> 00:33:18,428
I'm as real as it gets.
785
00:33:18,463 --> 00:33:20,597
My turn... truth...
786
00:33:20,632 --> 00:33:22,132
or dare?
787
00:33:22,167 --> 00:33:25,002
Truth.
788
00:33:25,037 --> 00:33:27,236
Are you coming on to me?
789
00:33:29,341 --> 00:33:31,441
Could be.
790
00:33:31,476 --> 00:33:34,577
Isn't that a little... weird?
791
00:33:36,681 --> 00:33:39,415
Make no mistake
about it, beautiful,
792
00:33:39,451 --> 00:33:43,319
I may dress like a woman,
but underneath this dress...
793
00:33:43,355 --> 00:33:44,955
I'm all man.
794
00:33:47,659 --> 00:33:50,293
Prove it.
795
00:33:50,329 --> 00:33:52,496
I dare you.
796
00:34:09,581 --> 00:34:12,382
Okay, guys, that's it for me.
797
00:34:12,418 --> 00:34:13,983
See you.
798
00:34:21,260 --> 00:34:22,992
What now?
799
00:34:24,329 --> 00:34:26,730
I figured it out.
800
00:34:31,870 --> 00:34:35,272
♪ Catch a falling angel ♪
801
00:34:36,641 --> 00:34:41,244
♪ Wipe away the tears
you've been crying ♪
802
00:34:41,280 --> 00:34:44,647
♪ Catch a falling angel ♪
803
00:34:44,683 --> 00:34:48,618
♪ An angel of your own ♪
804
00:34:50,456 --> 00:34:54,691
♪ Catch a falling angel ♪
805
00:34:54,726 --> 00:34:59,696
♪ Have a love to
always treasure ♪
806
00:34:59,731 --> 00:35:02,765
♪ 'Cause a falling angel is ♪
807
00:35:02,801 --> 00:35:05,835
♪ An angel you can love ♪
808
00:35:05,870 --> 00:35:06,936
Anna...
809
00:35:06,972 --> 00:35:08,671
♪ Forever. ♪
810
00:35:08,707 --> 00:35:10,840
Don't say anything.
811
00:35:38,169 --> 00:35:40,069
There he is, the
one with the ball.
812
00:35:40,104 --> 00:35:41,538
Right there, right there!
813
00:35:41,573 --> 00:35:43,417
SFPD. Stop what you're doing.
814
00:35:43,441 --> 00:35:45,108
Get up against the fence.
815
00:35:45,143 --> 00:35:46,977
Yo, Obediah Crow,
that's right, baby!
816
00:35:47,012 --> 00:35:48,178
Right there.
817
00:35:48,213 --> 00:35:50,647
Nash Bridges, SFPD.
818
00:35:54,686 --> 00:35:56,464
I need your help. With what?
819
00:35:56,488 --> 00:35:59,048
Rid the city of a major bad guy.
820
00:36:01,993 --> 00:36:04,026
You're smoked,
Tommy, you hear me?
821
00:36:04,062 --> 00:36:05,473
Smoked, just like
the rest of your crew.
822
00:36:05,497 --> 00:36:07,308
Hey, will you guys shut up, man?
823
00:36:07,332 --> 00:36:08,831
I'm trying to make a shot here.
824
00:36:08,866 --> 00:36:11,445
All right, that's
enough. Now then.
825
00:36:11,469 --> 00:36:12,401
Damn.
826
00:36:12,437 --> 00:36:13,881
I want you to give
me Bruce Sutcliffe.
827
00:36:13,905 --> 00:36:15,016
I don't know anybody
named Sutcliffe.
828
00:36:15,040 --> 00:36:16,184
Well, that's funny...
He knows you.
829
00:36:16,208 --> 00:36:17,941
As a matter of fact,
you're on his payroll.
830
00:36:17,976 --> 00:36:19,520
I got nothing to
say to you, cop.
831
00:36:19,544 --> 00:36:21,811
Now, what do you think
the homeys over there
832
00:36:21,846 --> 00:36:23,313
are gonna say when they see
833
00:36:23,348 --> 00:36:24,781
that I've separated you out?
834
00:36:24,816 --> 00:36:27,517
What do you mean?
835
00:36:27,552 --> 00:36:29,786
Well, I don't know,
maybe I'm wrong,
836
00:36:29,821 --> 00:36:32,955
but, uh, maybe they won't
even give it a second thought.
837
00:36:32,991 --> 00:36:34,535
What's wrong with you, man?
838
00:36:34,559 --> 00:36:37,119
I ain't taking your money!
839
00:36:37,729 --> 00:36:39,162
This is a setup!
840
00:36:39,197 --> 00:36:41,364
You better say it
a little bit louder.
841
00:36:41,400 --> 00:36:43,800
I don't think they heard
you. I took nothing, man!
842
00:36:47,539 --> 00:36:50,707
You know, bub,
I think you're past
843
00:36:50,742 --> 00:36:52,275
the point of no return.
844
00:36:52,311 --> 00:36:55,345
On the other hand,
we're offering you a deal.
845
00:36:55,380 --> 00:36:57,480
A deal? Yeah.
846
00:36:57,515 --> 00:36:59,149
You see that guy right there?
847
00:36:59,184 --> 00:37:01,017
Tommy? He can fry your ass.
848
00:37:01,052 --> 00:37:02,351
So can Ten Speed.
849
00:37:02,387 --> 00:37:05,287
So can a street user
named Darren Yorkin.
850
00:37:05,323 --> 00:37:07,324
You're done, bubba.
851
00:37:11,263 --> 00:37:13,896
Now, you wanna help
me, I can probably make it
852
00:37:13,932 --> 00:37:15,732
go down a little easier for you.
853
00:37:15,767 --> 00:37:17,901
What do you want to do?
854
00:37:19,871 --> 00:37:22,639
All you got to do is
give me Bruce Sutcliffe.
855
00:37:22,674 --> 00:37:24,808
Want to talk it over
with the homeys?
856
00:37:24,843 --> 00:37:27,176
Want some time?
What do you want to do?
857
00:37:28,880 --> 00:37:31,047
All right.
858
00:37:31,082 --> 00:37:33,083
All right. See, now, I
knew we could work it out.
859
00:37:33,118 --> 00:37:34,818
Better give me the money back,
860
00:37:34,853 --> 00:37:37,220
'cause that could
get you killed.
861
00:37:37,255 --> 00:37:38,855
All right, come on.
862
00:37:41,526 --> 00:37:43,360
Ah, yeah! That was too easy.
863
00:37:44,929 --> 00:37:47,230
Nothing but twine.
864
00:37:52,204 --> 00:37:53,370
Girls, gather round.
865
00:37:53,405 --> 00:37:56,573
I have a very special
announcement to make.
866
00:37:56,608 --> 00:37:59,976
Beauty pageants at their
heart are about camaraderie.
867
00:38:00,011 --> 00:38:03,546
And though I know that,
by nature, you're all a bunch
868
00:38:03,582 --> 00:38:05,381
of backstabbing bitches...
869
00:38:06,785 --> 00:38:09,853
this, to me, is the
most important award.
870
00:38:09,888 --> 00:38:13,290
The winner of Miss
Congeniality is...
871
00:38:13,325 --> 00:38:16,293
Elissa Califaro!
872
00:38:16,328 --> 00:38:19,929
Congratulations! Here,
baby, here you go.
873
00:38:19,964 --> 00:38:22,666
Give her a big round
of applause. Mwah!
874
00:38:22,701 --> 00:38:25,435
Now, let's take a
picture. Come on.
875
00:38:25,470 --> 00:38:26,947
All right, everybody, get
real close together now.
876
00:38:26,971 --> 00:38:29,039
Big smile.
877
00:38:29,074 --> 00:38:30,418
Mwah, mwah, mwah. One more.
878
00:38:30,442 --> 00:38:33,002
Picture. Come on.
879
00:38:34,312 --> 00:38:36,646
Freeze! Police!
880
00:38:36,681 --> 00:38:38,492
Get down! Everybody
down! Don't move!
881
00:38:38,516 --> 00:38:41,318
Alex!
882
00:38:45,890 --> 00:38:48,235
Come on! Come on!
883
00:38:48,259 --> 00:38:50,137
Give me your hand!
Give it to me, Alex!
884
00:38:50,161 --> 00:38:51,628
Come on! You're under arrest!
885
00:38:51,663 --> 00:38:52,896
SFPD!
886
00:38:52,931 --> 00:38:55,164
You got her?
887
00:38:56,501 --> 00:38:58,300
You think it was
such a good idea
888
00:38:58,336 --> 00:39:00,503
to lock up Tom and
Obediah together like that?
889
00:39:00,538 --> 00:39:02,817
Give 'em a chance to
work through their issues.
890
00:39:02,841 --> 00:39:05,007
With what, sharpened spoons?
891
00:39:06,511 --> 00:39:08,478
Nash.
892
00:39:08,513 --> 00:39:11,046
It's Harve. I'm with the
SWAT guys at Sutcliffe's place.
893
00:39:11,082 --> 00:39:12,248
They're ready to rock.
894
00:39:12,283 --> 00:39:13,861
All right Harve,
well, turn 'em loose.
895
00:39:13,885 --> 00:39:15,562
We got everything
we need on Sutcliffe.
896
00:39:15,586 --> 00:39:16,920
Take his ass down.
897
00:39:16,955 --> 00:39:20,156
Okay, Scott, we got a go.
898
00:39:20,191 --> 00:39:21,491
All go.
899
00:39:21,526 --> 00:39:23,459
All go. Green light, move it in.
900
00:39:23,495 --> 00:39:24,560
Okay, Nash,
901
00:39:24,596 --> 00:39:25,862
they're busting in now.
902
00:39:25,897 --> 00:39:27,742
All right, we should be
there in a couple minutes.
903
00:39:27,766 --> 00:39:31,267
Police! Get down! Get
down! Get down! Get down!
904
00:39:33,772 --> 00:39:35,137
Whoa, whoa, whoa, wait!
905
00:39:37,041 --> 00:39:38,407
Sutcliffe just bolted.
906
00:39:38,442 --> 00:39:40,009
He's headed south...
907
00:39:40,044 --> 00:39:41,276
Son of a bitch!
908
00:39:41,312 --> 00:39:43,546
Sutcliffe is loose.
909
00:39:48,920 --> 00:39:50,832
Put out an APB on his 'Cuda.
910
00:39:50,856 --> 00:39:51,821
Already dialing.
911
00:39:51,856 --> 00:39:53,300
And find out where he's headed.
912
00:39:53,324 --> 00:39:55,202
He's headed somewhere;
find out where.
913
00:39:55,226 --> 00:39:57,226
Charlie, bring me
that housekeeper.
914
00:40:05,403 --> 00:40:06,981
Nash, talking to
Sutcliffe's housekeeper.
915
00:40:07,005 --> 00:40:09,806
He's got a place up in
Novato near Marin County.
916
00:40:09,841 --> 00:40:11,474
He's headed towards Marin.
917
00:40:16,281 --> 00:40:18,314
She says he
commutes by helicopter.
918
00:40:18,349 --> 00:40:19,593
Where's he keep it?
919
00:40:19,617 --> 00:40:22,819
Off Delancy Street near
South Park, Warm Water Cove.
920
00:40:22,854 --> 00:40:24,653
He's headed east.
921
00:40:24,689 --> 00:40:26,856
Okay, I got it.
922
00:40:28,593 --> 00:40:32,161
Next time you want to tell me
first and then make the turn, okay?
923
00:40:32,196 --> 00:40:33,807
All right. Sorry, bubba.
924
00:40:33,831 --> 00:40:35,364
Harve, call the helo boys.
925
00:40:35,399 --> 00:40:38,001
Tell 'em to have the
SFPD chopper standing by.
926
00:40:38,036 --> 00:40:39,969
We might need it. Yeah.
927
00:40:40,004 --> 00:40:41,949
We got a chopper
at Warm Water Cove.
928
00:40:41,973 --> 00:40:44,540
Okay... this time of day,
the fastest way to get there
929
00:40:44,576 --> 00:40:46,921
is straight down here to
Third. We're on our way.
930
00:40:54,686 --> 00:40:56,152
Think we can catch him?
931
00:40:56,187 --> 00:40:58,733
He's got limited choices
on how he's gonna get there.
932
00:40:58,757 --> 00:41:00,567
Especially if we
cut off his options.
933
00:41:00,591 --> 00:41:01,825
What's the plan?
934
00:41:01,860 --> 00:41:04,371
First, get a patrol
unit with tire spikes
935
00:41:04,395 --> 00:41:06,373
to the intersection
of 26th and Illinois.
936
00:41:06,397 --> 00:41:08,198
All right, I'm on it.
937
00:41:08,233 --> 00:41:09,866
Five-George-31,
938
00:41:09,901 --> 00:41:11,334
we're in pursuit of the suspect.
939
00:41:11,369 --> 00:41:13,269
We need a patrol
unit with tire spikes
940
00:41:13,304 --> 00:41:15,371
at the intersection
of 26th and Illinois.
941
00:41:15,406 --> 00:41:17,517
Still got that card
from Sutcliffe?
942
00:41:17,541 --> 00:41:20,176
Yeah. Never throw
away anything...
943
00:41:20,211 --> 00:41:22,011
Except for old hairbrushes.
944
00:41:22,046 --> 00:41:23,846
Let me see the number.
945
00:41:23,882 --> 00:41:25,848
Why don't I dial that for you.
946
00:41:25,884 --> 00:41:27,817
All right, all right, dial!
947
00:41:30,922 --> 00:41:32,355
Hello?
948
00:41:32,390 --> 00:41:33,789
Sutcliffe, baby!
949
00:41:33,825 --> 00:41:36,459
You're about at the end
of your road, aren't you?
950
00:41:36,494 --> 00:41:38,461
You think you can catch me?
951
00:41:38,496 --> 00:41:40,230
Oh, I think I can.
952
00:41:40,265 --> 00:41:41,265
Go to hell.
953
00:41:44,936 --> 00:41:47,837
Give me the radio.
954
00:41:47,872 --> 00:41:51,774
Five-George-31, this
is Five-George-31.
955
00:41:51,810 --> 00:41:54,610
Get units to intersections,
to all the intersections
956
00:41:54,646 --> 00:41:57,279
between 26th and 22nd.
957
00:41:57,315 --> 00:42:00,249
And deploy those
tire spikes now!
958
00:42:04,756 --> 00:42:06,689
Damn!
959
00:42:36,087 --> 00:42:38,087
Yes?
960
00:42:38,122 --> 00:42:40,534
Bubba, I'm thinking that, uh,
961
00:42:40,558 --> 00:42:42,570
you should've stayed
in the family business.
962
00:42:42,594 --> 00:42:45,360
Now all you're gonna get
to spend that inheritance on
963
00:42:45,396 --> 00:42:47,541
is cigarettes and candy bars.
964
00:42:47,565 --> 00:42:48,931
I'll get out of this.
965
00:42:48,966 --> 00:42:50,500
Just watch.
966
00:42:56,808 --> 00:42:58,088
Hang on, bubba.
967
00:43:00,945 --> 00:43:01,945
Nash.
968
00:43:11,823 --> 00:43:13,267
That's right,
we've got him here.
969
00:43:13,291 --> 00:43:16,892
Helicopter tail number:
November-Five-Zero-Poppa-Echo.
970
00:43:16,927 --> 00:43:19,895
Force it down anywhere.
971
00:43:19,930 --> 00:43:23,065
Can't believe that son
of a bitch is still alive.
972
00:43:23,100 --> 00:43:25,660
Come on, rich boy, let's go.
973
00:43:32,410 --> 00:43:35,244
Hey, Nashman, need a parts car?
974
00:43:35,279 --> 00:43:38,214
Hey, Evan, I'll buy
you a cup of coffee.
975
00:43:45,957 --> 00:43:47,723
Hey, Rick! Oh, Bridges,
976
00:43:47,759 --> 00:43:49,169
Dominguez. How are you?
977
00:43:49,193 --> 00:43:51,138
Have you seen the
Chronicle? No, I haven't.
978
00:43:51,162 --> 00:43:52,461
You made the Metro section.
979
00:43:52,497 --> 00:43:55,932
Yeah, you got that publicity
that you so richly deserve.
980
00:43:55,967 --> 00:43:57,666
Let me see, let me see.
981
00:43:57,701 --> 00:43:58,968
Oh, my God.
982
00:43:59,003 --> 00:44:01,838
Oh, my God. Now, now, now, Rick,
983
00:44:01,873 --> 00:44:03,751
there's no such
thing as bad publicity.
984
00:44:03,775 --> 00:44:05,152
You look pretty good...
985
00:44:05,176 --> 00:44:07,242
I mean, you know, for
a large-frame woman.
986
00:44:07,278 --> 00:44:09,323
Uh, not as good as Evan, though.
987
00:44:09,347 --> 00:44:11,146
What are you saying?
988
00:44:11,182 --> 00:44:12,626
Uh, page four,
989
00:44:12,650 --> 00:44:14,083
Society section.
990
00:44:14,119 --> 00:44:16,853
Miss Congeniality!
991
00:44:16,888 --> 00:44:18,598
Ha-ha! Check it out,
there's my picture
992
00:44:18,622 --> 00:44:20,067
right next to Danielle Steel.
993
00:44:20,091 --> 00:44:21,535
And that's the big time.
994
00:44:21,559 --> 00:44:24,972
All right, boys and, uh, girls,
995
00:44:24,996 --> 00:44:26,040
I'll see you later.
996
00:44:26,064 --> 00:44:27,997
Toodle-oo.
64746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.